française | Italiano
News 2010
2
Introduzione
Un plus grand plaisir de conduire !
Ancora più gioia di guidare!
C‘est sur cette motivation que nous avons
élaboré un recueil complet plein de nouveaux
produits Siebenrock, qui devrait enthousiasmer aussi bien les sportifs entre eux que les
randonneurs sportifs, les enduristes et tous les
autres amis des youngtimers classiques. Des
rééditions d‘accessoires recherchés, pour vos
BMW, rejoignent de nouveaux développements
innovants avec, en tête, notre nouveauté mondiale : le premier embrayage à sec résistant à
l‘huile. Avec trois nouveaux kits BigBore, nous
proposons maintenant pour chaque exigence
l‘orientation qui convient, que l‘on recherche
du couple à des vitesses plus basses, ou une
puissance sportive dans les plages de puissance supérieures. Sur la liste de souhaits de nos
clients figurait, depuis longtemps déjà, la „boîte
à biscuits“, petite boîte de phare pour les modèles GS à deux soupapes. Sont également pratiques les couvre-culasse divisés „Enduro“, dont
le clip au design noble laisse beaucoup de latitude pour une configuration individuelle. Dans
ces News, vous trouverez par ailleurs des selles modernes et bien d‘autres produits Siebenrock, qui rendront vos BMW plus légères, plus
confortables, plus sportives ou tout simplement
plus esthétiques encore.
Je souhaite que la lecture et la découverte de
ce recueil vous procurent tout le plaisir qui soit.
Con questo stimolo abbiamo realizzato un intero opuscolo pieno
dei nuovi prodotti Siebenrock, che dovrebbe entusiasmare gli
sportivi ed anche i mototuristi e gli amanti dell’enduro e tutti
gli altri amici delle classiche Youngtimer. Sono a vostra disposizione nuove versioni di pezzi di ricambio ricercati in una serie
di nuove creazioni, prima fra tutte la nostra novità mondiale, il
disco della frizione resistente all‘olio. Con tre nuovi Kit Big Bore
offriamo la risposta ad ogni esigenza, indipendentemente dal
fatto che sia necessaria una maggiore coppia a bassi numeri
di giri o una potenza sportiva a potenze elevate. Già da molto
tempo tra i desideri dei nostri clienti c’era la riedizione della
„Keksdose“, la piccola cassa faro per i modelli GS a due valvole. Sono anche pratici i coperchi delle valvole divisi „Enduro“,
con un meccanismo di chiusura di design che lascia ampi margini all’impostazione individuale. In queste news troverete inoltre
selle moderne e molti altri prodotti Siebenrock, che renderanno
la vostra BMW ancora più leggera, confortevole, sportiva o semplicemente ancora più bella.
Divertitevi ad approfondire e scoprire!
Jochen Siebenrock
Dipl. Ing.
Geschäftsführer
Octobre 2010
Ottobre 2010
Préambule
3
Nouveauté mondiale :
l‘embrayage à sec résistant à l‘huile „Touring“
La sensation est parfaite : conjointement
avec Erb Motorentechnik, Siebenrock présente le premier embrayage à sec du monde résistant à l‘huile, pour motos BMW. Un
énorme „plus“ au point de vue sécurité pour
les globe-trotters, les amateurs de randonnées alpines et tous ceux qui voyagent beaucoup, car ils peuvent désormais poursuivre
leur route sans inconvénient, même avec de
l‘huile dans l‘embrayage. Le disque à friction
breveté brille de tous ses feux grâce à son
revêtement organique résistant à l‘abrasion, avec en plus une réactivité en douceur,
une dosabilité plus précise et une durée de
vie nettement plus grande. Nous proposons
le nouvel embrayage pour tous les Boxer
à deux soupapes et bien d‘autres modèles
BMW. Demandez-nous tout simplement
quel est l‘embrayage résistant à l‘huile qui
convient pour votre moto.
Novità mondiale:
Il disco della frizione resistente
all‘olio „Touring“
A perfect sensation: Siebenrock presents in cooperation with
Erb Motorentechnik the world‘s first oil-resistant dry clutch for
BMW-motorcycles. A giant plus of safety for the world tourer,
the trip through the alps and everybody else being often on the
road - for now the tour can be carried forward unconcerned even
with oil leaking on the clutch. Thanks to its wear-proof organic
lining the patented clutch plate outstands with a soft response,
excellent controllability and a considerable extended durability.
We offer this new clutch for all 2-valve boxers and many other
BMW models. Just ask us for the clutch that fits your bike.
4
Disque d´embrayage TOURING pour
/5 /6 /7 jus q´au 9/1980
Disque d´embrayage TOURING pour
K2V K100 K1100 K1, résistante à l´huile
Disco della frizione TOURING /5 /6 /7 fino all´ 9/1980,
resistente a l´olio
ART. NR.
21 22 332
Disco della frizione TOURING K2V K100 K1100 K1, resistente
a l´olio
ART. NR.
21 22 795
Disque d´embrayage TOURING pour R2V
a partir de 9/1980, résistante à l´huile
Disco della frizione TOURING R2V a partire da 9/1980, resistente a l´olio
ART. NR.
21 22 512
Disque d´embrayage VINTAGE pour
R50-R69S, résistante à l´huile
Disque d´embrayage TOURING, pour
R1200R/RT/S/ST R1200GS/GS Adv.
HP2/HP2 Megamoto - (NON HP2Sport),
résistante à l´huile,
Disco della frizione TOURING, para R1200R/RT/S/ST
R1200GS/GS Adv. HP2/HP2 Megamoto (NON HP2Sport),
resistente a l´olio
ART. NR.
21 22 737
Disco della frizione VINTAGE R50-R69S, resistente a l´olio
ART. NR.
21 22 060
Disque d´embrayage TOURING pour,
R850/1100 a partir de 12/1997, résistante à l´huile
Disco della frizione TOURING R4V R850/1100 a partire da
12/1997, resistente a l´olio
ART. NR.
21 22 452
Disque d´embrayage TOURING pour
R1150R/RS/RT/GS, R1100S, résistante
à l´huile
Disco della frizione TOURING R4V R1150R/RS/RT/GS,
R1100S, resistente a l´olio
ART. NR.
21 22 454
Disque d´embrayage TOURING résistante
à l´huile, R850C R1200C
Disco della frizione TOURING resistente a l´olio, R850C
R1200C
ART. NR.
21 22 822
5
Nuovi Kit Big Bore per ogni esigenza
Nouveaux kits Big Bore
Quel que soit celui sur lequel votre choix se porte, nos kits Big Bore vous apporteront beaucoup
de plaisir. C‘est promis ! Une cylindrée de 1070
cm3, 80 CV et des couples puissants allant de
90 à 116 Nm parlent d‘eux-mêmes. Outre notre modèle standard, qui fait ses preuves depuis
des années, il y a désormais trois nouveaux kits
Big Bore pour répondre vraiment à toutes les
exigences. La variante „Touring“, avec sa bielle
un peu plus courte, est notre favorite pour tous
ceux qui souhaitent un comportement à la conduite silencieux et puissant, et encore plus de
6
couple instantanément. Avec des bielles une
fois encore optimisées en poids, en longueur
standard, le kit „Performance“ fait son entrée.
Et, pour les conducteurs très sportifs, il y a désormais le „Performance Plus“, avec des bielles
un peu plus longues. Pour la piste de course, le
„Performance Plus“ peut en option être rééquipé de vis de bielles Racing à haute résistance,
qui résistent sans souci à des vitesses allant jusqu‘à 9500 tours. Quel est donc le kit Big Bore
qui convient à votre style de conduite ?
Con ognuno dei nostri kit Big Bore il divertimento è assicurato.
Promesso! I 1070 ccm di cilindrata, circa a 80 CV e le potenti
coppie generate dal motore, tra 90 e 16 Nm, parlano da soli.
Accanto alle versioni standard sperimentate da anni abbiamo
ora altri tre kit Big Bore davvero per ogni esigenza. La variante
„Touring“ con la sua biella più corta è la nostra favorita per tutti
coloro che desiderano una guida tranquilla e potente con sottoancora più coppia. La variante „Performance“ è al via con bielle
ancora ottimizzate per quanto riguarda il peso con lunghezza
standard. E per i più sportivi esiste ora la„Performance Plus“ con
bielle un po‘più lunghe. Per le piste la „Performance Plus“ può
essere equipaggiata come optional con bulloni per bielle racing
da gara ad alta resistenza, che sopportano bene numeri di giri
fino a 9500 giri. Quale è il kit Big Bore più adatto al vostro stile
di guida?
Touring
Performance
Le kit Big Bore au tout dernier niveau de la technique, pour randonneurs et grands voyageurs,
offre un couple puissant „instantanément“. Il
sait convaincre dans toutes les situations, avec
un moteur silencieux, et il supporte même l‘essence de moindre qualité jusqu‘à 90 octanes
environ.
Ce kit Big Bore marque des points avec des
bielles une nouvelle fois optimisées en poids, en
longueur standard. Pour tous ceux qui préfèrent l‘harmonie standard, mais qui souhaitent
économiser sur le poids.
Touring
Questo kit Big Bore prende ancora punti con bielle di lunghezza
standard con peso ottimizzato. Per tutti coloro che preferiscono
la versione standard ma vogliono risparmiare peso.
Prestazioni
Il definitivo kit Big Bore per escursionisti e viaggiatori dispone di
una coppia robusta. È convincente in ogni situazione con il suo
andamento tranquillo del motore e funziona silenziosamente
anche con benzina di pessima qualità, fino a 90 ottani.
Performance Plus
Le kit Big Bore au plus haut niveau de la
technique, pour la piste de course : des bielles d‘une longueur de 151,5 mm, en liaison
avec des vis de bielles Racing à haute résistance, assurent une plus grande compression et permettent des vitesses jusqu‘à 9500
tours. Le sport de compétition à l‘état pur.
Prestazioni Plus
Tutti i nostri kit Big Bore comprendono lo sperimentato cilindro
in Nicasil, pressoché senza usura, pistone da 98 mm ottimizzato nel peso, anelli, perni e clip compresi, bielle ad alta
resistenza, albero a camme asimmetrico e tutte le guarnizioni
necessarie per il cilindro e l’albero a camme.
Vis bielle Standard puor Big Bore
Bullone bielle Standard per Big Bore
ART. NR.
11 09 003
Vis bielle RACING pour Big Bore Kit
Bullone bielle per RACING Big Bore Kit
ART. NR.
11 09 004
Big Bore Kit 1070cc TOURING, avec bielles
de 150,5mm, pour R100 à partir de 1981
Big Bore Kit 1070cc TOURING, con bielle di 150,5mm, per
modelli R100 a partire da 1981
ART. NR.
11 01 110
Big Bore Kit 1070cc PERFORMANCE, avec
bielles plus léger et de 151mm, pour modèles R100 à partir de 1981
Big Bore Kit 1070cc PERFORMANCE, con bielle peso leggero
di 151mm, per modelli R100 a partire da 1981
ART. NR.
11 01 200
Big Bore Kit 1070cc PERFORMANCE PLUS,
avec bielles plus léger et de 151,5mm, pour
modèles R100 à partir de 1981
Big Bore Kit 1070cc PERFORMANCE PLUS, con bielle peso
leggero di 151,5mm, per modelli R100 a partire da 1981
ART. NR.
11 01 220
7
Un nouveau visage
pour toutes les GS à
deux soupapes
La petite boite de phare est de retour : la
petite boîte de phare recherchée pour les
GS à deux soupapes existe désormais en
tant que réédition Siebenrock de haute qualité. Quiconque veut donner un tout nouveau
visage à ses G/S ou GS qui ont pris de l‘âge,
commandera en même temps le coupevent qui va avec. Les deux nouveautés sont
en ABS renforcée en GFK (matière plastique
renforcée de fibres de verre), et maintenues en noir neutre. Ainsi, elles s‘harmonisent
sans travaux de peinture avec de nombreux
modèles GS, mais elles constituent également la base idéale pour les peintures dans
la couleur que l‘on souhaite. Cerise sur le
gâteau pour le look sportif des années 80 :
les autocollants GS réappliqués pour le coupe-vent.
Un volto nuovo per tutte
le GS a due valvole
Ecco di nuovo il „Keksdose“: la ricercata piccola cassa faro per le
GS a due valvole arriva ora come nuova edizione di alta qualità
Siebenrock. Chi intende dare un volto nuovo alla sua G/S o
GS, che inizia a invecchiare ordini subito il nuovo deflettore.
Entrambe le novità sono prodotte in ABS rinforzato con plastica
con fibre di vetro antiurto, e colorate di nero neutro. Sono così
armonizzate ai diversi modelli GS senza lavori di verniciatura,
ma costituiscono il fondo ideale per verniciature nella tonalità
desiderata. La ciliegina sulla torta del look sportivo degli anni
Ottanta: l’adesivo GS applicato di nuovo per il deflettore.
8
Autocollant GS pour coupe-vent, disponible
en bleu ou en noir. Des contours découpés
au laser assurent un look harmonieux, quelle que soit la couleur des coupe-vent
Adesivo GS per deflettore, disponibile in blu o nero. Contorni
ritagliati con laser forniscono un look armonico, regolare a prescindere dal colore del deflettore.
Jeu de vis, pour coupe-vent GS 4663902
Autocollant Coupe-vent GS, film bleu
Assortimento vite, separatamente, per deviavento GS
4663902
ART. NR.
46 63 911
Coupe-vent en noir, ABS résistant aux chocs,
avec 30 pour cent de renfort GFK, convient également pour tous les modèles G/S et GS jusqu‘à
1990, de même que pour les R 80 GS Basic.
Petite boîte de phare en noir, ABS résistant aux
chocs, avec 30 pour cent de renfort GFK, convient pour tous les modèles G/S et GS jusqu‘à
1990, de même que pour les R 80 GS Basic.
Gabarit de perçage, pour coupe-vent GS
4663902
Deflettore nero, in ABS rinforzato con plastica con fibre di vetro
al 30%, antiurto, nero, anch’esso ideale per tutti i modelli G/S
e GS fino al 1990 e per la R 80 GS Basic .
Piccole casse lampada in ABS rinforzato con plastica con fibre di
vetro al 30%, antiurto, nero ideale per tutti i modelli G/S e GS
fino al 1990 e per la R 80 GS Basic.
Schema alesaggio, per deviavento GS 4663902
ART. NR.
46 63 912
ART. NR.
46 63 902
ART. NR.
62 21 042
Adesivo Deviavento GS, foglia blu
ART. NR.
46 63 907
Autocollant Coupe-vent GS, film noir
Adesivo Deviavento GS, foglia nero
ART. NR.
46 63 906
9
R 80 GS Basic pour
les motards voyageant en solo
Une selle monoplace pour les R 80 GS Basic
était ardemment souhaitée par les motards
solitaires, mais n‘avait jamais été proposée
par BMW. Nous nous sommes penchés sur la
question et nous avons mis au point non seulement un siège monoplace adapté, mais encore et en même temps le porte-bagages qui
va avec, spécialement pour les Basic. Ces deux
pièces s‘appuient optiquement sur la variante
G/S pouvant être obtenue auprès de BMW,
mais elles rayonnent en tant que produits Siebenrock authentiques, avec des améliorations
poussées jusque dans le moindre détail. Ainsi,
le porte-bagages est muni de trous oblongs facilitant le montage, et son revêtement est en
KTL (peinture par cataphorèse) résistant aux
rayures et aux huiles. Les deux pièces sont disponibles en noir ou en bleu, et elles peuvent être
combinées à volonté entre elles. La selle bleue
en particulier, en combinaison avec le porte-bagages noir, attirera tous les regards, c‘est une
certitude.
R 80 GS Basic per solisti
Selle BASIC, avec porte-bagages eléments de montage
Sella singolo BASIC rosso, completo con porta-bagaglio e il set di montaggio
10
Bleu
Blu
ART. NR.
52 55 090
Noir
Nero
ART. NR.
52 55 080
Rouge
Rosso
ART. NR.
52 55 070
A lungo desiderato dai conducenti, la BMW non ha mai offerto
una sella singola per la R 80 GS Basic. Abbiamo preso a cuore la
cosa ed abbiamo realizzato non solo una sella singola ma anche il
portabagagli adatto, appositamente per la Basic . Entrambi gli elementi si adattano all’aspetto variante G/S disponibile di BMW, pur
distinguendosi come autentici prodotti Siebenrock con miglioramenti
dettagliati. Pertanto il portabagagli munito di asole per un montaggio
comodo e rivestito con verniciatura elettroforetica resistente ai graffi
e all’olio. Entrambi i pezzi sono disponibili sia in nero che in blu
combinali in modo qualsiasi. Soprattutto la sella blu in combinazione
con il portabagagli nero è un successo assicurato.
PD porte-bagages
pour les G/S et GS
La solution idéale pour tous ceux qui conduisent une G/S ou GS et qui, plutôt qu‘un passager, préfèrent emporter plus de bagages :
pour la selle monoplace PD convoitée, il existe
désormais aussi le porte-bagages qui va avec.
Comme l‘habitude le veut chez Siebenrock, la
réédition ne diffère pas optiquement de la pièce
d‘origine, mais elle rayonne avec ses améliorations poussées jusque dans le moindre détail.
Le revêtement non polluant assure une excellente protection contre la corrosion, il résiste
par ailleurs rayures et aux huiles, et il est insensible aux impacts de pierres ou aux sels. Une
peinture appliquée de façon régulière permet
d‘obtenir une surface uniforme, qui non seulement laisse paraître sa qualité, mais encore
constitue le support idéal pour une peinture ou
un revêtement à la poudre personnalisé.
Porte-bagages pour R80G/S PD selle mono-place 5255170, 5255180, 5255190
Porta-bagaglio para R80G/S PD sella singolo 5255170,
5255180, 5255190
ART. NR.
46 54 838
Porte-bagages PD a partir de 1988, réédition
bonifiée, kit de montage cf. 4651375
Porta-bagaglio PD a partire da 1988, riedizione migliorata,
kit di montaggio vd. 4651375
ART. NR.
52 53 172
Sella singola PD con portabagagli per tutte le G/S e GS
La soluzione ideale per tutti coloro che guidano una G/S o una
GS e piuttosto che un passeggero desiderano portare con sé più
bagagli: per questo con la sella singola PD è ora disponibile il
portabagagli adatto. Come consuetudine presso le Siebenrock
la nuova proposta non si vuole scostare dall’aspetto del pezzo
originale, ma si contraddistingue per i miglioramenti dei particolari. Il rivestimento a cataforesi rispettoso dell’ambiente fornisce
un’eccellente protezione contro la corrosione ed è inoltre antigraffio, resistente all’olio e insensibile contro urti di sassolini o
sale. Grazie all’applicazione di colore uniforme risulta una superficie piana, che appare non solo di alta qualità, ma è anche la
base ideale per una verniciatura a polvere individualizzata.
Elements de montage porte-bagages GS PD
a partir de 1988, 5253172
Set di montaggio Porta-bagaglio GS PD a partire da 1988,
5253172
ART. NR.
46 51 375
Eléments de montage pour R80G/S PD
porte-bagages 4654838
Set di montaggio para R80G/S PD porta-bagaglio 4654838
ART. NR.
46 54 839
11
Pratique et esthétique
- le couvre-culasse „Enduro“
Pratico e bello
- il coperchio valvole „Enduro“
Le couvre-culasse divisé, que des légendes de
l‘enduro tels que Herbert Schek ou Gaston Rahier appréciaient déjà, est de retour. En tant
que produit Siebenrock de haute qualité, le classique est même encore mieux qu‘auparavant.
Grâce à des coquilles mises au point par nousmêmes, le couvre-culasse est parfaitement
arrondi et sa mise en œuvre est remarquable,
Il coperchio valvole diviso, che era già appezzato da leggende dell’enduro come Herbert Schek o Gaston Rahier, torna di
nuovo. Come prodotto pregiato Siebenrock il classico è ancora
meglio di prima. Grazie alla forma a conchiglia sviluppata da
noi il coperchio delle valvole è perfettamente arrotondato ed è
perfettamente rifinito all‘esterno ed all‘interno. Una raffinatez-
za estetica con fini pratici è rappresentata anche dalla nostra
moderna interpretazione della vecchia clip paracoperchio. Con la
sua forma sofisticata ed il design elegante non soltanto rivaluta
esteticamente la boxer ma agisce da ulteriore protezione per il
coperchio delle valvole.
Bouchon d´huile avec clé
Clip pour couvre culasse ENDURO, Aluminium, blanchi
Tappo d´olio e ciave
Clip para coperchio valvole ENDURO, alluminio, affilato bianco
tant à l‘extérieur qu‘à l‘intérieur. Un raffinement
optique d‘utilisation pratique est également notre interprétation moderne de l‘ancien clip pour
couvre-culasse. Avec sa forme subtilement étudiée et son design élégant, il met optiquement
le Boxer en valeur, mais il fait également office
de protecteur complémentaire pour le couvreculasse.
ART. NR.
11 12 290
ART. NR.
11 12 270
...s‘il vous plaît afin de
...Si prega di ordinare la stessa
Joint pour couvre culasse R2V
Guarnizione per coperchio valvole R2V
ART. NR.
12
11 12 426
Ecrou borgne court, pour couvre culasse
ENDURO, Inox R2V
Dado a capello corto,per coperchio valvole ENDURO,
inossidabile
ART. NR.
11 12 277
Demi-couvre-culasse
- Protection intégrale
Mezzo coperchio delle valvole
– Protezione completa
Tous les couvre-culasse mats de notre assortiment existent désormais, si on le souhaite, en version Enduro. Par ailleurs, le
demi-couvre-culasse peut également être
obtenu seul. Ceci permet de gagner de la
place dans les bagages des voyageurs lointains et de tous ceux qui emportent en voyage un couvre-culasse de réserve.
Ora tutti i coperchi delle valvole del nostro assortimento sono
disponibili su richiesta nella versione enduro. Inoltre è disponibile anche separatamente metà del coperchio delle valvole. Ciò
risparmia spazio per i bagagli per i viaggiatori e per tutti coloro
che hanno bisogno di un coperchio delle valvole di riserva.
Couvre culasse ENDURO, Classique R2V,
avec rondelle support
Couvre culasse ENDURO, Extra R2V, vis de
fixation facilement accessibles de l‘extérieur, avec rondelle support
Coperchio valvole ENDURO, Extra R2V, viti di fissaggio facilmente accessibile dall‘esterno, con rondella supporto
ART. NR.
11 12 261
Couvre culasse ENDURO, Touring R2V,
remplir l´huile sans problème, avec rondelle
support
Coperchio valvole ENDURO Touring R2V, rabacco dell´olio senza
probleme, con rondella supporto
ART. NR.
11 12 264
Couvre culasse ENDURO, Extratouring R2V,
remplir l´huile sans problème, vis extérieur,
avec rondelle support
Coperchio valvole ENDURO Extratouring R2V, rabacco dell´olio
senza probleme, viti esterno, con rondella supporto
ART. NR.
11 12 265
Demi couvre culasse ENDURO, Extra R2V, vis
de fixation facilement accessibles de l‘extérieur
Mezzo coperchio valvole ENDURO, Extra R2V, viti di fissaggio
facilmente accessibile dall‘esterno
Demi couvre culasse ENDURO, Touring R2V,
remplir l´huile sans problème
Mezzo coperchio valvole ENDURO Touring R2V, rabacco dell´olio
senza probleme
Demi couvre culasse ENDURO, ExtraTouring
R2V, remplir l´huile sans problème, vis extérieur
Mezzo coperchio valvole ENDURO ExtraTouring R2V, rabacco
dell´olio senza probleme, viti esterno
Coperchio valvole ENDURO, Classico R2V, con rondella supporto
ART. NR.
11 12 260
Demi couvre culasse ENDURO, Classique R2V
Mezzo coperchio valvole ENDURO, Classico R2V
ART. NR.
11 12 280
ART. NR.
11 12 281
ART. NR.
11 12 284
ART. NR.
11 12 285
13
14
Optique originale
élégante pour les
modèles /5, /6 et /7
De précieux youngtimers de la trempe d‘un
/5, /6 ou /7 ne méritent que ce qu‘il y a de
mieux. Avec un nouveau mélange de matériaux, nous avons par conséquent une fois
encore amélioré, pour les classiques, nos
garde-boue et cache-batterie conformes
aux originaux. Le matériau GFK résistant
aux chocs, et il garantit ainsi des composants stables et indéformables, qui sont par
ailleurs plus légers que les pièces de série
de BMW. En parallèle, le garde-boue long
légendaire, pour les modèles /5, fête son
retour, réalisé bien sûr lui aussi dans le nouveau matériau. Avec les produits Siebenrock
de haute qualité, votre BMW classique aura
l‘élégance du premier jour.
Cache batterie /6 /7 droit, réédition bonifiée
Copertura batteria /6 /7 destra, riedizione migliorata
ART. NR.
46 63 021
Aspetto originale elegante per
modelli /5, /6 /7-Modelle
Le pregiate Youngtimer dello stampo di una /5, /6 o /7 ora
meritano solo il meglio. Con una nuova miscela di materiali abbiamo quindi migliorato ancora il nostro parafango originale e
i copribatteria per il classico. La resistente plastica con fibre di
vetro è stata rinforzata con il 30 per cento di ABS e realizza
componenti stabili e resistenti a torsione, che inoltre sono essere
più leggeri dei pezzi di serie della BMW. Tra questi pezzi festeggiamo anche il ritorno del leggendario parafango lungo per il
modello /5 naturalmente nel nuovo materiale. Con i prodotti di
alta qualità Siebenrock la vostra BMW si presenterà in tutta la
sua eleganza come il primo giorno.
Garde-boue avant, /6 /7
Garde-boue avant, /5 /6, longue
Cache batterie /6 /7 gauche, réédition bonifiée
Parafango anteriore /6 /7
Parafango anteriore /5/6 longo
Copertura batteria /6 /7 sinistra, riedizione migliorata
ART. NR.
46 61 931
ART. NR.
46 61 935
ART. NR.
46 63 022
15
Pare-cylindre en
deux parties pour
2V-Boxer classiques
Les pare-cylindre en deux parties, pour tous
les modèles /5, /6 et /7, existent désormais chez Siebenrock, sous un aspect conforme à l‘original, mais avec les améliorations poussées jusque dans le moindre détail,
qui caractérisent les produits Siebenrock.
Ainsi, à l‘encontre des pièces de série de
BMW, les pare-cylindre d‘une haute qualité
de mise en œuvre, ont un filetage rapporté.
Ceci évite les saillies gênantes et permet au
look classique des youngtimers de déployer
tout son effet. Les pare-cylindre savent par
ailleurs convaincre par un chromage spécial tout aussi noble que durable. Ils peuvent
être obtenus seuls, mais ils peuvent également être commandés en kit contenant
tout le matériel nécessaire, afin de faciliter
et de simplifier le montage.
Sont également nouveaux dans le programme les pare-cylindre plus étroits, pour les R
45 et les R 65, qui sont disponibles dans le
même équipement.
Crash bar in due pezzi per Boxer 2V classica
Ora dalla casa Siebenrock è disponibile la crash bar in due pezzi
per tutti i modelli /5-, /6- e /7- con un aspetto autentico e
originale ma con i tipici miglioramenti nei dettagli. Così i pregiati crash bar – al contrario del pezzo di serie proposto dalla
BMW – presentano una filettatura . Questo evita fastidiose
sporgenze e si adatta al classico look della Youngtimer. La crash
bar convince anche per le nobili e durature cromature speciali.
Sono disponibili singolarmente, ma possono essere ordinate
insieme a tutti gli altri materiali necessari a un montaggio più
rapido e semplice.
Un’altra novità in programma sono le crash bar strette per la R
45 e la R 65, disponibili nella stessa serie.
16
Jeu de pare-cylindre, chromé, avec elements
de montage, /7, réédition bonifiée
Set paracilindri, chromato, con set di montaggio, /7, riedizione
migliorata
ART. NR.
Étrier filetée, pour pare-cylindre, haut, avec vis
/ écrou / rondelle ( d‘un côté seulement )
Aarchetto filettato, per paracilindri, alto, con bullone / madre / rondella ( un solo lato )
ART. NR.
46 71 980
Pare-cylindre gauche, chromé, /7, réédition
bonifiée
Pare-cylindre droit, chromé, /7, réédition
bonifiée
Paracilindri sinistra, chromato, /7, riedizione migliorata
Paracilindri destra, chromato, /7, riedizione migliorata
ART. NR.
46 71 879
ART. NR.
46 71 880
Collier de serrage, pour pare-cylindre, bas,
avec vis / rondelle ( d‘un côté seulement )
Collare per paracilindri, basso, con bullone / rondella ( un solo
lato )
ART. NR.
46 71 990
46 71 834
Pare-cylindre gauche, chromé, R45/65,
réédition bonifiée
Paracilindri sinistra, chromato, R45/65, riedizione migliorata
ART. NR.
46 71 819
Pare-cylindre droit,, chromé, R45/65, réédition bonifiée
Paracilindri destra, chromato, R45/65, riedizione migliorata
ART. NR.
46 71 820
17
La formule Siebenrock
pour un confort d‘assise optimal
La formula Siebenrock-Formel
per un comfort ottimale
Une enveloppe fidèle à l‘original, plus un corps
moderne, telle est la formule de Siebenrock
pour un confort d‘assise optimal, formule selon
laquelle nous avons mis au point toute une série de nouvelles selles. Toutes ont en commun
le corps en mousse confort mis au point sur
la base des toutes dernières connaissances
acquises et qui, en fonction du modèle, existe
dans différentes duretés. Les châssis de selle
Rivestimento fedele all‘originale più anima moderna, questa è
la formula della Siebenrock per un comfort della sella ottimale,
secondo il quale abbiamo creato un intera gamma di nuove selle. L’anima in espanso creata secondo le conoscenze più recenti,
disponibile con diversi gradi di durezza a secondo del modello,
è comune a tutte. Le sottoselle da noi create sono tutte robuste
18
que nous utilisons sont tous, sans exception,
caractérisés par leur robustesse et leur résistance aux rayures, grâce au revêtement KTL.
Toutes les pièces (revêtement, corps en mousse, châssis, crochet et batayole) peuvent être
obtenues individuellement, ce qui fait qu‘un remplacement partiel de la selle est possible rapidement et facilement.
e resistenti ai graffi grazie al rivestimento in cataforesi. Tutti i
componenti (rivestimento, interno in espanso, coppa, gancio e
parapetto) sono disponibili separatamente, così è anche possibile in modo facile e veloce un rinnovamento dei componenti
della sella.
Selle avec rainures
longitudinales pour
modèles /5 avec
bielle courte
Corps de selle mousse série 5 courte
Anima schiuma solida sella serie /5 corto
Pour cette réédition complète, seuls sont utilisés les meilleurs matériaux, qui sont soumis à
une mise en œuvre de haute qualité. Ainsi, lorsqu‘elle quitte l‘usine, la selle est déjà munie de
ses baguettes décoratives chromées typiques.
Le revêtement est par ailleurs soudé de façon
fixe avec une couche de mousse au toucher
doux de 3 mm de hauteur. Cette mousse assure l‘effet plastique des rainures longitudinales
caractéristiques, mais minimise également les
résistances au frottement et ménage ainsi le
corps en mousse se trouvant au-dessous.
La selle adaptée, pour les modèles /5, avec
bielle longue, est en préparation.
Sella con scanalature longitudinale per modelli /5e con
braccio corto
Per questa nuova edizione vengono utilizzati esclusivamente i
materiali migliori per un processo di alta qualità. Per questo la
sella viene consegnata già di fabbrica con i tipici listelli ornamentali cromati. Inoltre l‘articolo viene saldato con uno strato alto
3 mm di espanso Softtouch. Ciò non solo conferisce l’aspetto
plastico delle nervature logintudinali, ma minimizza anche la
resistenza dovuta a sfregamento e pertanto conserva lo strato
di espanso interno.
La sella ideale per il modello /5 con braccio lungo è in preparazione.
ART. NR.
52 55 535
Revêtement pour selle série 5 courte, rainures longitudinales
Rivestimento per sella serie /5 corto, cucitura direzione longitudinale
ART. NR.
52 55 533
Selle /5, courte
Sella /5, corto
ART. NR.
52 55 530
Charnierè de selle, avant, avec 3 vis
Cerniera sella, anteriore, con 3 vite
ART. NR.
52 53 314
Chassis de selle série 5 courte (5255530)
Batayole /5 court avec vis
Charnierè de selle, arrière, avec 3 vis
Parte inferiore sella serie /5 corto (5255530)
Parapetto /5 cordo con vite
Cerniera sella, postteriore, con 3 vite
ART. NR.
52 55 534
ART. NR.
52 53 033
ART. NR.
52 53 351
19
Sella /6
Selle
/6
Les conducteurs d‘une R 90/6, d‘une R 90 S I conducenti di una R 90/6, R 90 S o di un’altra /6-BMW
ou d‘une autre BMW /6 doivent également bénéficier d‘une assise confortable. C‘est la raison
pour laquelle la nouvelle selle de cette série est
identique, dans son matériau, son équipement
et sa qualité de mise en œuvre, à celle des modèles /5. Pour garantir un aspect extérieur
fidèle à l‘original, le revêtement est toutefois
rainuré transversalement avec bien sûr, là encore, le sous-garnissage en mousse au toucher
doux tout aussi précieux que judicieux.
devono sentirsi comodi. Per questo la nuova sella di questa serie
è identica nel materiale, nell’equipaggiamento e nella qualità
di lavorazione al modello /5. Per l‘aspetto fedele originale è
tuttavia trapuntata trasversalmente – anche qui naturalmente
con l’imbottitura in espanso preguato e intelligente Softtouch.
Chassis de selle série /6 (5255600)
Parte inferiore sella /6 (5255600)
ART. NR.
Selle série 6, rainures transversales, livraison sans arceau de maintien
Sella /6, cucitura trasversale, fornitura senza parapetto
ART. NR.
20
52 55 600
Revêtement pour selle série 6, rainures
transversales (5255600)
Rivestimento per sella /6, cucitura direzione trasversale
(5255600)
ART. NR.
52 55 603
Corps de
(5255600)
selle
mousse
série
/6
Anima schiuma solida sella /6 (5255600)
ART. NR.
52 55 604
Batayole /6 et /7 avec vis
Parapetto /6 e /7 con vite
52 55 605
ART. NR.
52 53 966
Revêtement pour selle série 7, rainures
transversales (5255700)
Rivestimento per sella /7, cucitura direzione trasversale
(5255700)
ART. NR.
52 55 703
...s‘il vous plaît afin de
...Si prega di ordinare la stessa
Chassis de selle série /7 (5255700)
Charnierè de selle, avant, avec 3 vis
Lower section for seat /7 (5255700)
Cerniera sella, anteriore, con 3 vite
ART. NR.
Sella /7
Rainurée transversalement et munie de baguettes décoratives en noir brillant, c‘est avec
ces caractéristiques sur lesquelles on ne peut
se méprendre que notre nouvelle selle pour
les modèles /7 classiques fait son apparition.
Naturellement, nous avons là encore conservé
l‘aspect extérieur fidèle à l‘original et intégré
au matériau et à la mise en œuvre toutes les
améliorations que seul peut avoir un produit
Siebenrock de haute qualité et parfaitement
pensé jusque dans le moindre détail.
Trapuntata trasversalmente e con listelli ornamentali in nero
brillante - con queste caratteristiche inconfondibili arriva la
nostra nuova sella per il modello 7. Abbiamo mantenuto naturalmente l‘aspetto originale anche in questo caso e integrato i
miglioramenti relativi al materiale e alla lavorazione, che può
avere soltanto un prodotto Siebenrock pregiato e studiato dnel
dettaglio.
ART. NR.
52 55 700
ART. NR.
52 53 314
Corps de selle mousse série /7 (5255700)
Charnierè de selle, arrière, avec 3 vis
Anima schiuma solida sella /7 (5255700)
Cerniera sella, postteriore, con 3 vite
ART. NR.
Selle /7
52 55 704
52 55 705
ART. NR.
52 53 351
La selle adaptée, pour les modèles RS, est
en préparation.
Sella adatta al modelli RS in preparazione.
ART. NR.
52 55 835
21
Selle pour les modèles GS-Paralever
Selle GS paralever, noir-jaune, bas
Revêtement noir-jaune, pour selle GS paralever, bas (5255220)
Sella GS paralever, nero-giallo, basso
Rivestimento nero-giallo, per sella GS paralever, basso (5255220)
ART. NR.
52 55 220
ART. NR.
52 55 222
Les pilotes de GS, qui voyagent souvent avec
un passager, se réjouiront des nouvelles selles pour les modèles Paralever qui prennent
de l‘âge. La base de cette selle est également le corps en mousse confort que nous
venons de mettre au point et qui, avec le
châssis adapté et l‘un de nos revêtements
de haute qualité, assure le confort d‘assise
correspondant au standard d‘aujourd‘hui.
La selle existe en deux hauteurs d‘assiste :
haute et basse. Outre le noir classique, vous
avez le choix entre le noir/jaune, le bleu/
blanc et également, sur demande, différentes couleurs spéciales. Pratiques pour les
rénovateurs partiels de selles : là encore,
toutes les pièces peuvent bien sûr être obtenues individuellement. Prenez contact avec
nous, c‘est avec plaisir que nous vous aiderons à constituer votre selle personnelle.
Corps de selle mousse, selle GS paralever, bas
Anima schiuma solida, sella GS paralever, basso
ART. NR.
52 55 205
Corps de selle mousse, selle GS paralever,
haut
Anima schiuma solida, sella GS paralever, alto
ART. NR.
52 55 206
Sella per modelli GS-Paralever
Selle GS paralever, noir-jaune, haut
Revêtement noir-jaune, pour selle GS paralever, haut (5255221)
Sella GS paralever, nero-giallo, alto
Rivestimento nero-giallo, per sella GS paralever, alto (5255221)
ART. NR.
22
52 55 221
ART. NR.
52 55 223
I piloti di GS, che guidano spesso con un passeggero, si rallegreranno della nuova sella per i modelli Paralever che iniziano a
invecchiare. Alla base di questa sella troviamo sempre il nostro
nuovo interno in comodo espanso, che insieme all’adeguato
sottosetta e a uno dei nostri rivestimenti pregiati risponde agli
attuali standard di comfort della sella. La sella è disponibile in
due altezze una più bassa ed una più alta. Oltre al classico
nero potrete segliere tra le varianti nero/giallo, blu/bianco e su
richiesta altri colori. Molto pratico per rinnovare parzialmente la
sella: tutte le parti sono disponibili separatamente. Chiedeteci e
saremo lieti di aiutarvi a creare la vostra sella personalizzata.
Support arriere selle GS, avec vis
Sostegno posteriore sella GS, con vite
ART. NR.
52 55 210
Selle GS paralever, noir, haut
Selle GS paralever, noir, bas
Sella GS paralever, nero, alto
Sella GS paralever, nero, basso
ART. NR.
52 55 201
ART. NR.
52 55 200
Revêtement noir, pour selle GS paralever,
bas (5255200)
Revêtement noir, pour selle GS paralever, haut
(5255201)
Selle GS paralever, blanc-bleu, bas
Selle GS paralever, blanc-bleu, haut
Rivestimento nero, para sella GS paralever, basso (5255200)
Rivestimento nero, para sella GS paralever, alto 5255201
Sella GS paralever, bianco-blu, basso
Sella GS paralever, bianco-blu, alto
ART. NR.
52 55 202
ART. NR.
52 55 203
ART. NR.
52 55 230
ART. NR.
52 55 231
Revêtement blanc-bleu, pour selle GS paralever, bas (5255230)
Rivestimento bianco-blu, per sella GS paralever, basso
(5255230)
ART. NR.
52 55 232
Chassis de selle GS paralever
Parte inferiore sella GS paralever
ART. NR.
52 55 204
Revêtement blanc-bleu, pour selle GS paralever, haut (5255231)
Rivestimento bianco-blu, per sella GS paralever, alto
(5255231)
ART. NR.
52 55 233
23
RS cit de pitnons
sport RS
Ce jeu de pignons pour boîte de vitesse
sport est la solution haut de gamme pour
le moteur Boxer à deux soupapes a partir
de 4/1982. Il est issu de la compétition
et comporte les paires de pignons pour le
1er, 2e et 3e rapport. Les paires de pignons
pour le 4e et 5e rapport sont réutilisées. Un
5e rapport long est possible moyennant un
supplément. Les rapports étroits optimisés
de la boîte garantissent, surtout en combinaison avec notre kit Power ou Big Bore,
une puissance maximale et une conduite
sportive inégalée. Des matériaux de pignon
de très haute qualité et un procédé de durcissement particulier (prochainement) sont
les garants d’une durée de vie extrême.
Kit di ruote dentate sport RS
Questo set di ingranaggi per cambi sportivi è la soluzione highend per le Boxer a due valvole a patiere da 4/1982. Di derivazione agonistica, è composto dalle coppie di ruote dentate per
la prima, la seconda e la terza marcia. Per la quarta e la quinta
marcia vengono ulteriormente utilizzate le coppie di ingranaggi
esistenti. A richiesta è disponibile anche una ruota dentata per
la 5ª marcia più lunga, acquistabile separatamente. I salti di
regime corti e ottimizzati, specialmente in combinazione con
i nostri Power-Kit o Big-Bore-Kit, consentono di sfruttare tutta
la potenza del motore e offrono il massimo piacere di guida al
motociclista sportivo. Lunga durata delle ruote dentate grazie
all‘uso di materiali di altissima qualità e ad uno speciale processo di tempra (disponibile a breve).
3. Pignon / Ruota dentata
24 24
2. Pignon / Ruota dentata
1. Pignon / Ruota dentata
ART. NR.
23 21 500
Getriebeteile
Gear Box Parts
Pignon 5eme vitesse plus long, sans „X“, R2V,
taillée, réédition bonifiée
Pignon sur arbre intermédiaire 3eme vitesse, R2V, freaisée, réédition bonifiée
Pignon sur arbre intermédiaire 5eme vitesse, avec „X“, R2V, taillée, réédition bonifiée
Pignon sur arbre intermédiaire, „1ere vitesse
bref“, R2V, freaisée, réédition bonifiée
Ruota dentata, quinta marcia più lungo, senza „X“, R2V, riedizione migliorata, levigato
Ruota dentata da contralbero, terza marcia, R2V, riedizione
migliorata, fresato
Ruota dentata da contralbero, quinta marcia marcato „X“, R2V,
riedizione migliorata, levigato
Ruota dentata da contralbero, „prima marcia corto“, R2V, riedizione migliorata, fresato
ART. NR.
23 22 889
ART. NR.
23 21 993
ART. NR.
23 21 997
ART. NR.
23 22 413
Arbre intermédiaire pour boites de vitesses
5 rapports, R2V, taillée, réédition bonifiée
Contralbero para ingranaggio quinta marcia, R2V, riedizione
migliorata, levigato
ART. NR.
23 21 990
25
Entretoise cartere
d`huile „Sport“
Plus d‘huile signifie une température d‘huile
plus faible et un niveau d‘huile abaissé qui,
à son tour, permet d‘économiser de l‘huile
et ménage le moteur. Nombreux sont ceux
de nos clients qui font par conséquent confiance à notre bague entretoise de carter
inférieur qui a fait ses preuves. Pour les
conducteurs sportifs et tous ceux qui souhaitent plus de légèreté en route, avec leur
G/S ou GS, notre nouvelle bague entretoise de carter inférieur „Sport“ optimisée en
poids et dans la haute qualité habituelle de
Siebenrock, s‘impose.
26
Distanziale per coppa
dell`oilio“Sport”
Più olio significa una temperatura dell‘olio ridotta ed un livello
dell’olio più basso, il che risparmia olio e preserva il motore.
Per questo, molti dei nostri clienti si affidano al nostro anello
distanziatore della coppa dell’olio. Per i conducenti sportivi e
tutti coloro che vogliono andare in giro comodamente con la
loro G/S o GS raccomandiamo vivamente il nostro anello distanziatore della coppa dell’olio „Sport“, ottimizzato per quanto
riguarda il peso e secondo gli standard qualitativi Siebenrock.
Entretoise cartere d‘huile „SPORT“ R2V
Distanziale per coppa dell´olio „SPORT“ R2V
ART. NR.
11 13 110
Entretoise cartere
d`huile „Enduro“
Carter inférieur et protection anti-encastrement en un avec, en plus, un volume d‘huile
supplémentaire pour tous les Enduros 2V de
la maison BMW : notre solution de carter inférieur „Enduro“ suscite l‘enthousiasme des
économes, mais aussi des optimiseurs de
poids. La bague entretoise de carter inférieur, optimisée en poids et d‘une hauteur de 3
cm, se monte à la place du carter inférieur,
et la semelle en aluminium de 5 mm d‘épaisseur sert en même temps de protection robuste du moteur.
Une semelle élargie pour des utilisations offroad dans des conditions plus difficiles est
en préparation.
Distanziale per coppa
dell`oilio“Enduro”
Coppa dell‘olio e paramotore in uno, ancora più dell’ olio per
tutti le 2V da enduro BMW – La nostra soluzione per la coppa dell’olio „Enduro“ entusiasma i risparmiatori e chi vuole
ottimizzare il peso. Se viene montato l’anello distanziatore
della coppa dell’olio ottimizzato nel peso, alto 3 cm viene, al
posto della coppa dell‘olio, la piastra inferiore in alluminio da
5mm di spessore funge anche da stabile protezione del motore.
Una piastra di base estesa per usi off-road più ruvidi è in preparazione.
Entretoise cartere d‘huile „ENDURO“ R2V
Distanziale per coppa dell´olio „ENDURO“ R2V
ART. NR.
11 13 120
Levier de changement
de vitesse monté sur
roulement à rouleaux
Notre nouveau levier de changement de
vitesse monté sur roulement à rouleaux,
en aluminium dépoli, se présente sous un
aspect noble, mais permet également un
passage des vitesses plus facile et ménageant par ailleurs les bottes. Il est en outre très
robuste et, contrairement au caoutchouc
d‘origine, il ne s‘use pas. Il s‘agit donc d‘un
premier choix pour tous les conducteurs
d‘une G/S, 2V-GS ou R 80 ST, qui recherchent un remplacement à la fois élégant et
judicieux de leur levier de série grossier.
Leva del cambio su rulli
La nostra nuova leva del cambio supportata su rulli in alluminio
spazzolato non è solo nobile, ma permette anche un più facile e
delicato per le scarpe. È anche molto robusto e non si usura - a
differenza della gomma originale. Quindi rappresenta la prima
scelta per tutti i conducenti di una / G S, 2 V-GS o R 80 ST,
alla ricerca di un sostituto elegante ma significativo per la loro
leva di serie goffo.
Levier de vitesse au pied GS, roulaeu rotatif
Leva del cambio GS, con rullo ruotare
ART. NR.
Bour:
R80 GS, R100 GS, R80R R100R + Mystic, R65GS, R80 G/S à partir de 01/84 et R80 ST à
partir de 01/84
Per:
R80 GS, R100 GS, R80R R100R + Mystic, R65GS, R80 G/S a partiere da 01/84 e R80 ST a partiere da 01/84
23 41 314
Levier de vitesse au pied GS, court, avec roulaeu rotatif
Leva del cambio GS, corto, con rullo ruotare
ART. NR.
23 41 324
27
Siebenrock GmbH
wertstr. 34
D-73240 Wendlingen
Tel. +49 (0) 70 24 46 88 40
Fax. +49 (0) 70 24 46 88 99
www.SIEBENROCK.COM
Scarica

non hp2sport