française | Italiano News 2010 2 Introduzione Un plus grand plaisir de conduire ! Ancora più gioia di guidare! C‘est sur cette motivation que nous avons élaboré un recueil complet plein de nouveaux produits Siebenrock, qui devrait enthousiasmer aussi bien les sportifs entre eux que les randonneurs sportifs, les enduristes et tous les autres amis des youngtimers classiques. Des rééditions d‘accessoires recherchés, pour vos BMW, rejoignent de nouveaux développements innovants avec, en tête, notre nouveauté mondiale : le premier embrayage à sec résistant à l‘huile. Avec trois nouveaux kits BigBore, nous proposons maintenant pour chaque exigence l‘orientation qui convient, que l‘on recherche du couple à des vitesses plus basses, ou une puissance sportive dans les plages de puissance supérieures. Sur la liste de souhaits de nos clients figurait, depuis longtemps déjà, la „boîte à biscuits“, petite boîte de phare pour les modèles GS à deux soupapes. Sont également pratiques les couvre-culasse divisés „Enduro“, dont le clip au design noble laisse beaucoup de latitude pour une configuration individuelle. Dans ces News, vous trouverez par ailleurs des selles modernes et bien d‘autres produits Siebenrock, qui rendront vos BMW plus légères, plus confortables, plus sportives ou tout simplement plus esthétiques encore. Je souhaite que la lecture et la découverte de ce recueil vous procurent tout le plaisir qui soit. Con questo stimolo abbiamo realizzato un intero opuscolo pieno dei nuovi prodotti Siebenrock, che dovrebbe entusiasmare gli sportivi ed anche i mototuristi e gli amanti dell’enduro e tutti gli altri amici delle classiche Youngtimer. Sono a vostra disposizione nuove versioni di pezzi di ricambio ricercati in una serie di nuove creazioni, prima fra tutte la nostra novità mondiale, il disco della frizione resistente all‘olio. Con tre nuovi Kit Big Bore offriamo la risposta ad ogni esigenza, indipendentemente dal fatto che sia necessaria una maggiore coppia a bassi numeri di giri o una potenza sportiva a potenze elevate. Già da molto tempo tra i desideri dei nostri clienti c’era la riedizione della „Keksdose“, la piccola cassa faro per i modelli GS a due valvole. Sono anche pratici i coperchi delle valvole divisi „Enduro“, con un meccanismo di chiusura di design che lascia ampi margini all’impostazione individuale. In queste news troverete inoltre selle moderne e molti altri prodotti Siebenrock, che renderanno la vostra BMW ancora più leggera, confortevole, sportiva o semplicemente ancora più bella. Divertitevi ad approfondire e scoprire! Jochen Siebenrock Dipl. Ing. Geschäftsführer Octobre 2010 Ottobre 2010 Préambule 3 Nouveauté mondiale : l‘embrayage à sec résistant à l‘huile „Touring“ La sensation est parfaite : conjointement avec Erb Motorentechnik, Siebenrock présente le premier embrayage à sec du monde résistant à l‘huile, pour motos BMW. Un énorme „plus“ au point de vue sécurité pour les globe-trotters, les amateurs de randonnées alpines et tous ceux qui voyagent beaucoup, car ils peuvent désormais poursuivre leur route sans inconvénient, même avec de l‘huile dans l‘embrayage. Le disque à friction breveté brille de tous ses feux grâce à son revêtement organique résistant à l‘abrasion, avec en plus une réactivité en douceur, une dosabilité plus précise et une durée de vie nettement plus grande. Nous proposons le nouvel embrayage pour tous les Boxer à deux soupapes et bien d‘autres modèles BMW. Demandez-nous tout simplement quel est l‘embrayage résistant à l‘huile qui convient pour votre moto. Novità mondiale: Il disco della frizione resistente all‘olio „Touring“ A perfect sensation: Siebenrock presents in cooperation with Erb Motorentechnik the world‘s first oil-resistant dry clutch for BMW-motorcycles. A giant plus of safety for the world tourer, the trip through the alps and everybody else being often on the road - for now the tour can be carried forward unconcerned even with oil leaking on the clutch. Thanks to its wear-proof organic lining the patented clutch plate outstands with a soft response, excellent controllability and a considerable extended durability. We offer this new clutch for all 2-valve boxers and many other BMW models. Just ask us for the clutch that fits your bike. 4 Disque d´embrayage TOURING pour /5 /6 /7 jus q´au 9/1980 Disque d´embrayage TOURING pour K2V K100 K1100 K1, résistante à l´huile Disco della frizione TOURING /5 /6 /7 fino all´ 9/1980, resistente a l´olio ART. NR. 21 22 332 Disco della frizione TOURING K2V K100 K1100 K1, resistente a l´olio ART. NR. 21 22 795 Disque d´embrayage TOURING pour R2V a partir de 9/1980, résistante à l´huile Disco della frizione TOURING R2V a partire da 9/1980, resistente a l´olio ART. NR. 21 22 512 Disque d´embrayage VINTAGE pour R50-R69S, résistante à l´huile Disque d´embrayage TOURING, pour R1200R/RT/S/ST R1200GS/GS Adv. HP2/HP2 Megamoto - (NON HP2Sport), résistante à l´huile, Disco della frizione TOURING, para R1200R/RT/S/ST R1200GS/GS Adv. HP2/HP2 Megamoto (NON HP2Sport), resistente a l´olio ART. NR. 21 22 737 Disco della frizione VINTAGE R50-R69S, resistente a l´olio ART. NR. 21 22 060 Disque d´embrayage TOURING pour, R850/1100 a partir de 12/1997, résistante à l´huile Disco della frizione TOURING R4V R850/1100 a partire da 12/1997, resistente a l´olio ART. NR. 21 22 452 Disque d´embrayage TOURING pour R1150R/RS/RT/GS, R1100S, résistante à l´huile Disco della frizione TOURING R4V R1150R/RS/RT/GS, R1100S, resistente a l´olio ART. NR. 21 22 454 Disque d´embrayage TOURING résistante à l´huile, R850C R1200C Disco della frizione TOURING resistente a l´olio, R850C R1200C ART. NR. 21 22 822 5 Nuovi Kit Big Bore per ogni esigenza Nouveaux kits Big Bore Quel que soit celui sur lequel votre choix se porte, nos kits Big Bore vous apporteront beaucoup de plaisir. C‘est promis ! Une cylindrée de 1070 cm3, 80 CV et des couples puissants allant de 90 à 116 Nm parlent d‘eux-mêmes. Outre notre modèle standard, qui fait ses preuves depuis des années, il y a désormais trois nouveaux kits Big Bore pour répondre vraiment à toutes les exigences. La variante „Touring“, avec sa bielle un peu plus courte, est notre favorite pour tous ceux qui souhaitent un comportement à la conduite silencieux et puissant, et encore plus de 6 couple instantanément. Avec des bielles une fois encore optimisées en poids, en longueur standard, le kit „Performance“ fait son entrée. Et, pour les conducteurs très sportifs, il y a désormais le „Performance Plus“, avec des bielles un peu plus longues. Pour la piste de course, le „Performance Plus“ peut en option être rééquipé de vis de bielles Racing à haute résistance, qui résistent sans souci à des vitesses allant jusqu‘à 9500 tours. Quel est donc le kit Big Bore qui convient à votre style de conduite ? Con ognuno dei nostri kit Big Bore il divertimento è assicurato. Promesso! I 1070 ccm di cilindrata, circa a 80 CV e le potenti coppie generate dal motore, tra 90 e 16 Nm, parlano da soli. Accanto alle versioni standard sperimentate da anni abbiamo ora altri tre kit Big Bore davvero per ogni esigenza. La variante „Touring“ con la sua biella più corta è la nostra favorita per tutti coloro che desiderano una guida tranquilla e potente con sottoancora più coppia. La variante „Performance“ è al via con bielle ancora ottimizzate per quanto riguarda il peso con lunghezza standard. E per i più sportivi esiste ora la„Performance Plus“ con bielle un po‘più lunghe. Per le piste la „Performance Plus“ può essere equipaggiata come optional con bulloni per bielle racing da gara ad alta resistenza, che sopportano bene numeri di giri fino a 9500 giri. Quale è il kit Big Bore più adatto al vostro stile di guida? Touring Performance Le kit Big Bore au tout dernier niveau de la technique, pour randonneurs et grands voyageurs, offre un couple puissant „instantanément“. Il sait convaincre dans toutes les situations, avec un moteur silencieux, et il supporte même l‘essence de moindre qualité jusqu‘à 90 octanes environ. Ce kit Big Bore marque des points avec des bielles une nouvelle fois optimisées en poids, en longueur standard. Pour tous ceux qui préfèrent l‘harmonie standard, mais qui souhaitent économiser sur le poids. Touring Questo kit Big Bore prende ancora punti con bielle di lunghezza standard con peso ottimizzato. Per tutti coloro che preferiscono la versione standard ma vogliono risparmiare peso. Prestazioni Il definitivo kit Big Bore per escursionisti e viaggiatori dispone di una coppia robusta. È convincente in ogni situazione con il suo andamento tranquillo del motore e funziona silenziosamente anche con benzina di pessima qualità, fino a 90 ottani. Performance Plus Le kit Big Bore au plus haut niveau de la technique, pour la piste de course : des bielles d‘une longueur de 151,5 mm, en liaison avec des vis de bielles Racing à haute résistance, assurent une plus grande compression et permettent des vitesses jusqu‘à 9500 tours. Le sport de compétition à l‘état pur. Prestazioni Plus Tutti i nostri kit Big Bore comprendono lo sperimentato cilindro in Nicasil, pressoché senza usura, pistone da 98 mm ottimizzato nel peso, anelli, perni e clip compresi, bielle ad alta resistenza, albero a camme asimmetrico e tutte le guarnizioni necessarie per il cilindro e l’albero a camme. Vis bielle Standard puor Big Bore Bullone bielle Standard per Big Bore ART. NR. 11 09 003 Vis bielle RACING pour Big Bore Kit Bullone bielle per RACING Big Bore Kit ART. NR. 11 09 004 Big Bore Kit 1070cc TOURING, avec bielles de 150,5mm, pour R100 à partir de 1981 Big Bore Kit 1070cc TOURING, con bielle di 150,5mm, per modelli R100 a partire da 1981 ART. NR. 11 01 110 Big Bore Kit 1070cc PERFORMANCE, avec bielles plus léger et de 151mm, pour modèles R100 à partir de 1981 Big Bore Kit 1070cc PERFORMANCE, con bielle peso leggero di 151mm, per modelli R100 a partire da 1981 ART. NR. 11 01 200 Big Bore Kit 1070cc PERFORMANCE PLUS, avec bielles plus léger et de 151,5mm, pour modèles R100 à partir de 1981 Big Bore Kit 1070cc PERFORMANCE PLUS, con bielle peso leggero di 151,5mm, per modelli R100 a partire da 1981 ART. NR. 11 01 220 7 Un nouveau visage pour toutes les GS à deux soupapes La petite boite de phare est de retour : la petite boîte de phare recherchée pour les GS à deux soupapes existe désormais en tant que réédition Siebenrock de haute qualité. Quiconque veut donner un tout nouveau visage à ses G/S ou GS qui ont pris de l‘âge, commandera en même temps le coupevent qui va avec. Les deux nouveautés sont en ABS renforcée en GFK (matière plastique renforcée de fibres de verre), et maintenues en noir neutre. Ainsi, elles s‘harmonisent sans travaux de peinture avec de nombreux modèles GS, mais elles constituent également la base idéale pour les peintures dans la couleur que l‘on souhaite. Cerise sur le gâteau pour le look sportif des années 80 : les autocollants GS réappliqués pour le coupe-vent. Un volto nuovo per tutte le GS a due valvole Ecco di nuovo il „Keksdose“: la ricercata piccola cassa faro per le GS a due valvole arriva ora come nuova edizione di alta qualità Siebenrock. Chi intende dare un volto nuovo alla sua G/S o GS, che inizia a invecchiare ordini subito il nuovo deflettore. Entrambe le novità sono prodotte in ABS rinforzato con plastica con fibre di vetro antiurto, e colorate di nero neutro. Sono così armonizzate ai diversi modelli GS senza lavori di verniciatura, ma costituiscono il fondo ideale per verniciature nella tonalità desiderata. La ciliegina sulla torta del look sportivo degli anni Ottanta: l’adesivo GS applicato di nuovo per il deflettore. 8 Autocollant GS pour coupe-vent, disponible en bleu ou en noir. Des contours découpés au laser assurent un look harmonieux, quelle que soit la couleur des coupe-vent Adesivo GS per deflettore, disponibile in blu o nero. Contorni ritagliati con laser forniscono un look armonico, regolare a prescindere dal colore del deflettore. Jeu de vis, pour coupe-vent GS 4663902 Autocollant Coupe-vent GS, film bleu Assortimento vite, separatamente, per deviavento GS 4663902 ART. NR. 46 63 911 Coupe-vent en noir, ABS résistant aux chocs, avec 30 pour cent de renfort GFK, convient également pour tous les modèles G/S et GS jusqu‘à 1990, de même que pour les R 80 GS Basic. Petite boîte de phare en noir, ABS résistant aux chocs, avec 30 pour cent de renfort GFK, convient pour tous les modèles G/S et GS jusqu‘à 1990, de même que pour les R 80 GS Basic. Gabarit de perçage, pour coupe-vent GS 4663902 Deflettore nero, in ABS rinforzato con plastica con fibre di vetro al 30%, antiurto, nero, anch’esso ideale per tutti i modelli G/S e GS fino al 1990 e per la R 80 GS Basic . Piccole casse lampada in ABS rinforzato con plastica con fibre di vetro al 30%, antiurto, nero ideale per tutti i modelli G/S e GS fino al 1990 e per la R 80 GS Basic. Schema alesaggio, per deviavento GS 4663902 ART. NR. 46 63 912 ART. NR. 46 63 902 ART. NR. 62 21 042 Adesivo Deviavento GS, foglia blu ART. NR. 46 63 907 Autocollant Coupe-vent GS, film noir Adesivo Deviavento GS, foglia nero ART. NR. 46 63 906 9 R 80 GS Basic pour les motards voyageant en solo Une selle monoplace pour les R 80 GS Basic était ardemment souhaitée par les motards solitaires, mais n‘avait jamais été proposée par BMW. Nous nous sommes penchés sur la question et nous avons mis au point non seulement un siège monoplace adapté, mais encore et en même temps le porte-bagages qui va avec, spécialement pour les Basic. Ces deux pièces s‘appuient optiquement sur la variante G/S pouvant être obtenue auprès de BMW, mais elles rayonnent en tant que produits Siebenrock authentiques, avec des améliorations poussées jusque dans le moindre détail. Ainsi, le porte-bagages est muni de trous oblongs facilitant le montage, et son revêtement est en KTL (peinture par cataphorèse) résistant aux rayures et aux huiles. Les deux pièces sont disponibles en noir ou en bleu, et elles peuvent être combinées à volonté entre elles. La selle bleue en particulier, en combinaison avec le porte-bagages noir, attirera tous les regards, c‘est une certitude. R 80 GS Basic per solisti Selle BASIC, avec porte-bagages eléments de montage Sella singolo BASIC rosso, completo con porta-bagaglio e il set di montaggio 10 Bleu Blu ART. NR. 52 55 090 Noir Nero ART. NR. 52 55 080 Rouge Rosso ART. NR. 52 55 070 A lungo desiderato dai conducenti, la BMW non ha mai offerto una sella singola per la R 80 GS Basic. Abbiamo preso a cuore la cosa ed abbiamo realizzato non solo una sella singola ma anche il portabagagli adatto, appositamente per la Basic . Entrambi gli elementi si adattano all’aspetto variante G/S disponibile di BMW, pur distinguendosi come autentici prodotti Siebenrock con miglioramenti dettagliati. Pertanto il portabagagli munito di asole per un montaggio comodo e rivestito con verniciatura elettroforetica resistente ai graffi e all’olio. Entrambi i pezzi sono disponibili sia in nero che in blu combinali in modo qualsiasi. Soprattutto la sella blu in combinazione con il portabagagli nero è un successo assicurato. PD porte-bagages pour les G/S et GS La solution idéale pour tous ceux qui conduisent une G/S ou GS et qui, plutôt qu‘un passager, préfèrent emporter plus de bagages : pour la selle monoplace PD convoitée, il existe désormais aussi le porte-bagages qui va avec. Comme l‘habitude le veut chez Siebenrock, la réédition ne diffère pas optiquement de la pièce d‘origine, mais elle rayonne avec ses améliorations poussées jusque dans le moindre détail. Le revêtement non polluant assure une excellente protection contre la corrosion, il résiste par ailleurs rayures et aux huiles, et il est insensible aux impacts de pierres ou aux sels. Une peinture appliquée de façon régulière permet d‘obtenir une surface uniforme, qui non seulement laisse paraître sa qualité, mais encore constitue le support idéal pour une peinture ou un revêtement à la poudre personnalisé. Porte-bagages pour R80G/S PD selle mono-place 5255170, 5255180, 5255190 Porta-bagaglio para R80G/S PD sella singolo 5255170, 5255180, 5255190 ART. NR. 46 54 838 Porte-bagages PD a partir de 1988, réédition bonifiée, kit de montage cf. 4651375 Porta-bagaglio PD a partire da 1988, riedizione migliorata, kit di montaggio vd. 4651375 ART. NR. 52 53 172 Sella singola PD con portabagagli per tutte le G/S e GS La soluzione ideale per tutti coloro che guidano una G/S o una GS e piuttosto che un passeggero desiderano portare con sé più bagagli: per questo con la sella singola PD è ora disponibile il portabagagli adatto. Come consuetudine presso le Siebenrock la nuova proposta non si vuole scostare dall’aspetto del pezzo originale, ma si contraddistingue per i miglioramenti dei particolari. Il rivestimento a cataforesi rispettoso dell’ambiente fornisce un’eccellente protezione contro la corrosione ed è inoltre antigraffio, resistente all’olio e insensibile contro urti di sassolini o sale. Grazie all’applicazione di colore uniforme risulta una superficie piana, che appare non solo di alta qualità, ma è anche la base ideale per una verniciatura a polvere individualizzata. Elements de montage porte-bagages GS PD a partir de 1988, 5253172 Set di montaggio Porta-bagaglio GS PD a partire da 1988, 5253172 ART. NR. 46 51 375 Eléments de montage pour R80G/S PD porte-bagages 4654838 Set di montaggio para R80G/S PD porta-bagaglio 4654838 ART. NR. 46 54 839 11 Pratique et esthétique - le couvre-culasse „Enduro“ Pratico e bello - il coperchio valvole „Enduro“ Le couvre-culasse divisé, que des légendes de l‘enduro tels que Herbert Schek ou Gaston Rahier appréciaient déjà, est de retour. En tant que produit Siebenrock de haute qualité, le classique est même encore mieux qu‘auparavant. Grâce à des coquilles mises au point par nousmêmes, le couvre-culasse est parfaitement arrondi et sa mise en œuvre est remarquable, Il coperchio valvole diviso, che era già appezzato da leggende dell’enduro come Herbert Schek o Gaston Rahier, torna di nuovo. Come prodotto pregiato Siebenrock il classico è ancora meglio di prima. Grazie alla forma a conchiglia sviluppata da noi il coperchio delle valvole è perfettamente arrotondato ed è perfettamente rifinito all‘esterno ed all‘interno. Una raffinatez- za estetica con fini pratici è rappresentata anche dalla nostra moderna interpretazione della vecchia clip paracoperchio. Con la sua forma sofisticata ed il design elegante non soltanto rivaluta esteticamente la boxer ma agisce da ulteriore protezione per il coperchio delle valvole. Bouchon d´huile avec clé Clip pour couvre culasse ENDURO, Aluminium, blanchi Tappo d´olio e ciave Clip para coperchio valvole ENDURO, alluminio, affilato bianco tant à l‘extérieur qu‘à l‘intérieur. Un raffinement optique d‘utilisation pratique est également notre interprétation moderne de l‘ancien clip pour couvre-culasse. Avec sa forme subtilement étudiée et son design élégant, il met optiquement le Boxer en valeur, mais il fait également office de protecteur complémentaire pour le couvreculasse. ART. NR. 11 12 290 ART. NR. 11 12 270 ...s‘il vous plaît afin de ...Si prega di ordinare la stessa Joint pour couvre culasse R2V Guarnizione per coperchio valvole R2V ART. NR. 12 11 12 426 Ecrou borgne court, pour couvre culasse ENDURO, Inox R2V Dado a capello corto,per coperchio valvole ENDURO, inossidabile ART. NR. 11 12 277 Demi-couvre-culasse - Protection intégrale Mezzo coperchio delle valvole – Protezione completa Tous les couvre-culasse mats de notre assortiment existent désormais, si on le souhaite, en version Enduro. Par ailleurs, le demi-couvre-culasse peut également être obtenu seul. Ceci permet de gagner de la place dans les bagages des voyageurs lointains et de tous ceux qui emportent en voyage un couvre-culasse de réserve. Ora tutti i coperchi delle valvole del nostro assortimento sono disponibili su richiesta nella versione enduro. Inoltre è disponibile anche separatamente metà del coperchio delle valvole. Ciò risparmia spazio per i bagagli per i viaggiatori e per tutti coloro che hanno bisogno di un coperchio delle valvole di riserva. Couvre culasse ENDURO, Classique R2V, avec rondelle support Couvre culasse ENDURO, Extra R2V, vis de fixation facilement accessibles de l‘extérieur, avec rondelle support Coperchio valvole ENDURO, Extra R2V, viti di fissaggio facilmente accessibile dall‘esterno, con rondella supporto ART. NR. 11 12 261 Couvre culasse ENDURO, Touring R2V, remplir l´huile sans problème, avec rondelle support Coperchio valvole ENDURO Touring R2V, rabacco dell´olio senza probleme, con rondella supporto ART. NR. 11 12 264 Couvre culasse ENDURO, Extratouring R2V, remplir l´huile sans problème, vis extérieur, avec rondelle support Coperchio valvole ENDURO Extratouring R2V, rabacco dell´olio senza probleme, viti esterno, con rondella supporto ART. NR. 11 12 265 Demi couvre culasse ENDURO, Extra R2V, vis de fixation facilement accessibles de l‘extérieur Mezzo coperchio valvole ENDURO, Extra R2V, viti di fissaggio facilmente accessibile dall‘esterno Demi couvre culasse ENDURO, Touring R2V, remplir l´huile sans problème Mezzo coperchio valvole ENDURO Touring R2V, rabacco dell´olio senza probleme Demi couvre culasse ENDURO, ExtraTouring R2V, remplir l´huile sans problème, vis extérieur Mezzo coperchio valvole ENDURO ExtraTouring R2V, rabacco dell´olio senza probleme, viti esterno Coperchio valvole ENDURO, Classico R2V, con rondella supporto ART. NR. 11 12 260 Demi couvre culasse ENDURO, Classique R2V Mezzo coperchio valvole ENDURO, Classico R2V ART. NR. 11 12 280 ART. NR. 11 12 281 ART. NR. 11 12 284 ART. NR. 11 12 285 13 14 Optique originale élégante pour les modèles /5, /6 et /7 De précieux youngtimers de la trempe d‘un /5, /6 ou /7 ne méritent que ce qu‘il y a de mieux. Avec un nouveau mélange de matériaux, nous avons par conséquent une fois encore amélioré, pour les classiques, nos garde-boue et cache-batterie conformes aux originaux. Le matériau GFK résistant aux chocs, et il garantit ainsi des composants stables et indéformables, qui sont par ailleurs plus légers que les pièces de série de BMW. En parallèle, le garde-boue long légendaire, pour les modèles /5, fête son retour, réalisé bien sûr lui aussi dans le nouveau matériau. Avec les produits Siebenrock de haute qualité, votre BMW classique aura l‘élégance du premier jour. Cache batterie /6 /7 droit, réédition bonifiée Copertura batteria /6 /7 destra, riedizione migliorata ART. NR. 46 63 021 Aspetto originale elegante per modelli /5, /6 /7-Modelle Le pregiate Youngtimer dello stampo di una /5, /6 o /7 ora meritano solo il meglio. Con una nuova miscela di materiali abbiamo quindi migliorato ancora il nostro parafango originale e i copribatteria per il classico. La resistente plastica con fibre di vetro è stata rinforzata con il 30 per cento di ABS e realizza componenti stabili e resistenti a torsione, che inoltre sono essere più leggeri dei pezzi di serie della BMW. Tra questi pezzi festeggiamo anche il ritorno del leggendario parafango lungo per il modello /5 naturalmente nel nuovo materiale. Con i prodotti di alta qualità Siebenrock la vostra BMW si presenterà in tutta la sua eleganza come il primo giorno. Garde-boue avant, /6 /7 Garde-boue avant, /5 /6, longue Cache batterie /6 /7 gauche, réédition bonifiée Parafango anteriore /6 /7 Parafango anteriore /5/6 longo Copertura batteria /6 /7 sinistra, riedizione migliorata ART. NR. 46 61 931 ART. NR. 46 61 935 ART. NR. 46 63 022 15 Pare-cylindre en deux parties pour 2V-Boxer classiques Les pare-cylindre en deux parties, pour tous les modèles /5, /6 et /7, existent désormais chez Siebenrock, sous un aspect conforme à l‘original, mais avec les améliorations poussées jusque dans le moindre détail, qui caractérisent les produits Siebenrock. Ainsi, à l‘encontre des pièces de série de BMW, les pare-cylindre d‘une haute qualité de mise en œuvre, ont un filetage rapporté. Ceci évite les saillies gênantes et permet au look classique des youngtimers de déployer tout son effet. Les pare-cylindre savent par ailleurs convaincre par un chromage spécial tout aussi noble que durable. Ils peuvent être obtenus seuls, mais ils peuvent également être commandés en kit contenant tout le matériel nécessaire, afin de faciliter et de simplifier le montage. Sont également nouveaux dans le programme les pare-cylindre plus étroits, pour les R 45 et les R 65, qui sont disponibles dans le même équipement. Crash bar in due pezzi per Boxer 2V classica Ora dalla casa Siebenrock è disponibile la crash bar in due pezzi per tutti i modelli /5-, /6- e /7- con un aspetto autentico e originale ma con i tipici miglioramenti nei dettagli. Così i pregiati crash bar – al contrario del pezzo di serie proposto dalla BMW – presentano una filettatura . Questo evita fastidiose sporgenze e si adatta al classico look della Youngtimer. La crash bar convince anche per le nobili e durature cromature speciali. Sono disponibili singolarmente, ma possono essere ordinate insieme a tutti gli altri materiali necessari a un montaggio più rapido e semplice. Un’altra novità in programma sono le crash bar strette per la R 45 e la R 65, disponibili nella stessa serie. 16 Jeu de pare-cylindre, chromé, avec elements de montage, /7, réédition bonifiée Set paracilindri, chromato, con set di montaggio, /7, riedizione migliorata ART. NR. Étrier filetée, pour pare-cylindre, haut, avec vis / écrou / rondelle ( d‘un côté seulement ) Aarchetto filettato, per paracilindri, alto, con bullone / madre / rondella ( un solo lato ) ART. NR. 46 71 980 Pare-cylindre gauche, chromé, /7, réédition bonifiée Pare-cylindre droit, chromé, /7, réédition bonifiée Paracilindri sinistra, chromato, /7, riedizione migliorata Paracilindri destra, chromato, /7, riedizione migliorata ART. NR. 46 71 879 ART. NR. 46 71 880 Collier de serrage, pour pare-cylindre, bas, avec vis / rondelle ( d‘un côté seulement ) Collare per paracilindri, basso, con bullone / rondella ( un solo lato ) ART. NR. 46 71 990 46 71 834 Pare-cylindre gauche, chromé, R45/65, réédition bonifiée Paracilindri sinistra, chromato, R45/65, riedizione migliorata ART. NR. 46 71 819 Pare-cylindre droit,, chromé, R45/65, réédition bonifiée Paracilindri destra, chromato, R45/65, riedizione migliorata ART. NR. 46 71 820 17 La formule Siebenrock pour un confort d‘assise optimal La formula Siebenrock-Formel per un comfort ottimale Une enveloppe fidèle à l‘original, plus un corps moderne, telle est la formule de Siebenrock pour un confort d‘assise optimal, formule selon laquelle nous avons mis au point toute une série de nouvelles selles. Toutes ont en commun le corps en mousse confort mis au point sur la base des toutes dernières connaissances acquises et qui, en fonction du modèle, existe dans différentes duretés. Les châssis de selle Rivestimento fedele all‘originale più anima moderna, questa è la formula della Siebenrock per un comfort della sella ottimale, secondo il quale abbiamo creato un intera gamma di nuove selle. L’anima in espanso creata secondo le conoscenze più recenti, disponibile con diversi gradi di durezza a secondo del modello, è comune a tutte. Le sottoselle da noi create sono tutte robuste 18 que nous utilisons sont tous, sans exception, caractérisés par leur robustesse et leur résistance aux rayures, grâce au revêtement KTL. Toutes les pièces (revêtement, corps en mousse, châssis, crochet et batayole) peuvent être obtenues individuellement, ce qui fait qu‘un remplacement partiel de la selle est possible rapidement et facilement. e resistenti ai graffi grazie al rivestimento in cataforesi. Tutti i componenti (rivestimento, interno in espanso, coppa, gancio e parapetto) sono disponibili separatamente, così è anche possibile in modo facile e veloce un rinnovamento dei componenti della sella. Selle avec rainures longitudinales pour modèles /5 avec bielle courte Corps de selle mousse série 5 courte Anima schiuma solida sella serie /5 corto Pour cette réédition complète, seuls sont utilisés les meilleurs matériaux, qui sont soumis à une mise en œuvre de haute qualité. Ainsi, lorsqu‘elle quitte l‘usine, la selle est déjà munie de ses baguettes décoratives chromées typiques. Le revêtement est par ailleurs soudé de façon fixe avec une couche de mousse au toucher doux de 3 mm de hauteur. Cette mousse assure l‘effet plastique des rainures longitudinales caractéristiques, mais minimise également les résistances au frottement et ménage ainsi le corps en mousse se trouvant au-dessous. La selle adaptée, pour les modèles /5, avec bielle longue, est en préparation. Sella con scanalature longitudinale per modelli /5e con braccio corto Per questa nuova edizione vengono utilizzati esclusivamente i materiali migliori per un processo di alta qualità. Per questo la sella viene consegnata già di fabbrica con i tipici listelli ornamentali cromati. Inoltre l‘articolo viene saldato con uno strato alto 3 mm di espanso Softtouch. Ciò non solo conferisce l’aspetto plastico delle nervature logintudinali, ma minimizza anche la resistenza dovuta a sfregamento e pertanto conserva lo strato di espanso interno. La sella ideale per il modello /5 con braccio lungo è in preparazione. ART. NR. 52 55 535 Revêtement pour selle série 5 courte, rainures longitudinales Rivestimento per sella serie /5 corto, cucitura direzione longitudinale ART. NR. 52 55 533 Selle /5, courte Sella /5, corto ART. NR. 52 55 530 Charnierè de selle, avant, avec 3 vis Cerniera sella, anteriore, con 3 vite ART. NR. 52 53 314 Chassis de selle série 5 courte (5255530) Batayole /5 court avec vis Charnierè de selle, arrière, avec 3 vis Parte inferiore sella serie /5 corto (5255530) Parapetto /5 cordo con vite Cerniera sella, postteriore, con 3 vite ART. NR. 52 55 534 ART. NR. 52 53 033 ART. NR. 52 53 351 19 Sella /6 Selle /6 Les conducteurs d‘une R 90/6, d‘une R 90 S I conducenti di una R 90/6, R 90 S o di un’altra /6-BMW ou d‘une autre BMW /6 doivent également bénéficier d‘une assise confortable. C‘est la raison pour laquelle la nouvelle selle de cette série est identique, dans son matériau, son équipement et sa qualité de mise en œuvre, à celle des modèles /5. Pour garantir un aspect extérieur fidèle à l‘original, le revêtement est toutefois rainuré transversalement avec bien sûr, là encore, le sous-garnissage en mousse au toucher doux tout aussi précieux que judicieux. devono sentirsi comodi. Per questo la nuova sella di questa serie è identica nel materiale, nell’equipaggiamento e nella qualità di lavorazione al modello /5. Per l‘aspetto fedele originale è tuttavia trapuntata trasversalmente – anche qui naturalmente con l’imbottitura in espanso preguato e intelligente Softtouch. Chassis de selle série /6 (5255600) Parte inferiore sella /6 (5255600) ART. NR. Selle série 6, rainures transversales, livraison sans arceau de maintien Sella /6, cucitura trasversale, fornitura senza parapetto ART. NR. 20 52 55 600 Revêtement pour selle série 6, rainures transversales (5255600) Rivestimento per sella /6, cucitura direzione trasversale (5255600) ART. NR. 52 55 603 Corps de (5255600) selle mousse série /6 Anima schiuma solida sella /6 (5255600) ART. NR. 52 55 604 Batayole /6 et /7 avec vis Parapetto /6 e /7 con vite 52 55 605 ART. NR. 52 53 966 Revêtement pour selle série 7, rainures transversales (5255700) Rivestimento per sella /7, cucitura direzione trasversale (5255700) ART. NR. 52 55 703 ...s‘il vous plaît afin de ...Si prega di ordinare la stessa Chassis de selle série /7 (5255700) Charnierè de selle, avant, avec 3 vis Lower section for seat /7 (5255700) Cerniera sella, anteriore, con 3 vite ART. NR. Sella /7 Rainurée transversalement et munie de baguettes décoratives en noir brillant, c‘est avec ces caractéristiques sur lesquelles on ne peut se méprendre que notre nouvelle selle pour les modèles /7 classiques fait son apparition. Naturellement, nous avons là encore conservé l‘aspect extérieur fidèle à l‘original et intégré au matériau et à la mise en œuvre toutes les améliorations que seul peut avoir un produit Siebenrock de haute qualité et parfaitement pensé jusque dans le moindre détail. Trapuntata trasversalmente e con listelli ornamentali in nero brillante - con queste caratteristiche inconfondibili arriva la nostra nuova sella per il modello 7. Abbiamo mantenuto naturalmente l‘aspetto originale anche in questo caso e integrato i miglioramenti relativi al materiale e alla lavorazione, che può avere soltanto un prodotto Siebenrock pregiato e studiato dnel dettaglio. ART. NR. 52 55 700 ART. NR. 52 53 314 Corps de selle mousse série /7 (5255700) Charnierè de selle, arrière, avec 3 vis Anima schiuma solida sella /7 (5255700) Cerniera sella, postteriore, con 3 vite ART. NR. Selle /7 52 55 704 52 55 705 ART. NR. 52 53 351 La selle adaptée, pour les modèles RS, est en préparation. Sella adatta al modelli RS in preparazione. ART. NR. 52 55 835 21 Selle pour les modèles GS-Paralever Selle GS paralever, noir-jaune, bas Revêtement noir-jaune, pour selle GS paralever, bas (5255220) Sella GS paralever, nero-giallo, basso Rivestimento nero-giallo, per sella GS paralever, basso (5255220) ART. NR. 52 55 220 ART. NR. 52 55 222 Les pilotes de GS, qui voyagent souvent avec un passager, se réjouiront des nouvelles selles pour les modèles Paralever qui prennent de l‘âge. La base de cette selle est également le corps en mousse confort que nous venons de mettre au point et qui, avec le châssis adapté et l‘un de nos revêtements de haute qualité, assure le confort d‘assise correspondant au standard d‘aujourd‘hui. La selle existe en deux hauteurs d‘assiste : haute et basse. Outre le noir classique, vous avez le choix entre le noir/jaune, le bleu/ blanc et également, sur demande, différentes couleurs spéciales. Pratiques pour les rénovateurs partiels de selles : là encore, toutes les pièces peuvent bien sûr être obtenues individuellement. Prenez contact avec nous, c‘est avec plaisir que nous vous aiderons à constituer votre selle personnelle. Corps de selle mousse, selle GS paralever, bas Anima schiuma solida, sella GS paralever, basso ART. NR. 52 55 205 Corps de selle mousse, selle GS paralever, haut Anima schiuma solida, sella GS paralever, alto ART. NR. 52 55 206 Sella per modelli GS-Paralever Selle GS paralever, noir-jaune, haut Revêtement noir-jaune, pour selle GS paralever, haut (5255221) Sella GS paralever, nero-giallo, alto Rivestimento nero-giallo, per sella GS paralever, alto (5255221) ART. NR. 22 52 55 221 ART. NR. 52 55 223 I piloti di GS, che guidano spesso con un passeggero, si rallegreranno della nuova sella per i modelli Paralever che iniziano a invecchiare. Alla base di questa sella troviamo sempre il nostro nuovo interno in comodo espanso, che insieme all’adeguato sottosetta e a uno dei nostri rivestimenti pregiati risponde agli attuali standard di comfort della sella. La sella è disponibile in due altezze una più bassa ed una più alta. Oltre al classico nero potrete segliere tra le varianti nero/giallo, blu/bianco e su richiesta altri colori. Molto pratico per rinnovare parzialmente la sella: tutte le parti sono disponibili separatamente. Chiedeteci e saremo lieti di aiutarvi a creare la vostra sella personalizzata. Support arriere selle GS, avec vis Sostegno posteriore sella GS, con vite ART. NR. 52 55 210 Selle GS paralever, noir, haut Selle GS paralever, noir, bas Sella GS paralever, nero, alto Sella GS paralever, nero, basso ART. NR. 52 55 201 ART. NR. 52 55 200 Revêtement noir, pour selle GS paralever, bas (5255200) Revêtement noir, pour selle GS paralever, haut (5255201) Selle GS paralever, blanc-bleu, bas Selle GS paralever, blanc-bleu, haut Rivestimento nero, para sella GS paralever, basso (5255200) Rivestimento nero, para sella GS paralever, alto 5255201 Sella GS paralever, bianco-blu, basso Sella GS paralever, bianco-blu, alto ART. NR. 52 55 202 ART. NR. 52 55 203 ART. NR. 52 55 230 ART. NR. 52 55 231 Revêtement blanc-bleu, pour selle GS paralever, bas (5255230) Rivestimento bianco-blu, per sella GS paralever, basso (5255230) ART. NR. 52 55 232 Chassis de selle GS paralever Parte inferiore sella GS paralever ART. NR. 52 55 204 Revêtement blanc-bleu, pour selle GS paralever, haut (5255231) Rivestimento bianco-blu, per sella GS paralever, alto (5255231) ART. NR. 52 55 233 23 RS cit de pitnons sport RS Ce jeu de pignons pour boîte de vitesse sport est la solution haut de gamme pour le moteur Boxer à deux soupapes a partir de 4/1982. Il est issu de la compétition et comporte les paires de pignons pour le 1er, 2e et 3e rapport. Les paires de pignons pour le 4e et 5e rapport sont réutilisées. Un 5e rapport long est possible moyennant un supplément. Les rapports étroits optimisés de la boîte garantissent, surtout en combinaison avec notre kit Power ou Big Bore, une puissance maximale et une conduite sportive inégalée. Des matériaux de pignon de très haute qualité et un procédé de durcissement particulier (prochainement) sont les garants d’une durée de vie extrême. Kit di ruote dentate sport RS Questo set di ingranaggi per cambi sportivi è la soluzione highend per le Boxer a due valvole a patiere da 4/1982. Di derivazione agonistica, è composto dalle coppie di ruote dentate per la prima, la seconda e la terza marcia. Per la quarta e la quinta marcia vengono ulteriormente utilizzate le coppie di ingranaggi esistenti. A richiesta è disponibile anche una ruota dentata per la 5ª marcia più lunga, acquistabile separatamente. I salti di regime corti e ottimizzati, specialmente in combinazione con i nostri Power-Kit o Big-Bore-Kit, consentono di sfruttare tutta la potenza del motore e offrono il massimo piacere di guida al motociclista sportivo. Lunga durata delle ruote dentate grazie all‘uso di materiali di altissima qualità e ad uno speciale processo di tempra (disponibile a breve). 3. Pignon / Ruota dentata 24 24 2. Pignon / Ruota dentata 1. Pignon / Ruota dentata ART. NR. 23 21 500 Getriebeteile Gear Box Parts Pignon 5eme vitesse plus long, sans „X“, R2V, taillée, réédition bonifiée Pignon sur arbre intermédiaire 3eme vitesse, R2V, freaisée, réédition bonifiée Pignon sur arbre intermédiaire 5eme vitesse, avec „X“, R2V, taillée, réédition bonifiée Pignon sur arbre intermédiaire, „1ere vitesse bref“, R2V, freaisée, réédition bonifiée Ruota dentata, quinta marcia più lungo, senza „X“, R2V, riedizione migliorata, levigato Ruota dentata da contralbero, terza marcia, R2V, riedizione migliorata, fresato Ruota dentata da contralbero, quinta marcia marcato „X“, R2V, riedizione migliorata, levigato Ruota dentata da contralbero, „prima marcia corto“, R2V, riedizione migliorata, fresato ART. NR. 23 22 889 ART. NR. 23 21 993 ART. NR. 23 21 997 ART. NR. 23 22 413 Arbre intermédiaire pour boites de vitesses 5 rapports, R2V, taillée, réédition bonifiée Contralbero para ingranaggio quinta marcia, R2V, riedizione migliorata, levigato ART. NR. 23 21 990 25 Entretoise cartere d`huile „Sport“ Plus d‘huile signifie une température d‘huile plus faible et un niveau d‘huile abaissé qui, à son tour, permet d‘économiser de l‘huile et ménage le moteur. Nombreux sont ceux de nos clients qui font par conséquent confiance à notre bague entretoise de carter inférieur qui a fait ses preuves. Pour les conducteurs sportifs et tous ceux qui souhaitent plus de légèreté en route, avec leur G/S ou GS, notre nouvelle bague entretoise de carter inférieur „Sport“ optimisée en poids et dans la haute qualité habituelle de Siebenrock, s‘impose. 26 Distanziale per coppa dell`oilio“Sport” Più olio significa una temperatura dell‘olio ridotta ed un livello dell’olio più basso, il che risparmia olio e preserva il motore. Per questo, molti dei nostri clienti si affidano al nostro anello distanziatore della coppa dell’olio. Per i conducenti sportivi e tutti coloro che vogliono andare in giro comodamente con la loro G/S o GS raccomandiamo vivamente il nostro anello distanziatore della coppa dell’olio „Sport“, ottimizzato per quanto riguarda il peso e secondo gli standard qualitativi Siebenrock. Entretoise cartere d‘huile „SPORT“ R2V Distanziale per coppa dell´olio „SPORT“ R2V ART. NR. 11 13 110 Entretoise cartere d`huile „Enduro“ Carter inférieur et protection anti-encastrement en un avec, en plus, un volume d‘huile supplémentaire pour tous les Enduros 2V de la maison BMW : notre solution de carter inférieur „Enduro“ suscite l‘enthousiasme des économes, mais aussi des optimiseurs de poids. La bague entretoise de carter inférieur, optimisée en poids et d‘une hauteur de 3 cm, se monte à la place du carter inférieur, et la semelle en aluminium de 5 mm d‘épaisseur sert en même temps de protection robuste du moteur. Une semelle élargie pour des utilisations offroad dans des conditions plus difficiles est en préparation. Distanziale per coppa dell`oilio“Enduro” Coppa dell‘olio e paramotore in uno, ancora più dell’ olio per tutti le 2V da enduro BMW – La nostra soluzione per la coppa dell’olio „Enduro“ entusiasma i risparmiatori e chi vuole ottimizzare il peso. Se viene montato l’anello distanziatore della coppa dell’olio ottimizzato nel peso, alto 3 cm viene, al posto della coppa dell‘olio, la piastra inferiore in alluminio da 5mm di spessore funge anche da stabile protezione del motore. Una piastra di base estesa per usi off-road più ruvidi è in preparazione. Entretoise cartere d‘huile „ENDURO“ R2V Distanziale per coppa dell´olio „ENDURO“ R2V ART. NR. 11 13 120 Levier de changement de vitesse monté sur roulement à rouleaux Notre nouveau levier de changement de vitesse monté sur roulement à rouleaux, en aluminium dépoli, se présente sous un aspect noble, mais permet également un passage des vitesses plus facile et ménageant par ailleurs les bottes. Il est en outre très robuste et, contrairement au caoutchouc d‘origine, il ne s‘use pas. Il s‘agit donc d‘un premier choix pour tous les conducteurs d‘une G/S, 2V-GS ou R 80 ST, qui recherchent un remplacement à la fois élégant et judicieux de leur levier de série grossier. Leva del cambio su rulli La nostra nuova leva del cambio supportata su rulli in alluminio spazzolato non è solo nobile, ma permette anche un più facile e delicato per le scarpe. È anche molto robusto e non si usura - a differenza della gomma originale. Quindi rappresenta la prima scelta per tutti i conducenti di una / G S, 2 V-GS o R 80 ST, alla ricerca di un sostituto elegante ma significativo per la loro leva di serie goffo. Levier de vitesse au pied GS, roulaeu rotatif Leva del cambio GS, con rullo ruotare ART. NR. Bour: R80 GS, R100 GS, R80R R100R + Mystic, R65GS, R80 G/S à partir de 01/84 et R80 ST à partir de 01/84 Per: R80 GS, R100 GS, R80R R100R + Mystic, R65GS, R80 G/S a partiere da 01/84 e R80 ST a partiere da 01/84 23 41 314 Levier de vitesse au pied GS, court, avec roulaeu rotatif Leva del cambio GS, corto, con rullo ruotare ART. NR. 23 41 324 27 Siebenrock GmbH wertstr. 34 D-73240 Wendlingen Tel. +49 (0) 70 24 46 88 40 Fax. +49 (0) 70 24 46 88 99 www.SIEBENROCK.COM