Chalet
Chalet
Country
Country
Atmosfere autentiche ricche di suggestioni e di sapori
che non temono il passare del tempo.
Authentic atmospheres full of timeless charm and tastes. • ∞ÙÌfiÛÊ·ÈÚ˜ ·˘ıÂÓÙÈΤ˜, ÏÔ‡ÛȘ ÛÂ Û˘ÁÎÈÓ‹ÛÂȘ ηÈ
Á‡ÛÂȘ, Ô˘ ‰Â ÊÔ‚Ô‡ÓÙ·È ÙÔ ¤Ú·ÛÌ· ÙÔ˘ ¯ÚfiÓÔ˘. • Des atmosphères authentiques, riches de suggestions
et de saveurs qui ne craignent pas le temps qui passe. • Atmósferas auténticas ricas de sugestiones y sabores intemporales.
•
ç‡ÚÛ‡Î¸Ì‡fl ‡ÚÏÓÒÙÂ‡, ÔÓÎ̇fl Ó˜‡Ó‚‡ÌËfl Ë ‚ÍÛÒ‡, Ì ·ÓËÚÒfl Ú˜ÂÌËË ‚ÂÏÂÌË.
Chalet 1
Rovere Naturale.
Dalla natura essenze e colori per caratterizzare
l’ambiente con stile e personalità.
Natural oak. Wood and colours taken from nature to distinguish environments with style and personality.
•
•
º˘ÛÈÎfi ͇ÏÔ ¢Ú˘fi˜. ∞fi ÙË Ê‡ÛË, ͇ÏÔ Î·È ¯ÚÒÌ·Ù·, Ô˘ ¯·Ú·ÎÙËÚ›˙Ô˘Ó ÙÔ ¯ÒÚÔ Ì ÛÙÈÏ Î·È ÚÔÛˆÈÎfiÙËÙ·.
Chêne naturel. Des essences et des couleurs dérivant directement de la nature, pour caractériser l’espace cuisine avec style
et personnalité.
• Roble Natural. De la naturaleza las maderas y los colores para caracterizar el ambiente
con estilo y personalidad. • ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È ‰Û·. èËÓ‰‡ ‰‡ËÚ Ì‡Ï ÔÓÓ‰˚ ‰Â‚‡ Ë ˆ‚ÂÚ‡, ÓÙÓÏÎfl˛˘ËÂ
ËÌÚÂ¸Â˚ ÒÓ ÒÚËÎÂÏ Ë ‚˚‡ÊÂÌÌ˚Ï ı‡‡ÍÚÂÓÏ.
Chalet 2
Chalet 3
Chalet 4
Chalet 5
La calda tonalità del rovere naturale infonde luminosità ed eleganza
a tutto l’ambiente.
• Warm natural oak infuses luminosity and elegance throughout the
environment.
La chaude tonalité du chêne naturel donne à toute la pièce luminosité
et élégance.
• La cálida tonalidad del roble natural aporta luminosidad y elegancia
a todo el ambiente.
∏ ˙ÂÛÙ‹ ·fi¯ÚˆÛË ÙÔ˘ Ê˘ÛÈÎÔ‡ ͇ÏÔ˘ ‰Ú˘fi˜ ÚÔÛ‰›‰ÂÈ
ʈÙÂÈÓfiÙËÙ· Î·È ÎÔÌ„fiÙËÙ· Û fiÏÔ ÙÔ ¯ÒÚÔ.
• íÂÔÎ˚È ÚÓÌ Ì‡ÚÛ‡Î¸ÌÓ„Ó ‰Û·‡ Ôˉ‡ÂÚ Ò‚ÂÚ Ë ˝Î„‡ÌÚÌÓÒÚ¸
‚ÒÂÏÛ ËÌÚÂ¸ÂÛ.
•
Chalet 6
Chalet 7
La struttura in muratura utilizzata nella zona cottura valorizza la
morbida forma della cappa che rievoca le sensazioni di un’antica
tradizione.
• The masonry-style structure used in the cooking area sets off the
gentle shape of the hood that recalls feelings of an ancient tradition.
ΔÔ ÛÙÔÈ¯Â›Ô ·fi ÙÔȯÔÔÈ›· Ô˘ ˘¿Ú¯ÂÈ ÛÙË ˙ÒÓË Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜
ÙÔÓ›˙ÂÈ ÙËÓ ··Ï‹ ÌÔÚÊ‹ ÙÔ˘ ·ÔÚÚÔÊËÙ‹Ú· Î·È ·Ó·Î·Ï› ÛÙÔ ÓÔ˘
ÌӋ̘ Ù˘ ·Ú¿‰ÔÛ˘.
•
Chalet 8
La structure maçonnée utilisée pour la zone de cuisson valorise la
forme délicate de la hotte qui évoque les sensations d’une ancienne
tradition.
• La estructura de obra utilizada para la zona de cocción realza la
forma suave de la campana que evoca las sensaciones de una tradición
antigua.
• ä‡ÏÂÌ̇fl ÍÓÌÒÚÛ͈Ëfl, ËÒÔÓθÁÛÂχfl ‚ ÁÓÌ ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl
ÔˢË, ÔÓ‰˜ÂÍË‚‡ÂÚ Ïfl„ÍË ÙÓÏ˚ ‚˚ÚflÊÍË, ‚˚Á˚‚‡˛˘Ë ‚
Ô‡ÏflÚË Ó˘Û˘ÂÌËfl ÒÚ‡ËÌÌÓÈ Ú‡‰ËˆËË.
Chalet 9
Rovere Naturale.
Il fascino della cucina antica si fonde con l’innovazione
tecnica per garantire la massima funzionalità.
Natural oak. The charm of an antique kitchen blends with technical innovation to ensure utmost functionality.
• º˘ÛÈÎfi
͇ÏÔ ¢Ú˘fi˜. ∏ ÁÔËÙ›· Ù˘ ·Ú·‰ÔÛȷ΋˜ ÎÔ˘˙›Ó·˜ Û˘ÁÎÂÚ¿˙ÂÙ·È Ì ÙȘ Ù¯ÓÔÏÔÁÈΤ˜ ηÈÓÔÙƠ̂˜, ÁÈ· Ó· ÂÍ·ÛÊ·ÏÈÛÙ› Ë
̤ÁÈÛÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÎfiÙËÙ·. • Chêne naturel. Le charme de la cuisine ancienne s’allie à l’innovation technique
pour assurer la meilleure fonctionnalité. • Roble Natural. El encanto de la cocina de antaño se conjuga con la innovación técnica
para garantizar la máxima funcionalidad. • ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È ‰Û·. 阇Ó‚‡ÌË ÒÚ‡ËÌÌÓÈ ÍÛıÌË ÒÎË‚‡ÂÚÒfl ‚Ó‰ËÌÓ Ò
ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓÈ ÌÓ‚ËÁÌÓÈ ‰Îfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl χÍÒËχθÌÓÈ ÙÛÌ͈ËÓ̇θÌÓÒÚË.
Chalet 10
Chalet 11
Chalet 12
Chalet 13
Chalet 14
Da notare il classico elemento in muratura che ospita le colonne di
moderna concezione con frigorifero, forno e dispensa attrezzata
anche con cassetti e cestoni.
• The classic masonry-style element houses modern tall units
containing a fridge, an oven and a cupboard that can be fitted with
drawers and deep drawers.
Remarquez l’élément classique maçonné qui abrite les armoires de
conception moderne avec réfrigérateur, four et partie rangement
dotée également de tiroirs et de casseroliers.
• Destaca el clásico elemento de obra que aloja las columnas de
moderna concepción con frigorífico, horno y despensa equipada con
cajones y gavetas.
• ÕÍÈÔ ÚÔÛÔ¯‹˜ Â›Ó·È ÙÔ ÎÏ·ÛÈÎfi ÛÙÔÈ¯Â›Ô ·fi ÙÔȯÔÔÈ›· Ô˘
ÊÈÏÔÍÂÓ› ÙȘ ÎÔÏfiÓ˜ ÌÔÓÙ¤ÚÓ·˜ ·ÓÙ›Ï˄˘, Ì „˘Á›Ô, ÊÔ‡ÚÓÔ
Î·È ÛÙÔÈ¯Â›Ô ·Ôı‹Î¢Û˘ ÂÍÔÏÈṲ̂ÓÔ Ì ·Ï¿ Î·È ‚·ıÈ¿
Û˘ÚÙ¿ÚÈ·.
• é·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌË ̇ Í·ÒÒ˘ÂÒÍËÈ ˝ÎÂÏÂÌÚ ËÁ ͇ÏÂÌÌÓÈ
Í·‰ÍË, ‚ ÍÓÚÓ˚È ‚ÒÚÓÂÌ˚ ÍÓÎÓÌÌ˚ ÒÓ‚ÂÏÂÌÌÓÈ ÍÓ̈ÂÔˆËË
Ò ıÓÎÓ‰ËθÌËÍÓÏ, ‰ÛıÓ‚ÍÓÈ Ë ¯Í‡ÙÓÏ-Í·‰Ó‚ÍÓÈ, Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌÌ˚Ï
Ú‡ÍÊ fl˘Ë͇ÏË Ë ÍÓÁË̇ÏË.
Chalet 15
I tavoli e le sedie di Chalet, disponibili nelle stesse finiture delle ante,
invitano a ricreare piacevoli momenti di semplice e genuina convivialità.
• The Chalet tables and chairs are available in the same finish as the
doors and are an invitation to create pleasant moments of simple and
authentic togetherness.
Δ· ÙÚ·¤˙È· Î·È Ù· ηı›ÛÌ·Ù· Chalet, Ô˘ ‰È·Ù›ıÂÓÙ·È ÛÙÔ ›‰ÈÔ
ÊÈÓ›ÚÈÛÌ· Ì ÙȘ fiÚÙ˜, Û·˜ ÚÔÛηÏÔ‡Ó Ó· ˙‹ÛÂÙ ¢¯¿ÚÈÛÙ˜,
·Ï¤˜ Î·È ÁÓ‹ÛȘ ÛÙÈÁ̤˜ ηϋ˜ ·Ú¤·˜ Î·È Û˘ÓÙÚÔÊÈ¿˜.
•
Les tables et les chaises de Chalet déclinées dans les mêmes finitions
que les portes invitent à recréer d’agréables moments de simple
convivialité.
• Las mesas y sillas de Chalet, disponibles en los mismos acabados
que las puertas, inducen a crear placenteros momentos de simple y
genuina familiaridad.
• ëÚÓÎ˚ Ë ÒÚÛθfl Chalet ‚˚ÔÛÒ͇˛ÚÒfl Ò Ú‡ÍÓÈ Ê ÓÚ‰ÂÎÍÓÈ, ˜ÚÓ
Ë ÒÚ‚ÓÍË, Ë ÔÓ·Ûʉ‡˛Ú ÒÓÁ‰‡Ú¸ ÔËflÚÌ˚ ÏÓÏÂÌÚ˚ ÔÓÒÚÓ„Ó Ë
ËÒÍÂÌÌÂ„Ó Á‡ÒÚÓθfl.
Chalet 16
Chalet 17
Di grande pregio il marmo “Picasso Brown” nella finitura spazzolata
scelto per il top, caratterizzato dalle decise e calde venature che fanno
risaltare il colore mielato del rovere naturale.
• “Picasso Brown” marble is really precious in the brushed finish
chosen for the top and distinguished by the warm yet bold veins that
set off the honey colour of natural oak.
• ΔÔ ÔχÙÈÌÔ Ì¿ÚÌ·ÚÔ “Picasso Brown”, Ì ÙÔ ‚Ô˘ÚÙÛÈṲ̂ÓÔ
ÊÈÓ›ÚÈÛÌ·, Ô˘ ÂÈϤ¯ÙËΠÁÈ· ÙÔÓ ¿ÁÎÔ, ¯·Ú·ÎÙËÚ›˙ÂÙ·È
·fi Ù· ˙ÂÛÙ¿ Î·È ¤ÓÙÔÓ· "ÓÂÚ¿" Ô˘ ÙÔÓ›˙Ô˘Ó ÙÔ ÌÂÏ› ¯ÚÒÌ·
ÙÔ˘ Ê˘ÛÈÎÔ‡ ͇ÏÔ˘ ‰Ú˘fi˜.
Pour le plan de travail, on a choisi le précieux marbre “Picasso
Brown” en finition brossée, caractérisé par des veinures chaudes et
marquées qui font ressortir la couleur miellée du chêne naturel.
• Muy prestigioso el mármol “Picasso Brown” con acabado cepillado
elegido para la encimera, que se caracteriza por las evidentes y
cálidas vetas que resaltan el color miel del roble natural.
• é˜Â̸ ˆÂÌÌ˚Ï fl‚ÎflÂÚÒfl Ï‡ÏÓ “Picasso Brown” Ò
Ó·‡·ÓÚ‡ÌÌÓÈ ˘ÂÚÍÓÈ ÓÚ‰ÂÎÍÓÈ, ‚˚·‡ÌÌ˚È ‰Îfl
ÒÚÓίÌˈ˚, ÍÓÚÓ˚È ı‡‡ÍÚÂËÁÓ‚‡Ì ¯ËÚÂθÌ˚ÏË Ë
ÚÂÔÎ˚ÏË ËÒÛÌ͇ÏË, ÔÓ‰˜ÂÍË‚‡˛˘ËÏË Ï‰ӂ˚È ˆ‚ÂÚ
̇ÚÛ‡Î¸ÌÓ„Ó ‰Û·‡.
Chalet 18
La cappa sospesa valorizza l’ampia penisola che ospita gli spazi
operativi e si compone su entrambi i lati di capienti vani con ante o
cestoni estraibili.
• The wall-hung hood sets of the large peninsular unit that accommodates work areas and features copious spaces with doors and removable
deep drawers on both sides.
• √ ÎÚÂÌ·ÛÙfi˜ ·ÔÚÚÔÊËÙ‹Ú·˜ ÚÔÛı¤ÙÂÈ ·Í›· ÛÙËÓ Â˘Ú›·
ÓËÛ›‰· Ô˘ ÊÈÏÔÍÂÓ› ÙÔ˘˜ ¯ÒÚÔ˘˜ ÂÚÁ·Û›·˜ Î·È ‰È·ı¤ÙÂÈ,
·ÌʛϢڷ, ÌÂÁ¿ÏÔ˘˜ ¯ÒÚÔ˘˜ Ì fiÚÙ˜ Î·È ÂÍÂÚ¯fiÌÂÓ·
‚·ıÈ¿ Û˘ÚÙ¿ÚÈ·.
La hotte suspendue valorise le large épi qui abrite les zones de travail
et qui a, de chaque côté, de grands éléments dotés de portes ou de
casseroliers coulissants.
• La campana suspendida realza la amplia península que alberga las
zonas de trabajo y consta por ambos lados de compartimentos de gran
capacidad con puertas o gavetas extraíbles.
• èÓ‰‚ÂÒ̇fl ‚˚ÚflÊ͇ ÔÓ‰˜ÂÍË‚‡ÂÚ ‚‡ÊÌÓÒÚ¸ ¯ËÓÍÓ„Ó
‚˚ÒÚÛÔ‡, „‰Â ‡ÁÏ¢‡˛ÚÒfl ‡·Ó˜Ë ÔÓÒÚ‡ÌÒÚ‚‡, Ë
ËÏÂÂÚ Ò ‰‚Ûı ÒÚÓÓÌ ‚ÏÂÒÚËÚÂθÌ˚ ÓÚÒÂÍË ÒÓ ÒÚ‚Ó͇ÏË
ËÎË ‚˚‰‚ËÊÌ˚ÏË ÍÓÁË̇ÏË.
Chalet 19
Rovere Tabacco.
Nel cuore della cucina si fondono operatività e
raffinata eleganza.
Tobacco oak. Work and refined elegance cohabit in the hub of the home.
• ¢Ú˘˜
•
•
Δ·Ì¿. ™ÙËÓ Î·Ú‰È¿ ÙÔ˘ ÛÈÙÈÔ‡, Û˘Ó˘¿Ú¯Ô˘Ó Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÎfiÙËÙ· Î·È Ë ÂÎÏÂÙ˘Ṳ̂ÓË ÎÔÌ„fiÙËÙ·.
Chêne tabac. Au coeur de la maison coexistent la fonctionnalité des zones de travail et une élégance raffinée.
• Roble Tabaco. En el corazón de la casa se conjugan operatividad y elegancia.
ÑÛ· Ú‡·‡˜ÌÓ„Ó ˆ‚ÂÚ‡. Ç ÒÂ‰ˆÂ ‰Óχ ÊË‚ÛÚ ‰Û„ fl‰ÓÏ Ò ‰Û„ÓÏ ÓÔÂ‡ÚË‚ÌÓÒÚ¸ Ë ËÁ˚Ò͇Ì̇fl ˝Î„‡ÌÚÌÓÒÚ¸.
Chalet 20
Chalet 21
Chalet 22
Chalet 23
Il pregio di questa cucina lo si può ammirare nella particolare lavorazione anticata che caratterizza tutti i frontali di ante e cassetti.
• The prestige of this kitchen can be admired in the special antiqued
workmanship that distinguishes the door and drawer fronts.
ΔÔ ˘„ËÏfi ÚÂÛÙ›˙ ·˘Ù‹˜ Ù˘ ÎÔ˘˙›Ó·˜ ˘ÔÁÚ·ÌÌ›˙ÂÙ·È ·fi ÙËÓ
ÂȉÈ΋ ·ÓÙÈΤ ηÙÂÚÁ·Û›· Ô˘ ÂÊ·ÚÌfiÛÙËΠÛÙȘ ÚÔÛfi„ÂȘ ÙˆÓ
ÔÚÙÒÓ Î·È ÙˆÓ Û˘ÚÙ·ÚÈÒÓ.
•
Chalet 24
Il est possible d’apprécier la qualité de cette cuisine en admirant la
particularité de la finition vieillie qui caractérise toutes les façades de
portes et de tiroirs.
• El valor de esta cocina se aprecia en la particular elaboración
envejecida que caracteriza todos los frentes de puertas y cajones.
ñÂÌÌ˚È ı‡‡ÍÚÂ ˝ÚÓÈ ÍÛıÌË ÏÓÊÌÓ ÛÎÓ‚ËÚ¸ ‚ ÒÔˆˇθÌÓÈ
ÒÓÒÚ‡ÂÌÌÓÈ Ó·‡·ÓÚÍÂ, ı‡‡ÍÚÂËÁÛ˛˘ÂÈ ‚Ò Îˈ‚˚Â
Ô‡ÌÂÎË ÒÚ‚ÓÓÍ Ë fl˘ËÍÓ‚.
•
Chalet 25
Dedicata a chi ama cucinare, la splendida isola con piano cottura e
cappa a soffitto lascia ampio spazio alla creatività rendendo più
semplice e divertente la preparazione dei cibi, anche di quelli più
impegnativi.
• Dedicated to those who love to cook, the beautiful cooking island
with a hob and a ceiling-hung hood leaves lots of room for creativity,
making even demanding food preparation simple and more fun.
Dédié à ceux qui aiment cuisiner, le splendide îlot avec table de
cuisson et hotte fixée au plafond laisse une grande place à la créativité,
en rendant plus simple et plus amusante la préparation des plats,
même de ceux qui sont plus difficiles à réaliser.
• Dedicada a quien ama cocinar, la estupenda isleta con placa de
cocción de techo deja espacio a la creatividad, haciendo más sencilla
y divertida la preparación de la comida, incluso la más complicada.
• ∏ ˘¤ÚÔ¯Ë ·˘Ù‹ ÓËÛ›‰·, Ì ÂÛٛ˜ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ Î·È ·ÔÚÚÔÊËÙ‹Ú·
ÔÚÔÊ‹˜, Â›Ó·È ·ÊÈÂڈ̤ÓË ÁÈ' ·˘ÙÔ‡˜ Ô˘ ÙÔ˘˜ ·Ú¤ÛÂÈ Ó·
Ì·ÁÂÈÚ‡ԢÓ: Û˘Ì‚¿ÏÏÂÈ ÛÙË ‰ËÌÈÔ˘ÚÁÈÎfiÙËÙ·, οÓÔÓÙ·˜ ÈÔ
‡ÎÔÏË Î·È ‰È·ÛΉ·ÛÙÈ΋ ÙËÓ ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· ÙˆÓ Ê·ÁËÙÒÓ, fiÛÔ
‰‡ÛÎÔÏË ÎÈ' ·Ó Â›Ó·È Ë Û˘ÓÙ·Á‹.
•
èÓÒ‚fl˘ÂÌÌ˚È ÚÂÏ, ÍÚÓ Î˛·ËÚ „ÓÚÓ‚ËÚ¸, Í‡ÒË‚ÂȯËÈ ÓÒÚÓ‚ÓÍ
Ò ÔÎËÚÓÈ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜ÌÓÈ ‚˚ÚflÊÍÓÈ ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ ÔÓÒÚ‡ÌÒÚ‚Ó
Ú‚Ó˜ÂÒÚ‚Û, Ë ‰Â·ÂÚ ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌË ‰˚, ‰‡Ê ҇ÏÓÈ ÒÎÓÊÌÓÈ,
·ÓΠÔÓÒÚ˚Ï Ë ËÌÚÂÂÒÌ˚Ï.
Chalet 26
Chalet 27
La zona lavoro con lavello, cestoni e cassetti viene corredata da elementi a pensile che alternano vani con ante cieche o in vetro satinato.
• The work area with its sink, deep drawers and drawers is fitted
with wall units that alternate compartments with panel or satin glass
doors.
∏ ˙ÒÓË ÂÚÁ·Û›·˜, Ô˘ ‰È·ı¤ÙÂÈ ÓÂÚÔ¯‡ÙË, ‚·ıÈ¿ Î·È ·Ï¿
Û˘ÚÙ¿ÚÈ·, ÂÚÈÛÙÔȯ›˙ÂÙ·È ·fi ÎÚÂÌ·ÛÙ¿ ÛÙÔȯ›· ÛÙ· ÔÔ›·
ÂÓ·ÏÏ¿ÛÛÔÓÙ·È ¯ÒÚÔÈ ÌÂ Ù˘ÊϤ˜ fiÚÙ˜ Î·È fiÚÙ˜ ·fi Û·ÙÈÓ¤
ÎÚ‡ÛÙ·ÏÏÔ.
•
La zone de lavage avec évier, casseroliers et tiroirs, est équipée
d’éléments hauts alternant des portes pleines avec des portes en verre
satiné.
• La zona de trabajo con fregadero, gavetas y cajones está equipada
con módulos colgantes que alternan compartimentos con puertas
macizas o de cristal satinado.
• ꇷӘ‡fl ÁÓ̇ Ò ÏÓÈÍÓÈ, ÍÓÁË̇ÏË Ë fl˘Ë͇ÏË ÍÓÏÔÎÂÍÚÛÂÚÒfl
̇‚ÂÒÌ˚ÏË ˝ÎÂÏÂÌÚ‡ÏË, ˜ÂÂ‰Û˛˘ËÏË ÓÚÒÂÍË ÒÓ ÒÔÎÓ¯Ì˚ÏË
ÒÚ‚Ó͇ÏË Ë ÒÓ ÒÚ‚Ó͇ÏË ËÁ Ò‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ÒÚÂÍ·.
Chalet 28
Un primo piano sul top in marmo “Giallo d’Istria” spazzolato caratterizzato dalla classica lavorazione “tutto toro”.
• A close-up view of the brushed “Giallo d’Istria” marble top
distinguished by the classic full-torus edge.
Un premier plan sur le plan de travail en marbre “Giallo d’Istria”
brossé, caractérisé par le classique chant arrondi.
• En primer término la encimera de mármol “Giallo d’Istria”
cepillado, que se caracteriza por el clásico canto baquetón.
• ™Â ÚÒÙÔ Ï¿ÓÔ, Ô ¿ÁÎÔ˜ ·fi ‚Ô˘ÚÙÛÈṲ̂ÓÔ Ì¿ÚÌ·ÚÔ “Giallo
d’Istria” Ì ÙË ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈ΋ ηÙÂÚÁ·Û›· “Ï‹Ú˘ ÎÔ‡Ú‚·”.
• äÛÔÌ˚È ÔÎ‡Ì ÒÚÓίÌˈ˚ ËÁ Ï‡ÏÓ‡ “Giallo d’Istria” Ò
˘ÂÚÓ˜ÌÓÈ ÓÚ‰ÂÎÍÓÈ, ı‡‡ÍÚÂËÁÛÂÏ˚È Í·ÒÒ˘ÂÒÍÓÈ Ó·‡·ÓÚÍÓÈ
Ò Á‡ÍÛ„ÎÂÌÌÓÈ ÍÓÏÍÓÈ ÔÓ ‚ÒÂÏÛ ÔÂËÏÂÚÛ.
Chalet 29
Rovere Grigio.
Antichi sapori rivisitati in chiave moderna.
•
Grey oak. Ancient tastes revisited in a modern way.
• ¢Ú˘˜ Û °ÎÚ›˙Ô. ¶·ÏȤ˜ Á‡ÛÂȘ ·ÓÂÚÌËÓÂ˘Ì¤Ó˜ Ì ۇÁ¯ÚÔÓÔ ÙÚfiÔ.
Chêne gris. Des saveurs anciennes revisitées avec un esprit moderne. • Roble Gris. Antiguos sabores reeditados
en clave moderna. • ëÂ˚È ‰Û·. ëÚ‡ËÌÌ˚È ‚ÍÛÒ, ÔÂÂÓÒÏ˚ÒÎÂÌÌ˚È ‚ ÒÓ‚ÂÏÂÌÌÓÏ Íβ˜Â.
Chalet 30
Chalet 31
Chalet 32
Chalet 33
Le curve armoniose e leggere create nella muratura incorniciano
le ante a telaio dalla linea essenziale e sobria. Da notare la pratica
apertura a soffietto del pensile.
• The harmonious and light curves created in the masonry elements
frame the minimalist and simple framed doors. Of note, the practical
folding doors of the wall unit.
Les courbes harmonieuses et légères des éléments maçonnés cernent
les portes à cadre aux lignes simples et sobres. Remarquez la pratique
ouverture à soufflet de l’élément haut.
• Las curvas armoniosas y ligeras conseguidas en los elementos de
obra envuelven las puertas enmarcadas cuya línea es sobria y
esencial. Cabe destacar la práctica puerta plegable del colgante.
• √È ·ÚÌÔÓÈΤ˜ Î·È ··Ï¤˜ η̇Ϙ Ù˘ ÙÔȯÔÔÈ›·˜ Ï·ÈÛÈÒÓÔ˘Ó
ÙȘ ÏÈÙ¤˜ Î·È ·¤ÚÈÙÙ˜ fiÚÙ˜ Ì Ϸ›ÛÈÔ. ∞ÍÈÔÛËÌ›ˆÙÔ Â›Ó·È ÙÔ
Ú·ÎÙÈÎfi Ù˘ÛÛfiÌÂÓÔ ¿ÓÔÈÁÌ· ÙÔ˘ ÎÚÂÌ·ÛÙÔ‡ ÛÙÔÈ¯Â›Ô˘.
• ɇÏÓÌ˘Ì˚Â Ë Î„ÍË ÍË‚˚Â, ÒÓÁ‰‡ÌÌ˚ ‚ ͇ÏÂÌÌÓÈ Í·‰ÍÂ,
‚Íβ˜‡˛Ú ‚ Ò·fl ‡ÏÌ˚ ÒÚ‚ÓÍË ÒÓ ÒÚÓ„ÓÈ ÎËÌËÂÈ ·ÂÁ
ËÁÎ˯ÂÒÚ‚. é·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌË ̇ ̇‚ÂÒÌÓÈ ¯Í‡Ù ÒÓ
ÒÍ·‰Ì˚ÏË ÒÚ‚Ó͇ÏË.
Chalet 34
Chalet 35
La maestosa cappa conserva il ricordo nostalgico dell’antico focolare,
unico e vero cuore della casa. La cucina si completa con la sedia
“Podere” e il tavolo “Francese”: sono disponibili nelle stesse finiture
delle ante e li si può scegliere nella versione con gamba tornita o a
sciabola.
• The imposing hood preserves the nostalgic memory of the ancient
fireplace, the only real hub of the home. The kitchen is completed by
the “Podere” chair and the “Francese” table which are available in
the same finish as the doors and have turned or sabre legs.
√ ÂÈ‚ÏËÙÈÎfi˜ ·ÔÚÚÔÊËÙ‹Ú·˜ ‰È·ÙËÚ› ÙË ÓÔÛÙ·ÏÁÈ΋ ı‡ÌËÛË
ÙÔ˘ ·Ú·‰ÔÛÈ·ÎÔ‡ Ù˙·ÎÈÔ‡, ÌÔÓ·‰ÈÎfi Î·È Ú·ÁÌ·ÙÈÎfi ΤÓÙÚÔ
‚·Ú‡ÙËÙ·˜ ÙÔ˘ ÛÈÙÈÔ‡. ΔË ÎÔ˘˙›Ó· Û˘ÌÏËÚÒÓÔ˘Ó ÙÔ Î¿ıÈÛÌ·
“Podere” Î·È ÙÔ ÙÚ·¤˙È “Francese”: ‰È·Ù›ıÂÓÙ·È Î·È ÛÙÔ ›‰ÈÔ
ÊÈÓ›ÚÈÛÌ· ÙˆÓ ÔÚÙÒÓ Î·È ˘¿Ú¯ÂÈ Ë ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· ÂÈÏÔÁ‹˜ Ù˘
¤Î‰ÔÛ˘ Ì ÙÔÚÓ¢Ùfi ‹ Û·ıˆÙfi fi‰È.
•
La majestueuse hotte conserve le souvenir nostalgique du foyer,
unique et véritable c?ur de la maison. Pour compléter la cuisine, on
a choisi les chaises “Podere” et la table “Francese” : elles sont
déclinées dans les mêmes finitions que les portes et on pourra opter
entre deux types de pieds : tournés ou sabre.
• La majestuosa campana recuerda con nostalgia el antiguo hogar,
único y verdadero corazón de la casa. La cocina se completa por la
silla “Podere” y la mesa “Francese”: están disponibles con el mismo
acabado que las puertas y se pueden escoger en versión con pata
torneada o en forma de sable.
ÇÌÛ¯ËÚÂθ̇fl ‚˚ÚflÊ͇ ÌÓÒڇθ„˘ÂÒÍË Ì‡ÔÓÏË̇ÂÚ
ÒÚ‡ËÌÌ˚È Ó˜‡„, - ‰ËÌÒÚ‚ÂÌÌÓÂ Ë Ì‡ÒÚÓfl˘Â ÒÂ‰ˆÂ ÊËθfl.
äÛıÌ˛ Á‡‚Â¯‡˛Ú ÒÚÛÎ “Podere” Ë ÒÚÓÎ “Francese”. éÌË
ÔÓÒÚ‡‚Îfl˛ÚÒfl Ò Ú‡ÍÓÈ Ê ÓÚ‰ÂÎÍÓÈ, ˜ÚÓ Ë ÒÚ‚ÓÍË, Ë ÏÓÊÌÓ
‚˚·‡Ú¸ ‚‡ˇÌÚ Ò ÚÓ˜ÂÌÓÈ ËÎË Ò ÔÎÓÒÍÓÈ ÌÓÊÍÓÈ.
•
Chalet 36
Chalet 37
Lacca antica Avorio.
L’animo solare e luminoso di Chalet riflette lo stile
di chi ogni giorno la vive.
Antiqued Avorio lacquer. The bright and sunny soul of Chalet reflects the style of its inhabitants day after day. • ∞ÓÙÈΤ Ͽη Avorio.
∏ ·ÓÔȯÙfiÎ·Ú‰Ë Î·È ÊˆÙÂÈÓ‹ ʇÛË Ù˘ Chalet ·ÓÙÈηÙÔÙÚ›˙ÂÈ ÙÔ ÛÙÈÏ ·˘ÙÒÓ Ô˘ ˙Ô˘Ó Ì¤Û· Ù˘ ηıËÌÂÚÈÓ¿.
Laque Antique Avorio. L’âme lumineuse et radieuse du modèle Chalet reflète le style de celui qui l’utilise tous les jours.
• Laca Envejecida Avorio. El alma solar y luminosa de Chalet refleja el estilo de quien la habita diariamente. • ëÚ‡ËÌÌ˚È Î‡Í Avorio.
•
ëÓÎ̘Ì˚È Ë Ò‚ÂÚÎ˚È ı‡‡ÍÚÂ ÍÛıÌË Chalet ÓÚ‡Ê‡ÂÚ ÒÚËθ ÚÂı, ÍÚÓ Âʉ̂ÌÓ ÔÓθÁÛÂÚÒfl ².
Chalet 38
Chalet 39
Chalet 40
Chalet 41
Estetica e funzione si compenetrano nell’originale elemento in muratura in finitura “Provenza Terra Senese” che oltre ad ospitare il
frigorifero e le colonne adibite a dispensa, esibisce piccoli ma utili
ripiani a giorno. Sul fianco della penisola, sempre in muratura,
un’anta si apre e rivela un comodo contenitore. In perfetto stile
country il vetro “Gothic” proposto per le ante dei pensili.
• Beauty and practicality interpenetrate in the original “Provenza
Terra Senese” finish masonry-style element which, as well as housing
the fridge and the tall cupboards, also features open-fronted shelves
that are as small as they are useful. A door opens up on the side of
the masonry-style peninsular unit to reveal a handy storage
compartment. Wall unit doors feature perfect country-style “Gothic”
glass.
• ∏ ·ÈÛıËÙÈ΋ Î·È Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÎfiÙËÙ· Û˘ÁÎÂÚ¿˙ÔÓÙ·È ÛÙÔ ÚˆÙfiÙ˘Ô
ÛÙÔÈ¯Â›Ô ·fi ÙÔȯÔÔÈ›·, ÊÈÓÈÚÈṲ̂ÓÔ Û ÛÙÈÏ “Provenza Terra
Senese”, ÙÔ ÔÔ›Ô, ÂÎÙfi˜ ÙÔ˘ fiÙÈ ÊÈÏÔÍÂÓ› ÙÔ „˘ÁÂ›Ô Î·È ÙȘ ÎÔÏfiÓ˜
Ì ÙÔ˘˜ ·ÔıË΢ÙÈÎÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜, ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ÌÈÎÚ¿, ·ÏÏ¿ ¯Ú‹ÛÈÌ·,
·ÓÔȯٿ Ú¿ÊÈ·. ™ÙËÓ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ ÓËÛ›‰·˜, ·ÓÔ›ÁÂÈ Ì›· fiÚÙ· ηÈ
ÂÌÊ·Ó›˙ÂÈ ¤Ó·Ó ¿ÓÂÙÔ ·ÔıË΢ÙÈÎfi ¯ÒÚÔ ·fi ÙÔȯÔÔÈ›·. ™Â Ù¤ÏÂÈÔ
ÛÙÈÏ country Â›Ó·È ÙÔ ÎÚ‡ÛÙ·ÏÏÔ “Gothic” Ô˘ ÚÔÙ›ÓÂÙ·È ÁÈ· ÙȘ
fiÚÙ˜ ÙˆÓ ÎÚÂÌ·ÛÙÒÓ.
Esthétique et fonctionnalité se fondent dans l’original élément
maçonné finition “Provenza Terra Senese” qui, outre le réfrigérateur
et les armoires destinées au rangement des provisions, abrite
également des étagères ouvertes, petites mais utiles. Sur le côté de
l’agencement en épi, toujours maçonné, une porte s’ouvre et dévoile
un pratique rangement. Le verre “Gothic” proposé pour les portes des
éléments hauts est en parfait style country.
• Estética y función se combinan en el original elemento de obra con
acabado “Provenza Terra Senese” que además de alojar el frigorífico
y los armarios despensa, luce unos pequeños pero útiles estantes. En
el costado de la península, siempre de obra, una puerta se abre y
muestra un cómodo contenedor. En perfecto estilo country el cristal
“Gothic”, una propuesta para las puertas de los colgantes.
ùÒÚÂÚË͇ Ë ÙÛÌ͈ËÓ̇θÌÓÒÚ¸ ‰ÓÔÓÎÌfl˛Ú ‰Û„ ‰Û„‡ ‚
ÓË„Ë̇θÌÓÏ ˝ÎÂÏÂÌÚ ËÁ ͇ÏÂÌÌÓÈ Í·‰ÍË Ò ÓÚ‰ÂÎÍÓÈ
“Provenza Terra Senese”. Ç ÌÂÏ Ì ÚÓθÍÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ˚
ıÓÎÓ‰ËθÌËÍ Ë ÍÓÎÓÌÌ˚, Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌÌ˚ ÔÓ‰ Í·‰Ó‚ÍÛ, ÌÓ
Ú‡ÍÊ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌ˚ Ì·Óθ¯ËÂ, ÌÓ ÔÓÎÂÁÌ˚ ÓÚÍ˚Ú˚ ÔÓÎÍË.
ç‡ ·ÓÍÓ‚ËÌ ‚˚ÒÚÛÔ‡, ‚˚ÔÓÎÌÂÌÌÓ„Ó ËÁ ͇ÏÂÌÌÓÈ Í·‰ÍË,
ÓÚÍ˚‚‡ÂÚÒfl ÒÚ‚Ó͇, ÔÓ͇Á˚‚‡˛˘‡fl Û‰Ó·ÌÛ˛ ÂÏÍÓÒÚ¸. ëÚÂÍÎÓ
“Gothic”, Ô‰ÎÓÊÂÌÌÓ ‰Îfl ÒÚ‚ÓÓÍ Ì‡‚ÂÒÌ˚ı ¯Í‡ÙÓ‚,
‚˚ÔÓÎÌÂÌÓ ‚ ·ÂÁÛÔ˜ÌÓÏ ÒÚËΠ"͇ÛÌÚË".
•
Chalet 42
Chalet 43
Uno scorcio sul tavolo qui proposto con le sedie impagliate modello
“Friuli”. Sobria la forma a sciabole delle gambe.
• A glimpse of the table, shown here with the “Friuli” model
straw-seated chairs. The legs have a discreet sabre shape.
Un aperçu de la table proposée, ici, avec les chaises paillées modèle
“Friuli”. La forme sabre des pieds est tout à fait sobre.
• La imagen de la mesa, que aquí se propone con las sillas de enea del
modelo “Friuli”. Sobria la forma en sable de las patas.
ªÈ· ÏÂÙÔ̤ÚÂÈ· ÙÔ˘ ÙÚ·Â˙ÈÔ‡, Ô˘ Â‰Ò ÚÔÙ›ÓÂÙ·È Ì „¿ıÈÓ·
ηı›ÛÌ·Ù· ÌÔÓÙ¤ÏÔ “Friuli”. §ÈÙ‹ Ë Û·ıˆÙ‹ ÌÔÚÊ‹ ÙˆÓ Ô‰ÈÒÓ.
•
•
Çˉ ÒÚÓ·, Ô‰ÎÓÊÂÌÌÓ„Ó Á‰ÂÒ¸ Ò ÔÎÂÚÂÌ˚ÏË ÒÚÛθflÏË
ÏÓ‰ÂÎË “Friuli”. èÎÓÒ͇fl ÙÓχ ÌÓÊÂÍ ËÏÂÂÚ ÒÚÓ„ËÈ ı‡‡ÍÚÂ.
Il top, l’alzatina e lo schienale sotto cappa, realizzati con piastrelle
“Assisi Rosso”, richiamano la calda tonalità del pavimento in cotto
per conferire all’ambiente un’atmosfera romantica e accogliente.
• The top, upstand and splashback below the hood are clad with
“Assisi Rosso” tiles that pick up the warm shade of the cotto flooring,
giving the room with a romantic and cosy atmosphere.
• √ ¿ÁÎÔ˜ (top), ÙÔ ·ÚÌÔÎ¿Ï˘ÙÚÔ Î·È Ë Ï¿ÙË Î¿Ùˆ ·fi ÙÔÓ
·ÔÚÚÔÊËÙ‹Ú·, ηٷÛ΢·Ṳ̂ӷ Ì ϷΛ‰È· “Assisi Rosso”,
·Ú·¤ÌÔ˘Ó ÛÙË ˙ÂÛÙ‹ ·fi¯ÚˆÛË ÙÔ˘ ‰·¤‰Ô˘ ·fi cotto ηÈ
ÚÔÛ‰›‰Ô˘Ó ÛÙÔ ¯ÒÚÔ ÌÈ· ÚÔÌ·ÓÙÈ΋ Î·È ÊÈÏfiÍÂÓË fi„Ë.
Chalet 44
Le plan de travail, la rehausse et la crédence sous hotte, revêtus de
carrelage “Assisi Rosso”, rappellent la chaude tonalité du sol en
“cotto” afin de donner à la pièce une atmosphère romantique et
accueillante.
• La encimera, el copete y el zócalo bajo campana, realizados con
azulejos “Assisi Rosso”, recuerdan la cálida tonalidad del suelo de
barro para aportar al ambiente una atmósfera romántica y acogedora.
ëÚÓίÌˈ‡, ÔÎËÌÚÛÒ ÒÚÓίÌˈ˚ Ë Á‡‰Ìflfl Ô‡ÌÂθ ÔÓ‰
‚˚ÚflÊÍÓÈ ‚˚ÔÓÎÌÂÌ˚ ËÁ ÔÎËÚÍË “Assisi Rosso” Ë Ì‡ÔÓÏË̇˛Ú
ÚÂÔÎ˚ ÚÓ̇ ÔÓ· ËÁ Ì„·ÁÛÓ‚‡ÌÌÓÈ ÍÂ‡ÏËÍË, ˜ÚÓ Ôˉ‡ÂÚ
ÔÓÏ¢ÂÌ˲ ÓχÌÚ˘ÌÛ˛ Ë Û˛ÚÌÛ˛ ‡ÚÏÓÒÙÂÛ.
•
Chalet 45
Lacca antica Titanio.
In campagna come in un loft, Chalet riflette la luce
naturale dell’ambiente che la circonda.
Antique Titanio lacquer. Be it a country house or a loft, Chalet reflects the natural light of the surrounding environment.
• ∞ÓÙÈΤ Ͽη Titanio. ∂›Ù ÛÙËÓ ÂÍÔ¯‹, ›Ù Û ¤Ó· loft, Ë Chalet ·ÓÙÈηÙÔÙÚ›˙ÂÈ ÙÔ Ê˘ÛÈÎfi ʈ˜ ÙÔ˘ ¯ÒÚÔ˘ Ô˘ ÙËÓ ÂÚÈ‚¿ÏÏÂÈ.
• Laque Antique Titanio. À la campagne comme dans un loft, la cuisine Chalet reflète la lumière naturelle de la pièce
qui l’entoure. • Laca Envejecida Titanio. En el campo como en un loft, Chalet refleja la luz natural del ambiente que la rodea.
• ëÚ‡ËÌÌ˚È Î‡Í Titanio. Ç ‰Â‚Ì ËÎË ‚ ÎÓÙÚÂ, Chalet ÓÚ‡Ê‡ÂÚ Ì‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È Ò‚ÂÚ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Â Ò‰˚.
Chalet 46
Chalet 47
Chalet 48
Chalet 49
In ogni singolo elemento si può apprezzare la cura nei dettagli sia
costruttivi che estetici.
• The care taken over construction and aesthetic details can be
appreciated in each single element.
On pourra apprécier dans chaque élément le soin apporté aux détails
de fabrication et esthétiques.
• En cada elemento se puede apreciar el cuidado por los detalles tanto
constructivos como estéticos.
™Â οı ÂÈ̤ÚÔ˘˜ ÛÙÔȯ›Ô, ÌÔÚ›Ù ӷ ÂÎÙÈÌ‹ÛÂÙ ÙË ÛËÌ·Û›·
Ô˘ ¤¯ÂÈ ‰Ôı› ÙfiÛÔ ÛÙȘ ηٷÛ΢·ÛÙÈΤ˜, fiÛÔ Î·È ÙȘ ·ÈÛıËÙÈΤ˜
ÏÂÙÔ̤ÚÂȘ.
• Ç Í‡Ê‰ÓÏ ÓÚ‰ÂθÌÓÏ ˝ÎÂÏÂÌÚ ÏÓÊÌÓ ÓÚÏÂÚËÚ¸ Á‡·ÓÚÛ
Ó ‰ÂÚ‡Îflı, ‚˚ÔÓÎÌfl˛˘Ëı Í‡Í ÍÓÌÒÚÛÍÚË‚ÌÛ˛, Ú‡Í Ë
˝ÒÚÂÚ˘ÂÒÍÛ˛ ÙÛÌÍˆË˛.
•
Chalet 50
Chalet 51
Questa composizione organizzata ad angolo vede protagoniste le basi
attrezzate con ampi contenitori, offrendo un’ampia e comoda zona
operativa.
• The stars of this corner arrangement are the base units with
accessories and large storage elements that offer an ample and
comfortable work area.
Les protagonistes de cette composition organisée en angle sont les
éléments bas équipés de rangements de grande contenance, qui
offrent une vaste et pratique zone de travail.
• Protagonizan esta composición de esquina los muebles bajos
equipados con amplios contenedores, ofreciendo una amplia y cómoda
zona de trabajo.
∞˘Ù‹ Ë ÁˆÓȷ΋ Û‡ÓıÂÛË ¤¯ÂÈ Û·Ó ÚˆÙ·ÁˆÓÈÛÙ¤˜ ÙȘ ÂÍÔÏÈṲ̂Ó˜
‚¿ÛÂȘ Ì ÙÔ˘˜ ¢Ú›˜ ·ÔıË΢ÙÈÎÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜ Î·È ÚÔÛʤÚÂÈ ÌÈ·
ÌÂÁ¿ÏË Î·È ¿ÓÂÙË ˙ÒÓË ÂÚÁ·Û›·˜.
•
•
É·‚Ì˚ÏË ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘ËÏË Îˈ‡ÏË ˝ÚÓÈ Û„ÎÓ‚ÓÈ ÍÓÏÔÓÁˈËË
‚˚ÒÚÛÔ‡˛Ú ÓÒÌÓ‚‡ÌËfl, Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌÌ˚ ‚ÏÂÒÚËÚÂθÌ˚ÏË
¯Í‡Ù‡ÏË, ÍÓÚÓ˚ ÒÓÁ‰‡˛Ú ·Óθ¯Û˛ Ë Û‰Ó·ÌÛ˛ ‡·Ó˜Û˛ ÁÓÌÛ.
La tinta tenue e leggera del Titanio nella finitura lacca antica fa
risaltare l’accattivante cappa e l’elemento a pensili realizzati in
muratura nella sobria finitura “Provenza Beige Rosè” che ben si
accosta alla pietra “Peperino Rosso” di top, alzatina e schienale sotto
cappa.
• The soft and light Titanio colour in the antique lacquer finish sets
off the attractive hood and the masonry-style wall element in the
discreet “Provenza Beige Rosè” finish that well suits the “Peperino
Rosso” stone of the top, upstand and splashback below the hood.
La teinte pâle et légère du coloris Titanio finition laque antique fait
ressortir l’attrayante hotte et l’élément haut, tous deux maçonnés et
déclinés dans la sobre finition “Provenza Beige Rosè” qui se marie
parfaitement avec la pierre “Peperino Rosso” du plan de travail, de la
rehausse et de la crédence sous la hotte.
• La tonalidad tenue y ligera del Titanio con acabado laca envejecida
realza la cautivante campana y los colgantes de obra con el sobrio
acabado “Provenza Beige Rosè” que bien se combina con la piedra
“Peperino Rosso” de encimera, copete y zócalo bajo campana.
∏ ··Ï‹ Î·È ÂÏ·ÊÚÈ¿ ·fi¯ÚˆÛË Titanio, Û ÊÈÓ›ÚÈÛÌ· ·ÓÙÈΤ
Ͽη˜, ÙÔÓ›˙ÂÈ ÙÔÓ ÂÏ΢ÛÙÈÎfi ·ÔÚÚÔÊËÙ‹Ú· Î·È ÙÔ ÎÚÂÌ·ÛÙfi
ÛÙÔÈ¯Â›Ô ÙÔȯÔÔÈ›·˜, Ì ÙÔ ÏÈÙfi ÊÈÓ›ÚÈÛÌ· Ù‡Ô˘ “Provenza Beige
Rosè”, Ô˘ Û˘Ó‰˘¿˙ÂÙ·È Ù¤ÏÂÈ· Ì ÙËÓ ¤ÙÚ· “Peperino Rosso” ÙÔ˘
¿ÁÎÔ˘, ÙÔ˘ ·ÚÌÔÎ¿Ï˘ÙÚÔ˘ Î·È Ù˘ Ï¿Ù˘ οو ·fi ÙÔÓ
·ÔÚÚÔÊËÙ‹Ú·.
•
•
Chalet 52
ë‚ÂÚÎ˚È Ë Î„ÍËÈ ˆ‚ÂÚ Titanio Ò ÓÚ‰ÂÎÍÓÈ "ÒÚ‡ËÌÌ˚È Î‡Í"
‚˚‰ÂÎflÂÚ Í‡ÒË‚Û˛ ‚˚ÚflÊÍÛ Ë ˝ÎÂÏÂÌÚ Ò Ì‡‚ÂÒÌ˚ÏË
¯Í‡Ù‡ÏË, ‚˚ÔÓÎÌÂÌÌ˚ÏË ËÁ ͇ÏÂÌÌÓÈ Í·‰ÍË ÒÓ ÒÚÓ„ÓÈ
ÓÚ‰ÂÎÍÓÈ “Provenza Beige Rosè”, ıÓÓ¯Ó ÒÓ˜ÂÚ‡˛˘ÂÈÒfl Ò
͇ÏÌÂÏ “Peperino Rosso”, ËÁ ÍÓÚÓÓ„Ó ‚˚ÔÓÎÌÂÌ˚ ÒÚÓίÌˈ‡,
ÔÎËÌÚÛÒ ÒÚÓίÌˈ˚ Ë Á‡‰Ìflfl Ô‡ÌÂθ ÔÓ‰ ‚˚ÚflÊÍÓÈ.
Chalet 53
Decapé Sole.
Volumi e geometrie in una scelta creativa e funzionale.
Limed Sole. A creative and functional choice of volumes and geometric shapes.
•
¡ÙÂη¤ Sole. ŸÁÎÔÈ Î·È ÁˆÌÂÙÚÈο Û¯‹Ì·Ù· Û ̛· ‰ËÌÈÔ˘ÚÁÈ΋ Î·È ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈ΋ ÂÈÏÔÁ‹.
•
•
Cérusé Sole. Des volumes et des géométries dans un choix créatif et fonctionnel.
• Decapado Sole. Volúmenes y geometrías en una opción creativa y funcional.
í‡‚ÎÂ̇fl ·ÍËӂ͇ Sole. é·˙ÂÏ˚ Ë „ÂÓÏÂÚËfl ÒÓÁ‰‡˛Ú Ú‚Ó˜ÂÒÍÓÂ Ë ÙÛÌ͈ËÓ̇θÌÓ ¯ÂÌËÂ.
Chalet 54
Chalet 55
Chalet 56
Chalet 57
L’obiettivo di Chalet è di organizzare sempre gli spazi in modo da
rendere piacevoli i gesti quotidiani, regalando un ambiente confortevole e pratico.
• The aim of Chalet is to organise spaces so that daily gestures in a
comfortable and practical environment are always a pleasure.
• √ ÛÙfi¯Ô˜ Ù˘ Chalet Â›Ó·È ¿ÓÙÔÙ ӷ ÔÚÁ·ÓÒÓÂÈ ÙÔ˘˜ ¯ÒÚÔ˘˜,
¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ηıÈÛÙ¿ ¢¯¿ÚÈÛÙ˜ ÙȘ ηıËÌÂÚÈÓ¤˜ ÎÈÓ‹ÛÂȘ,
¯·Ú›˙ÔÓÙ·˜ ¤Ó· ¯ÒÚÔ ¿ÓÂÙÔ Î·È Ú·ÎÙÈÎfi.
Chalet 58
L’objectif du modèle Chalet est de toujours organiser les espaces de
manière à rendre agréables les gestes quotidiens, en offrant une
cuisine pratique et confortable.
• El objetivo de Chalet es el de organizar siempre los espacios a fin
de hacer placenteros los gestos cotidianos, brindando un ambiente
confortable y práctico.
• ñÂθ ÔÓÂÍÚ‡ Chalet Á‡Íβ˜‡ÂÚÒfl ‚ Ú‡ÍÓÈ Ó„‡ÌËÁ‡ˆËË
ÔÓÒÚ‡ÌÒÚ‚‡, ÍÓÚÓ‡fl ÏÓÊÂÚ ‰Â·ڸ ÔËflÚÌ˚ÏË Âʉ̂ÌÓ
‚˚ÔÓÎÌflÂÏ˚ ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl, ÒÓÁ‰‡‚‡fl Û‰Ó·Ì˚È Ë Ô‡ÍÚ˘Ì˚È
ËÌÚÂ¸Â.
Chalet 59
Sopra un primo piano sul top in piastrelle “Assisi Noce”. A destra, la
colonna in muratura con nicchie a giorno, che conferisce originalità
all’intera composizione, assolvendo anche alle necessarie funzioni di
conservazione dei cibi.
• Above, a close-up view of the “Assisi Noce” tiled top. On the right,
the masonry-style tall unit with open niches makes the entire
arrangement original and meets food preservation requirements.
¶¿Óˆ, ÚÒÙÔ Ï¿ÓÔ ÛÙÔÓ ¿ÁÎÔ (top) ·fi ϷΛ‰È· “Assisi Noce”.
¢ÂÍÈ¿, Ì›· ÎÔÏfiÓ· ·fi ÙÔȯÔÔÈ›·, Ì ·ÓÔȯ٤˜ ÂÛÔ¯¤˜, Ô˘ ¯·Ú›˙ÂÈ
Ì›· ÚˆÙfiÙ˘Ë fi„Ë ÛÙËÓ fiÏË Û‡ÓıÂÛË Î·È, Ù·˘Ùfi¯ÚÔÓ·, ÚÔÛʤÚÂÈ
¤Ó· ¯Ú‹ÛÈÌÔ Î·È Ú·ÎÙÈÎfi ¯ÒÚÔ ·Ôı‹Î¢Û˘ ÙˆÓ ÙÚÔʛ̈Ó.
•
Ci-dessus, un premier plan du plan de travail revêtu de carrelage
“Assise Noce”. À droite, la colonne maçonnée avec des niches, qui
donne une note d’originalité à toute la composition tout en répondant
également aux nécessités de ranger et de conserver les provisions.
• Arriba, en primer término la encimera de azulejos “Assisi Noce”. A
la derecha, las columnas de obra con hornacinas, que aportan
originalidad a la entera composición, sirviendo también para guardar
los alimentos.
Ç˚¯Â - ÍÛÔÌ˚È ÔÎ‡Ì ÒÚÓίÌˈ˚ ËÁ ÔÎËÚÍË “Assisi Noce”.
ëÔ‡‚‡ - ÍÓÎÓÌ̇ ËÁ ͇ÏÂÌÌÓÈ Í·‰ÍË Ò ÓÚÍ˚Ú˚ÏË Ì˯‡ÏË
Ôˉ‡ÂÚ ‚ÒÂÈ ÍÓÏÔÓÁˈËË ÓË„Ë̇θÌ˚È ı‡‡ÍÚÂ, ‡ Ú‡ÍÊÂ
‚˚ÔÓÎÌflÂÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÛ˛ ÙÛÌÍˆË˛ ı‡ÌÂÌËfl ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚
ÔËÚ‡ÌËfl.
•
Chalet 60
Chalet 61
Il mediterraneo colore “Sole” che caratterizza la cucina viene ripreso
anche nello schienale a doghe con la sapiente maestria nell’accuratezza
dei particolari che contraddistingue l’intero programma.
• The Mediterranean Sole colour that distinguishes this kitchen is
also picked up by the tongue-and-groove effect splashback with the
skilful art of accurate detail that distinguishes the entire programme.
La couleur méditerranéenne Sole qui caractérise la cuisine est
également reprise sur la crédence lambrissée avec une savante habileté
dans les détails exécutés avec soin, qui distingue tout le programme.
• El mediterráneo color Sole que protagoniza la cocina, también lo
encontramos en el zócalo alistonado con el esmerado cuidado por los
detalles que caracteriza el entero programa.
ΔÔ ÌÂÛÔÁÂÈ·Îfi ¯ÚÒÌ· Sole, Ô˘ ¯·Ú·ÎÙËÚ›˙ÂÈ ÙËÓ ÎÔ˘˙›Ó·,
ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Î·È ÛÙË ÏˆÚȉˆÙ‹ Ï¿ÙË, Ì ÙË ‰ÂÍÈÔÙ¯ÓÈ΋ ÊÚÔÓÙ›‰·
ÙˆÓ ÏÂÙÔÌÂÚÂÈÒÓ Ô˘ ‰È·ÎÚ›ÓÂÈ fiÏË ÙË ÛÂÈÚ¿.
• ë‰ËÁÂÏÌÓÏÓÒÍËÈ ˆ‚ÂÚ Sole ı‡‡ÍÚÂËÁÛÂÚ ÍÛıÌ˛
Ë Ô‰·„‡ÂÚÒfl Ú‡ÍÊ ‰Îfl ˜ÌÓÈ Á‡‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË, ÛÏÂÎÓ Ë
Ú˘‡ÚÂθÌÓ ‚˚ÔÓÎÌÂÌÌÓÈ, Í‡Í Ë ‚Ò ‰ÂÚ‡ÎË, ı‡‡ÍÚÂËÁÛ˛˘ËÂ
‚Ò˛ ÔÓ„‡ÏÏÛ.
•
Chalet 62
Chalet 63
Decapé Calce.
Intramontabile bianco in un perfetto connubio
tra tradizione e innovazione.
Limed Calce. Timeless white in a perfect blend of tradition and innovation.
• ¡ÙÂη¤
Calce. §Â˘Îfi ¯ÚÒÌ·, ·ÓÂËÚ¤·ÛÙÔ ·fi ÙÔ ¤Ú·ÛÌ· ÙÔ˘ ¯ÚfiÓÔ˘, Û ¤Ó· Ù¤ÏÂÈÔ Û˘ÁÎÂÚ·ÛÌfi ÌÂٷ͇ ·Ú¿‰ÔÛ˘
Î·È Î·ÈÓÔÙÔÌ›·˜. • Cérusé Calce. Le blanc indémodable dans une parfaite union entre tradition et innovation.
•
•
Decapado Calce. Blanco intemporal en perfecta síntesis de tradición e innovación.
í‡‚ÎÂ̇fl ·ÍËӂ͇ Calce. ǘÌ˚È ·ÂÎ˚È ˆ‚ÂÚ ÓÚ΢ÌÓ ÒÓ˜ÂÚ‡ÂÚ Ú‡‰ËˆË˛ Ë ÌÓ‚‡ÚÓÒÚ‚Ó.
Chalet 64
Chalet 65
Chalet 66
Chalet 67
A sinistra un esempio di come tecnologia e tradizione convivono con
equilibrio. L’ormai indispensabile lavastoviglie si affianca al lavello in
pietra “Picasso Brown” che ricorda i tinelli di una memoria lontana.
• On the left, an example of how technology and tradition cohabit in
a balanced way. The dishwasher, that has become a must, is installed
adjacent to the “Picasso Brown” stone sink that reminds one of the
tubs of bygone days.
• ™Ù· ·ÚÈÛÙÂÚ¿, ¤Ó· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ· ÙÔ˘ ˆ˜ Ù¯ÓÔÏÔÁ›· Î·È ·Ú¿‰ÔÛË
Û˘Ó˘¿Ú¯Ô˘Ó Û ·fiÏ˘ÙË ÈÛÔÚÚÔ›·. ΔÔ ··Ú·›ÙËÙÔ ÁÈ· ÙÔ Û‡Á¯ÚÔÓÔ
Û›ÙÈ Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ È¿ÙˆÓ, ÛÙÔ Ï¢Úfi ÙÔ˘ ¤ÙÚÈÓÔ˘ ÓÂÚÔ¯‡ÙË
“Picasso Brown”, Ô˘ ʤÚÓÂÈ ÛÙÔ ÓÔ˘ ÙȘ ÎÔ˘˙›Ó˜ ÙÔ˘ ·ÏÈÔ‡ ηÏÔ‡
ηÈÚÔ‡.
Chalet 68
À gauche, un exemple de comment la technologie et la tradition
vivent en parfait équilibre. Le lave-vaisselle, désormais indispensable,
est accolé à l’évier en pierre “Picasso Brown” qui rappelle le timbre
d’office d’antan.
• A la izquierda un ejemplo de cómo la tecnología y la tradición
conviven con equilibrio. El imprescindible lavavajillas se conjuga con
el fregadero de piedra “Picasso Brown” que recuerda las cocinas de
antaño.
• ë΂‡ - ÔËÏÂ ÚÓ„Ó, Í‡Í ÚÂıÌÓÎÓ„Ëfl Ë Ú‡‰ËˆËfl Û‡‚Ìӂ¯ÂÌÌÓ
ÊË‚ÛÚ ‰Û„ fl‰ÓÏ Ò ‰Û„ÓÏ. èÓÒÛ‰ÓÏÓ˜̇fl χ¯Ë̇, ÓÚ ÍÓÚÓÓÈ
ÛÊ ÌÂθÁfl ÓÚ͇Á‡Ú¸Òfl, ÒÚÓËÚ fl‰ÓÏ Ò Í‡ÏÂÌÌÓÈ ÏÓÈÍÓÈ
“Picasso Brown”, ̇ÔÓÏË̇˛˘ÂÈ ˜‡¯Ë ·˚Î˚ı ‚ÂÏÂÌ.
Chalet 69
La cucina viene impreziosita dallo schienale realizzato con piastrelle
“Assisi Ocra” proposte anche per il top. Quasi a richiamare le madie
del passato, Chalet inserisce un elemento ribassato attrezzato con
cestoni estrabili, molto comodo anche come piano d’appoggio.
• The kitchen is beautified by the raised splashback with “Assisi
Ocra” tiles that are also used for the top. Almost a token to the
sideboards of the past, Chalet offers a low element fitted with removable
deep drawers that is also handy as a multi-purpose top.
• ∏ ÎÔ˘˙›Ó· ÂÌÏÔ˘Ù›˙ÂÙ·È ·fi ÙËÓ Ï¿ÙË Ô˘ Â›Ó·È Î·Ù·Û΢·Ṳ̂ÓË
Ì ϷΛ‰È· “Assisi Ocra”, Ù· ÔÔ›· ÚÔÙ›ÓÔÓÙ·È Î·È ÁÈ· ÙÔÓ ¿ÁÎÔ.
∞Ó·ÔÏÒÓÙ·˜ Ù· ·Ú·‰ÔÛȷο ÂÚÌ¿ÚÈ·, Ë Chalet ÂÈÛ¿ÁÂÈ ¤Ó·
¯·ÌËψ̤ÓÔ ÛÙÔÈ¯Â›Ô Ì ÂÍÂÚ¯fiÌÂÓ· ‚·ıÈ¿ Û˘ÚÙ¿ÚÈ·, Ôχ ¿ÓÂÙÔ
Î·È Û·Ó ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÂÓ·fiıÂÛ˘ .
La cuisine est enrichie de la crédence revêtue de carrelage “Assise
Ocra” proposé également pour revêtir le plan de travail. Pour
rappeler les bahuts d’antan, la cuisine Chalet adopte un élément
surbaissé équipé de casseroliers, très pratique comme plan de dépose
également.
• La cocina se enriquece con el zócalo realizado con azulejos “Assisi
Ocra”, también utilizados para la encimera. Recordando las artesas
de antaño, Chalet introduce un elemento rebajado y equipado con
gavetas extraíbles, muy cómodo también como superficie de apoyo.
• äÛıÌ˛ Ó·Ó„‡˘‡ÂÚ Á‡‰Ìflfl Ô‡ÌÂθ, ‚˚ÔÓÎÌÂÌ̇fl ËÁ ÔÎËÚÍË
“Assisi Ocra”, ÍÓÚÓ‡fl Ô‰·„‡ÂÚÒfl Ú‡ÍÊÂ Ë ‰Îfl ÒÚÓίÌˈ˚.
ÑÎfl ‚ÓÒÔÓÏË̇ÌËfl ÒÚ‡ËÌÌ˚ı ·ÂÈ Chalet Ô‰·„‡ÂÚ
ÔÓÌËÊÂÌÌ˚È ˝ÎÂÏÂÌÚ, Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌÌ˚È ‚˚‰‚ËÊÌ˚ÏË ÍÓÁË̇ÏË,
Û‰Ó·Ì˚È Ú‡ÍÊÂ Ë ‚ ͇˜ÂÒÚ‚Â ÓÔÓÌÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË.
Chalet 70
Chalet 71
Le finiture/The finishes/Δ· ÊÈÓÈÚ›ÛÌ·Ù·/Les finitions
Los acabados/éÚ‰ÂÎÍË
Essenze/Wood types/•‡Ï·/Essences/Maderas/èÓÓ‰˚ ‰Â‚‡
Rovere naturale
Rovere moro
Rovere grigio
Rovere teak
Le finiture/The finishes/Δ· ÊÈÓÈÚ›ÛÌ·Ù·/Les finitions
Los acabados/éÚ‰ÂÎÍË
Laccati decapé/Limed lacquers/§¿Î˜ ¡ÙÂη¤/Laques cérusées/Lacados Decapados/í‡‚ÎÂ̇fl ·ÍËӂ͇
Rovere mogano
Rovere tabacco
Calce
Avorio
Paglia
Zafferano
Sole
Fuoco
Cielo
Mare
Bosco
Felce
Creta
Polvere
Titanio
Chalet 72
Chalet 73
Le finiture/The finishes/Δ· ÊÈÓÈÚ›ÛÌ·Ù·/Les finitions
Los acabados/éÚ‰ÂÎÍË
Gli elettrodomestici/The appliances/√È ÔÈÎȷΤ˜ Û˘Û΢¤˜
Les électroménagers/Los electrodomésticos/ùÎÂÍÚÓ·˚ÚÓ‚˚Â ÔË·Ó˚
FRANKE
Lacca antica/Antique lacquer finish/ºÈÓ›ÚÈÛÌ· §¿Î· ∞ÓÙÈΤ/Finition Laque Antique/Acabado Laca Envejecida
éÚ‰ÂÎ͇ ÒÚ‡ËÌÌ˚È Î‡Í
Calce
Avorio
Paglia
Zafferano
1. p 2/9
Piano cottura Inox/Stainless steel
hob/∞ÓÔÍ›‰ˆÙË ∂ÛÙ›·/Table de
cuisson Inox/Placa de cocción
Inox/èÎËÚ‡ ËÁ ÌÂÊ. ÒÚ‡ÎË:
FHM 705 4G TC XS C
• Forno Inox/Stainless steel
oven/∞ÓÔÍ›‰ˆÙÔ˜ ºÔ‡ÚÓÔ˜
Four Inox/Horno Inox/
2. p 10/19
Piano cottura Inox/Stainless steel
hob/∞ÓÔÍ›‰ˆÙË ∂ÛÙ›·/Table de
cuisson Inox /Placa de cocción
Inox/èÎËÚ‡ ËÁ ÌÂÊ. ÒÚ‡ÎË:
POI 6 3GAV-D-O
• Forno Inox/Stainless steel
oven/∞ÓÔÍ›‰ˆÙÔ˜ ºÔ‡ÚÓÔ˜
Four Inox/Horno Inox/
3. p 20/29
Piano cottura Inox/Stainless steel
hob/∞ÓÔÍ›‰ˆÙË ∂ÛÙ›·/Table de
cuisson Inox /Placa de cocción
Inox/èÎËÚ‡ ËÁ ÌÂÊ. ÒÚ‡ÎË:
POI 6 3GAV-D-VT
• Forno Inox/Stainless steel
oven/∞ÓÔÍ›‰ˆÙÔ˜ ºÔ‡ÚÓÔ˜
Four Inox/Horno Inox
4. p 30/37
Piano cottura Inox/Stainless steel
hob/∞ÓÔÍ›‰ˆÙË ∂ÛÙ›·/Table de
cuisson Inox/Placa de cocción
Inox/èÎËÚ‡ ËÁ ÌÂÊ. ÒÚ‡ÎË:
PTI 5 4GAV-TC/GR GH
• Forno Inox/Stainless steel
oven/∞ÓÔÍ›‰ˆÙÔ˜ ºÔ‡ÚÓÔ˜
Four Inox/ Horno Inox
ÑÛıӂ͇ ËÁ ÌÂÊ. ÒÚ‡ÎË:
ÑÛıӂ͇ ËÁ ÌÂÊ. ÒÚ‡ÎË:
ÑÛıӂ͇ ËÁ ÌÂÊ. ÒÚ‡ÎË:
ÑÛıӂ͇ ËÁ ÌÂÊ. ÒÚ‡ÎË:
GA74 M XS
• Frigo/Refrigerator/æ˘Á›Ô
Réfrigérateur/Frigorífico/
ïÓÎÓ‰ËθÌËÍ: FCB 3202 AI
• Lavello Inox/Stainless steel sink
∞ÓÔÍ›‰ˆÙÔ˜ ¡ÂÚÔ¯‡Ù˘/
Évier Inox/Fregadero Inox
AX 97 M XA
• Lavello Inox/Stainless steel sink
AX 97 M XS
• Lavello Inox/Stainless steel sink
DM 74 M XS
• Lavello Inox/Stainless steel sink
∞ÓÔÍ›‰ˆÙÔ˜ ¡ÂÚÔ¯‡Ù˘
∞ÓÔÍ›‰ˆÙÔ˜ ¡ÂÚÔ¯‡Ù˘
∞ÓÔÍ›‰ˆÙÔ˜ ¡ÂÚÔ¯‡Ù˘
Évier Inox/Fregadero Inox
Évier Inox/Fregadero Inox
Évier Inox/ Fregadero Inox
åÓÈ͇ ËÁ ÌÂÊ. ÒÚ‡ÎË:
åÓÈ͇ ËÁ ÌÂÊ. ÒÚ‡ÎË:
åÓÈ͇ ËÁ ÌÂÊ. ÒÚ‡ÎË:
FOX 620
• Rubinetto/Tap/ª·Ù·Ú›·
Robinet/Grifería/ä‡Ì:
Giada Cromato 0737080
ZOX 620
• Miscelatore/Mixer/∞Ó·ÌÂÈÎÙÈ΋
Ì·Ù·Ú›·/Mitigeur/Mezclador
AMX 620
• Miscelatore/Mixer/∞Ó·ÌÂÈÎÙÈ΋
Ì·Ù·Ú›·/Mitigeur/Mezclador
ëÏÂÒËÚÂθ:
ëÏÂÒËÚÂθ:
Zodiaco Cromato 0737204
Armonia Cromato 0737200
7. p 54/63
Piano cottura/Hob/∂Ûٛ˜
8. p 64/71
Piano cottura Inox/Stainless steel
hob/∞ÓÔÍ›‰ˆÙË ∂ÛÙ›·/Table de
cuisson Inox/Placa de cocción
Inox/èÎËÚ‡ ËÁ ÌÂÊ. ÒÚ‡ÎË:
FHM 704 3G TC XS C
Forno/Oven/ºÔ‡ÚÓÔ˜
Four/Horno/ÑÛıӂ͇:
Fragranite Bianco CG 54 M WH
Lavastoviglie/Dishwasher
åÓÈ͇ ËÁ ÌÂÊ. ÒÚ‡ÎË:
FOX 621
• Rubinetto/Tap/ª·Ù·Ú›·
Robinet/Grifería/ä‡Ì:
Ambra Cromato 0737270
Sole
Bosco
Fuoco
Felce
Cielo
Creta
Mare
Polvere
5. p 38/45
Piano cottura/Hob/∂Ûٛ˜
Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜/Table de
cuisson/Placa de cocción/èÎËÚ‡:
Microdekor
FHM 704 3G TC XT C
• Forno/Oven/ºÔ‡ÚÓÔ˜/Four
Horno/ÑÛıӂ͇:
Microdekor DG 96 M XT
• Lavello/Sink/¡ÂÚÔ¯‡Ù˘
Évier/Fregadero/åÓÈ͇:
Microdekor AMT 620
• Miscelatore/Mixer/∞Ó·ÌÂÈÎÙÈ΋
Ì·Ù·Ú›·/Mitigeur/Mezclador
6. p 46/53
Piano cottura Inox/Stainless steel
hob/∞ÓÔÍ›‰ˆÙË ∂ÛÙ›·/Table de
cuisson Inox/Placa de cocción
Inox/èÎËÚ‡ ËÁ ÌÂÊ. ÒÚ‡ÎË:
POI 6 3GAV-D-O
• Forno Inox/Stainless steel
oven/∞ÓÔÍ›‰ˆÙÔ˜ ºÔ‡ÚÓÔ˜
Four Inox/Horno Inox
ëÏÂÒËÚÂθ:
åÓÈ͇ ËÁ ÌÂÊ. ÒÚ‡ÎË:
Diamante Satinato 0737462
AMX 621
• Miscelatore/Mixer/∞Ó·ÌÂÈÎÙÈ΋
Ì·Ù·Ú›·/Mitigeur/Mezclador
ÑÛıӂ͇ ËÁ ÌÂÊ. ÒÚ‡ÎË:
EG 54 M SL
• Lavello Inox/Stainless steel sink
∞ÓÔÍ›‰ˆÙÔ˜ ¡ÂÚÔ¯‡Ù˘
Évier Inox/Fregadero Inox
Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜
Table de cuisson/Placa de cocción
èÎËÚ‡:
Fragranite Avena
PPC 4 BG 3GAV-TC GR-GH
• Forno/Oven/ºÔ‡ÚÓÔ˜/Four
Horno/ÑÛıӂ͇:
Fragranite Avena EG 54 M OA
• Lavello/Sink/¡ÂÚÔ¯‡Ù˘
Évier/Fregadero/åÓÈ͇:
Fragranite Avena ATG 620
• Rubinetto/Tap/ª·Ù·Ú›·
Robinet/Grifería/ä‡Ì:
Ambra Fragranite Avena 0737273
ëÏÂÒËÚÂθ:
Diamante Cromato 0737460
Titanio
Chalet 74
Chalet 75
¶Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ È¿ÙˆÓ
Lave-vaisselle/Lavavajillas
èÓÒÛ‰ÓÏÓ˜̇fl χ¯Ë̇:
DW 612 ST 3A
Grafica: Kiara Comunicazione/pn
Foto: Gabriotti Fotografi
Styling: Carla Bernardis
Fotolito: Elektrongraph/vr
Stampa: gfp.it
Novembre 2006
Si ringrazia:
CERAMICHE SETIEN (Bassano del Grappa)
FRANKE S.p.A. (Peschiera del Grappa - Vr)
MARINONI PELTRO (Brescia)
NICO MARIN (Spilimbergo – Pn)
Alta Cucine, al fine di migliorare le caratteristiche tecniche e qualitative
della sua produzione, si riserva di apportare, anche senza preavviso, tutte
le modifiche che si rendessero necessarie.
• To the aim of improving the technical features and the quality of its
products, Alta S.p.A., is entitled to make any modifications it deems
necessary, even without giving prior notice.
• ∏ Alta S.p.A., Ì ÛÎÔfi ÙË ‚ÂÏÙ›ˆÛË ÙˆÓ Ù¯ÓÈÎÒÓ Î·È ÔÈÔÙÈÎÒÓ
¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎÒÓ Ù˘ ·Ú·ÁˆÁ‹˜ Ù˘, ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ó·
ÂÈʤÚÂÈ, ¤ÛÙˆ Î·È ¯ˆÚ›˜ ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË, fiϘ ÙȘ ÌÂÙ·ÙÚÔ¤˜ Ô˘
ı· ıˆڋÛÂÈ ··Ú·›ÙËÙ˜.
Afin d’améliorer les caractéristiques techniques et de qualité de sa
production, Alta S.p.A. se réserve le droit d’apporter, toutes les
modifications qu’elle jugera nécessaires, même sans préavis.
• Alta S.p.A., a fin de mejorar las características técnicas y cualitativas
de su producción, se reserva el derecho de aportar, incluso sin previo
aviso, todas las modificaciones que fueran necesarias.
•
• Ç ˆÂÎflı ÛÒÓ‚Â¯ÂÌÒÚ‚Ó‚‡ÌËfl ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı Ë Í‡˜ÂÒÚ‚ÂÌÌ˚ı
ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍ ÔÓ‰Û͈ËË ÍÓÏÔ‡ÌËfl Alta S.p.A. ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ Á‡
ÒÓ·ÓÈ Ô‡‚Ó ‚ÌÂÒÚË, ‰‡Ê ·ÂÁ Ô‰ÛÔÂʉÂÌËfl, ‚ÒÂ
ËÁÏÂÌÂÌËfl, ‚ ÍÓÚÓ˚ı ‚ÓÁÌËÍÌÂÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚ¸.
Eventuali variazioni di colore rispetto al presente catalogo sono da
imputare alla stampa.
• Any variations in colour compared to this catalogue are to be attributed
to printing inaccuracies.
• √È ÂӉ¯fiÌÂÓ˜ ‰È·ÊÔÚ¤˜ ¯ÚÒÌ·ÙÔ˜ Û ۯ¤ÛË Ì ÙÔÓ ·ÚfiÓÙ·
ηٿÏÔÁÔ ÔÊ›ÏÔÓÙ·È ÛÙËÓ ÂÎÙ‡ˆÛË.
• Toutes variations de couleur par rapport au présent catalogue
doivent être imputées à l’impression.
• Las discrepancias eventuales en las tonalidades respecto a este
catálogo se deben a impresión.
• ÇÓÁÏÓÊÌ˚ ˆ‚ÂÚÓ‚˚ ÓÚ΢Ëfl ÓÚ Ì‡ÒÚÓfl˘Â„Ó Í‡Ú‡ÎÓ„‡
‰ÓÎÊÌ˚ Ò˜ËÚ‡Ú¸Òfl ÔÓÒΉÒÚ‚ËÂÏ ÔÓˆÂÒÒ‡ Ô˜‡ÚË.
Campione promozionale gratuito non destinato alla vendita
– escluso I.V.A. – Art. 2 Comma 3 D.P.R. 633/72 – Esonerato da bolla di
accompagnamento Art. 4 Punto 6 D.P.R. 627/78 Cod 001
Chalet 76
Scarica

Chalet