Chalet Chalet Country Country Atmosfere autentiche ricche di suggestioni e di sapori che non temono il passare del tempo. Authentic atmospheres full of timeless charm and tastes. • ∞ÙÌfiÛÊ·ÈÚ˜ ·˘ıÂÓÙÈΤ˜, ÏÔ‡ÛȘ ÛÂ Û˘ÁÎÈÓ‹ÛÂȘ Î·È Á‡ÛÂȘ, Ô˘ ‰Â ÊÔ‚Ô‡ÓÙ·È ÙÔ ¤Ú·ÛÌ· ÙÔ˘ ¯ÚfiÓÔ˘. • Des atmosphères authentiques, riches de suggestions et de saveurs qui ne craignent pas le temps qui passe. • Atmósferas auténticas ricas de sugestiones y sabores intemporales. • ç‡Úۇθ̇fl ‡ÚÏÓÒÙ‡, ÔÓÎ̇fl Ó˜‡Ó‚‡ÌËfl Ë ‚ÍÛÒ‡, Ì ·ÓËÚÒfl Ú˜ÂÌËË ‚ÂÏÂÌË. Chalet 1 Rovere Naturale. Dalla natura essenze e colori per caratterizzare l’ambiente con stile e personalità. Natural oak. Wood and colours taken from nature to distinguish environments with style and personality. • • º˘ÛÈÎfi ͇ÏÔ ¢Ú˘fi˜. ∞fi ÙË Ê‡ÛË, ͇ÏÔ Î·È ¯ÚÒÌ·Ù·, Ô˘ ¯·Ú·ÎÙËÚ›˙Ô˘Ó ÙÔ ¯ÒÚÔ Ì ÛÙÈÏ Î·È ÚÔÛˆÈÎfiÙËÙ·. Chêne naturel. Des essences et des couleurs dérivant directement de la nature, pour caractériser l’espace cuisine avec style et personnalité. • Roble Natural. De la naturaleza las maderas y los colores para caracterizar el ambiente con estilo y personalidad. • ç‡ÚۇθÌ˚È ‰Û·. èËÓ‰‡ ‰‡ËÚ Ì‡Ï ÔÓÓ‰˚ ‰Â‚‡ Ë ˆ‚ÂÚ‡, ÓÙÓÏÎfl˛˘Ë ËÌÚ¸Â˚ ÒÓ ÒÚËÎÂÏ Ë ‚˚‡ÊÂÌÌ˚Ï ı‡‡ÍÚÂÓÏ. Chalet 2 Chalet 3 Chalet 4 Chalet 5 La calda tonalità del rovere naturale infonde luminosità ed eleganza a tutto l’ambiente. • Warm natural oak infuses luminosity and elegance throughout the environment. La chaude tonalité du chêne naturel donne à toute la pièce luminosité et élégance. • La cálida tonalidad del roble natural aporta luminosidad y elegancia a todo el ambiente. ∏ ˙ÂÛÙ‹ ·fi¯ÚˆÛË ÙÔ˘ Ê˘ÛÈÎÔ‡ ͇ÏÔ˘ ‰Ú˘fi˜ ÚÔÛ‰›‰ÂÈ ÊˆÙÂÈÓfiÙËÙ· Î·È ÎÔÌ„fiÙËÙ· Û fiÏÔ ÙÔ ¯ÒÚÔ. • íÂÔÎ˚È ÚÓÌ Ì‡ÚۇθÌÓ„Ó ‰Û·‡ Ôˉ‡ÂÚ Ò‚ÂÚ Ë ˝Î„‡ÌÚÌÓÒÚ¸ ‚ÒÂÏÛ ËÌÚ¸ÂÛ. • Chalet 6 Chalet 7 La struttura in muratura utilizzata nella zona cottura valorizza la morbida forma della cappa che rievoca le sensazioni di un’antica tradizione. • The masonry-style structure used in the cooking area sets off the gentle shape of the hood that recalls feelings of an ancient tradition. ΔÔ ÛÙÔÈ¯Â›Ô ·fi ÙÔȯÔÔÈ›· Ô˘ ˘¿Ú¯ÂÈ ÛÙË ˙ÒÓË Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ ÙÔÓ›˙ÂÈ ÙËÓ ··Ï‹ ÌÔÚÊ‹ ÙÔ˘ ·ÔÚÚÔÊËÙ‹Ú· Î·È ·Ó·Î·Ï› ÛÙÔ ÓÔ˘ ÌӋ̘ Ù˘ ·Ú¿‰ÔÛ˘. • Chalet 8 La structure maçonnée utilisée pour la zone de cuisson valorise la forme délicate de la hotte qui évoque les sensations d’une ancienne tradition. • La estructura de obra utilizada para la zona de cocción realza la forma suave de la campana que evoca las sensaciones de una tradición antigua. • ä‡ÏÂÌ̇fl ÍÓÌÒÚÛ͈Ëfl, ËÒÔÓθÁÛÂχfl ‚ ÁÓÌ ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl ÔˢË, ÔÓ‰˜ÂÍË‚‡ÂÚ Ïfl„ÍË ÙÓÏ˚ ‚˚ÚflÊÍË, ‚˚Á˚‚‡˛˘Ë ‚ Ô‡ÏflÚË Ó˘Û˘ÂÌËfl ÒÚ‡ËÌÌÓÈ Ú‡‰ËˆËË. Chalet 9 Rovere Naturale. Il fascino della cucina antica si fonde con l’innovazione tecnica per garantire la massima funzionalità. Natural oak. The charm of an antique kitchen blends with technical innovation to ensure utmost functionality. • º˘ÛÈÎfi ͇ÏÔ ¢Ú˘fi˜. ∏ ÁÔËÙ›· Ù˘ ·Ú·‰ÔÛȷ΋˜ ÎÔ˘˙›Ó·˜ Û˘ÁÎÂÚ¿˙ÂÙ·È Ì ÙȘ Ù¯ÓÔÏÔÁÈΤ˜ ηÈÓÔÙƠ̂˜, ÁÈ· Ó· ÂÍ·ÛÊ·ÏÈÛÙ› Ë Ì¤ÁÈÛÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÎfiÙËÙ·. • Chêne naturel. Le charme de la cuisine ancienne s’allie à l’innovation technique pour assurer la meilleure fonctionnalité. • Roble Natural. El encanto de la cocina de antaño se conjuga con la innovación técnica para garantizar la máxima funcionalidad. • ç‡ÚۇθÌ˚È ‰Û·. 阇ӂ‡ÌË ÒÚ‡ËÌÌÓÈ ÍÛıÌË ÒÎË‚‡ÂÚÒfl ‚Ó‰ËÌÓ Ò ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓÈ ÌÓ‚ËÁÌÓÈ ‰Îfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl χÍÒËχθÌÓÈ ÙÛÌ͈ËÓ̇θÌÓÒÚË. Chalet 10 Chalet 11 Chalet 12 Chalet 13 Chalet 14 Da notare il classico elemento in muratura che ospita le colonne di moderna concezione con frigorifero, forno e dispensa attrezzata anche con cassetti e cestoni. • The classic masonry-style element houses modern tall units containing a fridge, an oven and a cupboard that can be fitted with drawers and deep drawers. Remarquez l’élément classique maçonné qui abrite les armoires de conception moderne avec réfrigérateur, four et partie rangement dotée également de tiroirs et de casseroliers. • Destaca el clásico elemento de obra que aloja las columnas de moderna concepción con frigorífico, horno y despensa equipada con cajones y gavetas. • ÕÍÈÔ ÚÔÛÔ¯‹˜ Â›Ó·È ÙÔ ÎÏ·ÛÈÎfi ÛÙÔÈ¯Â›Ô ·fi ÙÔȯÔÔÈ›· Ô˘ ÊÈÏÔÍÂÓ› ÙȘ ÎÔÏfiÓ˜ ÌÔÓÙ¤ÚÓ·˜ ·ÓÙ›Ï˄˘, Ì „˘Á›Ô, ÊÔ‡ÚÓÔ Î·È ÛÙÔÈ¯Â›Ô ·Ôı‹Î¢Û˘ ÂÍÔÏÈṲ̂ÓÔ Ì ·Ï¿ Î·È ‚·ıÈ¿ Û˘ÚÙ¿ÚÈ·. • é·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌË ̇ Í·ÒÒ˘ÂÒÍËÈ ˝ÎÂÏÂÌÚ ËÁ ͇ÏÂÌÌÓÈ Í·‰ÍË, ‚ ÍÓÚÓ˚È ‚ÒÚÓÂÌ˚ ÍÓÎÓÌÌ˚ ÒÓ‚ÂÏÂÌÌÓÈ ÍÓ̈ÂÔˆËË Ò ıÓÎÓ‰ËθÌËÍÓÏ, ‰ÛıÓ‚ÍÓÈ Ë ¯Í‡ÙÓÏ-Í·‰Ó‚ÍÓÈ, Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌÌ˚Ï Ú‡ÍÊ fl˘Ë͇ÏË Ë ÍÓÁË̇ÏË. Chalet 15 I tavoli e le sedie di Chalet, disponibili nelle stesse finiture delle ante, invitano a ricreare piacevoli momenti di semplice e genuina convivialità. • The Chalet tables and chairs are available in the same finish as the doors and are an invitation to create pleasant moments of simple and authentic togetherness. Δ· ÙÚ·¤˙È· Î·È Ù· ηı›ÛÌ·Ù· Chalet, Ô˘ ‰È·Ù›ıÂÓÙ·È ÛÙÔ ›‰ÈÔ ÊÈÓ›ÚÈÛÌ· Ì ÙȘ fiÚÙ˜, Û·˜ ÚÔÛηÏÔ‡Ó Ó· ˙‹ÛÂÙ ¢¯¿ÚÈÛÙ˜, ·Ï¤˜ Î·È ÁÓ‹ÛȘ ÛÙÈÁ̤˜ ηϋ˜ ·Ú¤·˜ Î·È Û˘ÓÙÚÔÊÈ¿˜. • Les tables et les chaises de Chalet déclinées dans les mêmes finitions que les portes invitent à recréer d’agréables moments de simple convivialité. • Las mesas y sillas de Chalet, disponibles en los mismos acabados que las puertas, inducen a crear placenteros momentos de simple y genuina familiaridad. • ëÚÓÎ˚ Ë ÒÚÛθfl Chalet ‚˚ÔÛÒ͇˛ÚÒfl Ò Ú‡ÍÓÈ Ê ÓÚ‰ÂÎÍÓÈ, ˜ÚÓ Ë ÒÚ‚ÓÍË, Ë ÔÓ·Ûʉ‡˛Ú ÒÓÁ‰‡Ú¸ ÔËflÚÌ˚ ÏÓÏÂÌÚ˚ ÔÓÒÚÓ„Ó Ë ËÒÍÂÌÌÂ„Ó Á‡ÒÚÓθfl. Chalet 16 Chalet 17 Di grande pregio il marmo “Picasso Brown” nella finitura spazzolata scelto per il top, caratterizzato dalle decise e calde venature che fanno risaltare il colore mielato del rovere naturale. • “Picasso Brown” marble is really precious in the brushed finish chosen for the top and distinguished by the warm yet bold veins that set off the honey colour of natural oak. • ΔÔ ÔχÙÈÌÔ Ì¿ÚÌ·ÚÔ “Picasso Brown”, Ì ÙÔ ‚Ô˘ÚÙÛÈṲ̂ÓÔ ÊÈÓ›ÚÈÛÌ·, Ô˘ ÂÈϤ¯ÙËΠÁÈ· ÙÔÓ ¿ÁÎÔ, ¯·Ú·ÎÙËÚ›˙ÂÙ·È ·fi Ù· ˙ÂÛÙ¿ Î·È ¤ÓÙÔÓ· "ÓÂÚ¿" Ô˘ ÙÔÓ›˙Ô˘Ó ÙÔ ÌÂÏ› ¯ÚÒÌ· ÙÔ˘ Ê˘ÛÈÎÔ‡ ͇ÏÔ˘ ‰Ú˘fi˜. Pour le plan de travail, on a choisi le précieux marbre “Picasso Brown” en finition brossée, caractérisé par des veinures chaudes et marquées qui font ressortir la couleur miellée du chêne naturel. • Muy prestigioso el mármol “Picasso Brown” con acabado cepillado elegido para la encimera, que se caracteriza por las evidentes y cálidas vetas que resaltan el color miel del roble natural. • é˜Â̸ ˆÂÌÌ˚Ï fl‚ÎflÂÚÒfl χÏÓ “Picasso Brown” Ò Ó·‡·ÓÚ‡ÌÌÓÈ ˘ÂÚÍÓÈ ÓÚ‰ÂÎÍÓÈ, ‚˚·‡ÌÌ˚È ‰Îfl ÒÚÓίÌˈ˚, ÍÓÚÓ˚È ı‡‡ÍÚÂËÁÓ‚‡Ì ¯ËÚÂθÌ˚ÏË Ë ÚÂÔÎ˚ÏË ËÒÛÌ͇ÏË, ÔÓ‰˜ÂÍË‚‡˛˘ËÏË Ï‰ӂ˚È ˆ‚ÂÚ Ì‡ÚۇθÌÓ„Ó ‰Û·‡. Chalet 18 La cappa sospesa valorizza l’ampia penisola che ospita gli spazi operativi e si compone su entrambi i lati di capienti vani con ante o cestoni estraibili. • The wall-hung hood sets of the large peninsular unit that accommodates work areas and features copious spaces with doors and removable deep drawers on both sides. • √ ÎÚÂÌ·ÛÙfi˜ ·ÔÚÚÔÊËÙ‹Ú·˜ ÚÔÛı¤ÙÂÈ ·Í›· ÛÙËÓ Â˘Ú›· ÓËÛ›‰· Ô˘ ÊÈÏÔÍÂÓ› ÙÔ˘˜ ¯ÒÚÔ˘˜ ÂÚÁ·Û›·˜ Î·È ‰È·ı¤ÙÂÈ, ·ÌʛϢڷ, ÌÂÁ¿ÏÔ˘˜ ¯ÒÚÔ˘˜ Ì fiÚÙ˜ Î·È ÂÍÂÚ¯fiÌÂÓ· ‚·ıÈ¿ Û˘ÚÙ¿ÚÈ·. La hotte suspendue valorise le large épi qui abrite les zones de travail et qui a, de chaque côté, de grands éléments dotés de portes ou de casseroliers coulissants. • La campana suspendida realza la amplia península que alberga las zonas de trabajo y consta por ambos lados de compartimentos de gran capacidad con puertas o gavetas extraíbles. • èÓ‰‚ÂÒ̇fl ‚˚ÚflÊ͇ ÔÓ‰˜ÂÍË‚‡ÂÚ ‚‡ÊÌÓÒÚ¸ ¯ËÓÍÓ„Ó ‚˚ÒÚÛÔ‡, „‰Â ‡ÁÏ¢‡˛ÚÒfl ‡·Ó˜Ë ÔÓÒÚ‡ÌÒÚ‚‡, Ë ËÏÂÂÚ Ò ‰‚Ûı ÒÚÓÓÌ ‚ÏÂÒÚËÚÂθÌ˚ ÓÚÒÂÍË ÒÓ ÒÚ‚Ó͇ÏË ËÎË ‚˚‰‚ËÊÌ˚ÏË ÍÓÁË̇ÏË. Chalet 19 Rovere Tabacco. Nel cuore della cucina si fondono operatività e raffinata eleganza. Tobacco oak. Work and refined elegance cohabit in the hub of the home. • ¢Ú˘˜ • • Δ·Ì¿. ™ÙËÓ Î·Ú‰È¿ ÙÔ˘ ÛÈÙÈÔ‡, Û˘Ó˘¿Ú¯Ô˘Ó Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÎfiÙËÙ· Î·È Ë ÂÎÏÂÙ˘Ṳ̂ÓË ÎÔÌ„fiÙËÙ·. Chêne tabac. Au coeur de la maison coexistent la fonctionnalité des zones de travail et une élégance raffinée. • Roble Tabaco. En el corazón de la casa se conjugan operatividad y elegancia. ÑÛ· Ú‡·‡˜ÌÓ„Ó ˆ‚ÂÚ‡. Ç Ò‰ˆÂ ‰Óχ ÊË‚ÛÚ ‰Û„ fl‰ÓÏ Ò ‰Û„ÓÏ ÓÔ‡ÚË‚ÌÓÒÚ¸ Ë ËÁ˚Ò͇Ì̇fl ˝Î„‡ÌÚÌÓÒÚ¸. Chalet 20 Chalet 21 Chalet 22 Chalet 23 Il pregio di questa cucina lo si può ammirare nella particolare lavorazione anticata che caratterizza tutti i frontali di ante e cassetti. • The prestige of this kitchen can be admired in the special antiqued workmanship that distinguishes the door and drawer fronts. ΔÔ ˘„ËÏfi ÚÂÛÙ›˙ ·˘Ù‹˜ Ù˘ ÎÔ˘˙›Ó·˜ ˘ÔÁÚ·ÌÌ›˙ÂÙ·È ·fi ÙËÓ ÂȉÈ΋ ·ÓÙÈΤ ηÙÂÚÁ·Û›· Ô˘ ÂÊ·ÚÌfiÛÙËΠÛÙȘ ÚÔÛfi„ÂȘ ÙˆÓ ÔÚÙÒÓ Î·È ÙˆÓ Û˘ÚÙ·ÚÈÒÓ. • Chalet 24 Il est possible d’apprécier la qualité de cette cuisine en admirant la particularité de la finition vieillie qui caractérise toutes les façades de portes et de tiroirs. • El valor de esta cocina se aprecia en la particular elaboración envejecida que caracteriza todos los frentes de puertas y cajones. ñÂÌÌ˚È ı‡‡ÍÚ ˝ÚÓÈ ÍÛıÌË ÏÓÊÌÓ ÛÎÓ‚ËÚ¸ ‚ ÒÔˆˇθÌÓÈ ÒÓÒÚ‡ÂÌÌÓÈ Ó·‡·ÓÚÍÂ, ı‡‡ÍÚÂËÁÛ˛˘ÂÈ ‚Ò Îˈ‚˚ ԇÌÂÎË ÒÚ‚ÓÓÍ Ë fl˘ËÍÓ‚. • Chalet 25 Dedicata a chi ama cucinare, la splendida isola con piano cottura e cappa a soffitto lascia ampio spazio alla creatività rendendo più semplice e divertente la preparazione dei cibi, anche di quelli più impegnativi. • Dedicated to those who love to cook, the beautiful cooking island with a hob and a ceiling-hung hood leaves lots of room for creativity, making even demanding food preparation simple and more fun. Dédié à ceux qui aiment cuisiner, le splendide îlot avec table de cuisson et hotte fixée au plafond laisse une grande place à la créativité, en rendant plus simple et plus amusante la préparation des plats, même de ceux qui sont plus difficiles à réaliser. • Dedicada a quien ama cocinar, la estupenda isleta con placa de cocción de techo deja espacio a la creatividad, haciendo más sencilla y divertida la preparación de la comida, incluso la más complicada. • ∏ ˘¤ÚÔ¯Ë ·˘Ù‹ ÓËÛ›‰·, Ì ÂÛٛ˜ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ Î·È ·ÔÚÚÔÊËÙ‹Ú· ÔÚÔÊ‹˜, Â›Ó·È ·ÊÈÂڈ̤ÓË ÁÈ' ·˘ÙÔ‡˜ Ô˘ ÙÔ˘˜ ·Ú¤ÛÂÈ Ó· Ì·ÁÂÈÚ‡ԢÓ: Û˘Ì‚¿ÏÏÂÈ ÛÙË ‰ËÌÈÔ˘ÚÁÈÎfiÙËÙ·, οÓÔÓÙ·˜ ÈÔ Â‡ÎÔÏË Î·È ‰È·ÛΉ·ÛÙÈ΋ ÙËÓ ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· ÙˆÓ Ê·ÁËÙÒÓ, fiÛÔ ‰‡ÛÎÔÏË ÎÈ' ·Ó Â›Ó·È Ë Û˘ÓÙ·Á‹. • èÓÒ‚fl˘ÂÌÌ˚È ÚÂÏ, ÍÚÓ Î˛·ËÚ „ÓÚÓ‚ËÚ¸, ͇ÒË‚ÂȯËÈ ÓÒÚÓ‚ÓÍ Ò ÔÎËÚÓÈ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜ÌÓÈ ‚˚ÚflÊÍÓÈ ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ ÔÓÒÚ‡ÌÒÚ‚Ó Ú‚Ó˜ÂÒÚ‚Û, Ë ‰Â·ÂÚ ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌË ‰˚, ‰‡Ê ҇ÏÓÈ ÒÎÓÊÌÓÈ, ·ÓΠÔÓÒÚ˚Ï Ë ËÌÚÂÂÒÌ˚Ï. Chalet 26 Chalet 27 La zona lavoro con lavello, cestoni e cassetti viene corredata da elementi a pensile che alternano vani con ante cieche o in vetro satinato. • The work area with its sink, deep drawers and drawers is fitted with wall units that alternate compartments with panel or satin glass doors. ∏ ˙ÒÓË ÂÚÁ·Û›·˜, Ô˘ ‰È·ı¤ÙÂÈ ÓÂÚÔ¯‡ÙË, ‚·ıÈ¿ Î·È ·Ï¿ Û˘ÚÙ¿ÚÈ·, ÂÚÈÛÙÔȯ›˙ÂÙ·È ·fi ÎÚÂÌ·ÛÙ¿ ÛÙÔȯ›· ÛÙ· ÔÔ›· ÂÓ·ÏÏ¿ÛÛÔÓÙ·È ¯ÒÚÔÈ ÌÂ Ù˘ÊϤ˜ fiÚÙ˜ Î·È fiÚÙ˜ ·fi Û·ÙÈÓ¤ ÎÚ‡ÛÙ·ÏÏÔ. • La zone de lavage avec évier, casseroliers et tiroirs, est équipée d’éléments hauts alternant des portes pleines avec des portes en verre satiné. • La zona de trabajo con fregadero, gavetas y cajones está equipada con módulos colgantes que alternan compartimentos con puertas macizas o de cristal satinado. • ꇷӘ‡fl ÁÓ̇ Ò ÏÓÈÍÓÈ, ÍÓÁË̇ÏË Ë fl˘Ë͇ÏË ÍÓÏÔÎÂÍÚÛÂÚÒfl ̇‚ÂÒÌ˚ÏË ˝ÎÂÏÂÌÚ‡ÏË, ˜ÂÂ‰Û˛˘ËÏË ÓÚÒÂÍË ÒÓ ÒÔÎÓ¯Ì˚ÏË ÒÚ‚Ó͇ÏË Ë ÒÓ ÒÚ‚Ó͇ÏË ËÁ Ò‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ÒÚÂÍ·. Chalet 28 Un primo piano sul top in marmo “Giallo d’Istria” spazzolato caratterizzato dalla classica lavorazione “tutto toro”. • A close-up view of the brushed “Giallo d’Istria” marble top distinguished by the classic full-torus edge. Un premier plan sur le plan de travail en marbre “Giallo d’Istria” brossé, caractérisé par le classique chant arrondi. • En primer término la encimera de mármol “Giallo d’Istria” cepillado, que se caracteriza por el clásico canto baquetón. • ™Â ÚÒÙÔ Ï¿ÓÔ, Ô ¿ÁÎÔ˜ ·fi ‚Ô˘ÚÙÛÈṲ̂ÓÔ Ì¿ÚÌ·ÚÔ “Giallo d’Istria” Ì ÙË ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈ΋ ηÙÂÚÁ·Û›· “Ï‹Ú˘ ÎÔ‡Ú‚·”. • äÛÔÌ˚È ÔÎ‡Ì ÒÚÓίÌˈ˚ ËÁ χÏÓ‡ “Giallo d’Istria” Ò ˘ÂÚÓ˜ÌÓÈ ÓÚ‰ÂÎÍÓÈ, ı‡‡ÍÚÂËÁÛÂÏ˚È Í·ÒÒ˘ÂÒÍÓÈ Ó·‡·ÓÚÍÓÈ Ò Á‡ÍÛ„ÎÂÌÌÓÈ ÍÓÏÍÓÈ ÔÓ ‚ÒÂÏÛ ÔÂËÏÂÚÛ. Chalet 29 Rovere Grigio. Antichi sapori rivisitati in chiave moderna. • Grey oak. Ancient tastes revisited in a modern way. • ¢Ú˘˜ Û °ÎÚ›˙Ô. ¶·ÏȤ˜ Á‡ÛÂȘ ·ÓÂÚÌËÓÂ˘Ì¤Ó˜ Ì ۇÁ¯ÚÔÓÔ ÙÚfiÔ. Chêne gris. Des saveurs anciennes revisitées avec un esprit moderne. • Roble Gris. Antiguos sabores reeditados en clave moderna. • ëÂ˚È ‰Û·. ëÚ‡ËÌÌ˚È ‚ÍÛÒ, ÔÂÂÓÒÏ˚ÒÎÂÌÌ˚È ‚ ÒÓ‚ÂÏÂÌÌÓÏ Íβ˜Â. Chalet 30 Chalet 31 Chalet 32 Chalet 33 Le curve armoniose e leggere create nella muratura incorniciano le ante a telaio dalla linea essenziale e sobria. Da notare la pratica apertura a soffietto del pensile. • The harmonious and light curves created in the masonry elements frame the minimalist and simple framed doors. Of note, the practical folding doors of the wall unit. Les courbes harmonieuses et légères des éléments maçonnés cernent les portes à cadre aux lignes simples et sobres. Remarquez la pratique ouverture à soufflet de l’élément haut. • Las curvas armoniosas y ligeras conseguidas en los elementos de obra envuelven las puertas enmarcadas cuya línea es sobria y esencial. Cabe destacar la práctica puerta plegable del colgante. • √È ·ÚÌÔÓÈΤ˜ Î·È ··Ï¤˜ η̇Ϙ Ù˘ ÙÔȯÔÔÈ›·˜ Ï·ÈÛÈÒÓÔ˘Ó ÙȘ ÏÈÙ¤˜ Î·È ·¤ÚÈÙÙ˜ fiÚÙ˜ Ì Ϸ›ÛÈÔ. ∞ÍÈÔÛËÌ›ˆÙÔ Â›Ó·È ÙÔ Ú·ÎÙÈÎfi Ù˘ÛÛfiÌÂÓÔ ¿ÓÔÈÁÌ· ÙÔ˘ ÎÚÂÌ·ÛÙÔ‡ ÛÙÔÈ¯Â›Ô˘. • ɇÏÓÌ˘Ì˚Â Ë Î„ÍË ÍË‚˚Â, ÒÓÁ‰‡ÌÌ˚ ‚ ͇ÏÂÌÌÓÈ Í·‰ÍÂ, ‚Íβ˜‡˛Ú ‚ Ò·fl ‡ÏÌ˚ ÒÚ‚ÓÍË ÒÓ ÒÚÓ„ÓÈ ÎËÌËÂÈ ·ÂÁ ËÁÎ˯ÂÒÚ‚. é·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌË ̇ ̇‚ÂÒÌÓÈ ¯Í‡Ù ÒÓ ÒÍ·‰Ì˚ÏË ÒÚ‚Ó͇ÏË. Chalet 34 Chalet 35 La maestosa cappa conserva il ricordo nostalgico dell’antico focolare, unico e vero cuore della casa. La cucina si completa con la sedia “Podere” e il tavolo “Francese”: sono disponibili nelle stesse finiture delle ante e li si può scegliere nella versione con gamba tornita o a sciabola. • The imposing hood preserves the nostalgic memory of the ancient fireplace, the only real hub of the home. The kitchen is completed by the “Podere” chair and the “Francese” table which are available in the same finish as the doors and have turned or sabre legs. √ ÂÈ‚ÏËÙÈÎfi˜ ·ÔÚÚÔÊËÙ‹Ú·˜ ‰È·ÙËÚ› ÙË ÓÔÛÙ·ÏÁÈ΋ ı‡ÌËÛË ÙÔ˘ ·Ú·‰ÔÛÈ·ÎÔ‡ Ù˙·ÎÈÔ‡, ÌÔÓ·‰ÈÎfi Î·È Ú·ÁÌ·ÙÈÎfi ΤÓÙÚÔ ‚·Ú‡ÙËÙ·˜ ÙÔ˘ ÛÈÙÈÔ‡. ΔË ÎÔ˘˙›Ó· Û˘ÌÏËÚÒÓÔ˘Ó ÙÔ Î¿ıÈÛÌ· “Podere” Î·È ÙÔ ÙÚ·¤˙È “Francese”: ‰È·Ù›ıÂÓÙ·È Î·È ÛÙÔ ›‰ÈÔ ÊÈÓ›ÚÈÛÌ· ÙˆÓ ÔÚÙÒÓ Î·È ˘¿Ú¯ÂÈ Ë ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· ÂÈÏÔÁ‹˜ Ù˘ ¤Î‰ÔÛ˘ Ì ÙÔÚÓ¢Ùfi ‹ Û·ıˆÙfi fi‰È. • La majestueuse hotte conserve le souvenir nostalgique du foyer, unique et véritable c?ur de la maison. Pour compléter la cuisine, on a choisi les chaises “Podere” et la table “Francese” : elles sont déclinées dans les mêmes finitions que les portes et on pourra opter entre deux types de pieds : tournés ou sabre. • La majestuosa campana recuerda con nostalgia el antiguo hogar, único y verdadero corazón de la casa. La cocina se completa por la silla “Podere” y la mesa “Francese”: están disponibles con el mismo acabado que las puertas y se pueden escoger en versión con pata torneada o en forma de sable. ÇÌÛ¯ËÚÂθ̇fl ‚˚ÚflÊ͇ ÌÓÒڇθ„˘ÂÒÍË Ì‡ÔÓÏË̇ÂÚ ÒÚ‡ËÌÌ˚È Ó˜‡„, - ‰ËÌÒÚ‚ÂÌÌÓÂ Ë Ì‡ÒÚÓfl˘Â Ò‰ˆÂ ÊËθfl. äÛıÌ˛ Á‡‚¯‡˛Ú ÒÚÛÎ “Podere” Ë ÒÚÓÎ “Francese”. éÌË ÔÓÒÚ‡‚Îfl˛ÚÒfl Ò Ú‡ÍÓÈ Ê ÓÚ‰ÂÎÍÓÈ, ˜ÚÓ Ë ÒÚ‚ÓÍË, Ë ÏÓÊÌÓ ‚˚·‡Ú¸ ‚‡Ë‡ÌÚ Ò ÚÓ˜ÂÌÓÈ ËÎË Ò ÔÎÓÒÍÓÈ ÌÓÊÍÓÈ. • Chalet 36 Chalet 37 Lacca antica Avorio. L’animo solare e luminoso di Chalet riflette lo stile di chi ogni giorno la vive. Antiqued Avorio lacquer. The bright and sunny soul of Chalet reflects the style of its inhabitants day after day. • ∞ÓÙÈΤ Ͽη Avorio. ∏ ·ÓÔȯÙfiÎ·Ú‰Ë Î·È ÊˆÙÂÈÓ‹ ʇÛË Ù˘ Chalet ·ÓÙÈηÙÔÙÚ›˙ÂÈ ÙÔ ÛÙÈÏ ·˘ÙÒÓ Ô˘ ˙Ô˘Ó Ì¤Û· Ù˘ ηıËÌÂÚÈÓ¿. Laque Antique Avorio. L’âme lumineuse et radieuse du modèle Chalet reflète le style de celui qui l’utilise tous les jours. • Laca Envejecida Avorio. El alma solar y luminosa de Chalet refleja el estilo de quien la habita diariamente. • ëÚ‡ËÌÌ˚È Î‡Í Avorio. • ëÓÎ̘Ì˚È Ë Ò‚ÂÚÎ˚È ı‡‡ÍÚ ÍÛıÌË Chalet ÓڇʇÂÚ ÒÚËθ ÚÂı, ÍÚÓ Âʉ̂ÌÓ ÔÓθÁÛÂÚÒfl ². Chalet 38 Chalet 39 Chalet 40 Chalet 41 Estetica e funzione si compenetrano nell’originale elemento in muratura in finitura “Provenza Terra Senese” che oltre ad ospitare il frigorifero e le colonne adibite a dispensa, esibisce piccoli ma utili ripiani a giorno. Sul fianco della penisola, sempre in muratura, un’anta si apre e rivela un comodo contenitore. In perfetto stile country il vetro “Gothic” proposto per le ante dei pensili. • Beauty and practicality interpenetrate in the original “Provenza Terra Senese” finish masonry-style element which, as well as housing the fridge and the tall cupboards, also features open-fronted shelves that are as small as they are useful. A door opens up on the side of the masonry-style peninsular unit to reveal a handy storage compartment. Wall unit doors feature perfect country-style “Gothic” glass. • ∏ ·ÈÛıËÙÈ΋ Î·È Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÎfiÙËÙ· Û˘ÁÎÂÚ¿˙ÔÓÙ·È ÛÙÔ ÚˆÙfiÙ˘Ô ÛÙÔÈ¯Â›Ô ·fi ÙÔȯÔÔÈ›·, ÊÈÓÈÚÈṲ̂ÓÔ Û ÛÙÈÏ “Provenza Terra Senese”, ÙÔ ÔÔ›Ô, ÂÎÙfi˜ ÙÔ˘ fiÙÈ ÊÈÏÔÍÂÓ› ÙÔ „˘ÁÂ›Ô Î·È ÙȘ ÎÔÏfiÓ˜ Ì ÙÔ˘˜ ·ÔıË΢ÙÈÎÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜, ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ÌÈÎÚ¿, ·ÏÏ¿ ¯Ú‹ÛÈÌ·, ·ÓÔȯٿ Ú¿ÊÈ·. ™ÙËÓ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ ÓËÛ›‰·˜, ·ÓÔ›ÁÂÈ Ì›· fiÚÙ· Î·È ÂÌÊ·Ó›˙ÂÈ ¤Ó·Ó ¿ÓÂÙÔ ·ÔıË΢ÙÈÎfi ¯ÒÚÔ ·fi ÙÔȯÔÔÈ›·. ™Â Ù¤ÏÂÈÔ ÛÙÈÏ country Â›Ó·È ÙÔ ÎÚ‡ÛÙ·ÏÏÔ “Gothic” Ô˘ ÚÔÙ›ÓÂÙ·È ÁÈ· ÙȘ fiÚÙ˜ ÙˆÓ ÎÚÂÌ·ÛÙÒÓ. Esthétique et fonctionnalité se fondent dans l’original élément maçonné finition “Provenza Terra Senese” qui, outre le réfrigérateur et les armoires destinées au rangement des provisions, abrite également des étagères ouvertes, petites mais utiles. Sur le côté de l’agencement en épi, toujours maçonné, une porte s’ouvre et dévoile un pratique rangement. Le verre “Gothic” proposé pour les portes des éléments hauts est en parfait style country. • Estética y función se combinan en el original elemento de obra con acabado “Provenza Terra Senese” que además de alojar el frigorífico y los armarios despensa, luce unos pequeños pero útiles estantes. En el costado de la península, siempre de obra, una puerta se abre y muestra un cómodo contenedor. En perfecto estilo country el cristal “Gothic”, una propuesta para las puertas de los colgantes. ùÒÚÂÚË͇ Ë ÙÛÌ͈ËÓ̇θÌÓÒÚ¸ ‰ÓÔÓÎÌfl˛Ú ‰Û„ ‰Û„‡ ‚ ÓË„Ë̇θÌÓÏ ˝ÎÂÏÂÌÚ ËÁ ͇ÏÂÌÌÓÈ Í·‰ÍË Ò ÓÚ‰ÂÎÍÓÈ “Provenza Terra Senese”. Ç ÌÂÏ Ì ÚÓθÍÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ˚ ıÓÎÓ‰ËθÌËÍ Ë ÍÓÎÓÌÌ˚, Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌÌ˚ ÔÓ‰ Í·‰Ó‚ÍÛ, ÌÓ Ú‡ÍÊ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌ˚ Ì·Óθ¯ËÂ, ÌÓ ÔÓÎÂÁÌ˚ ÓÚÍ˚Ú˚ ÔÓÎÍË. ç‡ ·ÓÍÓ‚ËÌ ‚˚ÒÚÛÔ‡, ‚˚ÔÓÎÌÂÌÌÓ„Ó ËÁ ͇ÏÂÌÌÓÈ Í·‰ÍË, ÓÚÍ˚‚‡ÂÚÒfl ÒÚ‚Ó͇, ÔÓ͇Á˚‚‡˛˘‡fl Û‰Ó·ÌÛ˛ ÂÏÍÓÒÚ¸. ëÚÂÍÎÓ “Gothic”, Ô‰ÎÓÊÂÌÌÓ ‰Îfl ÒÚ‚ÓÓÍ Ì‡‚ÂÒÌ˚ı ¯Í‡ÙÓ‚, ‚˚ÔÓÎÌÂÌÓ ‚ ·ÂÁÛÔ˜ÌÓÏ ÒÚËΠ"͇ÛÌÚË". • Chalet 42 Chalet 43 Uno scorcio sul tavolo qui proposto con le sedie impagliate modello “Friuli”. Sobria la forma a sciabole delle gambe. • A glimpse of the table, shown here with the “Friuli” model straw-seated chairs. The legs have a discreet sabre shape. Un aperçu de la table proposée, ici, avec les chaises paillées modèle “Friuli”. La forme sabre des pieds est tout à fait sobre. • La imagen de la mesa, que aquí se propone con las sillas de enea del modelo “Friuli”. Sobria la forma en sable de las patas. ªÈ· ÏÂÙÔ̤ÚÂÈ· ÙÔ˘ ÙÚ·Â˙ÈÔ‡, Ô˘ Â‰Ò ÚÔÙ›ÓÂÙ·È Ì „¿ıÈÓ· ηı›ÛÌ·Ù· ÌÔÓÙ¤ÏÔ “Friuli”. §ÈÙ‹ Ë Û·ıˆÙ‹ ÌÔÚÊ‹ ÙˆÓ Ô‰ÈÒÓ. • • Çˉ ÒÚÓ·, Ô‰ÎÓÊÂÌÌÓ„Ó Á‰ÂÒ¸ Ò ÔÎÂÚÂÌ˚ÏË ÒÚÛθflÏË ÏÓ‰ÂÎË “Friuli”. èÎÓÒ͇fl ÙÓχ ÌÓÊÂÍ ËÏÂÂÚ ÒÚÓ„ËÈ ı‡‡ÍÚÂ. Il top, l’alzatina e lo schienale sotto cappa, realizzati con piastrelle “Assisi Rosso”, richiamano la calda tonalità del pavimento in cotto per conferire all’ambiente un’atmosfera romantica e accogliente. • The top, upstand and splashback below the hood are clad with “Assisi Rosso” tiles that pick up the warm shade of the cotto flooring, giving the room with a romantic and cosy atmosphere. • √ ¿ÁÎÔ˜ (top), ÙÔ ·ÚÌÔÎ¿Ï˘ÙÚÔ Î·È Ë Ï¿ÙË Î¿Ùˆ ·fi ÙÔÓ ·ÔÚÚÔÊËÙ‹Ú·, ηٷÛ΢·Ṳ̂ӷ Ì ϷΛ‰È· “Assisi Rosso”, ·Ú·¤ÌÔ˘Ó ÛÙË ˙ÂÛÙ‹ ·fi¯ÚˆÛË ÙÔ˘ ‰·¤‰Ô˘ ·fi cotto Î·È ÚÔÛ‰›‰Ô˘Ó ÛÙÔ ¯ÒÚÔ ÌÈ· ÚÔÌ·ÓÙÈ΋ Î·È ÊÈÏfiÍÂÓË fi„Ë. Chalet 44 Le plan de travail, la rehausse et la crédence sous hotte, revêtus de carrelage “Assisi Rosso”, rappellent la chaude tonalité du sol en “cotto” afin de donner à la pièce une atmosphère romantique et accueillante. • La encimera, el copete y el zócalo bajo campana, realizados con azulejos “Assisi Rosso”, recuerdan la cálida tonalidad del suelo de barro para aportar al ambiente una atmósfera romántica y acogedora. ëÚÓίÌˈ‡, ÔÎËÌÚÛÒ ÒÚÓίÌˈ˚ Ë Á‡‰Ìflfl Ô‡ÌÂθ ÔÓ‰ ‚˚ÚflÊÍÓÈ ‚˚ÔÓÎÌÂÌ˚ ËÁ ÔÎËÚÍË “Assisi Rosso” Ë Ì‡ÔÓÏË̇˛Ú ÚÂÔÎ˚ ÚÓ̇ ÔÓ· ËÁ Ì„·ÁÛÓ‚‡ÌÌÓÈ Í‡ÏËÍË, ˜ÚÓ Ôˉ‡ÂÚ ÔÓÏ¢ÂÌ˲ ÓχÌÚ˘ÌÛ˛ Ë Û˛ÚÌÛ˛ ‡ÚÏÓÒÙÂÛ. • Chalet 45 Lacca antica Titanio. In campagna come in un loft, Chalet riflette la luce naturale dell’ambiente che la circonda. Antique Titanio lacquer. Be it a country house or a loft, Chalet reflects the natural light of the surrounding environment. • ∞ÓÙÈΤ Ͽη Titanio. ∂›Ù ÛÙËÓ ÂÍÔ¯‹, ›Ù Û ¤Ó· loft, Ë Chalet ·ÓÙÈηÙÔÙÚ›˙ÂÈ ÙÔ Ê˘ÛÈÎfi ʈ˜ ÙÔ˘ ¯ÒÚÔ˘ Ô˘ ÙËÓ ÂÚÈ‚¿ÏÏÂÈ. • Laque Antique Titanio. À la campagne comme dans un loft, la cuisine Chalet reflète la lumière naturelle de la pièce qui l’entoure. • Laca Envejecida Titanio. En el campo como en un loft, Chalet refleja la luz natural del ambiente que la rodea. • ëÚ‡ËÌÌ˚È Î‡Í Titanio. Ç ‰Â‚Ì ËÎË ‚ ÎÓÙÚÂ, Chalet ÓڇʇÂÚ Ì‡ÚۇθÌ˚È Ò‚ÂÚ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Â Ò‰˚. Chalet 46 Chalet 47 Chalet 48 Chalet 49 In ogni singolo elemento si può apprezzare la cura nei dettagli sia costruttivi che estetici. • The care taken over construction and aesthetic details can be appreciated in each single element. On pourra apprécier dans chaque élément le soin apporté aux détails de fabrication et esthétiques. • En cada elemento se puede apreciar el cuidado por los detalles tanto constructivos como estéticos. ™Â οı ÂÈ̤ÚÔ˘˜ ÛÙÔȯ›Ô, ÌÔÚ›Ù ӷ ÂÎÙÈÌ‹ÛÂÙ ÙË ÛËÌ·Û›· Ô˘ ¤¯ÂÈ ‰Ôı› ÙfiÛÔ ÛÙȘ ηٷÛ΢·ÛÙÈΤ˜, fiÛÔ Î·È ÙȘ ·ÈÛıËÙÈΤ˜ ÏÂÙÔ̤ÚÂȘ. • Ç Í‡Ê‰ÓÏ ÓÚ‰ÂθÌÓÏ ˝ÎÂÏÂÌÚ ÏÓÊÌÓ ÓÚÏÂÚËÚ¸ Á‡·ÓÚÛ Ó ‰ÂÚ‡Îflı, ‚˚ÔÓÎÌfl˛˘Ëı Í‡Í ÍÓÌÒÚÛÍÚË‚ÌÛ˛, Ú‡Í Ë ˝ÒÚÂÚ˘ÂÒÍÛ˛ ÙÛÌÍˆË˛. • Chalet 50 Chalet 51 Questa composizione organizzata ad angolo vede protagoniste le basi attrezzate con ampi contenitori, offrendo un’ampia e comoda zona operativa. • The stars of this corner arrangement are the base units with accessories and large storage elements that offer an ample and comfortable work area. Les protagonistes de cette composition organisée en angle sont les éléments bas équipés de rangements de grande contenance, qui offrent une vaste et pratique zone de travail. • Protagonizan esta composición de esquina los muebles bajos equipados con amplios contenedores, ofreciendo una amplia y cómoda zona de trabajo. ∞˘Ù‹ Ë ÁˆÓȷ΋ Û‡ÓıÂÛË ¤¯ÂÈ Û·Ó ÚˆÙ·ÁˆÓÈÛÙ¤˜ ÙȘ ÂÍÔÏÈṲ̂Ó˜ ‚¿ÛÂȘ Ì ÙÔ˘˜ ¢Ú›˜ ·ÔıË΢ÙÈÎÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜ Î·È ÚÔÛʤÚÂÈ ÌÈ· ÌÂÁ¿ÏË Î·È ¿ÓÂÙË ˙ÒÓË ÂÚÁ·Û›·˜. • • É·‚Ì˚ÏË ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘ËÏË Îˈ‡ÏË ˝ÚÓÈ Û„ÎÓ‚ÓÈ ÍÓÏÔÓÁˈËË ‚˚ÒÚÛÔ‡˛Ú ÓÒÌÓ‚‡ÌËfl, Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌÌ˚ ‚ÏÂÒÚËÚÂθÌ˚ÏË ¯Í‡Ù‡ÏË, ÍÓÚÓ˚ ÒÓÁ‰‡˛Ú ·Óθ¯Û˛ Ë Û‰Ó·ÌÛ˛ ‡·Ó˜Û˛ ÁÓÌÛ. La tinta tenue e leggera del Titanio nella finitura lacca antica fa risaltare l’accattivante cappa e l’elemento a pensili realizzati in muratura nella sobria finitura “Provenza Beige Rosè” che ben si accosta alla pietra “Peperino Rosso” di top, alzatina e schienale sotto cappa. • The soft and light Titanio colour in the antique lacquer finish sets off the attractive hood and the masonry-style wall element in the discreet “Provenza Beige Rosè” finish that well suits the “Peperino Rosso” stone of the top, upstand and splashback below the hood. La teinte pâle et légère du coloris Titanio finition laque antique fait ressortir l’attrayante hotte et l’élément haut, tous deux maçonnés et déclinés dans la sobre finition “Provenza Beige Rosè” qui se marie parfaitement avec la pierre “Peperino Rosso” du plan de travail, de la rehausse et de la crédence sous la hotte. • La tonalidad tenue y ligera del Titanio con acabado laca envejecida realza la cautivante campana y los colgantes de obra con el sobrio acabado “Provenza Beige Rosè” que bien se combina con la piedra “Peperino Rosso” de encimera, copete y zócalo bajo campana. ∏ ··Ï‹ Î·È ÂÏ·ÊÚÈ¿ ·fi¯ÚˆÛË Titanio, Û ÊÈÓ›ÚÈÛÌ· ·ÓÙÈΤ Ͽη˜, ÙÔÓ›˙ÂÈ ÙÔÓ ÂÏ΢ÛÙÈÎfi ·ÔÚÚÔÊËÙ‹Ú· Î·È ÙÔ ÎÚÂÌ·ÛÙfi ÛÙÔÈ¯Â›Ô ÙÔȯÔÔÈ›·˜, Ì ÙÔ ÏÈÙfi ÊÈÓ›ÚÈÛÌ· Ù‡Ô˘ “Provenza Beige Rosè”, Ô˘ Û˘Ó‰˘¿˙ÂÙ·È Ù¤ÏÂÈ· Ì ÙËÓ ¤ÙÚ· “Peperino Rosso” ÙÔ˘ ¿ÁÎÔ˘, ÙÔ˘ ·ÚÌÔÎ¿Ï˘ÙÚÔ˘ Î·È Ù˘ Ï¿Ù˘ οو ·fi ÙÔÓ ·ÔÚÚÔÊËÙ‹Ú·. • • Chalet 52 ë‚ÂÚÎ˚È Ë Î„ÍËÈ ˆ‚ÂÚ Titanio Ò ÓÚ‰ÂÎÍÓÈ "ÒÚ‡ËÌÌ˚È Î‡Í" ‚˚‰ÂÎflÂÚ Í‡ÒË‚Û˛ ‚˚ÚflÊÍÛ Ë ˝ÎÂÏÂÌÚ Ò Ì‡‚ÂÒÌ˚ÏË ¯Í‡Ù‡ÏË, ‚˚ÔÓÎÌÂÌÌ˚ÏË ËÁ ͇ÏÂÌÌÓÈ Í·‰ÍË ÒÓ ÒÚÓ„ÓÈ ÓÚ‰ÂÎÍÓÈ “Provenza Beige Rosè”, ıÓÓ¯Ó ÒÓ˜ÂÚ‡˛˘ÂÈÒfl Ò Í‡ÏÌÂÏ “Peperino Rosso”, ËÁ ÍÓÚÓÓ„Ó ‚˚ÔÓÎÌÂÌ˚ ÒÚÓίÌˈ‡, ÔÎËÌÚÛÒ ÒÚÓίÌˈ˚ Ë Á‡‰Ìflfl Ô‡ÌÂθ ÔÓ‰ ‚˚ÚflÊÍÓÈ. Chalet 53 Decapé Sole. Volumi e geometrie in una scelta creativa e funzionale. Limed Sole. A creative and functional choice of volumes and geometric shapes. • ¡ÙÂη¤ Sole. ŸÁÎÔÈ Î·È ÁˆÌÂÙÚÈο Û¯‹Ì·Ù· Û ̛· ‰ËÌÈÔ˘ÚÁÈ΋ Î·È ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈ΋ ÂÈÏÔÁ‹. • • Cérusé Sole. Des volumes et des géométries dans un choix créatif et fonctionnel. • Decapado Sole. Volúmenes y geometrías en una opción creativa y funcional. 퇂ÎÂ̇fl ·ÍËӂ͇ Sole. é·˙ÂÏ˚ Ë „ÂÓÏÂÚËfl ÒÓÁ‰‡˛Ú Ú‚Ó˜ÂÒÍÓÂ Ë ÙÛÌ͈ËÓ̇θÌÓ ¯ÂÌËÂ. Chalet 54 Chalet 55 Chalet 56 Chalet 57 L’obiettivo di Chalet è di organizzare sempre gli spazi in modo da rendere piacevoli i gesti quotidiani, regalando un ambiente confortevole e pratico. • The aim of Chalet is to organise spaces so that daily gestures in a comfortable and practical environment are always a pleasure. • √ ÛÙfi¯Ô˜ Ù˘ Chalet Â›Ó·È ¿ÓÙÔÙ ӷ ÔÚÁ·ÓÒÓÂÈ ÙÔ˘˜ ¯ÒÚÔ˘˜, ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ηıÈÛÙ¿ ¢¯¿ÚÈÛÙ˜ ÙȘ ηıËÌÂÚÈÓ¤˜ ÎÈÓ‹ÛÂȘ, ¯·Ú›˙ÔÓÙ·˜ ¤Ó· ¯ÒÚÔ ¿ÓÂÙÔ Î·È Ú·ÎÙÈÎfi. Chalet 58 L’objectif du modèle Chalet est de toujours organiser les espaces de manière à rendre agréables les gestes quotidiens, en offrant une cuisine pratique et confortable. • El objetivo de Chalet es el de organizar siempre los espacios a fin de hacer placenteros los gestos cotidianos, brindando un ambiente confortable y práctico. • ñÂθ ÔÓÂÍÚ‡ Chalet Á‡Íβ˜‡ÂÚÒfl ‚ Ú‡ÍÓÈ Ó„‡ÌËÁ‡ˆËË ÔÓÒÚ‡ÌÒÚ‚‡, ÍÓÚÓ‡fl ÏÓÊÂÚ ‰Â·ڸ ÔËflÚÌ˚ÏË Âʉ̂ÌÓ ‚˚ÔÓÎÌflÂÏ˚ ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl, ÒÓÁ‰‡‚‡fl Û‰Ó·Ì˚È Ë Ô‡ÍÚ˘Ì˚È ËÌÚ¸Â. Chalet 59 Sopra un primo piano sul top in piastrelle “Assisi Noce”. A destra, la colonna in muratura con nicchie a giorno, che conferisce originalità all’intera composizione, assolvendo anche alle necessarie funzioni di conservazione dei cibi. • Above, a close-up view of the “Assisi Noce” tiled top. On the right, the masonry-style tall unit with open niches makes the entire arrangement original and meets food preservation requirements. ¶¿Óˆ, ÚÒÙÔ Ï¿ÓÔ ÛÙÔÓ ¿ÁÎÔ (top) ·fi ϷΛ‰È· “Assisi Noce”. ¢ÂÍÈ¿, Ì›· ÎÔÏfiÓ· ·fi ÙÔȯÔÔÈ›·, Ì ·ÓÔȯ٤˜ ÂÛÔ¯¤˜, Ô˘ ¯·Ú›˙ÂÈ Ì›· ÚˆÙfiÙ˘Ë fi„Ë ÛÙËÓ fiÏË Û‡ÓıÂÛË Î·È, Ù·˘Ùfi¯ÚÔÓ·, ÚÔÛʤÚÂÈ ¤Ó· ¯Ú‹ÛÈÌÔ Î·È Ú·ÎÙÈÎfi ¯ÒÚÔ ·Ôı‹Î¢Û˘ ÙˆÓ ÙÚÔʛ̈Ó. • Ci-dessus, un premier plan du plan de travail revêtu de carrelage “Assise Noce”. À droite, la colonne maçonnée avec des niches, qui donne une note d’originalité à toute la composition tout en répondant également aux nécessités de ranger et de conserver les provisions. • Arriba, en primer término la encimera de azulejos “Assisi Noce”. A la derecha, las columnas de obra con hornacinas, que aportan originalidad a la entera composición, sirviendo también para guardar los alimentos. Ç˚¯Â - ÍÛÔÌ˚È ÔÎ‡Ì ÒÚÓίÌˈ˚ ËÁ ÔÎËÚÍË “Assisi Noce”. ëÔ‡‚‡ - ÍÓÎÓÌ̇ ËÁ ͇ÏÂÌÌÓÈ Í·‰ÍË Ò ÓÚÍ˚Ú˚ÏË Ì˯‡ÏË Ôˉ‡ÂÚ ‚ÒÂÈ ÍÓÏÔÓÁˈËË ÓË„Ë̇θÌ˚È ı‡‡ÍÚÂ, ‡ Ú‡ÍÊ ‚˚ÔÓÎÌflÂÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÛ˛ ÙÛÌÍˆË˛ ı‡ÌÂÌËfl ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚ ÔËÚ‡ÌËfl. • Chalet 60 Chalet 61 Il mediterraneo colore “Sole” che caratterizza la cucina viene ripreso anche nello schienale a doghe con la sapiente maestria nell’accuratezza dei particolari che contraddistingue l’intero programma. • The Mediterranean Sole colour that distinguishes this kitchen is also picked up by the tongue-and-groove effect splashback with the skilful art of accurate detail that distinguishes the entire programme. La couleur méditerranéenne Sole qui caractérise la cuisine est également reprise sur la crédence lambrissée avec une savante habileté dans les détails exécutés avec soin, qui distingue tout le programme. • El mediterráneo color Sole que protagoniza la cocina, también lo encontramos en el zócalo alistonado con el esmerado cuidado por los detalles que caracteriza el entero programa. ΔÔ ÌÂÛÔÁÂÈ·Îfi ¯ÚÒÌ· Sole, Ô˘ ¯·Ú·ÎÙËÚ›˙ÂÈ ÙËÓ ÎÔ˘˙›Ó·, ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Î·È ÛÙË ÏˆÚȉˆÙ‹ Ï¿ÙË, Ì ÙË ‰ÂÍÈÔÙ¯ÓÈ΋ ÊÚÔÓÙ›‰· ÙˆÓ ÏÂÙÔÌÂÚÂÈÒÓ Ô˘ ‰È·ÎÚ›ÓÂÈ fiÏË ÙË ÛÂÈÚ¿. • ë‰ËÁÂÏÌÓÏÓÒÍËÈ ˆ‚ÂÚ Sole ı‡‡ÍÚÂËÁÛÂÚ ÍÛıÌ˛ Ë Ô‰·„‡ÂÚÒfl Ú‡ÍÊ ‰Îfl ˜ÌÓÈ Á‡‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË, ÛÏÂÎÓ Ë Ú˘‡ÚÂθÌÓ ‚˚ÔÓÎÌÂÌÌÓÈ, Í‡Í Ë ‚Ò ‰ÂÚ‡ÎË, ı‡‡ÍÚÂËÁÛ˛˘Ë ‚Ò˛ ÔÓ„‡ÏÏÛ. • Chalet 62 Chalet 63 Decapé Calce. Intramontabile bianco in un perfetto connubio tra tradizione e innovazione. Limed Calce. Timeless white in a perfect blend of tradition and innovation. • ¡ÙÂη¤ Calce. §Â˘Îfi ¯ÚÒÌ·, ·ÓÂËÚ¤·ÛÙÔ ·fi ÙÔ ¤Ú·ÛÌ· ÙÔ˘ ¯ÚfiÓÔ˘, Û ¤Ó· Ù¤ÏÂÈÔ Û˘ÁÎÂÚ·ÛÌfi ÌÂٷ͇ ·Ú¿‰ÔÛ˘ Î·È Î·ÈÓÔÙÔÌ›·˜. • Cérusé Calce. Le blanc indémodable dans une parfaite union entre tradition et innovation. • • Decapado Calce. Blanco intemporal en perfecta síntesis de tradición e innovación. 퇂ÎÂ̇fl ·ÍËӂ͇ Calce. ǘÌ˚È ·ÂÎ˚È ˆ‚ÂÚ ÓÚ΢ÌÓ ÒÓ˜ÂÚ‡ÂÚ Ú‡‰ËˆË˛ Ë ÌÓ‚‡ÚÓÒÚ‚Ó. Chalet 64 Chalet 65 Chalet 66 Chalet 67 A sinistra un esempio di come tecnologia e tradizione convivono con equilibrio. L’ormai indispensabile lavastoviglie si affianca al lavello in pietra “Picasso Brown” che ricorda i tinelli di una memoria lontana. • On the left, an example of how technology and tradition cohabit in a balanced way. The dishwasher, that has become a must, is installed adjacent to the “Picasso Brown” stone sink that reminds one of the tubs of bygone days. • ™Ù· ·ÚÈÛÙÂÚ¿, ¤Ó· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ· ÙÔ˘ ˆ˜ Ù¯ÓÔÏÔÁ›· Î·È ·Ú¿‰ÔÛË Û˘Ó˘¿Ú¯Ô˘Ó Û ·fiÏ˘ÙË ÈÛÔÚÚÔ›·. ΔÔ ··Ú·›ÙËÙÔ ÁÈ· ÙÔ Û‡Á¯ÚÔÓÔ Û›ÙÈ Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ È¿ÙˆÓ, ÛÙÔ Ï¢Úfi ÙÔ˘ ¤ÙÚÈÓÔ˘ ÓÂÚÔ¯‡ÙË “Picasso Brown”, Ô˘ ʤÚÓÂÈ ÛÙÔ ÓÔ˘ ÙȘ ÎÔ˘˙›Ó˜ ÙÔ˘ ·ÏÈÔ‡ ηÏÔ‡ ηÈÚÔ‡. Chalet 68 À gauche, un exemple de comment la technologie et la tradition vivent en parfait équilibre. Le lave-vaisselle, désormais indispensable, est accolé à l’évier en pierre “Picasso Brown” qui rappelle le timbre d’office d’antan. • A la izquierda un ejemplo de cómo la tecnología y la tradición conviven con equilibrio. El imprescindible lavavajillas se conjuga con el fregadero de piedra “Picasso Brown” que recuerda las cocinas de antaño. • ë΂‡ - ÔËÏ ÚÓ„Ó, Í‡Í ÚÂıÌÓÎÓ„Ëfl Ë Ú‡‰ËˆËfl Û‡‚Ìӂ¯ÂÌÌÓ ÊË‚ÛÚ ‰Û„ fl‰ÓÏ Ò ‰Û„ÓÏ. èÓÒÛ‰ÓÏÓ˜̇fl χ¯Ë̇, ÓÚ ÍÓÚÓÓÈ ÛÊ ÌÂθÁfl ÓÚ͇Á‡Ú¸Òfl, ÒÚÓËÚ fl‰ÓÏ Ò Í‡ÏÂÌÌÓÈ ÏÓÈÍÓÈ “Picasso Brown”, ̇ÔÓÏË̇˛˘ÂÈ ˜‡¯Ë ·˚Î˚ı ‚ÂÏÂÌ. Chalet 69 La cucina viene impreziosita dallo schienale realizzato con piastrelle “Assisi Ocra” proposte anche per il top. Quasi a richiamare le madie del passato, Chalet inserisce un elemento ribassato attrezzato con cestoni estrabili, molto comodo anche come piano d’appoggio. • The kitchen is beautified by the raised splashback with “Assisi Ocra” tiles that are also used for the top. Almost a token to the sideboards of the past, Chalet offers a low element fitted with removable deep drawers that is also handy as a multi-purpose top. • ∏ ÎÔ˘˙›Ó· ÂÌÏÔ˘Ù›˙ÂÙ·È ·fi ÙËÓ Ï¿ÙË Ô˘ Â›Ó·È Î·Ù·Û΢·Ṳ̂ÓË Ì ϷΛ‰È· “Assisi Ocra”, Ù· ÔÔ›· ÚÔÙ›ÓÔÓÙ·È Î·È ÁÈ· ÙÔÓ ¿ÁÎÔ. ∞Ó·ÔÏÒÓÙ·˜ Ù· ·Ú·‰ÔÛȷο ÂÚÌ¿ÚÈ·, Ë Chalet ÂÈÛ¿ÁÂÈ ¤Ó· ¯·ÌËψ̤ÓÔ ÛÙÔÈ¯Â›Ô Ì ÂÍÂÚ¯fiÌÂÓ· ‚·ıÈ¿ Û˘ÚÙ¿ÚÈ·, Ôχ ¿ÓÂÙÔ Î·È Û·Ó ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÂÓ·fiıÂÛ˘ . La cuisine est enrichie de la crédence revêtue de carrelage “Assise Ocra” proposé également pour revêtir le plan de travail. Pour rappeler les bahuts d’antan, la cuisine Chalet adopte un élément surbaissé équipé de casseroliers, très pratique comme plan de dépose également. • La cocina se enriquece con el zócalo realizado con azulejos “Assisi Ocra”, también utilizados para la encimera. Recordando las artesas de antaño, Chalet introduce un elemento rebajado y equipado con gavetas extraíbles, muy cómodo también como superficie de apoyo. • äÛıÌ˛ Ó·Ó„‡˘‡ÂÚ Á‡‰Ìflfl Ô‡ÌÂθ, ‚˚ÔÓÎÌÂÌ̇fl ËÁ ÔÎËÚÍË “Assisi Ocra”, ÍÓÚÓ‡fl Ô‰·„‡ÂÚÒfl Ú‡ÍÊÂ Ë ‰Îfl ÒÚÓίÌˈ˚. ÑÎfl ‚ÓÒÔÓÏË̇ÌËfl ÒÚ‡ËÌÌ˚ı ·ÂÈ Chalet Ô‰·„‡ÂÚ ÔÓÌËÊÂÌÌ˚È ˝ÎÂÏÂÌÚ, Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌÌ˚È ‚˚‰‚ËÊÌ˚ÏË ÍÓÁË̇ÏË, Û‰Ó·Ì˚È Ú‡ÍÊÂ Ë ‚ ͇˜ÂÒÚ‚Â ÓÔÓÌÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË. Chalet 70 Chalet 71 Le finiture/The finishes/Δ· ÊÈÓÈÚ›ÛÌ·Ù·/Les finitions Los acabados/éÚ‰ÂÎÍË Essenze/Wood types/•‡Ï·/Essences/Maderas/èÓÓ‰˚ ‰Â‚‡ Rovere naturale Rovere moro Rovere grigio Rovere teak Le finiture/The finishes/Δ· ÊÈÓÈÚ›ÛÌ·Ù·/Les finitions Los acabados/éÚ‰ÂÎÍË Laccati decapé/Limed lacquers/§¿Î˜ ¡ÙÂη¤/Laques cérusées/Lacados Decapados/퇂ÎÂ̇fl ·ÍËӂ͇ Rovere mogano Rovere tabacco Calce Avorio Paglia Zafferano Sole Fuoco Cielo Mare Bosco Felce Creta Polvere Titanio Chalet 72 Chalet 73 Le finiture/The finishes/Δ· ÊÈÓÈÚ›ÛÌ·Ù·/Les finitions Los acabados/éÚ‰ÂÎÍË Gli elettrodomestici/The appliances/√È ÔÈÎȷΤ˜ Û˘Û΢¤˜ Les électroménagers/Los electrodomésticos/ùÎÂÍÚÓ·˚ÚÓ‚˚ ÔË·Ó˚ FRANKE Lacca antica/Antique lacquer finish/ºÈÓ›ÚÈÛÌ· §¿Î· ∞ÓÙÈΤ/Finition Laque Antique/Acabado Laca Envejecida éÚ‰ÂÎ͇ ÒÚ‡ËÌÌ˚È Î‡Í Calce Avorio Paglia Zafferano 1. p 2/9 Piano cottura Inox/Stainless steel hob/∞ÓÔÍ›‰ˆÙË ∂ÛÙ›·/Table de cuisson Inox/Placa de cocción Inox/èÎËÚ‡ ËÁ ÌÂÊ. ÒÚ‡ÎË: FHM 705 4G TC XS C • Forno Inox/Stainless steel oven/∞ÓÔÍ›‰ˆÙÔ˜ ºÔ‡ÚÓÔ˜ Four Inox/Horno Inox/ 2. p 10/19 Piano cottura Inox/Stainless steel hob/∞ÓÔÍ›‰ˆÙË ∂ÛÙ›·/Table de cuisson Inox /Placa de cocción Inox/èÎËÚ‡ ËÁ ÌÂÊ. ÒÚ‡ÎË: POI 6 3GAV-D-O • Forno Inox/Stainless steel oven/∞ÓÔÍ›‰ˆÙÔ˜ ºÔ‡ÚÓÔ˜ Four Inox/Horno Inox/ 3. p 20/29 Piano cottura Inox/Stainless steel hob/∞ÓÔÍ›‰ˆÙË ∂ÛÙ›·/Table de cuisson Inox /Placa de cocción Inox/èÎËÚ‡ ËÁ ÌÂÊ. ÒÚ‡ÎË: POI 6 3GAV-D-VT • Forno Inox/Stainless steel oven/∞ÓÔÍ›‰ˆÙÔ˜ ºÔ‡ÚÓÔ˜ Four Inox/Horno Inox 4. p 30/37 Piano cottura Inox/Stainless steel hob/∞ÓÔÍ›‰ˆÙË ∂ÛÙ›·/Table de cuisson Inox/Placa de cocción Inox/èÎËÚ‡ ËÁ ÌÂÊ. ÒÚ‡ÎË: PTI 5 4GAV-TC/GR GH • Forno Inox/Stainless steel oven/∞ÓÔÍ›‰ˆÙÔ˜ ºÔ‡ÚÓÔ˜ Four Inox/ Horno Inox ÑÛıӂ͇ ËÁ ÌÂÊ. ÒÚ‡ÎË: ÑÛıӂ͇ ËÁ ÌÂÊ. ÒÚ‡ÎË: ÑÛıӂ͇ ËÁ ÌÂÊ. ÒÚ‡ÎË: ÑÛıӂ͇ ËÁ ÌÂÊ. ÒÚ‡ÎË: GA74 M XS • Frigo/Refrigerator/æ˘ÁÂ›Ô Réfrigérateur/Frigorífico/ ïÓÎÓ‰ËθÌËÍ: FCB 3202 AI • Lavello Inox/Stainless steel sink ∞ÓÔÍ›‰ˆÙÔ˜ ¡ÂÚÔ¯‡Ù˘/ Évier Inox/Fregadero Inox AX 97 M XA • Lavello Inox/Stainless steel sink AX 97 M XS • Lavello Inox/Stainless steel sink DM 74 M XS • Lavello Inox/Stainless steel sink ∞ÓÔÍ›‰ˆÙÔ˜ ¡ÂÚÔ¯‡Ù˘ ∞ÓÔÍ›‰ˆÙÔ˜ ¡ÂÚÔ¯‡Ù˘ ∞ÓÔÍ›‰ˆÙÔ˜ ¡ÂÚÔ¯‡Ù˘ Évier Inox/Fregadero Inox Évier Inox/Fregadero Inox Évier Inox/ Fregadero Inox åÓÈ͇ ËÁ ÌÂÊ. ÒÚ‡ÎË: åÓÈ͇ ËÁ ÌÂÊ. ÒÚ‡ÎË: åÓÈ͇ ËÁ ÌÂÊ. ÒÚ‡ÎË: FOX 620 • Rubinetto/Tap/ª·Ù·Ú›· Robinet/Grifería/ä‡Ì: Giada Cromato 0737080 ZOX 620 • Miscelatore/Mixer/∞Ó·ÌÂÈÎÙÈ΋ Ì·Ù·Ú›·/Mitigeur/Mezclador AMX 620 • Miscelatore/Mixer/∞Ó·ÌÂÈÎÙÈ΋ Ì·Ù·Ú›·/Mitigeur/Mezclador ëÏÂÒËÚÂθ: ëÏÂÒËÚÂθ: Zodiaco Cromato 0737204 Armonia Cromato 0737200 7. p 54/63 Piano cottura/Hob/∂Ûٛ˜ 8. p 64/71 Piano cottura Inox/Stainless steel hob/∞ÓÔÍ›‰ˆÙË ∂ÛÙ›·/Table de cuisson Inox/Placa de cocción Inox/èÎËÚ‡ ËÁ ÌÂÊ. ÒÚ‡ÎË: FHM 704 3G TC XS C Forno/Oven/ºÔ‡ÚÓÔ˜ Four/Horno/ÑÛıӂ͇: Fragranite Bianco CG 54 M WH Lavastoviglie/Dishwasher åÓÈ͇ ËÁ ÌÂÊ. ÒÚ‡ÎË: FOX 621 • Rubinetto/Tap/ª·Ù·Ú›· Robinet/Grifería/ä‡Ì: Ambra Cromato 0737270 Sole Bosco Fuoco Felce Cielo Creta Mare Polvere 5. p 38/45 Piano cottura/Hob/∂Ûٛ˜ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜/Table de cuisson/Placa de cocción/èÎËÚ‡: Microdekor FHM 704 3G TC XT C • Forno/Oven/ºÔ‡ÚÓÔ˜/Four Horno/ÑÛıӂ͇: Microdekor DG 96 M XT • Lavello/Sink/¡ÂÚÔ¯‡Ù˘ Évier/Fregadero/åÓÈ͇: Microdekor AMT 620 • Miscelatore/Mixer/∞Ó·ÌÂÈÎÙÈ΋ Ì·Ù·Ú›·/Mitigeur/Mezclador 6. p 46/53 Piano cottura Inox/Stainless steel hob/∞ÓÔÍ›‰ˆÙË ∂ÛÙ›·/Table de cuisson Inox/Placa de cocción Inox/èÎËÚ‡ ËÁ ÌÂÊ. ÒÚ‡ÎË: POI 6 3GAV-D-O • Forno Inox/Stainless steel oven/∞ÓÔÍ›‰ˆÙÔ˜ ºÔ‡ÚÓÔ˜ Four Inox/Horno Inox ëÏÂÒËÚÂθ: åÓÈ͇ ËÁ ÌÂÊ. ÒÚ‡ÎË: Diamante Satinato 0737462 AMX 621 • Miscelatore/Mixer/∞Ó·ÌÂÈÎÙÈ΋ Ì·Ù·Ú›·/Mitigeur/Mezclador ÑÛıӂ͇ ËÁ ÌÂÊ. ÒÚ‡ÎË: EG 54 M SL • Lavello Inox/Stainless steel sink ∞ÓÔÍ›‰ˆÙÔ˜ ¡ÂÚÔ¯‡Ù˘ Évier Inox/Fregadero Inox Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ Table de cuisson/Placa de cocción èÎËÚ‡: Fragranite Avena PPC 4 BG 3GAV-TC GR-GH • Forno/Oven/ºÔ‡ÚÓÔ˜/Four Horno/ÑÛıӂ͇: Fragranite Avena EG 54 M OA • Lavello/Sink/¡ÂÚÔ¯‡Ù˘ Évier/Fregadero/åÓÈ͇: Fragranite Avena ATG 620 • Rubinetto/Tap/ª·Ù·Ú›· Robinet/Grifería/ä‡Ì: Ambra Fragranite Avena 0737273 ëÏÂÒËÚÂθ: Diamante Cromato 0737460 Titanio Chalet 74 Chalet 75 ¶Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ È¿ÙˆÓ Lave-vaisselle/Lavavajillas èÓÒÛ‰ÓÏÓ˜̇fl χ¯Ë̇: DW 612 ST 3A Grafica: Kiara Comunicazione/pn Foto: Gabriotti Fotografi Styling: Carla Bernardis Fotolito: Elektrongraph/vr Stampa: gfp.it Novembre 2006 Si ringrazia: CERAMICHE SETIEN (Bassano del Grappa) FRANKE S.p.A. (Peschiera del Grappa - Vr) MARINONI PELTRO (Brescia) NICO MARIN (Spilimbergo – Pn) Alta Cucine, al fine di migliorare le caratteristiche tecniche e qualitative della sua produzione, si riserva di apportare, anche senza preavviso, tutte le modifiche che si rendessero necessarie. • To the aim of improving the technical features and the quality of its products, Alta S.p.A., is entitled to make any modifications it deems necessary, even without giving prior notice. • ∏ Alta S.p.A., Ì ÛÎÔfi ÙË ‚ÂÏÙ›ˆÛË ÙˆÓ Ù¯ÓÈÎÒÓ Î·È ÔÈÔÙÈÎÒÓ ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎÒÓ Ù˘ ·Ú·ÁˆÁ‹˜ Ù˘, ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ó· ÂÈʤÚÂÈ, ¤ÛÙˆ Î·È ¯ˆÚ›˜ ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË, fiϘ ÙȘ ÌÂÙ·ÙÚÔ¤˜ Ô˘ ı· ıˆڋÛÂÈ ··Ú·›ÙËÙ˜. Afin d’améliorer les caractéristiques techniques et de qualité de sa production, Alta S.p.A. se réserve le droit d’apporter, toutes les modifications qu’elle jugera nécessaires, même sans préavis. • Alta S.p.A., a fin de mejorar las características técnicas y cualitativas de su producción, se reserva el derecho de aportar, incluso sin previo aviso, todas las modificaciones que fueran necesarias. • • Ç ˆÂÎflı ÛÒӂ¯ÂÌÒÚ‚Ó‚‡ÌËfl ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı Ë Í‡˜ÂÒÚ‚ÂÌÌ˚ı ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍ ÔÓ‰Û͈ËË ÍÓÏÔ‡ÌËfl Alta S.p.A. ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ Á‡ ÒÓ·ÓÈ Ô‡‚Ó ‚ÌÂÒÚË, ‰‡Ê ·ÂÁ Ô‰ÛÔÂʉÂÌËfl, ‚Ò ËÁÏÂÌÂÌËfl, ‚ ÍÓÚÓ˚ı ‚ÓÁÌËÍÌÂÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚ¸. Eventuali variazioni di colore rispetto al presente catalogo sono da imputare alla stampa. • Any variations in colour compared to this catalogue are to be attributed to printing inaccuracies. • √È ÂӉ¯fiÌÂÓ˜ ‰È·ÊÔÚ¤˜ ¯ÚÒÌ·ÙÔ˜ Û ۯ¤ÛË Ì ÙÔÓ ·ÚfiÓÙ· ηٿÏÔÁÔ ÔÊ›ÏÔÓÙ·È ÛÙËÓ ÂÎÙ‡ˆÛË. • Toutes variations de couleur par rapport au présent catalogue doivent être imputées à l’impression. • Las discrepancias eventuales en las tonalidades respecto a este catálogo se deben a impresión. • ÇÓÁÏÓÊÌ˚ ˆ‚ÂÚÓ‚˚ ÓÚ΢Ëfl ÓÚ Ì‡ÒÚÓfl˘Â„Ó Í‡Ú‡ÎÓ„‡ ‰ÓÎÊÌ˚ Ò˜ËÚ‡Ú¸Òfl ÔÓÒΉÒÚ‚ËÂÏ ÔÓˆÂÒÒ‡ Ô˜‡ÚË. Campione promozionale gratuito non destinato alla vendita – escluso I.V.A. – Art. 2 Comma 3 D.P.R. 633/72 – Esonerato da bolla di accompagnamento Art. 4 Punto 6 D.P.R. 627/78 Cod 001 Chalet 76