® I ANELLI PORTA GOBOS DICROICI/FOTOGRAFICI ROTANTI ROTATING DICHROIC/PHOTOGRAPHIC MOUNTING RINGS ANNEAUX PORTE GOBOS DICHROIQUES/PHOTOGRAPHIQUES TOURNANTS HALTERING FÜR DICHROITISCHE/FOTOGRAFISCHE DREHGOBOS ANILLOS DE SOPORTE PARA GOBOS DICROICOS/FOTOGRÁFICOS GIRATORIOS Istruzioni di montaggio 1) Individuare sulla ruota gobos rotanti (1) il cuscinetto sul quale si vuole montare l’anello porta gobos dicroici/fotografici. 2) Togliere l’eventuale gobos, svitare le 3 viti (2) e rimuovere l’anello porta gobos metallici (3) dal cuscinetto. 3) Posizionare sul cuscinetto l’anello porta gobos dicroici/fotografici (4) e fissarlo con le tre viti (5) M2x8 fornite nel kit. 4) Togliere la molla interna (6), inserire il gobo dicroico/fotografico (7), e rimontare la molla facendo attenzione che sia inserita correttamente nella sua sede. 1 GB Assembly instructions 1) Locate the bearing on the rotating gobo wheel (1) on which you want to fit the dichroic/photographic gobo mounting ring. 2) If a gobo is already fitted, remove it, unscrew the 3 screws (2), and remove the metal gobo mounting ring (3) from the bearing. 3) Position the dichroic/photographic gobo mounting ring (4) on the bearing, and fix it with the three M2x8 screws (5) supplied in the kit. 4) Remove the internal spring (6), insert the dichroic/photographic gobo (7), and refit the spring, making certain that it is inserted correctly in its seat. F Instructions pour le montage 1) Cherchez le coussinet de la roue des gobos tournants (1) sur lequel vous voulez monter l’anneau porte gobos dichroïques/photographiques. 2 3 2) Retirez éventuellement le gobo qui y était fixé, dévissez les 3 vis (2) et déposez l’anneau porte gobos métalliques (3) du coussinet. 3) Positionnez l’anneau porte gobos dichroïques/photographiques (4) sur le coussinet et fixez-le à l’aide des 3 vis M2x8 (5) qui font partie du kit. 4) Retirez le ressort se trouvant à l’intérieur (6), introduisez le gobo dichroïque/photographique (7) et remontez le ressort en ayant soin de l’engager correctement dans son siège. D Montagenleitung 1) An der Drehgoboscheibe (1) das Lager bestimmen, auf dem der Haltering der dichroitischen/fotografischen Gobos moontiert werden soll. 2) Eventuell vorhandene Gobos entnehmen, die 3 Schrauben (2) lösen und den metallischen Gobohalterring (3) aus dem Lager nehmen. 3) Auf das Lager den Haltering der dichroitischen/fotografischen Gobos (4) positionieren und ihn mit den drei Schrauben (5) M2x8 des Sets befestigen. 4) Die Innenfeder (6), entnehmen, den dichroitischen/fotografischen Gobo einlegen und die Feder wieder korrekt in ihren Sitz einsetzen. 5 Instrucciones de montaje 6 7 2) Si hay un gobo colocado, quitarlo. Desenroscar los tres tornillos (2) y extraer del cojinete el anillo para gobos metálicos (3). 3) Colocar el anillo para gobos dicroicos/fotográficos (4) en el cojinete, y fijarlo con los tres tornillos M2x8 (5) que forman parte del kit. 4) Quitar el muelle interno (6), montar el gobo dicroico/fotográfico (7), y volver a colocar el muelle, observando que se introduzca correctamente en su alojamiento. CLAY PAKY SPA - Via Pastrengo, 3/B 24068 Seriate (BG) - Italy - Tel. +39-035-654311 - Fax +39-035-301876 - Internet: www.claypaky.it studio 1) Determinar en qué cojinete (1) del disco de gobos giratorios se montará el anillo de soporte para gobos dicroicos/fotográficos. Rev. 1 01/00 Cod. 099507 E 4