®
I
ANELLI PORTA GOBOS DICROICI/FOTOGRAFICI ROTANTI
ROTATING DICHROIC/PHOTOGRAPHIC MOUNTING RINGS
ANNEAUX PORTE GOBOS DICHROIQUES/PHOTOGRAPHIQUES TOURNANTS
HALTERING FÜR DICHROITISCHE/FOTOGRAFISCHE DREHGOBOS
ANILLOS DE SOPORTE PARA GOBOS DICROICOS/FOTOGRÁFICOS GIRATORIOS
Istruzioni di montaggio
1) Individuare sulla ruota gobos rotanti (1) il cuscinetto sul quale si vuole montare
l’anello porta gobos dicroici/fotografici.
2) Togliere l’eventuale gobos, svitare le 3 viti (2) e rimuovere l’anello porta gobos
metallici (3) dal cuscinetto.
3) Posizionare sul cuscinetto l’anello porta gobos dicroici/fotografici (4) e fissarlo
con le tre viti (5) M2x8 fornite nel kit.
4) Togliere la molla interna (6), inserire il gobo dicroico/fotografico (7), e rimontare
la molla facendo attenzione che sia inserita correttamente nella sua sede.
1
GB
Assembly instructions
1) Locate the bearing on the rotating gobo wheel (1) on which you want to fit the
dichroic/photographic gobo mounting ring.
2) If a gobo is already fitted, remove it, unscrew the 3 screws (2), and remove the
metal gobo mounting ring (3) from the bearing.
3) Position the dichroic/photographic gobo mounting ring (4) on the bearing, and fix
it with the three M2x8 screws (5) supplied in the kit.
4) Remove the internal spring (6), insert the dichroic/photographic gobo (7), and
refit the spring, making certain that it is inserted correctly in its seat.
F
Instructions pour le montage
1) Cherchez le coussinet de la roue des gobos tournants (1) sur lequel vous voulez
monter l’anneau porte gobos dichroïques/photographiques.
2
3
2) Retirez éventuellement le gobo qui y était fixé, dévissez les 3 vis (2) et déposez
l’anneau porte gobos métalliques (3) du coussinet.
3) Positionnez l’anneau porte gobos dichroïques/photographiques (4) sur le coussinet et fixez-le à l’aide des 3 vis M2x8 (5) qui font partie du kit.
4) Retirez le ressort se trouvant à l’intérieur (6), introduisez le gobo dichroïque/photographique (7) et remontez le ressort en ayant soin de l’engager correctement
dans son siège.
D
Montagenleitung
1) An der Drehgoboscheibe (1) das Lager bestimmen, auf dem der Haltering der
dichroitischen/fotografischen Gobos moontiert werden soll.
2) Eventuell vorhandene Gobos entnehmen, die 3 Schrauben (2) lösen und den
metallischen Gobohalterring (3) aus dem Lager nehmen.
3) Auf das Lager den Haltering der dichroitischen/fotografischen Gobos (4) positionieren und ihn mit den drei Schrauben (5) M2x8 des Sets befestigen.
4) Die Innenfeder (6), entnehmen, den dichroitischen/fotografischen Gobo einlegen
und die Feder wieder korrekt in ihren Sitz einsetzen.
5
Instrucciones de montaje
6
7
2) Si hay un gobo colocado, quitarlo. Desenroscar los tres tornillos (2) y extraer del
cojinete el anillo para gobos metálicos (3).
3) Colocar el anillo para gobos dicroicos/fotográficos (4) en el cojinete, y fijarlo con
los tres tornillos M2x8 (5) que forman parte del kit.
4) Quitar el muelle interno (6), montar el gobo dicroico/fotográfico (7), y volver
a colocar el muelle, observando que se introduzca correctamente en su
alojamiento.
CLAY PAKY SPA - Via Pastrengo, 3/B 24068 Seriate (BG) - Italy - Tel. +39-035-654311 - Fax +39-035-301876 - Internet: www.claypaky.it
studio
1) Determinar en qué cojinete (1) del disco de gobos giratorios se montará el anillo
de soporte para gobos dicroicos/fotográficos.
Rev. 1 01/00 Cod. 099507
E
4
Scarica

099507-Istr. Anelli porta gobos