Doit.Aber richtig. Do it. Et bien. Do it. Il meglio del fai da te. Gedruckt auf FSC ®-Papier. Imprimé sur du papier FSC ®. Stampa su carta FSC ®. Kaminöfen, Ethanol-Feuerstellen und Zubehör Poêles-cheminées, foyers à l’éthanol et accessoires Stufe-caminetto, caminetti a etanolo e accessori Heimliefer-Service Service de livraison à domicile Servizio di consegna a domicilio Entsorgung/Recycling Elimination/recyclage Smaltimento/riciclaggio Montage-Service Service de montage Servizio di montaggio Zufriedenheits-Garantie Garantie satisfait ou remboursé Soddisfazione garantita Ersatzteil-Service Service de pièces détachées Servizio pezzi di ricambio M-Infoline Reparatur-Service Service de réparation Servizio di riparazione Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications. Con riserva di modifiche. 6641.278 – 09/14 doitgarden.ch Was ist zu beachten beim Kauf eines Kaminofens? Quels sont les points à prendre en considération quand vous achetez un poêle? A cosa bisogna prestare attenzione quando si acquista una stufa-caminetto? Kamin vorhanden? Existe-t-il une cheminée? Esiste già un camino? Beim Ersetzen eines alten Kaminofens ist keine Bewilligung notwendig Aucune autorisation n’est requise pour le remplacement d’un ancien poêlecheminée Per la sostituzione di una vecchia stufa a legna non è necessaria alcuna autorizzazione Kaminofen bestellen Commandez le poêle Ordinazione della stufacaminetto Ja / Oui / Sì Kamin brauchbar? (Auskunft erteilt Ihr Kaminfeger) Est-elle utilisable? (votre ramoneur vous renseignera) Il camino è in buono stato? (informazione fornita dal tuo spazzacamino) Ja / Oui / Sì Ofeneinbau bei der Gemeindeverwaltung melden Annoncez votre intention de monter un poêlecheminée aux autorités communales Notifica dell’installazione della stufa alle autorità del comune di residenza Heimliefer-Service durch Migros-Partner oder Ofen selber abholen Service de livraison à domicile par un partenaire Migros ou venez chercher le poêle vous-même Servizio consegna a domicilio da parte del partner Migros o ritiro autonomo della stufa Einreichung der Baubewilligung Soumission du dossier à la commune Inoltro del permesso di costruzione Montage-Service durch Migros-Partner Service de montage par un partenaire Migros Servizio di montaggio da parte del partner Migros 2 3 Kaminöfen Poêles-cheminées Stufe-caminetto Die Faszination des Feuers La fascination du feu Il fascino del fuoco Die Holzfeuerung im Wohnbereich liegt stark im Trend. Diese Energienutzung bringt viele Vorteile, erfordert aber auch die Kompetenz des Fachmanns. Le chauffage au bois revient à la m ode. Ce combustible apporte de multiples avantages, mais il exige également les conseils d’un spécialiste. Le stufe a legna sono tornate di moda. Questo tipo di riscaldamento dai molteplici vantaggi richiede però le conoscenze di un esperto. Mit Do it + Garden haben Sie einen kompetenten Partner, der Ihnen rund um das Thema «Kaminofen» einen Full-Service bieten kann: • Beratung • Heimliefer-Service • Montage-Service Nutzen Sie diese Dienstleistungen, und lassen Sie sich b eraten. Do it + Garden est un partenaire compétent, qui vous offre tous les services dont vous avez besoin pour installer votre poêle-cheminée: • Conseils • Service de livraison à domicile • Service de montage Profitez de ces services, n’hésitez pas à nous demander conseil. Do it + Garden è un partner competente in grado di offrirti un servizio completo in materia di stufe-caminetto: • Consulenza • Servizio di consegna a domicilio • Servizio di montaggio Approfitta di questi servizi e fatti consigliare. Alle Modelle sind für Do it + Garden hergestellt und s orgen in jedem Raum für ein besonderes Ambiente. L assen Sie sich inspirieren von unserer grossen Auswahl an qualitativ hoch wertigen Kaminöfen. Tous les modèles ont été produits pour Do it + Garden. Ils apportent une atmosphère spéciale à la pièce où ils sont installés. Laissezvous inspirer: nous proposons un vaste choix de poêles haut de gamme. Holz – ein Brennstoff mit Zukunft Le bois – un combustible qui a de l’avenir Legno, un combustibile con futuro Die Kaminöfen von Do it + Garden vereinen modernes Design mit einer fortschrittlichen Ofenbautechnik. Les poêles-cheminées Do it + Garden vous offrent des designs modernes et des technologies avancées. Le stufe-caminetto Do it + Garden uniscono design moderno e tecnologia avanzata. Das ausgereifte Verbrennungssystem erlaubt ein effizientes und emissionsarmes Heizen mit dem nachwachsenden R ohstoff Holz. Un système de combustion sophistiqué réduit les émissions tout en augmentant l’efficacité de cette source d’énergie renouvelable qu’est le bois. Seit 1. Januar 2008 dürfen nur noch «saubere» Holzheizungen in Betrieb genommen werden. Alle in dieser Broschüre aufgeführten Kaminöfen erfüllen den Staubgrenzwert (100 mg/Nm3) und sind mit einer Konformitätserklärung aus gezeichnet. 4 Tutti i modelli, prodotti per Do it + Garden, creano un’atmosfera accogliente in qualsiasi locale. Lasciati ispirare dalla nostra vasta scelta di stufe-caminetto di primissima qualità. L’affermato sistema di combustione a legna, una materia prima rinnovabile, permette di riscaldare in modo efficiente e con emissioni ridotte. Dal 1° gennaio 2008 sono ammessi solo riscaldamenti a legna «puliti». Tutte le stufe-caminetto illustrate in questo opuscolo rispettano il valore limite fissato per le polveri fini (100 mg/Nm3) e sono dotate di una dichiarazione di conformità. Tous les chauffages mis en service depuis le 1er janvier 2008 doivent respecter des prescriptions rigoureuses pour assurer le respect de l’environnement. Tous les poêles présentés dans cette brochure respectent le plafond de 100 mg de particules/ Nm3 et portent une déclaration de conformité. 5 Kaminöfen Poêles-cheminées Stufe-caminetto Bitte beachten Sie vor dem Kauf e ines Kaminofens die folgenden Punkte: Avant de faire l’acquisition d’un poêle- cheminée, il est important de tenir compte des aspects suivants: Prima di acquistare una stufacaminetto occorre tener conto dei seguenti punti: 1. Beratung 1. Conseils 1. Consulenza Nutzen Sie die Fachkompetenz unseres Verkaufspersonals, und lassen Sie sich unverbindlich und kostenlos beraten. Profitez de la compétence de notre personnel de vente: demandez des conseils gratuits, qui ne vous engagent à rien. Approfitta della competenza del nostro personale di vendita e lasciati consigliare gratuitamente e senza impegno. 2. Planung 2. Planification 2. Pianificazione Anschlussmöglichkeiten Jeder Kaminofen muss an einen funktionierenden oder neuen Kaminzug angeschlossen werden. Die verantwortliche Behörde ist die Feuerkontrolle, Feuerschau oder die Brandschutzbehörde der Gemeinde. Diese Fachleute sind die erste Anlaufstelle bei der P lanung einer Ofeninstallation. Halten Sie auch Rück sprache mit dem Hauseigentümer oder Vermieter. Possibilités de raccordement Chaque poêle doit être raccordé à un conduit de cheminée fonctionnel ou neuf. Avant de procéder à l’installation, il est nécessaire de contacter les autorités communales compé tentes pour obtenir une autorisation (services de contrôle du feu et de protection contre les incendies) et d’informer le propriétaire ou la régie. Possibilità di collegamento Ogni stufa-caminetto deve essere collegata a una canna fumaria funzionante oppure nuova. Prima di procedere all’installazione è necessario rivolgersi innanzitutto alle autorità comunali competenti (divisione antincendio, protezione civile oppure comando dei vigili del fuoco) per ottenere l’autorizzazione e informare il proprietario o l’amministratore della casa. Canal de cheminée En général, le ramoneur local peut vous indi quer si la cheminée de votre habitation peut être raccordée à un nouveau poêle. Camino In generale lo spazzacamino locale dovrebbe essere in grado di giudicare se una stufa nuova può essere collegata a un determinato camino. 3. Heimliefer-Service 3. Service de livraison à domicile 3. Servizio di consegna a domicilio Jeder Kaminofen kann auf Bestellung abgeholt werden oder wird Ihnen direkt nach Hause geliefert. Die Zufahrt mit Camion muss sichergestellt sein. Wo keine direkte Zufahrt möglich ist, werden die Transport-Mehrkosten nach Aufwand berechnet. Chaque type de poêle-cheminée peut être enlevé à la commande ou livré à domicile par nos soins. L’accès au c amion doit être assuré. Si l’accès d irect est impossible, des frais horaires supplémentaires seront facturés. Ogni stufa-caminetto può essere ritirata su ordinazione oppure consegnata direttamente a casa. Deve essere garantito l’accesso ai camion. Dove l’accesso diretto non è possibile, le spese di trasporto supplementari vengono fatturate su base o raria. Kaminanlage Ob ein bestehender Kamin für den Anschluss eines neuen Ofens geeignet ist, kann in der Regel Ihr örtlicher Kaminfeger beurteilen. Bequemer Lieferservice in der ganzen Schweiz, bis Bordsteinkante (pauschal Fr. 98.–). 9367.007 6 Service de livraison à domicile dans toute la Suisse jusqu’à la bordure de trottoir (forfait Fr. 98.–). 9367.007 Pratico servizio di consegna in tutta la Svizzera, fin sulla soglia di casa (forfait fr. 98.–). 9367.007 7 Kaminöfen Poêles-cheminées Stufe-caminetto 4. Montage-Service 4. Service de montage 4. Servizio di montaggio Ein Kaminofen muss gemäss feuerpolizeilichen Richtlinien angeschlossen werden. Bei der Montage sind wir gerne behilflich und übernehmen die gesamte Installation. Dies bedingt, dass der Rauchrohranschluss im bestehenden Kamin bereits vorhanden ist. Hier haben Sie die Wahl zwischen einer einfachen und einer kompletten Montage in der ganzen Schweiz. Un poêle-cheminée doit être raccordé selon les directives des services de feu. Nous vous aidons volontiers à monter votre poêle et nous chargeons de son installation complète. La cheminée existante doit déjà avoir un raccordement pour le conduit de fumée. Vous pouvez choisir entre un montage simple ou un montage complet dans toute la Suisse. Le stufe-caminetto devono essere installate secondo le direttive dei vigili del fuoco. Restiamo volentieri a disposizione per il montaggio e ci incarichiamo di tutti i lavori di installazione, a condizione che l’attacco della canna fumaria sia già presente nel camino preesistente. Puoi scegliere tra montaggio semplice o completo in tutta la Svizzera. Fachgerechte Ofenmontage ohne Montagematerial (pauschal Fr. 340.–). 9367.014 Montage par un personnel qualifié, sans matériel (forfait Fr. 340.–). 9367.014 Fachgerechte Ofenmontage inkl. HeimlieferService und Zubehör (1 Bogen, Rohr bis 2 m, 1 Kondensring, 1 Rosette sowie Montagematerial, exkl. Bodenplatte). Enthalten ist auch eine Probefeuerung mit Instruktion (pauschal Fr. 840.–). 9367.015 Montage par un personnel qualifié avec service de livraison à domicile et matériel (1 coude, tuyau jusqu’à 2 m, 1 couronne de condensation, 1 rosette et matériel de montage, excepté plaque de sol). Un chauffage d’essai avec instructions est compris (forfait Fr. 840.–). 9367.015 Montaggio della stufa ad opera di personale qualificato, senza materiale di montaggio (forfait fr. 340.–). 9367.014 Eine fachgerechte Entsorgung Ihres alten Ofens (pauschal Fr. 80.–) ist für uns ebenfalls selbstverständlich. 8 Montaggio della stufa ad opera di personale qualificato incl. servizio consegna a domicilio e accessori (1 gomito, canna fumaria fino a 2 m, 1 anello di condensa, 1 rosetta e il materiale di montaggio; piastra di fondo esclusa). È compresa anche un’accensione di prova con istruzioni (forfait fr. 840.–). 9367.015 Il va de soi que nous éliminons correctement votre ancien poêle (forfait Fr. 80.–). Naturalmente assicuriamo anche lo smaltimento a norma della vecchia stufa (forfait fr. 80.–). Modernste Technik für optimale Verbrennung Techniques d’avant-garde pour une combustion optimale Tecnica d’avanguardia per una combustione ottimale Kaminöfen sind hochentwickelte Holzverbrennungsgeräte mit aufwendig gestalteter Verbrennungstechnik. Billige Geräte entsprechen in der Konstruktion nicht dem neusten Stand und erreichen nicht die Verbrennungswerte der bestmöglichen Holzvergasung. Alle unsere Kaminöfen entsprechen den gesetzlichen Vorschriften und sind nach DIN 18891 und EN 13240 geprüft. Les poêles-cheminées sont des appareils perfectionnés de combustion du bois dotés d’une technologie de combustion sophistiquée. Les appareils bon marché ne satisfont pas aux normes de construction les plus récentes et n’atteignent pas la valeur optimale de carburation. Tous nos poêles-cheminées répondent aux directives légales et sont conformes aux normes DIN 18891 et EN 13240. Le stufe-caminetto sono apparecchi altamente perfezionati per la combustione del legno dotati di una tecnologia sofisticata. Gli apparecchi economici non corrispondono agli standard più recenti e non raggiungono valori ottimali di combustione. Tutte le stufe-caminetto soddi sfano le direttive legali vigenti e sono conformi alle norme DIN 18891 e EN 13240. 9 Kaminöfen Poêles-cheminées Stufe-caminetto Heizen mit Holz ist CO2-neutral Le chauffage au bois est neutre en termes de CO2 Riscaldare a legna è neutrale in termini di CO2 Wer mit Holz heizt, heizt im CO2-Kreislauf der Natur. Denn die Verbrennung von Holz setzt gleich viel CO2 (Kohlendioxid) frei, wie die Bäume im Verlauf des Wachstums der Atmosphäre entzogen haben. Die g leiche Menge CO2 gelangt in die Umwelt, wenn das Holz ungenutzt im Wald verrottet. Heizen mit Holz ist deshalb CO2-neutral und trägt nicht zum Treibhauseffekt bei. Im Gegenteil: Jedes K ilogramm Heizöl, das wir durch Holz ersetzen, e ntlastet unsere Atmosphäre um mehr als 3 kg CO2. En chauffant au bois, vous rendez à la nature ce que la nature a produit. Quand vous brûlez du bois, vous libérez le CO2 que les arbres ont retiré à l’atmosphère tout au long de leur croissance. Si nous abandonnions le bois dans la forêt, pour le laisser pourrir, il dégagerait la même quantité de CO2. Le bois est donc neutre en CO2 et n’aggrave pas l’effet de serre. Au contraire: pour chaque kilogramme de mazout que nous remplaçons par du bois, nous épargnons à notre atmosphère plus de 3 kg de CO2. Chi riscalda a legna rispetta il ciclo naturale del CO2. La combustione del legno emette infatti la stessa quantità di CO2 (anidride carbonica) di quella sottratta all’atmosfera dagli alberi durante la loro crescita e che verrebbe comunque rilasciata anche se il legno fosse lasciato marcire nel bosco. Riscaldare a legna è quindi neutrale in termini di CO2 e non contribuisce all’effetto serra. Al contrario: ogni chilogrammo di olio combustibile sostituito da legna riduce di oltre 3 kg il CO2 nell’atmosfera. Heizleistung Capacité de chauffage Rendimento termico Das Holz muss vor der Verbrennung mindestens zwei Jahre getrocknet sein! Für eine Saison mit regelmässigem Holzheizen werden rund 2–3 Ster (Festmeter oder m3) Holz in Scheitern bis 33 cm Länge benötigt. Das Holz kann in der Migros, von der örtlichen Waldkorporation oder auch direkt von einem Bauern gekauft werden. Le bois de feu doit avoir séché au moins pendant deux ans avant utilisation! Le chauffage régulier au bois pendant une saison nécessite 2 à 3 stères de bois (ou m3), en bûches de 33 cm de long. Le bois peut être acquis chez Migros, dans la coopérative forestière locale ou directement auprès d’un agriculteur. La legna da ardere deve essere stata essiccata per almeno due anni! Riscaldando regolarmente a legna, per una stagione si necessitano da 2 a 3 steri (m3) di legna in ceppi di ca. 33 cm di lunghezza. La legna può essere acquistata alla Migros, dalla cooperativa forestale locale oppure direttamente da un contadino. Modell Modèle Modello Geeignet für Convient aux Adatta per Für Flächen/Räume/kW Pour surfaces/pièces/kW Per superfici/locali/kW Spezielles Particularités Osservazioni Primo Ronda Saturn Kleine Wohnung, kleines Chalet, Gartenhaus, J agdhütte usw. bis/jusqu’à/fino a Petits appartements et chalets, maisonnettes de jardin, cabanons de chasse, etc. 40 m2 / 140 m3 / 5–7 kW Muss für grössere oder schlecht isolierte Räume evtl. länger befeuert werden. Piccoli appartamenti, chalet, casette da giardino, ecc. Doit éventuellement être allumé plus longtemps pour chauffer les pièces plus grandes ou mal isolées. In locali grandi o male isolati può essere n ecessario tenerla accesa più a lungo. Olympus V1 Roma Radius Prestige Alle CH-Wohnungen, kleineres Einfamilienhaus (normal isoliert). bis/jusqu’à/fino a Für praktisch alle Anforderungen ideal geeignet. Tous les appartements suisses, les maisons individuelles (isolées dans les normes). 70 m2 / 160 m3 / 6–8 kW Convient parfaitement à presque toutes les exigences. Delta Bolero Feuerliebhaber, grosse und offene Räume (schlechter isoliert). bis/jusqu’à/fino a Für Feuererlebnis und schnelles Aufheizen g rösserer Räume. Amateurs de feux, grandes pièces et pièces ouvertes (mal isolées). 100 m2 / 180 m3 / 7–9 kW Pour le plaisir du feu et le chauffage rapide des grandes pièces. Ideale per quasi tutte le esigenze. Tutti gli appartamenti svizzeri, casette monofamigliari (con isolazione normale). Locali grandi e aperti (male isolati), ideale per gli amanti del fuoco. 10 Per riscaldare rapidamente locali grandi e per c ontemplare il fuoco. 11 Kaminöfen Poêles-cheminées Stufe-caminetto Primo Saturn/Saturn Speckstein Z N 862 980 278 497 953 749 300 Ø119 A 464 123 557 407 436 137 Ø150 Primo Saturn Der Primo bietet bei wenig Raum die ideale Lösung für prasselndes Kaminfeuer und loderndes Flammenspiel. Er ist leicht, klein, kompakt, mit grosszügigem Brennraum und Holz- sowie Warmhaltefach ausgestattet. Einfach, klassisch, elegant: Der Saturn bleibt mit seiner leicht gebogenen Haube ganz im klassischen Kaminofendesign. Die extravagante Sandsteinverkleidung setzt Designakzente und macht den Saturn zum Blickfang. Solution idéale pour les petits espaces, le poêle-cheminée Primo offre un feu de cheminée crépitant et des flammes flamboyantes. Léger, petit et compact, avec grand foyer, compartiment à bois et compartiment chauffe-plats. Simple, classique, élégant: avec à sa hotte légèrement courbée, le modèle Saturn est un poêlecheminée doté d’un design classique. Le revêtement en grès extravagant confère des accents très design à ce modèle et fait que Saturn accroche les regards. Poco ingombrante, Primo offre la soluzione ideale per un fuoco scoppiettante e un gioco di fiamme che crea ambiente. Una stufa leggera, piccola, compatta, con ampia camera di combustione nonché vano per la legna e scaldavivande. Semplice, classica, elegante: la stufa Saturn, con la sua cappa lievemente ricurva, rientra perfettamente nel design classico delle stufe a legna. Lo stravagante rivestimento in arenaria apre nuove prospettive al design e rende il modello Saturn una vera attrazione. Technische Daten/Données techniques/Dati tecnici Ofen/Poêle/Stufa����������������������������������������������������������������������������������������� 46,4 x 95,3 x 43,6 cm Feuerraum/Foyer/Camera di combustione��������������������������������������������������������� 39 x 29 x 30 cm Heizleistung/Puissance calorifique/Potenza di riscaldamento�������������������������������������������7 kW Raumheizungsvermögen/Volume chauffé/Volume riscaldabile������������������������������ 120–140 m3 Rauchzug/Conduit de fumée/Condotto del fumo������������������������������������������������������ Ø: 120 mm Anschluss/Raccordement/Raccordo����������������������������������������������������������oben/supérieur/in alto Gewicht/Poids/Peso�������������������������������������������������������������������������������������������������������������71 kg VKF-Nr./n° AEAI/n° AICAA�������������������������������������������������������������������������������������������������� 22679 Technische Daten/Données techniques/Dati tecnici Ofen/Poêle/Stufa�������������������������������������������������������������������������������������������� 55,7 x 98 x 40,7 cm Feuerraum/Foyer/Camera di combustione��������������������������������������������������������� 30 x 28 x 28 cm Heizleistung/Puissance calorifique/Potenza di riscaldamento����������������������������������������6,5 kW Raumheizungsvermögen/Volume chauffé/Volume riscaldabile������������������������������ 130–150 m3 Rauchzug/Conduit de fumée/Condotto del fumo������������������������������������������������������ Ø: 150 mm Anschluss/Raccordement/Raccordo����������������������������������������������������������oben/supérieur/in alto Gewicht/Poids/Peso�����������������������������������������������������������������������������������������������������������124 kg VKF-Nr./n° AEAI/n° AICAA�������������������������������������������������������������������������������������������������� 14202 6780.267schwarz/noir/nero�������������������������������������������������������������������������������������� 12 399.– 6780.275grau/gris/grigio������������������������������������������������������������������������������������������� 13 999.– Kaminöfen Poêles-cheminées Stufe-caminetto 149149 465465 573573 630 1120 970 1120 970 1120 970 530 1133 1133 1133 1040 149 465 Ronda 154 (469) 530 1040 154 (469) 154 (469) 573 Olympus V1 630 Die gewölbten Seiten und die gerade Vorderfront spiegeln den Reiz dieses Ofens wider. Les côtés galbés et la partie frontale droite font tout l’attrait de ce poêle. Ein Kaminofen in edlem Erscheinungsbild in runder Form mit Warmhaltefach und Warmhalteplatte aus Speckstein. Die grosse Tür vereinfacht das Beladen des Ofens, und die grosse Glasfront ermöglicht einen ungehinderten Blick auf das Feuer. Il fascino di questa stufa sta nel contrasto tra i lati bombati e la parte frontale diritta. Poêle-cheminée élégant et galbé, avec compartiment chauffe-plats et plaque en stéatite. Grande porte pour le remplissage aisé du poêle et grande façade en verre pour une vue dégagée sur le feu. Technische Daten/Données techniques/Dati tecnici Ofen/Poêle/Stufa������������������������������������������������������������������������������������������������ 63 x 104 x 53 cm Feuerraum/Foyer/Camera di combustione��������������������������������������������������������� 31 x 35 x 29 cm Heizleistung/Puissance calorifique/Potenza di riscaldamento�������������������������������������������7 kW Raumheizungsvermögen/Volume chauffé/Volume riscaldabile������������������������������ 140–160 m3 Rauchzug/Conduit de fumée/Condotto del fumo������������������������������������������������������ Ø: 150 mm Anschluss/Raccordement/Raccordo����������������������������������������������������������oben/supérieur/in alto Gewicht/Poids/Peso�����������������������������������������������������������������������������������������������������������140 kg VKF-Nr./n° AEAI/n° AICAA�������������������������������������������������������������������������������������������������� 17811 Un’elegante stufa-caminetto rotonda con vano e piastra scaldavivande in pietra ollare. L’ampio sportello facilita il caricamento della stufa e il grande vetro frontale permette di ammirare il fuoco in tutta la sua bellezza. 6780.269grau/gris/grigio��������������������������������������������������������������������������������������� 1299.– Technische Daten/Données techniques/Dati tecnici Ofen/Poêle/Stufa��������������������������������������������������������������������������������������� 57,3 x 113,3 x 46,5 cm Feuerraum/Foyer/Camera di combustione��������������������������������������������������� 41 x 27,5 x 28,5 cm Heizleistung/Puissance calorifique/Potenza di riscaldamento�������������������������������������������7 kW Raumheizungsvermögen/Volume chauffé/Volume riscaldabile������������������������������ 140–160 m3 Rauchzug/Conduit de fumée/Condotto del fumo������������������������������������������������������ Ø: 150 mm Anschluss/Raccordement/Raccordo����������������������oben/hinten / supérieur/arrière / in alto/dietro Gewicht/Poids/Peso�����������������������������������������������������������������������������������������������������������112 kg VKF-Nr./n° AEAI/n° AICAA�������������������������������������������������������������������������������������������������� 21212 6780.270grau/gris/grigio��������������������������������������������������������������������������������������� 14 15 1799.– 1090 1140 1140 Kaminöfen Poêles-cheminées Stufe-caminetto 560 560 Automatik-Dauerbrandofen Poêle automatique à feu continu Stufa automatica a fuoco continuo 450 450 450 1090 450 Prestige Roma Der Automatik-Dauerbrandofen Prestige ist mit Speckstein verkleidet, verfügt über eine grosse Sichtscheibe und besticht durch ein unschlagbares Preis-Leistungs-Verhältnis. Rank, schlank und ästhetisch. Eine Skulptur, die wärmt. Le poêle automatique à feu continu Prestige avec revêtement en stéatite est équipé d’une grande vitre et offre un rapport qualité-prix imbattable. La stufa automatica a fuoco continuo Prestige è rivestita di pietra ollare, dispone di un grande vetro frontale e offre un rapporto qualità-prezzo imbattibile. Technische Daten/Données techniques/Dati tecnici Ofen/Poêle/Stufa������������������������������������������������������������������������������������������������ 56 x 114 x 45 cm Feuerraum/Foyer/Camera di combustione��������������������������������������������������������� 44 x 32 x 26 cm Heizleistung/Puissance calorifique/Potenza di riscaldamento�������������������������������������������7 kW Raumheizungsvermögen/Volume chauffé/Volume riscaldabile������������������������������ 140–160 m3 Rauchzug/Conduit de fumée/Condotto del fumo������������������������������������������������������ Ø: 150 mm Anschluss/Raccordement/Raccordo����������������������������������������������������������oben/supérieur/in alto Gewicht/Poids/Peso�����������������������������������������������������������������������������������������������������������180 kg VKF-Nr./n° AEAI/n° AICAA�������������������������������������������������������������������������������������������������� 19340 6780.276 Speckstein/stéatite/pietra ollare������������������������������������������������������������� 16 450 Fin, élancé et esthétique. Une sculpture pour se chauffer. Slanciata, elegante. Una scultura che riscalda. Technische Daten/Données techniques/Dati tecnici Ofen/Poêle/Stufa������������������������������������������������������������������������������������������������ 45 x 109 x 45 cm Feuerraum/Foyer/Camera di combustione��������������������������������������������������������� 37 x 30 x 30 cm Heizleistung/Puissance calorifique/Potenza di riscaldamento�������������������������������������������7 kW Raumheizungsvermögen/Volume chauffé/Volume riscaldabile������������������������������ 140–160 m3 Rauchzug/Conduit de fumée/Condotto del fumo������������������������������������������������������ Ø: 150 mm Anschluss/Raccordement/Raccordo����������������������oben/hinten / supérieur/arrière / in alto/dietro Gewicht/Poids/Peso�����������������������������������������������������������������������������������������������������������125 kg VKF-Nr./n° AEAI/n° AICAA�������������������������������������������������������������������������������������������������� 16857 6780.271grau/gris/grigio��������������������������������������������������������������������������������������� 2499.– 17 2599.– 1232 1100 894 1110 475 690 50 Kaminöfen Poêles-cheminées Stufe-caminetto 30 359 Ø98 550 Ø 180 250 474 159 300 701 Ø150 560 Aussen-Luftzufuhr-Anschluss Raccord extérieur d’arrivée d’air Collegamento a prese d’aria esterne 360-Grad-Drehfunktion Fonction rotative à 360 degrés Rotazione di 360 gradi Delta Radius In Form und Funktion setzt der Delta neue Massstäbe: ausgefallenes elliptisches Design, gewölbte Sichtscheibe, mit seiner THERMOAUTOMATIK wird das Heizen zum Kinderspiel. Zusätzlich verfügt der Delta serienmässig über einen EXTERN-AIR-Anschluss. Dank seiner runden, modernen Grundform und der 360°-Drehfunktion ermöglicht der in dekorative Natursteinabdeckung eingefasste Kaminofen Radius aus allen Bereichen des Raums individuellen Sichtkomfort mit freiem Blick auf das Feuer. Dans la forme et la fonction, le Delta définit de nouveaux jalons: design elliptique insolite, vitre bombée. Grâce à son système THERMOAUTOMATIQUE se chauffer devient un jeu d’enfant. De plus, le Delta dispose d’un raccordement à l’AIR EXTERIEUR en série. Grâce à sa forme de base arrondie et moderne ainsi qu’à sa fonction rotative à 360°, le poêlecheminée Radius avec habillage décoratif en pierre naturelle permet une vue libre sur le feu, quel que soit l’endroit où l’on se trouve dans la pièce. Il modello Delta fissa nuovi standard in termini di forma e funzionalità: originale design ellittico, vetro frontale rotondo, grazie alla funzione THERMOAUTOMATIK riscaldare diventa un gioco da ragazzi. Delta dispone inoltre di un raccordo per L’ARIA ESTERNA di serie. Stufa-caminetto Radius, dalla forma rotonda e moderna, con copertura decorativa in pietra naturale. La funzione di rotazione a 360° offre un confort visivo personalizzato: una visione perfetta del fuoco da qualsiasi punto del locale. Technische Daten/Données techniques/Dati tecnici Ofen/Poêle/Stufa��������������������������������������������������������������������������������������� 70,1 x 123,2 x 47,4 cm Feuerraum/Foyer/Camera di combustione��������������������������������������������������������� 43 x 24 x 45 cm Heizleistung/Puissance calorifique/Potenza di riscaldamento�������������������������������������������8 kW Raumheizungsvermögen/Volume chauffé/Volume riscaldabile������������������������������ 160–180 m3 Rauchzug/Conduit de fumée/Condotto del fumo������������������������������������������������������ Ø: 150 mm Anschluss/Raccordement/Raccordo����������������������oben/hinten / supérieur/arrière / in alto/dietro Gewicht/Poids/Peso�����������������������������������������������������������������������������������������������������������127 kg VKF-Nr./n° AEAI/n° AICAA�������������������������������������������������������������������������������������������������� 19634 Technische Daten/Données techniques/Dati tecnici Ofen/Poêle/Stufa������������������������������������������������������������������������������������������������ 56 x 110 x 55 cm Feuerraum/Foyer/Camera di combustione������������������������������������������������������ 18 x 37,5 x 25 cm Heizleistung/Puissance calorifique/Potenza di riscaldamento�������������������������������������������7 kW Raumheizungsvermögen/Volume chauffé/Volume riscaldabile������������������������������ 140–160 m3 Rauchzug/Conduit de fumée/Condotto del fumo������������������������������������������������������ Ø: 150 mm Anschluss/Raccordement/Raccordo����������������������������������������������������������oben/supérieur/in alto Gewicht/Poids/Peso�����������������������������������������������������������������������������������������������������������160 kg VKF-Nr./n° AEAI/n° AICAA�������������������������������������������������������������������������������������������������� 17278 6780.272grau/gris/grigio��������������������������������������������������������������������������������������� 18 2999.– 6780.273grau/gris/grigio��������������������������������������������������������������������������������������� 19 3499.– Kaminöfen Poêles-cheminées Stufe-caminetto 330 1255 1095 989 Bolero/Charisma 410 100 480 Ø 150 635 Bolero Feuer in moderner Inszenierung: Der Bolero besticht durch seinen hohen, schlanken Körper, seine schlichte, edle Optik und die Kombination exklusiver Materialien. Die massive Keramikverkleidung sorgt für optimale Wärmespeicherung. Mise en scène moderne du feu: le modèle Bolero séduit par son corps haut et élancé, son aspect simple et noble et la combinaison de matériaux d’exception. Le revêtement en céramique massif assure une accumulation de chaleur optimale. Moderna messa in scena del fuoco: il modello Bolero colpisce per la sua struttura alta e slanciata, l’aspetto pregiato e sobrio e la combinazione di materiali esclusivi. Il rivestimento massiccio in ceramica garantisce un ottimale accumulo del calore. Technische Daten/Données techniques/Dati tecnici Ofen/Poêle/Stufa������������������������������������������������������������������������������������������ 63,5 x 125,5 x 41 cm Feuerraum/Foyer/Camera di combustione��������������������������������������������������������� 44 x 28 x 26 cm Heizleistung/Puissance calorifique/Potenza di riscaldamento�������������������������������������������7 kW Raumheizungsvermögen/Volume chauffé/Volume riscaldabile������������������������������ 140–160 m3 Rauchzug/Conduit de fumée/Condotto del fumo������������������������������������������������������ Ø: 150 mm Anschluss/Raccordement/Raccordo����������������������������������������������������������oben/supérieur/in alto Gewicht/Poids/Peso�����������������������������������������������������������������������������������������������������������163 kg VKF-Nr./n° AEAI/n° AICAA�������������������������������������������������������������������������������������������������� 14203 6780.274schwarz/noir/nero���������������������������������������������������������������������������������� 20 Radius 3999.– 21 Montagematerial Matériel d’installation Materiale di montaggio Bodenplatten Stahl Plaques de sol en acier Piastre di fondo in acciaio rechteckig, 80 x 100 cm 6780.140......................................... 279.– rectangulaire, 80 x 100 cm 6780.140......................................... 279.– demi-ronde, 100 x 120 cm 6780.141......................................... 299.– 1 x oblique, 110 x 110 cm 6780.142......................................... 339.– 2 x oblique, 125 x 125 cm 6780.143......................................... 279.– ronde, Ø: 110 cm 6780.144......................................... 309.– ronde, Ø: 125 cm 6780.145......................................... halbrund, 100 x 120 cm 6780.141......................................... 1 x geschrägt, 110 x 110 cm 6780.142......................................... 2 x geschrägt, 125 x 125 cm 6780.143......................................... rund, Ø: 110 cm 6780.144......................................... rund, Ø: 125 cm 6780.145......................................... rettangolare, 80 x 100 cm 6780.140......................................... 279.– 279.– semicircolare, 100 x 120 cm 6780.141......................................... 279.– 299.– smussata su 1 angolo, 110 x 110 cm 6780.142......................................... 299.– 339.– smussata su 2 angoli, 125 x 125 cm 6780.143......................................... 339.– 279.– rotonda, Ø: 110 cm 6780.144......................................... 279.– 309.– rotonda, Ø: 125 cm 6780.145......................................... 309.– Bodenplatten Glas Plaques de sol en verre Piastre di fondo in vetro Alle Glasplatten sind glasklar, mit geschliffenen Kanten. Toutes les plaques en verre sont parfaitement transparentes, bords biseautés. Tutte le lastre in vetro sono trasparenti con spigoli smussati. rechteckig, 100 x 120 cm 6780.190......................................... 289.– rectangulaire, 100 x 120 cm 6780.190......................................... 289.– rettangolare, 100 x 120 cm 6780.190......................................... 289.– 289.– demi-ronde, 100 x 120 cm 6780.159......................................... 289.– semicircolare, 100 x 120 cm 6780.159......................................... 289.– halbrund, 100 x 120 cm 6780.159......................................... Rauchrohre gerade Tuyaux de fumée droits Canne fumarie diritte Sämtliche Rohre passen zu allen Kaminöfen (Anschlussstutzen Ø: 150 mm), Dicke 2 mm. Tous les conduits s’adaptent à tous les poêlescheminées (conduit de raccordement Ø: 150 mm), paroi de 2 mm. I tubi sono adatti a tutte le stufe-caminetto (supporti per il tubo di raccordo Ø: 150 mm), spessore 2 mm. 25 cm, sans trappe 6780.100......................................... 44.90 25 cm, senza sportello 6780.100......................................... 44.90 59.90 50 cm, senza sportello 6780.101......................................... 59.90 84.90 50 cm, con sportello 6780.277......................................... 84.90 94.90 100 cm, senza sportello 6780.103......................................... 94.90 119.– 100 cm, con sportello 6780.278......................................... 119.– 149.– 25 cm, con valvola a farfalla e anello in metallo per la condensa 6780.198......................................... 149.– 179.– 50 cm, con valvola a farfalla e anello in metallo per la condensa 6780.197......................................... 179.– set comprendente curva, sportello e valvola a farfalla tubo: 70 cm arco: 45 cm 6780.119......................................... 229.– 25 cm, ohne Putzdeckel 6780.100......................................... 44.90 50 cm, ohne Putzdeckel 6780.101......................................... 59.90 50 cm, mit Putzdeckel 6780.277......................................... 84.90 100 cm, ohne Putzdeckel 6780.103......................................... 94.90 100 cm, mit Putzdeckel 6780.278......................................... 119.– 25 cm, mit Drosselklappe und Kondensring 6780.198......................................... 50 cm, mit Drosselklappe und Kondensring 6780.197......................................... 50 cm, sans trappe 6780.101......................................... 50 cm, avec trappe 6780.277......................................... 100 cm, sans trappe 6780.103......................................... 100 cm, avec trappe 6780.278......................................... 149.– 25 cm, avec volet de tirage et couronne de condensation 6780.198......................................... 179.– 50 cm, avec volet de tirage et couronne de condensation 6780.197......................................... Set mit Bogen, Türe und Drosselklappe Rohr: 70 cm Bogen: 45 cm 6780.119......................................... 229.– 22 279.– jeu avec coude, trappe et volet de tirage tuyau: 70 cm coude: 45 cm 6780.119......................................... 229.– 23 Montagematerial Matériel d’installation Materiale di montaggio Bogen Coude Curva Ø: 150 mm, Dicke 2 mm Ø: 150 mm, paroi de 2 mm Ø: 150 mm, spessore 2 mm 90°, ohne Putzdeckel 6780.104......................................... 84.90 90°, sans trappe 6780.104......................................... 99.90 90°, avec trappe 6780.105......................................... 84.90 45°, sans trappe 6780.106......................................... 139.– pivotant, avec trappe 6780.109......................................... 90°, mit Putzdeckel 6780.105......................................... 45°, ohne Putzdeckel 6780.106......................................... drehbar, mit Putzdeckel 6780.109......................................... Mauermuffe Manchon mural Doppelt, Ø: 150 mm, Dicke 1 mm 6780.110......................................... Double, Ø: 150 mm, paroi de 1 mm 6780.110......................................... 29.90 90°, senza sportello 6780.104......................................... 84.90 99.90 90°, con sportello 6780.105......................................... 99.90 84.90 45°, senza sportello 6780.106......................................... 84.90 139.– orientabile, con sportello 6780.109......................................... 139.– Manicotto da parete Doppio, Ø: 150 mm, spessore 1 mm 6780.110......................................... 29.90 29.90 Anschlussteil Elément terminal Giunto Für Schieberohr 40 cm, mit Feststellring 6780.112......................................... Pour tuyau coulissant 40 cm, avec bague de blocage 6780.112......................................... Per tubo scorrevole 40 cm, con anello di fissaggio 6780.112......................................... Rosette Rosette Rosetta Ø: 156 mm, glatt 6780.113......................................... Ø: 156 mm, lisse 6780.113......................................... 74.90 29.90 74.90 74.90 Ø: 156 mm, liscia 6780.113......................................... 29.90 29.90 Deckenanschluss Raccord de plafond Raccordo a soffitto Rund, mit eingeschweisster Doppelmuffe Rosette Ø: 40 cm, Länge 25 cm 6780.135......................................... Rond, avec double manchon soudé, rosette Ø: 40 cm, longueur 25 cm 6780.135......................................... Rotondo, con manicotto doppio saldato rosetta Ø: 40 cm, lunghezza 25 cm 6780.135......................................... 199.– 24 84.90 199.– 199.– 25 Montagematerial Matériel d’installation Materiale di montaggio Nützliches Accessoires utiles Accessori utili Rohrschelle, 150 mm 6780.117......................................... 29.90 Collier d’attache, 150 mm 6780.117......................................... Abschlussdeckel in Chrom, 150 mm 6780.282......................................... 29.90 Reduktion 130+/150– mm 6780.279......................................... 89.90 Raccord de plafond en chrome, 150 mm 6780.282......................................... Reduktion 130+/180– mm 6780.280......................................... 94.90 Reduktion 150+/180– mm 6780.281......................................... 99.90 Reinigungs- und Reparaturmaterial Dichtschnur weiss, 2 m 6780.120......................................... Réduction 130+/180– mm 6780.280......................................... Réduction 150+/180– mm 6780.281......................................... Collare per tubi, 150 mm 6780.117......................................... 29.90 29.90 Raccordo a soffitto di cromo, 150 mm 6780.282......................................... 29.90 89.90 Riduttore 130+/150– mm 6780.279......................................... 89.90 94.90 Riduttore 130+/180– mm 6780.280......................................... 94.90 99.90 Riduttore 150+/180– mm 6780.281......................................... 99.90 Materiale di pulizia e di riparazione Nettoyage et réparation 27.90 Bande isolante, blanc, 2 m 6780.120......................................... 27.90 Guarnizione di tenuta a sezione bianca, 2 m 6780.120......................................... 37.90 Guarnizione di tenuta a sezione bianca, 2 m, colla speciale inclusa 6780.200......................................... 37.90 Bande isolante, blanc, 2 m, colle spéciale comprise 6780.200......................................... ISO-Glasband, 2 m 6780.283......................................... 34.90 Joint pour vitre, 2 m 6780.283......................................... 34.90 Ofen-Spray gussgrau, 400 ml 6780.049......................................... 42.90 Spray pour poêle gris fonte, 400 ml 6780.049......................................... 42.90 Dichtschnur weiss, 2 m, inkl. Spezialkleber 6780.200......................................... 26 Réduction 130+/150– mm 6780.279......................................... 29.90 27.90 37.90 27 Filo per vetri, 2 m 6780.283......................................... 34.90 Spray per stufe grigio ghisa, 400 ml 6780.049......................................... 42.90 28 Zubehör Accessoires Accessori Kamingarnitur Valet de cheminée Utensili per il caminetto 5-teilig, rund, silber, aus rostfreiem Stahl 6390.054......................................... 5 pièces, rond, argenté, en acier inoxydable 6390.054......................................... 5 pezzi, arrotondati, in acciaio inossidabile 6390.054......................................... 39.90 Kamingarnitur Valet de cheminée 5-teilig, Holzgriffe 6390.620......................................... 5 pièces, manches en bois 6390.620......................................... 44.90 39.90 Utensili per il caminetto 5 pezzi, manici in legno 6390.620......................................... 44.90 Kamingarnitur Valet de cheminée Utensili per il caminetto 5-teilig, schwarz, aus grau lackiertem Stahl 6390.052......................................... 5 pièces, noir, en acier laqué gris 6390.052......................................... 5 pezzi, neri, in acciaio laccato grigio 6390.052......................................... 54.90 54.90 Kamingarnitur Valet de cheminée Utensili per il caminetto 5-teilig, silber, aus grau lackiertem Stahl 6390.053......................................... 5 pièces, argenté, en acier laqué gris 6390.053......................................... 5 pezzi, argento, in acciaio laccato grigio 6390.053......................................... 69.90 Kamingarnitur Fiamma Valet de cheminée Fiamma 5-teilig 6390.654......................................... 5 pièces 6390.654......................................... 129.– 39.90 69.90 44.90 54.90 69.90 Utensili per il caminetto Fiamma 5 pezzi 6390.654......................................... 129.– 29 129.– Zubehör Accessoires Haken 6390.605......................................... Crochet 10.50 Zange 6390.604......................................... 11.50 30 Gancio 10.50 6390.605......................................... 6390.604......................................... 14.90 6390.606......................................... 11.50 6390.604......................................... 6390.607......................................... 11.50 Scopa 14.90 6390.606......................................... Pelle 14.90 10.50 Pinza Balai Schaufel 6390.607......................................... 6390.605......................................... Pince Besen 6390.606......................................... Accessori 14.90 Paletta 14.90 6390.607......................................... 31 14.90 Zubehör Accessoires Accessori Holztasche Sac à bois Borsa portalegna Traggewicht 40 kg, mit Klettverschluss 6780.057......................................... Charge limite 40 kg, avec fermeture agrippante 6780.057......................................... Portata 40 kg, con chiusura a strappo 6780.057......................................... 18.90 Holzkorb Panier à bûches Aus Filz, Ø: 39 cm 6780.289......................................... 29.90 En feutre, Ø: 39 cm 6780.289......................................... 39.90 En feutre, 55 x 43 cm 6780.288......................................... Aus Filz, 55 x 43 cm 6780.288......................................... Holzwiege Weide geflochten 6390.664......................................... 59.90 32 Osier tressé 6390.664......................................... 29.90 In feltro, Ø: 39 cm 6780.289......................................... 29.90 39.90 In feltro, 55 x 43 cm 6780.288......................................... 39.90 Cesta per la legna In salice intrecciato 6390.664......................................... 59.90 Panier à bûches Carré 89.90 En acier fin satiné 6390.006......................................... 59.90 Cesta per la legna Carré In acciaio legato satinato 6390.006......................................... 89.90 Holzstapler Porte-bûches Portalegna Praktische Stapelhilfe für Kaminholz. Höhenverstellbar und beliebig erweiterbar. 6780.052 pro Bügel.......................... Auxiliaire pratique pour empiler le bois de cheminée. Réglable en hauteur et extensible à volonté. 6780.052 l’arceau............................ Ideale per accatastare la legna per il caminetto. Regolabile in altezza e ampliabile a piacere. 6780.052 l’arco................................ 39.90 18.90 Cestino per la legna Panier à bûches Holzwiege Carré Aus satiniertem Edelstahl 6390.006......................................... 18.90 39.90 33 89.90 39.90 Zubehör Accessoires Accessori Aschefeinfilter Filtre à cendres Aspiracenere 18 l, mit Saugschlauch und -rohr, waschbarem Feinfilter und Anschluss für Sauger 6780.266......................................... 18 l, avec tuyau et tube d’aspiration, filtre lavable et raccord pour aspirateur 6780.266......................................... 18 l, con tubo aspiratore e tubo rigido, filtro lavabile e attacco per aspiratore 6780.266......................................... Zündhölzer Allumettes Fiammiferi 39.90 6390.600......................................... 34 19.90 39.90 6390.600......................................... Funkengitter Grille de cheminée 3-teilig, 100 x 50 cm 6390.660......................................... 3 pièces, 100 x 50 cm 6390.660......................................... 79.90 Funkengitter Grille de cheminée 3-teilig, 110 x 52 cm 6390.611......................................... 3 pièces, 110 x 52 cm 6390.611......................................... 99.90 Funkengitter Grille de cheminée 5-teilig, 125 x 52 cm 6390.610......................................... 5 pièces, 125 x 52 cm 6390.610......................................... 139.– 39.90 19.90 6390.600......................................... 19.90 Parascintille 3 pezzi, 100 x 50 cm 6390.660......................................... 79.90 79.90 Parascintille 3 pezzi, 110 x 52 cm 6390.611......................................... 99.90 99.90 Parascintille 5 pezzi, 125 x 52 cm 6390.610......................................... 139.– 35 139.– Ethanol-Feuerstellen Foyers à l’éthanol Caminetti a etanolo Kugel Kugel Kugel Mobile Feuerstelle für Dekofeuer aus pulverbeschichtetem grauem Stahl, mit Messbecher, Löschdeckel und Stab. Für den Gebrauch mit Bio-Ethanol-Feuergel oder Bio-Ethanol-Brennstoff. Foyer mobile pour feu décoratif en acier gris revêtu par poudrage, avec gobelet doseur, louche d’extinction et baguette. A utiliser avec du gel combustible au bioéthanol ou un combustible au bioéthanol. Braciere mobile per una fiamma decorativa, in acciaio grigio verniciato con polveri elettrostatiche, con misurino, spegnifiamma e bacchetta. Da utilizzare con gel combustibile al bioetanolo o con combustibile al bioetanolo. Abmessungen........................19 x 20 x 19 cm Gewicht................................................. 0,5 kg Dimensions............................19 x 20 x 19 cm Poids...................................................... 0,5 kg Dimensioni.............................19 x 20 x 19 cm Peso....................................................... 0,5 kg 6780.255......................................... 6780.255......................................... 29.90 6780.255......................................... 29.90 Aruba Aruba Aruba Mobile Feuerstelle für Dekofeuer aus pulverbeschichtetem rostbraunem Stahl, mit Messbecher, Löschdeckel und Stab. Für den Gebrauch mit Bio-Ethanol-Feuergel oder Bio-Ethanol-Brennstoff. Foyer mobile pour feu décoratif en acier brunrouille revêtu par poudrage, avec gobelet doseur, louche d’extinction et baguette. A utiliser avec du gel combustible au bioéthanol ou un combustible au bioéthanol. Braciere mobile per una fiamma decorativa, in acciaio rosso mattone verniciato con polveri elettrostatiche, con misurino, spegnifiamma e bacchetta. Da utilizzare con gel combustibile al bioetanolo o con combustibile al bioetanolo. Abmessungen........................22 x 30 x 22 cm Gewicht................................................. 3,5 kg Dimensions............................22 x 30 x 22 cm Poids...................................................... 3,5 kg 6780.256......................................... 36 29.90 79.90 6780.256......................................... Dimensioni.............................22 x 30 x 22 cm Peso....................................................... 3,5 kg 79.90 6780.256......................................... 37 79.90 Ethanol-Feuerstellen Foyers à l’éthanol Caminetti a etanolo Tobago Tobago Tobago Mobile Feuerstelle für Dekofeuer aus Edelstahl-Halbkugel in pulverbeschichtetem Metallic-Sockel in Schwarz, mit Messbecher, Löschdeckel und Stab. Für den Gebrauch mit Bio-Ethanol-Feuergel oder Bio-Ethanol-Brennstoff. Foyer mobile pour feu décoratif composé d’une demi-sphère en acier fin sur un socle métallique noir revêtu par poudrage, avec gobelet doseur, louche d’extinction et baguette. A utiliser avec du gel combustible au bioéthanol ou un combustible au bioéthanol. Braciere mobile per una fiamma decorativa, semisfera in acciaio su base metallica nera verniciata con polveri elettrostatiche, con misurino, spegnifiamma e bacchetta. Da utilizzare con gel combustibile al bioetanolo o con combustibile al bioetanolo. Abmessungen........................15 x 17 x 14 cm Gewicht................................................. 2,5 kg 6780.258......................................... 99.90 6780.258......................................... 6780.258......................................... 99.90 99.90 Grenada Grenada Grenada Mobile Feuerstelle für Dekofeuer aus Edelstahl-Halbkugel, gebürstet, auf pulverbeschichtetem Stahlpodest in Schwarz, mit Messbecher, Löschdeckel und Stab. Für den Gebrauch mit Bio-Ethanol-Feuergel oder Bio-Ethanol-Brennstoff. Foyer mobile pour feu décoratif composé d’une demi-sphère en acier fin brossée sur un socle en acier noir revêtu par poudrage, avec gobelet doseur, louche d’extinction et baguette. A utiliser avec du gel combustible au bioéthanol ou un combustible au bioéthanol. Braciere mobile per una fiamma decorativa, semisfera in acciaio spazzolato su base in acciaio nero verniciato con polveri elettrostatiche, con misurino, spegnifiamma e bacchetta. Da utilizzare con gel combustibile al bioetanolo o con combustibile al bioetanolo. Abmessungen.....................25 x 11,5 x 25 cm Gewicht................................................. 2,1 kg 6780.259......................................... 38 Dimensioni.............................15 x 17 x 14 cm Peso....................................................... 2,5 kg Dimensions............................15 x 17 x 14 cm Poids...................................................... 2,5 kg 129.– Dimensioni..........................25 x 11,5 x 25 cm Peso....................................................... 2,1 kg Dimensions.........................25 x 11,5 x 25 cm Poids...................................................... 2,1 kg 6780.259......................................... 6780.259......................................... 129.– 39 129.– Zubehör Accessoires Accessori Bio-Ethanol-Feuergel Gel combustible au bioéthanol Gel combustibile al bioetanolo 1 l, rot, transparent 6780.251............................................. 1 l, rouge, transparent 6780.251............................................. 3 l, rot, transparent 6780.252......................................... 27.90 3 l, rouge, transparent 6780.252......................................... Combustible au bioéthanol 1 l, transparent 6780.253............................................. 1 l, transparent 6780.253............................................. 9.95 27.90 3 l, transparent 6780.254......................................... 1 l, rosso, trasparente 6780.251............................................. 9.95 3 l, rosso, trasparente 6780.252......................................... 27.90 Bio-Ethanol-Brennstoff 3 l, transparent 6780.254......................................... 40 9.95 9.95 27.90 Combustibile al bioetanolo 1 l, trasparente 6780.253............................................. 9.95 3 l, trasparente 6780.254......................................... 27.90 41 9.95 27.90 42 Full-Service Service complet Servizio completo Rund um das Thema «Kaminöfen» bieten wir Ihnen einen Full-Service an: Nous vous proposons un service complet concernant les poêles-cheminées. Stufe-caminetto: noi ti offriamo un servizio completo. Beratung Conseils Consulenza Nutzen Sie die Fachkompetenz unseres Verkaufspersonals, und lassen Sie sich unverbindlich und kostenlos beraten. Profitez de la compétence de notre personnel de vente et faites-vous conseiller gratuitement et sans engagement. Approfitta della competenza del nostro personale di vendita e lasciati consigliare gratuitamente e senza impegno. Heimliefer-Service Service de livraison à domicile Servizio di consegna a domicilio Bequemer Lieferservice in der ganzen Schweiz, bis Bordsteinkante (pauschal Fr. 98.–). Livraison dans toute la Suisse, jusqu’à la bordure de trottoir (forfait Fr. 98.–). Pratico servizio di consegna in tutta la Svizzera, fin sulla soglia di casa (forfait fr. 98.–). Montage-Service Service de montage Servizio di montaggio Fachgerechte Ofenmontage in der ganzen Schweiz, ohne Montagematerial (pauschal Fr. 340.–). Montage professionnel du poêle dans toute la Suisse, sans matériel de montage (forfait Fr. 340.–). Montaggio della stufa ad opera di personale qualificato in tutta la Svizzera, senza materiale di montaggio (forfait fr. 340.–). Montage- und Heimliefer-Service Service de montage et de livraison à domicile Servizio di montaggio e di consegna a domicilio Fachgerechte Ofenmontage in der ganzen Schweiz, mit Montagematerial und Probefeuerung mit Instruktion, inkl. HeimlieferService (pauschal Fr. 840.–). Montage professionnel du poêle dans toute la Suisse, avec matériel de montage, essai de chauffage et instruction, service de livraison à domicile inclus (forfait Fr. 840.–). Montaggio della stufa ad opera di personale qualificato e consegna in tutta la Svizzera, incluso materiale di montaggio, e servizio consegna a domicilio accensione di prova con istruzioni (forfait fr. 840.–). Entsorgung Elimination Smaltimento Fachgerechte Entsorgung Ihres alten Ofens (pauschal Fr. 80.–). Elimination correcte de votre ancien poêlecheminée (forfait Fr. 80.–). Smaltimento a norma della tua vecchia stufa (forfait fr. 80.–). 43