BICOTTURA CARATTERISTICHE TECNICHE PHYSICAL PROPERTIES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN CARACTERISTÍCAS TECNICAS ࠶ඓาᆟ NORME NORMS NORMES NORM NORMAS ¢ њሠ VALORE PRESCRITTO DALLE NORME REQUIRED STANDARDS VALEUR PRESCPRITE PAR LES NORMES NORMVORGABE VALORES PREVISTOS POR LAS NORMAS ¢ њሠ݆ᆻ VALORE GARDENIA GARDENIA VALUES VALEUR GARDENIA GARDENIA WERTE VALOR GARDENIA ¢GARDENIA ඛᆻ Assorbimento dŐacTua Water absorption Absorption dŐeau Wasseraufnahme Absorción de aJua ÑÇÑÒÑÆÎÑÜÈÐËÈ ༒ඪ ISO EN ! Conforme Compl\ ZitK Conforme Gem¦¡ Conforme ÑÑÕÅÈÕÔÕÅÖÈÕ ލڟ Resistenza alla űessione BendinJ strenJth R«sistance ¢ la űe[ion BieJezuJfestiJNeit Resistencia a la űe[ión ÓÑÚÐÑÔÕßÐÃËÊÆËÄ ्ଽృ؎ ISO EN MeGia Nmm con spessore mm _ MeGia Nmm con spessore ! mm In aYeraJe Nmm ZitK tKicNness mm _ In aYeraJe Nmm ZitK tKicNness ! mm En mo\enne Nmm aYec «paisseur mm _ En mo\enne Nmm aYec «paisseur ! mm DurcKscKnittlicK Nmm mit StaerNe mm _ DurcKscKnittlicK Nmm mit StaerNe ! mm MeGia Ge Nmm con espesor mm _ MeGia Ge Nmm con espesor ! mm ÔÓÈÇÐÈÏ1ÏÏÒÓËÕÑÎÜËÐÈ ÏÏ _ ÔÓÈÇÐÈÏ1ÏÏÒÓËÕÑÎÜËÐÈ> ÏÏ यNmmƗޯ؎ . mm _ यNmmƗޯ؎>. mm Conforme Compl\ ZitK Conforme Gem¦¡ Conforme ÑÑÕÅÈÕÔÕÅÖÈÕ ލڟ Durezza Scala Mohs Hardness Mohs scale Duret« «chelle Mohs Oberű¦chenh¦rte nach Mohs Dureza crad ÅÈÓÇÑÔÕßÛÍÃÎÃÑÑÔà ႞؎ଔ൭ EN Conforme Compl\ ZitK Conforme Gem¦¡ Conforme ÑÑÕÅÈÕÔÕÅÖÈÕ ލڟ CoefŰciente di dilatazione termica lineare CoefŰcient of linear thermal e[pansion CoefŰcient de dilatation thermiTue lin«aire W¦rmeausdehnunJ CoeŰciente de dilatación termica linear Ñà××ËÙËÈÐÕÕÈÒÎÑÅÑÆÑÎËÐÈÌÐÑÆÑ ÓÃÔÛËÓÈÐË ནྦಪᅵ༩ඛ ISO EN [°C Conforme Compl\ ZitK Conforme Gem¦¡ Conforme ÑÑÕÅÈÕÔÕÅÖÈÕ ލڟ Resistenza aJli sbalzi termici Thermal shocN resistance R«sistance au[ «carts de temp«rature TemperaturZechselbest¦ndiJNeit Resistencia a las Yariaciones termicas ÕÑÌÍÑÔÕßÍÕÈÒÎÑÅÞÏÖÇÃÓÃÏ ଷಪє ISO EN Nessun campione GeYe presentare Gifetti Yisibili No sample must sKoZ Yisible Gefects .ein E[emplar muss sicKtbare ScK¦Gen aufZeisen Aucun «cKantillon ne Goit pr«senter Ges G«fauts Yisibles NinJuna muestra Gebe presentar Gefectos Yisibles ËÐÃÑÇÐÑÏÑÄÓÃÊÙÈÐÈÇÑÎÉÐÑÄÞÕßÅËÇËÏÞØÇÈ×ÈÍÕÑÅ ರތဩ֫҉հᄤဋಓད Conforme Compl\ ZitK Conforme Gem¦¡ Conforme ÑÑÕÅÈÕÔÕÅÖÈÕ ލڟ Resistenza allŐattacco chimico Chemical resistance R«sistance ¢ lŐattaTue chimiTue Best¦ndiJNeit JeJen ChemiNalien Resistencia Tuimica ËÏËÚÈÔÍÃÂÖÔÕÑÌÚËÅÑÔÕß ଷߋ࿗ቛႯ ISO EN MetoGica Gi proYa Gisponibile TestinJ metKoG aYailable Pr¾fuerfaKren Jreifbar Norme GŐessais MetoGoloJia Ge pruebas Gisponibles ÏÈáÜÃÂÔÂÏÈÕÑÇËÍÃÒÓÑÅÈÓÍË ШႼҰ൲١ٌઉ Conforme Compl\ ZitK Conforme Gem¦¡ Conforme ÑÑÕÅÈÕÔÕÅÖÈÕ ލڟ Resistenza alle macchie Stain resistance R«sistance au[ taches )lecNenbest¦ndiJNeit Resistencia a las manchas ÕÑÌÍÑÔÕßÍÑÄÓÃÊÑÅÃÐËáÒÂÕÈÐ ٤ ISO EN Classe min Minimum class Minimum classe MinGestens .lasse Minimo cateJoria ÎÃÔÔÏËÐ ቒཱི࠰ Conforme Compl\ ZitK Conforme Gem¦¡ Conforme ÑÑÕÅÈÕÔÕÅÖÈÕ ލڟ Resistenza dei colori alla luce Color resistance to liJht R«sistance des couleurs ¢ la lumiªre Lichtbest¦ndiJNeit Resistencia de los colores a la luz ÅÈÕÑÔÕÑÌÍÑÔÕßÙÅÈÕÑÅ စ೫ଷ݂ DIN Non GeYono presentare apprezzabili Yariazioni Gi colore No noticeable color cKanJe Ne GoiYent pas pr«senter Ge Yariations importantes Ges couleurs Die Muster G¾rfen Neine sicKtbaren )arbYer¦nGerunJen aufZeisen No Geben presentar Yariaciones apreciables Ge color ÊÏÈÐÈÐËÂÙÅÈÕÃÇÑÎÉÐÞÄÞÕßÐÈÊÐÃÚËÕÈÎßÐÞ ҉֫հᄤढ़ࡲѠ֬စ೫єߋ Campioni inalterati in brillantezza e colore No cKanJe in briJKtness or color EcKantillons incKanJ«s en brillance et couleur Glanz unG )arbe Ger 0uster unYer¦nGert 0uestras inalteraGas en brillo \ color ÄÓÃÊÙÞÐÈËÊÏÈÐÐÞÒÑÂÓÍÑÔÕËËÙÅÈÕÖ ؎თ೫Ҙ҉є֬ဩ Resistenza al CaYillo CrazinJ resistance R«sistance au[ craTuelures Haarri¡Best¦ndiJNeit Resistencia al cuarteo ÕÑÌÍÑÔÕßÍÑÄÓÃÊÑÅÃÐËáÍÓÃÍÈÎáÓÑÅ ଷᡃՍ ISO EN Richiesta Demand Demande NachfraJe Demanda ÓÈÄÑÅÃÐËÈ း౷ Conforme Compl\ ZitK Conforme Gem¦¡ Conforme ÑÑÕÅÈÕÔÕÅÖÈÕ ލڟ &HUWLHIIHWWLGHFRUDWLYLVXGHFRULHSH]]LVSHFLDOLSRVVRQRSURYRFDUHXQDWHQGHQ]DDOFDYLOORTXLQGLVLLQWHQGRQRQRQVRJJHWWLDOOD prescrizione. &erWDin GecorDWiYe eIIecWs on DccenWs DnG WriP pieces cDn proGXce D WenGenc\ Wo crDze so WKe\ Dre noW coYereG E\ WKe sWDnGDrG. &erWDins eIIeWs G«corDWiIs sXr G«cors eW piªces sp«ciDOes sonW sXscepWiEOes Ge IDire DppDrD°Wre Ges crDTXeOXres iOs ne sonW Gonc pDs soXPis ¢ ceWWe norPe. *eZisse 'eNorDWionseIIeNWe DXI 'eNor XnG )orPWeiOe N¸nnen zXr +DDrrissEiOGXnJ neiJen XnG P¾ssen GDKer DOs norPDEZeicKenGe $XsnDKPe EeWrDcKWeW ZerGen. &ierWos eIecWos GecorDWiYos soEre GecorDciones \ piezDs especiDOes pXeGen proYocDr XnD WenGenciD DO cXDrWeDGo por Oo WDnWo no están sujetos a la prescripción. ¢ ¡¡ ሔ൬ࡸࠪาࡸഏ֬ଝཻሔ൬ཹݛढ़߽ႋఖᆡїƗႀՕ҉ଳᄤ݆ٚຽୄè (1 / Blll */ 'OUB/( )IRI1* ŗ BICUI66O1 ŗ =:(IBRA1'9(R)A+R(1 BICOCCIO1 ŗ ŗ لകӵ (scluso i proGotti lappati eG i leYiJati. 6ePipolisKeG anG polisKeG proGucts are e[cluGeG. esclusion Ges proGuits sePipolis et polis. $usJenoPPen polierte unG anpolierte 3roGuNte. /os proGuctos lapaGos \ puliGos están e[cluiGos. ÃËÔÍÎáÚÈÐËÈÏÒÑÎÖÒÑÎËÓÑÅÃÐÐÞØËÒÑÎËÓÑÅÃÐÐÞØÒÓÑÇÖÍÕÑÅ ҉Ўচကଏދட݂ӈè (scluso i proGotti lappati i leYiJati e tutti Tuelli non contrasseJnati. 6ePipolisKeG polisKeG anG all proGucts not ParNeG are e[cluGeG. esclusion Ges proGuits sePipolis polis et tous ceu[ Tui nŐont pas «t« contresiJn«s. $usJenoPPen polierte anpolierte unG alle nicKt NennJezeicKnete 3roGuNte. /os proGuctos lapaGos puliGos \ toGos los Tue no Kan siGo PencionaGos están e[cluiGos. ÃËÔÍÎáÚÈÐËÈÏÒÑÎÖÒÑÎËÓÑÅÃÐÐÞØÒÑÎËÓÑÅÃÐÐÞØËÅÔÈØÇÓÖÆËØÐÈÑÕÏÈÚÈÐÐÞØÒÓÑÇÖÍÕÑÅ ҉Ўচட݂çကଏދႼཻેႼњଃ֬ӈè