Gebruikershandleiding
User Instructions
Bedienungsanleitung
Istruzioni d’uso
Mode d’emploi
Fun Fires® VALENCIA ELEKTRISCHE HAARD
Fun Fires® VALENCIA ELECTRIC FIRE
Fun Fires® VALENCIA ELEKTRO-KAMIN
Fun Fires® VALENCIA ELETTRICO
Fun Fires® CHEMINÉE ÉLECTRIQUE VALENCIA
-1-
INHOUD
1
2
3
4
5
6
7
Algemene waarschuwingen..............................................................................................3
Technische gegevens........................................................................................................4
Garantie............................................................................................................................5
Service..............................................................................................................................5
Installatie.......................................................................................................................6,7
Gebruik..........................................................................................................................7,8
Onderhoud........................................................................................................................9
CONTENTS
1
2
3
4
5
6
7
General warnings............................................................................................................10
Technical specifications……………………………………………………………......11
Guarantee........................................................................................................................12
Service.............................................................................................................................12
Installation..................................................................................................................13,14
Operation....................................................................................................................14,15
Maintenance....................................................................................................................16
INHALT
1
2
3
4
5
6
7
Allgemeine Warnhinweise..............................................................................................17
Technische Informationen..............................................................................................18
Garantie..........................................................................................................................19
Service............................................................................................................................19
Installation.................................................................................................................20,21
Bedienung.................................................................................................................21,22
Wartung..........................................................................................................................23
CONTENUTO
1
2
3
4
5
6
7
Avvertimenti generali.....................................................................................................24
Dati tecnici.....................................................................................................................25
Garanzia.........................................................................................................................26
Servizio..........................................................................................................................26
Installazione..............................................................................................................27,28
Uso............................................................................................................................28,29
Manutenzione.................................................................................................................30
CONTENU
1
2
3
4
5
6
7
Avertissements généraux................................................................................................31
Données Techniques......................................................................................................32
Garantie..........................................................................................................................33
Service............................................................................................................................33
Installation.................................................................................................................34,35
Utilisation..................................................................................................................35,36
Entretien.........................................................................................................................37
EC declarations of conformity
38
-2-
ALGEMENE WAARSCHUWINGEN
LET OP
INSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGEN VOOR CORRECT
EN VEILIG GEBRUIK. LEES AANDACHTIG DE
INSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGEN IN DEZE
HANDLEIDING EN BEWAAR DEZE TER INZAGE
GEDURENDE DE GEHELE LEVENSCYCLUS VAN HET APPARAAT. IN DE
HANDLEIDING STAAN BELANGRIJKE INSTRUCTIES OVER HET
GEBRUIK EN DE VEILIGHEID VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN
ONDERHOUD VAN DIT APPARAAT.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
ALGEMENE WAARSCHUWINGEN
Na uitpakken het apparaat controleren op schade. Bij twijfel het apparaat niet installeren of
gebruiken, maar contact opnemen met een geautoriseerd service centrum van KEBO.
Voor gebruik cq. aansluiten van het apparaat, controleren of de netspanning overeenkomt
met de aangegeven spanning op het apparaat. Dit staat vermeld op het type plaatje op de
achterkant van het apparaat.
De elektrische haard niet direct onder een stopcontact plaatsen.
De stekker kan aangeraakt worden nadat de elektrische haard is geïnstalleerd.
Nooit de luchtinlaat en luchtuitlaat bedekken. Dit ter voorkoming van oververhitting.
De elektrische haard niet direct op (hoogpolig) tapijt, vloerkleden e.d. plaatsen. Dit ter
voorkoming van mogelijke verkleuring door de warmte.
Dit apparaat niet gebruiken in of in de nabijheid van zwembaden, baden of douches.
Dit apparaat niet gebuiken in combinatie met tijdschakelaars of andere apparaten die het
apparaat automatisch in- of uitschakelen.
In het geval er besloten wordt het apparaat niet meer te gebruiken, wordt geadviseerd om
het apparaat onklaar te maken door, nadat de stekker uit het stopcontact is gehaald, het
aansluitsnoer door te knippen/ te verwijderen.
Alvorens men het apparaat wil schoonmaken of enig onderhoud wil plegen, dient het
apparaat uitgeschakeld te zijn en dient de stekker uit het stopcontact te zijn.
Alvorens het apparaat op te slaan, moet het verwarmingselement volledig zijn afgekoeld.
Indien het aansluitsnoer of de stekker beschadigd is/ kapot is, dient deze vervangen te
worden door de fabriek, een geautoriseerd service centrum of een bevoegd persoon.
-3-
TECHNISCHE GEGEVENS
ONDERDELEN LIJST
1.
Bevestigingsplaat
2.
Lange bevestigingssteun
3.
Korte bevestigingssteun
4.
Pluggen
5.
Φ5x25 schroef
6.
Φ4x8 schroef
7.
Decoratieve kiezelstenen
8.
Afstandsbediening
9.
AAA batterij
1 stuk
1 stuk
2 stuks
6 sets
6 stuks
7 stuks
2 zakken
1 stuk
2 stuks
TECHNISCHE GEGEVENS
• Model
: NHP-EF-24B
• Voltage
: 230~240V
• Frequentie : 50Hz
• Vermogen : 2000W Lamp: 2 x Max. 40W
AFMETINGEN
• Breedte
: 660mm
• Hoogte
: 480mm
• Diepte
: 170mm
-4-
GARANTIE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Dit product wordt gedurende twee jaar na de datum van levering, dit is de datum aangeduid
op de aankoopbon/ factuur, gegarandeerd, tenzij de koper het bewijs levert van een latere
levering.
Wanneer een gebrek wordt vastgesteld voordat de garantieperiode verloopt, garandeert KEBO
de kosteloze reparatie of de vervanging van het apparaat, tenzij een van beide oplossingen
buitensporig blijkt ten opzichte van het daadwerkelijke gebrek. De koper verbindt er zich toe
het kwaliteitsgebrek te melden aan de verkoper, binnen twee maanden na de vaststelling van
dit gebrek.
De garantie vervalt indien het defect is ontstaan door schade als gevolg van nalatigheid of
onachtzaamheid bij het gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzingen van het
apparaat, een verkeerde installatie, ingrepen uitgevoerd door daartoe niet bevoegde personen,
normale slijtage, het transport of omstandigheden die in ieder geval niet gebonden zijn aan
fabricagefouten van het apparaat.
Bovendien vervalt de garantie in het geval van een oneigenlijke of onprofessioneel gebruik
van het apparaat.
KEBO wijst elke verantwoordelijkheid af voor schade die rechtstreeks of onrechtstreeks
wordt toegebracht aan personen, voorwerpen en huisdieren, ten gevolge van het niet in acht
nemen van de voorschriften vermeld in de bijgeleverde ‘Gebruiksaanwijzingen’, met
betrekking tot de installatie, het gebruik en het onderhoud van het apparaat.
De koper kan zich voor de garantie richten tot de winkel waar het apparaat is aangeschaft.
SERVICE
Het apparaat wordt gerepareerd in een service centrum van KEBO. Tijdens de garantieperiode wordt
het defecte apparaat bezorgd aan een service centrum ter vervanging/ reparatie, vergezeld van een
aankoopbon/ factuur dat getuigd van de verkoop- of leveringsdatum.
Na de garantieperiode wordt de reparatie in rekening gebracht. De behandelingskosten bedragen
60 euro. Daarnaast zullen de reparatie- en materiaalkosten in rekening gebracht worden.
-5-
INSTALLATIE
OF
-6-
INSTALLATIE VERVOLG
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT [Fig. Z]
a. Buiten box
e.
Scherm
b. Bevestigingsgat voor ombouw f.
Bed voor kiezelstenen
c. Luchtuitlaat
g.
Decoratieve kiezelstenen
d. Schakelaars
h.
Aansluitsnoer
INSTALLATIE[Fig.1,2,3,4,5]
Wanneer u de kachel uitpakt, vindt u één bevestigingsplaat voor aan de muur en drie
bevestigingssteunen.
1. Bevestig de drie steunen aan de achterkant van de metalen box met de Φ4x8 schroeven.
2. Bevestig de plaat aan de muur met de 4 pluggen en de Φ5x25 schroeven en hang de haard
daarna op.
Bevestig als laatste de korte steun met de 2 pluggen en de Φ5x25 schroeven.
3. Leg de decoratieve kiezelstenen op het vlammenbed.
4. Selecteer de juiste ombouw en installeer deze op de haard.
5. De installatie is voltooid.
GEBRUIK
BEDIENING VANAF HET CONTROLEPANEEL
Zodra het apparaat juist aangesloten is op een stopcontact, zet de hoofdschakelaar aan de rechterzijde
van het controlepaneel om. Het apparaat is klaar voor bediening.
Knop
Functie
AAN/UIT
In/uitschakelen
VLAMEFFECT
Vlam aan
LAAG
Verwarmen 1000W
HOOG
Verwarmen 2000W
-7-
LED Indicatie
GEBRUIK VERVOLG
BEDIENEN MET DE AFSTANDBEDIENING [Fig. B]
De bediening is hetzelfde als op het controlepaneel, zoals hierboven vermeld.
Let op:
Het maximum bereik van de afstandsbediening is ongeveer 6 meter.
Vervanging van de batterijen van de afstandsbediening: vervangen door 2 AAA batterijen.
Meng geen oude en nieuwe batterijen met elkaar.
Meng geen alkaline, standaard (carbon-zinc) of oplaadbare (nickel-cadium) batterijen.
Zorg ervoor dat de batterijen juist geplaatst worden in de afstandsbediening.
-8-
ONDERHOUD
AUTOMATISCHE UITSCHAKELAAR
Indien het apparaat oververhit raakt, zal deze automatisch uitschakelen. Als dit gebeurt, moet de
stekker van de elektrische haard uit het stopcontact worden gehaald. De elektrische haard moet nu
ongeveer 20 minuten afkoelen, alvorens weer aan te sluiten of in gebruik te nemen. De luchtinlaten
en luchtuitlaten moeten stofvrij, pluisvrij etc. gehouden worden.
VERVANING VAN DE LAMPEN
Waarschuwing: Alvorens men het apparaat wil schoonmaken of enig onderhoud wil plegen,
dient het apparaat uitgeschakeld te zijn en dient de stekker uit het
stopcontact te zijn, om het risico op een elektrische stroomstoot of brand te
verminderen.
Pas op: SCHERPE HOEKEN!
Deze elektrische haard functioneert met de volgende gloeilampen:
2 x 40W E14 gloeilampen, Candelabra base, 230V, 60W maximum.
Vervang deze lampen alleen door lampen met een identieke afmeting en wattage.
1. Haal de stekker van de haard uit het stopcontact.
2. Verwijder de decoratieve kiezelstenen.
3. Verwijder de schroef die in het midden van het vlammenbed zit.
4. Verwijder het vlammenbed.
5. Draai de lampen los en verwijder ze; leg ze opzij.
6. Plaats de nieuwe lampen.
7. Leg het vlammenbed terug in het apparaat en leg daarna de decoratieve kiezelstenen hierop.
SCHOONMAKEN VAN HET APPARAAT
Waarschuwing: altijd eerst de stekker van het apparaat uit het stopcontact nemen en het
apparaat laten afkoelen, alvorens enig onderhoud te verrichten. Het afkoelen
duurt ongeveer 20 minuten. Controleer voor het schoonmaken nog een keer
of het apparaat daadwerkelijk afgekoeld is.
Buitenzijde
U kunt de buitenzijde van de kachel schoonmaken met een zachte, vochtige, pluisvrije doek. Gebruik
geen schoonmaak of polijst producten.
Glasplaat
Na enige tijd kan de voorste glasplaat smerig of stoffig worden. Stof kan eraf gehaald worden door
licht over het glasoppervlak te wrijven met een schone, pluisvrije doek of papieren handdoek. Om
vingerafdrukken of andere vlekken te verwijderen, gebruik een zachte, vochtige, pluisvrije doek met
een goede kwaliteit huishoudelijke glasreiniger. De voorste glasplaat dient altijd volledig gedroogd te
worden met een schone, pluisvrije doek of papieren handdoek.
-9-
GENERAL WARNINGS
PLEASE NOTE
INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR CORRECT AND SAFE
USE. CAREFULLY READ THE INSTRUCTIONS AND
WARNINGS IN THIS MANUAL AND KEEP THEM FOR
FURTHER REFERENCE FOR THE ENTIRE PRODUCT LIFE.
THEY PROVIDE IMPORTANT INFORMATION REGARDING THE
OPERATION, INSTALLATION SAFETY, USE AND MAINTAINENANCE.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
GENERAL WARNINGS
After unpacking, make sure that the appliance is intact, with no signs of damage caused by
transport. If in doubt, do not use the appliance and contact an authorised KEBO Service
Center.
Before connecting the appliance, make sure that it’s rating corresponds to that of the power
supply. The rating plate is on the back of the appliance.
Do not place the electric fire directly under a fixed socket outlet.
The plug can be touched after the electric fire is fitted.
Do not cover the air inlet or air outlet of the electric fire, this to avoid overheating.
Do not place the electric fire directly on carpets. This to avoid possible discolouring caused
by the heat.
Do not use this electric fire in or near swimming pools, baths or showers.
Do not use this appliance with a program timer or any other device that switches the
appliance automatically.
Should you decide not to use this appliance anymore, we suggest making it inoperative by
cutting the power cord after removing the plug from the socket.
Before carrying out any cleaning or maintenance, disconnect the appliance from the mains
by removing the plug.
The heater must be cooled down completely before storing.
If the power cord is damaged, it must be repaired by the manufacturer or an authorised
Service Center or a professional person.
- 10 -
TECHNICAL SPECIFICATIONS
PARTS LIST
1.
Bracket
2.
Long mounting bracket
3.
Short mounting bracket
4.
Rawl plugs
5.
Φ5x25 screw
6.
Φ4x8 screw
7.
Decorative pebble stones
8.
Remote control
9.
AAA battery
1 pc
1 pc
2 pcs
6 sets
6 pcs
7 pcs
2 bags
1 pc
2 pcs
TECHNICAL DATA
• Model
: NHP-EF-24B
• Voltage
: 230~240V
• Frequency : 50Hz
• Power
: 2000W Lamp: 2 x Max. 40W
DIMENSION
• Width
: 660mm
• Height
: 480mm
• Depth
: 170mm
- 11 -
GUARANTEE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
The appliance is under guarantee for a period of two years from the delivery date. This date is
given on the receipt/invoice, unless the purchaser proves that the delivery took place later.
Should the product have a defect before the expiry of this guarantee, KEBO guarantees its
repair or replacement unless one of these two solutions is out of proportion to the actual
defect. The purchaser has the duty of notifying the non-conformity to the vendor within two
months of discovering the defect.
The guarantee does not cover for any defective parts owing to inattentive or careless use, nonobservance of the operating instructions, incorrect installation, maintenance carried out by
unauthorised staff, normal wear and tear, damage due to transport, or circumstances that
cannot be caused by manufacturing defects.
The guarantee also excludes any cases of improper use or unprofessional use of the appliance.
KEBO cannot be held responsible for any damage directly or indirectly deriving from people,
pets or items following the non-observance of any of the descriptions in the “Manual of
instructions and warnings”, regarding product installation, use and maintenance.
The aforesaid conditions do not affect the guarantee agreements made directly with the shop
where the appliance is bought.
SERVICE
The appliance must be repaired at a KEBO Service Center. The defective appliance, if under
guarantee, must be brought to the Service Center for replacements/repairs with a receipt/invoice that
confirms the date of sale or purchase.
After the warranty period, the repair will be charged. A handling charge of 60 Euros will be made in
addition to the repair and material costs.
- 12 -
INSTALLATION
OR
- 13 -
INSTALLATION CONTINUED
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE [Fig. Z]
a. Outer box
e. Screen
b. Surround mounting hole f. Pebble bed
c. Air outlet
g. Decorative pebble stones
d. Switches
h. Power cord
INSTALLMENT[Fig.1,2,3,4,5]
When you unpack the fire, you will find one bracket and three mounting brackets.
1. Fix the three mounting brackets onto the back side of the outer box with Φ4x8 screws.
2. Fix the Bracket onto the wall with 4 rawl plugs and the Φ5x25 screws and then hang the fire on to
the bracket. Fix the short mounting bracket with 2 rawl plugs and the Φ5x25 screws at last.
3. Put the decorative pebble stones on the fuel bed.
4. Select the right fire surround and then install it onto the fire.
5. Installation is complete.
OPERATION
OPERATION FROM THE CONTROL PANEL
Once the unit has been properly connected to a grounded electrical outlet. Turn on the main switch at
the right-hand side of the control panel. It is now ready to operate.
Button
Function
POWER ON/OFF
Power on
FLAME
Flame on
LOW
Heater 1000W
HIGH
Heater 2000W
- 14 -
LED Indicator
OPERATION CONTINUED
OPERATION BY REMOTE CONTROL [Fig. B]
The operation is the same as from the control panel, as mentioned above.
Note:
The effective range of the remote control is up to 6 metres.
Remote control battery replacement: replace with 2 x AAA batteries.
Do not mix old and new batteries.
Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
Make sure the batteries are installed properly in the remote control.
- 15 -
MAINTENANCE
AUTOMATIC CUT-OFF
In case of overheating the appliance will automatically be cut-off. If this occurs, the electric fire must
be disconnected from the socket outlet and allowed to cool down for approximately 20 minutes
before using again. Be sure that the air inlets and air outlets are kept clean of dust, fluff, etc.
REPLACING THE LIGHT BULBS.
Warning: The unit must be unplugged from the power supply prior to any maintenance or
cleaning in order to reduce the risk of electric shock or fire.
Caution: SHARP EDGES!
This electric fire comes with the following light bulbs:
2 x 40W E14 Light Bulbs, Candelabra base, rated 230V, 60W maximum.
Replace these bulbs only with identical size and wattage.
1. Unplug the unit from the power supply.
2. Remove the decorative pebble stones.
3. Remove the screw on the middle of the pebble bed.
4. Remove the pebble bed.
5. Unscrew and remove the light bulbs; place aside.
6. Replace with new light bulbs.
7. Fix the pebble bed and then replace the decorative pebble stones.
CLEANING THE APPLIANCE
Warning: Before cleaning the exterior of the appliance, disconnect the unit from the power
supply and leave until cooled down. Cooling down takes approximately 20 minutes.
Check once again and make sure that the appliance has cooled before cleaning.
Exterior
You can clean the exterior of the heater with a soft, damp, lint-free cloth. Do not use cleaning or
polishing products.
Glass panel
Over time, the front glass panel may become dirty or dusty. Dust can be removed by lightly rubbing
the glass surface with a clean, lint-free cloth or paper towel. To remove fingerprints or other marks,
use a soft, damp, lint-free cloth with a good quality household glass cleaner. The front glass panel
should always be completely dried with a clean, lint-free cloth or paper towel.
- 16 -
ALLGEMEINE WARNHINWEISE
ACHTUNG
INSTRUKTIONEN
UND
WAHRNHINWEISE
ZUR
KORREKTEN UND SICHEREN NUTZUNG. BITTE LESEN SIE
DIE INSTRUKTIONEN UND WAHRNHINWEISE IN DIESER
BETRIEBSANLEITUNG UND BEWAHREN SIE SIE FÜR
WEITERE
NUTZUNG
WÄHREND
DER
GESAMTEN
PRODUKTLEBENSZEIT
AUF.
SIE
BEINHALTET
WICHTIGE
INFORMATIONEN
BEZÜGLICH
DER
BEDIENUNG,
SICHEREN
INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
ALLGEMEINE WARNHINWEISE
Stellen Sie nach dem auspacken sicher, dass das Gerät intakt ist und kein Transportschaden
hat. Im Zweifel, nehmen Sie das Gerät nicht in Gebrauch und kontaktieren Sie ein
autorisiertes KEBO Service-Center.
Bevor Sie das Gerät einstecken, stellen Sie sicher, dass die Stromleistung mit dem
Stromanschluss übereinstimmt. Das Leistungsschild finden Sie auf der Rückseite des
Gerätes.
Platzieren Sie den Kamin nicht direkt unter einer Wandsteckdose.
Der Stecker kann berührt werden nachdem der Kamin eingebaut ist.
Decken Sie nicht den Lufteinlass oder –ablass auf dem Kamin ab. Dies führt zu
Überhitzung.
Platzieren Sie den Kamin nicht direkt auf einem Teppich. Dies kann zu Verfärbungen
aufgrund der Hitze führen.
Benutzen Sie den Kamin nicht in einem oder in der Nähe eines Swimmingpools,
Badewanne oder Dusche.
Benutzen Sie da Gerät nicht mit einem Zeitprogramm oder anderen Einrichtungen, welches
das Gerät automatisch ein und ausschalten.
Sollten Sie sich entscheiden das Gerät nie mehr zu benutzen, empfehlen wir es unbrauchbar
zu machen durch durchschneiden Stromkabels nachdem Sie den Steckers aus der
Steckerdose entfernt haben.
Bevor Sie das Gerät reinigen oder warten lassen, ziehen Sie den Stromstecker.
Zur Lagerung muss das Gerät komplett abgekühlt sein.
Sollte das Stromkabel beschädigt sein, muss dies beim Hersteller oder bei einem
autorisierten Service Center oder von einem Fachmann (professionellen Elektriker) gemacht
werden.
- 17 -
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
TEILELISTE
1.
Konsole
2.
langer Haltebügel
3.
kurze Haltebügel
4.
Plastikdübel
5.
Φ5x25 Schrauben
6.
Φ4x8 Schrauben
7.
dekorative Kieselsteine
8.
Fernbedienung
9.
AAA Batterien
1 Stück
1 Stück
2 Stücke
6 Stücke
6 Stücke
7 Stücke
2 Beutel
1 Stück
2 Stücke
TECHNISCHE DATEN
• Model
: NHP-EF-24B
• Volt
: 230~240V
• Frequenz
: 50Hz
• Watt (Strom): 2000W Lamp: 2 x Max. 40W
ABMESSUNGEN
• Breite
: 660mm
• Höhe
: 480mm
• Tiefe
: 170mm
- 18 -
GARANTIE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Das Gerät unterliegt einer 2jährigen Garantie ab dem Lieferdatum. Dieses Datum finden Sie
auf dem Lieferschein / Rechnung, ausgenommen einer Käufervereinbarung dass die
Lieferung später erfolgen soll.
Sollte das Gerät einen Defekt haben vor Ablauf der Garantie, garantiert KEBO eine Reparatur
oder eine Ersatzlieferung sofern nicht eine der beiden Lösungen nicht im Verhältnis zu dem
aktuellen Defekt stehen. Der Käufer hat die Pflicht den Fehler dem Hersteller unverzüglich
spätestens jedoch innerhalb 2 Wochen nach auftreten mitzuteilen.
Die Garantie gilt nicht bei Defekten, die zurückzuführen sind auf unaufmerksamen oder
fahrlässigen Gebrauch, nicht Beachtung der Bedienungshinweise, falsche Installation,
Wartung von nicht autorisierten Personen, normaler Abnutzung und Zerstörung,
Transportschaden oder Sachverhalte die nicht auf Herstellungsfehler zurückzuführen sind.
Die Garantie schließt auch Missbrauch oder unprofessionellen Gebrauch des Gerätes aus.
KEBO haftet auch nicht für direkte oder indirekte Beschädigungen durch Personen, Tiere
oder Gegenstände folgend durch Nichtbeachtung aller Hinweise in der Bedienungsanleitung,
und der Warnhinweise von Produktinstallation, Gebrauch und Instandhaltung.
Die oben aufgeführten Bedienungen beeinflussen nicht die Garantievereinbarungen, welche
direkt mit dem Geschäft gemacht wurden, wo das Gerät gekauft wurde.
SERVICE
Das Gerät muss im KEBO Service Center repariert werden. Im Garantiefall muss das defekte Gerät
zur Reparatur /zum Umtauch mit einer Lieferschein / Rechnung, welches das Verkaufs- oder
Lieferdatum bestätigt, zum Service Center gebracht werden.
Nach Ablauf der Garantie wird die Reparatur berechnet. Zusätzlich zu den Reparatur- und
Materialkosten wird eine Bearbeitungsgebühr von 60 Euro berechnet.
- 19 -
INSTALLATION
ODER
- 20 -
INSTALLATION (Fortsetzung)
Gerätebeschreibung [Abb. Z]
a. Außenbehälter
e.
b. Umbau Befestigungloch f.
c. Luftauslass
g.
d. Schalter
h.
Blende
Kieselsteinbett
dekorative Kieselsteine
Stromkabel
AUFBAU [Abb.1,2,3,4,5]
Wenn Sie den Kamin auspacken finden Sie eine Konsole und 3 Befestigungshalterungen.
1. Befestigen Sie die 3 Befestigungshalterungen an der Rückseite des Außenbehälters mit den Φ4x8
Schrauben.
2. Befestigen Sie die Konsole an der Wand mit 4 Plastikdübeln und Φ5x25 Schrauben und hängen
Sie dann den Kamineinsatz an die Konsole. Die Wand sollte stabil sein um das Gewicht tragen zu
können.
Fixieren Sie zum Schluss die kurzen Halterungen mit 2 Plastikdübeln und Φ5x25 Schrauben.
3. Füllen Sie die dekorativen Kieselsteine in das vorgesehene Füllbett.
4. Wählen Sie den richtigen Umbau und bringen Sie diesen an dem Kamin an.
5. Installation is complete.
BEDIENUNG / GEBRAUCH
BEDIENUNG DER KONTROLLKONSOLE
Sobald das Gerät richtig mit Strom verbunden ist, stellen Sie den Hauptschalter an der rechten Seite
von der Kontrollkonsole ein. Jetzt ist das Gerät fertig zum Gebrauch.
Schalter
Funktion
POWER ON/OFF
Ein/Ausschalter
FLAMME
Flammeneffekt
NIEDRIG
Heizleistung 1000W
HOCH
Heizleistung 2000W
- 21 -
LED Indicator
BEDIENUNG / GEBRAUCH (Fortsetzung)
GEBRAUCH DER FERNBEDIENUNG [Abb. B]
Die Bedienung ist die gleiche wie von der Kontrollkonsole, wie oben beschrieben.
INFORMATION:
Die effektive Reichweite der Fernbedienung beträgt (bis) maximal 6 Meter.
Zum Auswechseln der Batterien der Fernbedienung: Ersetzten Sie die Batterien mit 2 x AAA
Batterien.
Mischen Sie keinen neuen und alten Batterien miteinander.
Mischen Sie nicht alkalihaltige, Standard (Kohle-Zink) oder aufladbare (Nickel--Kadmium)
Batterien.
Stellen Sie sicher das die Batterien regelgerecht in der Fernbedienung installiert sind.
- 22 -
WARTUNG
AUTOMATISCHER AUSSCHALTER
Im Falle von Überhitzung wird sich das Gerät automatisch abschalten. In diesem Falle, muss der
elektrische Kamin sofort von der Steckdose getrennt werden und muss mindestens 20 Minuten
abkühlen, bevor das Gerät wieder in Betrieb genommen werden kann. Stellen Sie sicher, dass der
Lufteinlass oder Luftablass frei von Staub, Flusen, etc. ist.
AUSTAUSCHEN DER GLÜHBIRNEN.
WARNUNG: Das Gerät muss von Steckdose getrennt werden bevor irgendwelchen Wartungen
oder Reinigungen vorgenommen werden um einen Stromschlag zu vermeiden.
VORSICHT: SCHARFE SCHNEIDEKANTEN!
Dieser elektrische Kamin wird mit folgenden Glühbirnen geliefert:
2 x 40W E14 Glühbirnen, Candelabra Optik, 230V, 60W maximal.
Ersetzen Sie die Glühbirnen nur mit identischen Größe und Wattleistung
1. Ziehen Sie den Stromstecker des Gerätes aus der Steckdose.
2. Entfernen Sie die dekorativen Kieselsteine.
3. Drehen Sie die Schraube in der Mitte des Kieselsteinbettes heraus.
4. Entnehmen Sie das Kieselsteinbett.
5. Schrauben Sie die Birnen los und legen diese beiseite.
6. Ersetzen Sie sie mit den neuen Birnen.
7. Befestigen Sie das Kieselsteinbett und füllen Sie die dekorativen Kieselsteine wieder ein.
REINIGUNG DES GERÄTES:
WARNUNG: Vor der Reinigung der Außenseite des Gerätes ziehen Sie den Stromstecker des
Gerätes aus der Steckdose und lassen den Kamin komplett abkühlen. Das abkühlen
dauert (in) etwa 20 Minuten. Kontrollieren Sie dies nochmals und stellen Sie sicher,
dass das Gerät vor der Reinigung komplett herunter gekühlt ist.
Außenseite:
Sie können die Außenseite des Kamins mit einem weichen, feuchten, flusenfreien Tuch reinigen.
Benutzen Sie keine Reinigungs- oder Polierprodukte.
Glassscheibe:
Mit der Zeit kann die Glasscheibe schmutzig (dreckig) und staubig werden. Der Staub kann durch
leichtes abreiben der Glasoberfläche mit einem sauberen flusenfreien Tuch oder Papierhandtuch
entfernt werden. Um Fingerabdrücke oder andere Flecken zu entfernen benutzen Sie ein weiches,
- 23 -
AVVERTIMENTI GENERALI
ATTENZIONE
INSTRUZIONI E VVERTIMENTI PER UN USO CORRETTO E
SICURO. LEGGRE CON ATTENZIONE LE INSTRUZIONI E
GLI AVVERTIMENTI IN QUESTA GUIDA E CONSERVARE
AD ESAME DURANTE IL CICLO DI VITA COMPLETO
DELL’APPARECCHIO. NELLA GUIDA CI SONO INSTRUZIONI
IMPORTANTI DELL’USO E DELLA SICUREZZA PER L’INSTALLAZIONE,
L’USO E MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
AVVERTIMENTI GENERALI
Dopo che avete tolto l’apparecchio dal imballo, accertatevi che esso sia intatto e non
dimostri nessun segno di danni di transporto.Se avete dubbi, non utilizzate l’apparecchio e
mettetevi in contatto con il Service Center autorizzato di KEBO.
Prima di collegare l’apparecchio alla corrente accertatevi del voltaggio. Dettagli per questo
li trovate sulla targhetta sul retro del apparecchio. I dati devono corrispondere con la
corrente che volete utilizzare.
Non posizionare il caminetto direttamente davanti ad una presa di corrente fissa.
Potete toccare la presa anche se essa risulti attaccata saldamente alla spina.
Non coprite le bocchette d’entrata e uscita d’aria per evitare il surriscaldamento del
apparecchio.
Non sistemate il caminetto elettrico direttamente su tappeti o moquette per evitare una
possibile decolorazione causa calore.
Non usate il caminetto elettrico dentro o vicino a piscine, vasche da bagno o docce o simili
stanze con elevatissima umidità
Il caminetto non deve essere utilizzato con un interruttore a tempo o un altro apparecchio
automatico simile.
Se decideste di non usare mai più il caminetto, rendetelo inutilizzabile tagliando il cavo
direttamente all’uscita dal apparecchio prima che avete però staccato la corrente.
Prima di pulire l’apparechio o fare qualche manutenzione si prega di spegnere l’apparecchio
e accertarsi che la spina non sia nella presa.
L’apparecchio deve essere totalmente freddo per metterlo da parte.
Se spina o/e cavo elettrico sono danneggiati rivolgetevi direttamente al produttore, ad un
Service Center autorizzato o ad un professionista specializzato.
- 24 -
DATI TECNICI
LISTA ACCESSORI
• Chiudete il barattolo con il suo coperchietto solo quando esso e totalmente fredd.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Gancio
Tenuta lunga
Tenuta corta
Tassello
Φ5x25 viti
Φ4x8 viti
Oggetti Decorativi
Telecomando
AAA batterie
1 pezzo
1 pezzo
2 pezzi
set da 6
6 pezzi
7 pezzi
2 sacchi
1 pezzo
2 pezzi
DATI TECNICI
• Modello
: NHP-EF-24B
• Voltaggio :230~240V
• Frequenza : 50Hz
• Resistenza : 2000W Lamp: 2 x Max. 40W
DIMENSIONI
• Larghezza : 660mm
• Altezza
: 480mm
• Profonditá : 170mm
- 25 -
GARANZIA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Questo prodotto ha la garanzia di due anni dopo la data di rifornimento, la data che e stata
indicata sulla fattura, garantito, a meno che l’acquirente fornisca la prova di un successivo
rifornimento.
Quando c’é una determinata mancanza prima che il periodo di garanzia scade, KEBO
garantisce gratis la riparazione o il rimontaggio dell’apparecchio, a meno che entrambi le
soluzioni riguardo al difetto non sono efficaci. L’acquirente deve riferire la mancanza di
qualitá al commesso, entro 2 mesi dopo essersi assicurati di una mancanza all’apparecchio.
La garanzia non é valida se il guasto é stato causato per una distrazione all’uso, non avere
osservato bene le instruzioni per uso dell’apparecchio, installazione errata, interventi effetuati
da persone non competenti, usura normale, il transporto o le circostanze che non sono limitate
in alcun caso agli errori di produzione dell’apparecchio.
Inoltre la garanzia scade nel caso di uso inproprio dell’apparecchio.
KEBO rinuncia a ogni responsabilitá per danni diretti o non diretti a persone, oggetti e
animali, come consequenza di non avere osservato le regolazioni accennate nelle istruzioni
‘assicurate per uso’riguardo all’installazione, uso e la manutenzione dll’apparecchio.
Per informazioni sulla garanzia l’acquirente puó andare al negozio dove si é acquistato
l’apparecchio.
SERVIZIO
L’apparechio puó essere riparato in un centro di servizio KEBO. Durante il periodo di garanzia
l’apparecchio difettoso puó essere consegnato a un centro di servizio per sostituirlo/ripararlo,
accompagnato con una fattura/rifornimento che dimostra la data di aquisto e di rifornimento. Dopo la
scadenza della garanzia ogni riparazione verra caricata al cliente. Il costo della riparazione é 60 euro.
Inoltre il costo della riparazione o del materiale verra caricato al cliente.
- 26 -
INSTALLAZIONE
O
- 27 -
INSTALLAZIONE CONTINUAZIONE
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO [Fig. Z]
a. Box esterno
e. Schermo
b. Coperchio
f. Letto per pietre decorative
c. bocchetta d’entrata d’aria
g. Ogetti decorativi
d. Interruttore
h. Cavo elettrico
INSTALLAZIONE [Fig.1,2,3,4,5]
Dopo che avete tolto l’apparecchio dall’ imballo, Trovate un gancio per sul muro e 3 tenute.
1. Metti le tre tenute sul retro del box di metallo con le viti da Φ4x8.
2. Metti la piastra sul muro con i 4 tasselli e le viti da Φ5x25 e appendi il focolare.
Metti per ultimo la tenuta corta con i 2 tasselli e le viti da Φ5x25.
3. Metti gli ogetti decorativi sul letto di fiamma.
4. Metti il coperchio sul focolare.
5. L’installazione é stata terminata.
USO
USO PANNELLO DI CONTROLLO
Appena l’apparecchio é stato collegato a una presa di contatto fissa, metti il interruttore sulla destra
del pannello di controllo. L’apparecchio é pronto all’uso.
Posizione
Funzione
ON/OFF
Accendere/spegnere
Effetto fiamma
Effetto fiamma
BASSO
ALTO
RISCALDAMENTO
1000W
RISCALDAMENTO
2000W
- 28 -
LED Indicazione
USO CONTINUAZIONE
SERVIRE CON IL TELECOMANDO [Fig. B]
Il Servizio é uguale al pannello di controllo, come potete vedere sopra.
Attenzione :
Il massimo di distanza del telecomando é di 6 metri.
Cambiare le batterie del telecomando: cambiare di 2 AAA batterie.
Non mescolare le batterie vecchie con le nuove.
Non mescolare alkalina, standaard (carbon-zinc) o batterie (nickel-cadium )ricaricabili.
Assicurati che le batterie siano posizionate bene nel telecomando.
- 29 -
MANUTENZIONE
INTERRUTTORE AUTOMATICO
In caso di surriscaldamento il caminetto si spegnerà automaticamente. Se questo succede, levare la
spina dalla presa di contatto. Il caminetto si deve raffreddare per ca. 20 minuti prima di essere di
nuovo pronto per l’uso. Assicuratevi che le bocchette d’entrata e uscita d’aria siano libere della
polvere, sporcizia ecc..
RIMONTAGGIO DELLE LAMPADE
Avvertimento :
Prima di qualsiasi intervento di manutenzione scollegare l’apparecchio dalla
presa.
Attenzione: ANGOLI TAGLIENTI!
Questo caminetto elettrico funziona con le prossime lampadine:
2 x 40W E14 lampadine, Candelabra base, valutazione 230V, 60W massino.
Cambiare le lampadine solo con lampadine con le stesse dimmensioni e voltaggio.
1. Leva la spina della presa.
2. elimina gli oggetti decorativi.
3. Elimina la vita che sta in mezzo al letto di fiamma.
4. Togli il letto di fiamma.
5. Levare le lampadine.
6. Impostare le lampadine nuove.
7. Rimmetti il letto di fiamma nel apparecchio e poi metti le pietre decorative dentro.
PULIZIA DELL’ APPARECCHIO
Avvertimento :
Prima di qualsiasi intervento di manutenzione scollegare l’apparecchio
dalla presa e assicurarsi che l’apparecchio si sia raffredato, il caminetto si deve raffreddare per
ca. 20 min. Controla l’apparecchio un’altra volta prima della pulizia che si sia davvero
raffreddato.
Lato esterno
La parte esterna del caminetto puó essere pulita con un panno umido. Non usate detergenti agressivi.
Superficie del vetro
Dopo in un po di tempo il vetro davanti puo essere sporco o si puó essere riempito di polvere. La
polvere puó essere pulita strofinando semplicemente sulla superficie del vetro con un fazzoletto
morbido e pulito.per togliere impronte digitali o macchie, usare panno umido e con un buon
detergente per vetri domestici. La superficie del vetro davanti deve sempre essere asciugata con un
tovagliolo pulito o un fazzoletto.
- 30 -
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
ATTENTION
INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR UNE
UTILISATION CORRECTE ET SANS RISQUE. LISEZ
ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET LES
AVERTISSEMENTS DANS CE MODE D’EMPLOI ET GARDEZ
CELUI-CI DURANT LA DURÉE DE VIE DE CET APPAREIL DANS CE
MODE D’EMPLOI, VOUS TROUVEREZ DES INSTRUCTIONS
IMPORTANTES SUR L’UTILISATION ET LA SÉCURITÉ AVANT
L’INSTALLATION, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DE CET APPAREIL.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
Après avoir déballer l’appareil, contrôlez celui-ci au niveau des dommages. Si vous doutez,
n’installez pas l’appareil ou ne l’utilisez pas, mais prenez contact avec un service autorisé
de KEBO.
Pour utilisation ou bien mise en marche de l’appareil, contrôlez si le réseau de tension est
conforme à la tension donnée sur l’appareil. Ceci est inscrit au dos de l’appareil.
Ne pas placer directement la cheminée électrique sous une prise électrique.
La prise peut être prise en main après que la cheminée soit installée.
Ne jamais couvrir l’entrée et la sortie d’air. Ceci afin de prévenir la surchauffe.
Ne placez pas directement la cheminée sur de la moquette, tapis. Ceci afin de prévenir la
possibilité de décoloration produit par la chaleur.
Ne pas utilisez cet appareil dans les environs d’une piscine, d’une baignoire ou bien d’une
douche.
Ne pas utilisez cet appareil en combinaison avec un interrupteur ou bien avec d’autres
appareils qui peuvent allumer ou éteindre automatiquement l’appareil.
Au cas où l’appareil n’est plus utilisé, nous vous conseillons alors de le mettre hors fonction
en retirant la prise de courant.
Si vous désirez nettoyer l’appareil ou autre tâche d’entretien, alors l’appareil doit être mis
hors fonction et la prise de courant doit être retirée.
Avant de ranger l’appareil, l’élément de chauffage doit être refroidi.
Si la prise de courant est endommagée, alors celle ci doit être remplacée par le fabricant, un
service autorisé ou une personne compétente.
- 31 -
DONNÉES TECHNIQUES
LISTE DES PIECES
1.
Plateau de fixation
2.
Long support de fixation
3.
Court support de fixation
4.
Cheville en plastique
5.
Vis Φ5x25
6.
Vis Φ4x8
7.
Pierres Décoratives
8.
Télécommande
9.
des piles AAA
1 pièce
1 pièce
2 pièces
6 jeux
6 pièces
7 pièces
2 sac
1 pièce
2 pièces
DONNÉES TECHNIQUES
• Modèle
: NHP-EF-24B
• Voltage
: 230~240V
• Fréquence : 50Hz
• Capacité
: 2000W Lampe: 2 x Max. 40W
DIMENSIONS
• Largeur
: 660mm
• Hauteur
: 480mm
• Profondeur : 170mm
- 32 -
GARANTIE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Ce produit est sous garantie pendant deux ans après date de livraison, voir la date du ticket de
caisse/facture, à moins que l’acheteur ait une preuve que ce produit fut livré plus tard.
Si un dommage est constaté avant que la période de garantie soit expirée, alors KEBO
garantit une réparation sans frais ou un échange de cet appareil, à moins qu’une des deux
solutions semble extravagante par rapport au dommage réellement constaté. L’acheteur doit
faire part du dommage au vendeur dans les deux mois suivant la constatation de ce dommage.
La garantie tombe si le dommage provient d’une utilisation non respectée, c’est à dire le non
suivi du mode d’emploi de l’appareil, une mauvaise installation faite par une personne non
compétente, une usure normale, le transport ou les circonstances qui dans tous les cas ne sont
pas reliées à une faute de fabrication de l’appareil.
De plus la garantie tombe quand il y a un usage non professionnel de l’appareil.
KEBO ne prend aucune responsabilité pour tout dommage réalisé directement ou
indirectement par une personne, par des objets et animaux domestiques, suite à la non
application des indications se trouvant dans le ‘Mode d’Emploi’, concernant l’installation,
l’usage et l’entretien de l’appareil.
Pour la garantie, l’acheteur peut prendre contact avec le magasin où il a acheté l’appareil.
SERVICE
L’appareil est réparé dans un centre de service de KEBO. Pendant la période de garantie, l’appareil
endommagé est envoyé au centre de service pour échange/réparation, accompagné d’un ticket de
caisse/facture prouvant la date d’achat et de livraison.
Après la période de garantie, la réparation sera facturée. Les frais sont de 60 euro. De plus les frais de
réparation et de matériaux seront facturés.
- 33 -
INSTALLATION
OU
- 34 -
NSTALLATION SUITE
DESCRIPTION DE L’APPAREIL [Fig. Z]
a. Box extérieur
e. Écran
b. Manteau trou de fixation f. Support pour les pierres
c. Sortie d’air
g. Pierres Décoratives
d. Interrupteurs
h. Prise de courant
INSTALLATION[Fig.1,2,3,4,5]
Lors du déballage de la cheminée, vous trouverez un plateau de fixation pour le mur et trois supports
de fixation.
1. Fixez les trois supports à l’arrière des box en métal avec les vis Φ4x8.
2. Fixez le plateau au mur avec les 4 chevilles en plastique de Φ5x25 et ensuite accrochez la
cheminée.
Fixez en dernier le court support avec 2 chevilles en plastique de Φ5x25.
3. Mettez les pierres décoratives sur le support de flamme.
4. Sélectionnez le manteau de cheminée correct et installez le.
5. L’installation est complète.
UTILISATION
COMMANDE A PARTIR DU PANNEAU DE CONTROLE
Dès que l’appareil est branché, installez l’interrupteur principal se trouvant à droite du panneau de
contrôle. L’appareil est prêt à être commandé.
Bouton
Fonction
ON/OFF
Mise/hors fonction
EFFET DE
FLAMME
Flamme allumée
BAS
Chauffer à 1000W
HAUTEUR
Chauffer à 2000W
- 35 -
Indication LED
UTILISATION SUITE
COMMANDER AVEC LA TÉLÉCOMMANDE [Fig. B]
La télécommande est la même sur le panneau de contrôle, comme indiqué ci-dessus.
Attention:
La portée maximum de la télécommande est d’environ 6 mètres.
Remplacement des piles de la télécommande: remplacez par des piles 2 AAA.
Ne pas mélanger les nouvelles et anciennes piles ensemble.
Ne pas mélanger pile alcaline, pile standard (carbon-zinc) ou piles rechargeable (nickel-cadium).
Veillez à ce que les piles soient placées correctement dans la télécommande.
- 36 -
ENTRETIEN
DÉCONNECTION AUTOMATIQUE
Si l’appareil surchauffe, celui-ci sera automatiquement déconnecté. Si cela se passe, la prise de
courant de la cheminée électrique doit être débranchée. La cheminée électrique doit refroidir environ
pendant 20 minutes, avant de rebrancher cet appareil. La sortie et l’entrée d’air doivent être
dépoussiérées.
REMPLACEMENT DES AMPOULES
Avertissement: Avant que l’appareil soit nettoyé ou autre, l’appareil doit être débranché afin
d’éviter le surchauffage ou un choc électrique.
Mise en garde: COINS POINTUS!
Cette cheminée fonctionne avec les ampoules suivantes:
2 x 40W E14 ampoules, Candelabra base, estimation 230V, 60W maximum.
Remplacez ces ampoules par des ampoules ayant une dimension identique ainsi qu’un wattage
identique.
1. Retirez la prise de courant de la cheminée.
2. Retirez les pierres décoratives.
3. Retirez la vis qui se trouve au milieu du plateau de flamme.
4. Retirez le plateau de flamme.
5. Retirez les ampoules; mettez les de côté.
6. Placez les nouvelles ampoules.
7. Replacez le plateau de flamme dans l’appareil et mettez les pierres décoratives dessus.
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
Mise en garde: Retirez toujours la prise de courant de l’appareil et laissez refroidir
l’appareil, avant de nettoyer ou autre. Le refroidissement dure environ 20
minutes. Contrôlez avant de nettoyer si l’appareil est vraiment refroidi.
Extérieur
Vous pouvez nettoyer l’extérieur de la cheminée avec un chiffon doux, humide, sans peluche.
N’utilisez aucun produit de polissage ou de nettoyage.
Plateau de verre
Après un certain temps, le plateau de verre avant peut être poussiéreux ou sale. La poussière peut être
retirer en nettoyant légèrement avec un chiffon sans pluche ou du sopalain. Afin d’enlever les traces
de doigts, utilisez un chiffon doux, sans pluche avec un nettoyant à vitre de bonne qualité. Le plateau
de verre avant doit toujours être entièrement séché avec un chiffon propre, sans peluche.
- 37 -
EC DECLARATIONS OF CONFORMITY
- 38 -
Scarica

Gebruikershandleiding User Instructions