Gebruikershandleiding User Instructions Bedienungsanleitung Istruzioni d’uso Mode d’emploi Fun Fires® VALENCIA ELEKTRISCHE HAARD Fun Fires® VALENCIA ELECTRIC FIRE Fun Fires® VALENCIA ELEKTRO-KAMIN Fun Fires® VALENCIA ELETTRICO Fun Fires® CHEMINÉE ÉLECTRIQUE VALENCIA -1- INHOUD 1 2 3 4 5 6 7 Algemene waarschuwingen..............................................................................................3 Technische gegevens........................................................................................................4 Garantie............................................................................................................................5 Service..............................................................................................................................5 Installatie.......................................................................................................................6,7 Gebruik..........................................................................................................................7,8 Onderhoud........................................................................................................................9 CONTENTS 1 2 3 4 5 6 7 General warnings............................................................................................................10 Technical specifications……………………………………………………………......11 Guarantee........................................................................................................................12 Service.............................................................................................................................12 Installation..................................................................................................................13,14 Operation....................................................................................................................14,15 Maintenance....................................................................................................................16 INHALT 1 2 3 4 5 6 7 Allgemeine Warnhinweise..............................................................................................17 Technische Informationen..............................................................................................18 Garantie..........................................................................................................................19 Service............................................................................................................................19 Installation.................................................................................................................20,21 Bedienung.................................................................................................................21,22 Wartung..........................................................................................................................23 CONTENUTO 1 2 3 4 5 6 7 Avvertimenti generali.....................................................................................................24 Dati tecnici.....................................................................................................................25 Garanzia.........................................................................................................................26 Servizio..........................................................................................................................26 Installazione..............................................................................................................27,28 Uso............................................................................................................................28,29 Manutenzione.................................................................................................................30 CONTENU 1 2 3 4 5 6 7 Avertissements généraux................................................................................................31 Données Techniques......................................................................................................32 Garantie..........................................................................................................................33 Service............................................................................................................................33 Installation.................................................................................................................34,35 Utilisation..................................................................................................................35,36 Entretien.........................................................................................................................37 EC declarations of conformity 38 -2- ALGEMENE WAARSCHUWINGEN LET OP INSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGEN VOOR CORRECT EN VEILIG GEBRUIK. LEES AANDACHTIG DE INSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGEN IN DEZE HANDLEIDING EN BEWAAR DEZE TER INZAGE GEDURENDE DE GEHELE LEVENSCYCLUS VAN HET APPARAAT. IN DE HANDLEIDING STAAN BELANGRIJKE INSTRUCTIES OVER HET GEBRUIK EN DE VEILIGHEID VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN DIT APPARAAT. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. ALGEMENE WAARSCHUWINGEN Na uitpakken het apparaat controleren op schade. Bij twijfel het apparaat niet installeren of gebruiken, maar contact opnemen met een geautoriseerd service centrum van KEBO. Voor gebruik cq. aansluiten van het apparaat, controleren of de netspanning overeenkomt met de aangegeven spanning op het apparaat. Dit staat vermeld op het type plaatje op de achterkant van het apparaat. De elektrische haard niet direct onder een stopcontact plaatsen. De stekker kan aangeraakt worden nadat de elektrische haard is geïnstalleerd. Nooit de luchtinlaat en luchtuitlaat bedekken. Dit ter voorkoming van oververhitting. De elektrische haard niet direct op (hoogpolig) tapijt, vloerkleden e.d. plaatsen. Dit ter voorkoming van mogelijke verkleuring door de warmte. Dit apparaat niet gebruiken in of in de nabijheid van zwembaden, baden of douches. Dit apparaat niet gebuiken in combinatie met tijdschakelaars of andere apparaten die het apparaat automatisch in- of uitschakelen. In het geval er besloten wordt het apparaat niet meer te gebruiken, wordt geadviseerd om het apparaat onklaar te maken door, nadat de stekker uit het stopcontact is gehaald, het aansluitsnoer door te knippen/ te verwijderen. Alvorens men het apparaat wil schoonmaken of enig onderhoud wil plegen, dient het apparaat uitgeschakeld te zijn en dient de stekker uit het stopcontact te zijn. Alvorens het apparaat op te slaan, moet het verwarmingselement volledig zijn afgekoeld. Indien het aansluitsnoer of de stekker beschadigd is/ kapot is, dient deze vervangen te worden door de fabriek, een geautoriseerd service centrum of een bevoegd persoon. -3- TECHNISCHE GEGEVENS ONDERDELEN LIJST 1. Bevestigingsplaat 2. Lange bevestigingssteun 3. Korte bevestigingssteun 4. Pluggen 5. Φ5x25 schroef 6. Φ4x8 schroef 7. Decoratieve kiezelstenen 8. Afstandsbediening 9. AAA batterij 1 stuk 1 stuk 2 stuks 6 sets 6 stuks 7 stuks 2 zakken 1 stuk 2 stuks TECHNISCHE GEGEVENS • Model : NHP-EF-24B • Voltage : 230~240V • Frequentie : 50Hz • Vermogen : 2000W Lamp: 2 x Max. 40W AFMETINGEN • Breedte : 660mm • Hoogte : 480mm • Diepte : 170mm -4- GARANTIE 1. 2. 3. 4. 5. 6. Dit product wordt gedurende twee jaar na de datum van levering, dit is de datum aangeduid op de aankoopbon/ factuur, gegarandeerd, tenzij de koper het bewijs levert van een latere levering. Wanneer een gebrek wordt vastgesteld voordat de garantieperiode verloopt, garandeert KEBO de kosteloze reparatie of de vervanging van het apparaat, tenzij een van beide oplossingen buitensporig blijkt ten opzichte van het daadwerkelijke gebrek. De koper verbindt er zich toe het kwaliteitsgebrek te melden aan de verkoper, binnen twee maanden na de vaststelling van dit gebrek. De garantie vervalt indien het defect is ontstaan door schade als gevolg van nalatigheid of onachtzaamheid bij het gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzingen van het apparaat, een verkeerde installatie, ingrepen uitgevoerd door daartoe niet bevoegde personen, normale slijtage, het transport of omstandigheden die in ieder geval niet gebonden zijn aan fabricagefouten van het apparaat. Bovendien vervalt de garantie in het geval van een oneigenlijke of onprofessioneel gebruik van het apparaat. KEBO wijst elke verantwoordelijkheid af voor schade die rechtstreeks of onrechtstreeks wordt toegebracht aan personen, voorwerpen en huisdieren, ten gevolge van het niet in acht nemen van de voorschriften vermeld in de bijgeleverde ‘Gebruiksaanwijzingen’, met betrekking tot de installatie, het gebruik en het onderhoud van het apparaat. De koper kan zich voor de garantie richten tot de winkel waar het apparaat is aangeschaft. SERVICE Het apparaat wordt gerepareerd in een service centrum van KEBO. Tijdens de garantieperiode wordt het defecte apparaat bezorgd aan een service centrum ter vervanging/ reparatie, vergezeld van een aankoopbon/ factuur dat getuigd van de verkoop- of leveringsdatum. Na de garantieperiode wordt de reparatie in rekening gebracht. De behandelingskosten bedragen 60 euro. Daarnaast zullen de reparatie- en materiaalkosten in rekening gebracht worden. -5- INSTALLATIE OF -6- INSTALLATIE VERVOLG BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT [Fig. Z] a. Buiten box e. Scherm b. Bevestigingsgat voor ombouw f. Bed voor kiezelstenen c. Luchtuitlaat g. Decoratieve kiezelstenen d. Schakelaars h. Aansluitsnoer INSTALLATIE[Fig.1,2,3,4,5] Wanneer u de kachel uitpakt, vindt u één bevestigingsplaat voor aan de muur en drie bevestigingssteunen. 1. Bevestig de drie steunen aan de achterkant van de metalen box met de Φ4x8 schroeven. 2. Bevestig de plaat aan de muur met de 4 pluggen en de Φ5x25 schroeven en hang de haard daarna op. Bevestig als laatste de korte steun met de 2 pluggen en de Φ5x25 schroeven. 3. Leg de decoratieve kiezelstenen op het vlammenbed. 4. Selecteer de juiste ombouw en installeer deze op de haard. 5. De installatie is voltooid. GEBRUIK BEDIENING VANAF HET CONTROLEPANEEL Zodra het apparaat juist aangesloten is op een stopcontact, zet de hoofdschakelaar aan de rechterzijde van het controlepaneel om. Het apparaat is klaar voor bediening. Knop Functie AAN/UIT In/uitschakelen VLAMEFFECT Vlam aan LAAG Verwarmen 1000W HOOG Verwarmen 2000W -7- LED Indicatie GEBRUIK VERVOLG BEDIENEN MET DE AFSTANDBEDIENING [Fig. B] De bediening is hetzelfde als op het controlepaneel, zoals hierboven vermeld. Let op: Het maximum bereik van de afstandsbediening is ongeveer 6 meter. Vervanging van de batterijen van de afstandsbediening: vervangen door 2 AAA batterijen. Meng geen oude en nieuwe batterijen met elkaar. Meng geen alkaline, standaard (carbon-zinc) of oplaadbare (nickel-cadium) batterijen. Zorg ervoor dat de batterijen juist geplaatst worden in de afstandsbediening. -8- ONDERHOUD AUTOMATISCHE UITSCHAKELAAR Indien het apparaat oververhit raakt, zal deze automatisch uitschakelen. Als dit gebeurt, moet de stekker van de elektrische haard uit het stopcontact worden gehaald. De elektrische haard moet nu ongeveer 20 minuten afkoelen, alvorens weer aan te sluiten of in gebruik te nemen. De luchtinlaten en luchtuitlaten moeten stofvrij, pluisvrij etc. gehouden worden. VERVANING VAN DE LAMPEN Waarschuwing: Alvorens men het apparaat wil schoonmaken of enig onderhoud wil plegen, dient het apparaat uitgeschakeld te zijn en dient de stekker uit het stopcontact te zijn, om het risico op een elektrische stroomstoot of brand te verminderen. Pas op: SCHERPE HOEKEN! Deze elektrische haard functioneert met de volgende gloeilampen: 2 x 40W E14 gloeilampen, Candelabra base, 230V, 60W maximum. Vervang deze lampen alleen door lampen met een identieke afmeting en wattage. 1. Haal de stekker van de haard uit het stopcontact. 2. Verwijder de decoratieve kiezelstenen. 3. Verwijder de schroef die in het midden van het vlammenbed zit. 4. Verwijder het vlammenbed. 5. Draai de lampen los en verwijder ze; leg ze opzij. 6. Plaats de nieuwe lampen. 7. Leg het vlammenbed terug in het apparaat en leg daarna de decoratieve kiezelstenen hierop. SCHOONMAKEN VAN HET APPARAAT Waarschuwing: altijd eerst de stekker van het apparaat uit het stopcontact nemen en het apparaat laten afkoelen, alvorens enig onderhoud te verrichten. Het afkoelen duurt ongeveer 20 minuten. Controleer voor het schoonmaken nog een keer of het apparaat daadwerkelijk afgekoeld is. Buitenzijde U kunt de buitenzijde van de kachel schoonmaken met een zachte, vochtige, pluisvrije doek. Gebruik geen schoonmaak of polijst producten. Glasplaat Na enige tijd kan de voorste glasplaat smerig of stoffig worden. Stof kan eraf gehaald worden door licht over het glasoppervlak te wrijven met een schone, pluisvrije doek of papieren handdoek. Om vingerafdrukken of andere vlekken te verwijderen, gebruik een zachte, vochtige, pluisvrije doek met een goede kwaliteit huishoudelijke glasreiniger. De voorste glasplaat dient altijd volledig gedroogd te worden met een schone, pluisvrije doek of papieren handdoek. -9- GENERAL WARNINGS PLEASE NOTE INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR CORRECT AND SAFE USE. CAREFULLY READ THE INSTRUCTIONS AND WARNINGS IN THIS MANUAL AND KEEP THEM FOR FURTHER REFERENCE FOR THE ENTIRE PRODUCT LIFE. THEY PROVIDE IMPORTANT INFORMATION REGARDING THE OPERATION, INSTALLATION SAFETY, USE AND MAINTAINENANCE. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. GENERAL WARNINGS After unpacking, make sure that the appliance is intact, with no signs of damage caused by transport. If in doubt, do not use the appliance and contact an authorised KEBO Service Center. Before connecting the appliance, make sure that it’s rating corresponds to that of the power supply. The rating plate is on the back of the appliance. Do not place the electric fire directly under a fixed socket outlet. The plug can be touched after the electric fire is fitted. Do not cover the air inlet or air outlet of the electric fire, this to avoid overheating. Do not place the electric fire directly on carpets. This to avoid possible discolouring caused by the heat. Do not use this electric fire in or near swimming pools, baths or showers. Do not use this appliance with a program timer or any other device that switches the appliance automatically. Should you decide not to use this appliance anymore, we suggest making it inoperative by cutting the power cord after removing the plug from the socket. Before carrying out any cleaning or maintenance, disconnect the appliance from the mains by removing the plug. The heater must be cooled down completely before storing. If the power cord is damaged, it must be repaired by the manufacturer or an authorised Service Center or a professional person. - 10 - TECHNICAL SPECIFICATIONS PARTS LIST 1. Bracket 2. Long mounting bracket 3. Short mounting bracket 4. Rawl plugs 5. Φ5x25 screw 6. Φ4x8 screw 7. Decorative pebble stones 8. Remote control 9. AAA battery 1 pc 1 pc 2 pcs 6 sets 6 pcs 7 pcs 2 bags 1 pc 2 pcs TECHNICAL DATA • Model : NHP-EF-24B • Voltage : 230~240V • Frequency : 50Hz • Power : 2000W Lamp: 2 x Max. 40W DIMENSION • Width : 660mm • Height : 480mm • Depth : 170mm - 11 - GUARANTEE 1. 2. 3. 4. 5. 6. The appliance is under guarantee for a period of two years from the delivery date. This date is given on the receipt/invoice, unless the purchaser proves that the delivery took place later. Should the product have a defect before the expiry of this guarantee, KEBO guarantees its repair or replacement unless one of these two solutions is out of proportion to the actual defect. The purchaser has the duty of notifying the non-conformity to the vendor within two months of discovering the defect. The guarantee does not cover for any defective parts owing to inattentive or careless use, nonobservance of the operating instructions, incorrect installation, maintenance carried out by unauthorised staff, normal wear and tear, damage due to transport, or circumstances that cannot be caused by manufacturing defects. The guarantee also excludes any cases of improper use or unprofessional use of the appliance. KEBO cannot be held responsible for any damage directly or indirectly deriving from people, pets or items following the non-observance of any of the descriptions in the “Manual of instructions and warnings”, regarding product installation, use and maintenance. The aforesaid conditions do not affect the guarantee agreements made directly with the shop where the appliance is bought. SERVICE The appliance must be repaired at a KEBO Service Center. The defective appliance, if under guarantee, must be brought to the Service Center for replacements/repairs with a receipt/invoice that confirms the date of sale or purchase. After the warranty period, the repair will be charged. A handling charge of 60 Euros will be made in addition to the repair and material costs. - 12 - INSTALLATION OR - 13 - INSTALLATION CONTINUED DESCRIPTION OF THE APPLIANCE [Fig. Z] a. Outer box e. Screen b. Surround mounting hole f. Pebble bed c. Air outlet g. Decorative pebble stones d. Switches h. Power cord INSTALLMENT[Fig.1,2,3,4,5] When you unpack the fire, you will find one bracket and three mounting brackets. 1. Fix the three mounting brackets onto the back side of the outer box with Φ4x8 screws. 2. Fix the Bracket onto the wall with 4 rawl plugs and the Φ5x25 screws and then hang the fire on to the bracket. Fix the short mounting bracket with 2 rawl plugs and the Φ5x25 screws at last. 3. Put the decorative pebble stones on the fuel bed. 4. Select the right fire surround and then install it onto the fire. 5. Installation is complete. OPERATION OPERATION FROM THE CONTROL PANEL Once the unit has been properly connected to a grounded electrical outlet. Turn on the main switch at the right-hand side of the control panel. It is now ready to operate. Button Function POWER ON/OFF Power on FLAME Flame on LOW Heater 1000W HIGH Heater 2000W - 14 - LED Indicator OPERATION CONTINUED OPERATION BY REMOTE CONTROL [Fig. B] The operation is the same as from the control panel, as mentioned above. Note: The effective range of the remote control is up to 6 metres. Remote control battery replacement: replace with 2 x AAA batteries. Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium) batteries. Make sure the batteries are installed properly in the remote control. - 15 - MAINTENANCE AUTOMATIC CUT-OFF In case of overheating the appliance will automatically be cut-off. If this occurs, the electric fire must be disconnected from the socket outlet and allowed to cool down for approximately 20 minutes before using again. Be sure that the air inlets and air outlets are kept clean of dust, fluff, etc. REPLACING THE LIGHT BULBS. Warning: The unit must be unplugged from the power supply prior to any maintenance or cleaning in order to reduce the risk of electric shock or fire. Caution: SHARP EDGES! This electric fire comes with the following light bulbs: 2 x 40W E14 Light Bulbs, Candelabra base, rated 230V, 60W maximum. Replace these bulbs only with identical size and wattage. 1. Unplug the unit from the power supply. 2. Remove the decorative pebble stones. 3. Remove the screw on the middle of the pebble bed. 4. Remove the pebble bed. 5. Unscrew and remove the light bulbs; place aside. 6. Replace with new light bulbs. 7. Fix the pebble bed and then replace the decorative pebble stones. CLEANING THE APPLIANCE Warning: Before cleaning the exterior of the appliance, disconnect the unit from the power supply and leave until cooled down. Cooling down takes approximately 20 minutes. Check once again and make sure that the appliance has cooled before cleaning. Exterior You can clean the exterior of the heater with a soft, damp, lint-free cloth. Do not use cleaning or polishing products. Glass panel Over time, the front glass panel may become dirty or dusty. Dust can be removed by lightly rubbing the glass surface with a clean, lint-free cloth or paper towel. To remove fingerprints or other marks, use a soft, damp, lint-free cloth with a good quality household glass cleaner. The front glass panel should always be completely dried with a clean, lint-free cloth or paper towel. - 16 - ALLGEMEINE WARNHINWEISE ACHTUNG INSTRUKTIONEN UND WAHRNHINWEISE ZUR KORREKTEN UND SICHEREN NUTZUNG. BITTE LESEN SIE DIE INSTRUKTIONEN UND WAHRNHINWEISE IN DIESER BETRIEBSANLEITUNG UND BEWAHREN SIE SIE FÜR WEITERE NUTZUNG WÄHREND DER GESAMTEN PRODUKTLEBENSZEIT AUF. SIE BEINHALTET WICHTIGE INFORMATIONEN BEZÜGLICH DER BEDIENUNG, SICHEREN INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. ALLGEMEINE WARNHINWEISE Stellen Sie nach dem auspacken sicher, dass das Gerät intakt ist und kein Transportschaden hat. Im Zweifel, nehmen Sie das Gerät nicht in Gebrauch und kontaktieren Sie ein autorisiertes KEBO Service-Center. Bevor Sie das Gerät einstecken, stellen Sie sicher, dass die Stromleistung mit dem Stromanschluss übereinstimmt. Das Leistungsschild finden Sie auf der Rückseite des Gerätes. Platzieren Sie den Kamin nicht direkt unter einer Wandsteckdose. Der Stecker kann berührt werden nachdem der Kamin eingebaut ist. Decken Sie nicht den Lufteinlass oder –ablass auf dem Kamin ab. Dies führt zu Überhitzung. Platzieren Sie den Kamin nicht direkt auf einem Teppich. Dies kann zu Verfärbungen aufgrund der Hitze führen. Benutzen Sie den Kamin nicht in einem oder in der Nähe eines Swimmingpools, Badewanne oder Dusche. Benutzen Sie da Gerät nicht mit einem Zeitprogramm oder anderen Einrichtungen, welches das Gerät automatisch ein und ausschalten. Sollten Sie sich entscheiden das Gerät nie mehr zu benutzen, empfehlen wir es unbrauchbar zu machen durch durchschneiden Stromkabels nachdem Sie den Steckers aus der Steckerdose entfernt haben. Bevor Sie das Gerät reinigen oder warten lassen, ziehen Sie den Stromstecker. Zur Lagerung muss das Gerät komplett abgekühlt sein. Sollte das Stromkabel beschädigt sein, muss dies beim Hersteller oder bei einem autorisierten Service Center oder von einem Fachmann (professionellen Elektriker) gemacht werden. - 17 - TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN TEILELISTE 1. Konsole 2. langer Haltebügel 3. kurze Haltebügel 4. Plastikdübel 5. Φ5x25 Schrauben 6. Φ4x8 Schrauben 7. dekorative Kieselsteine 8. Fernbedienung 9. AAA Batterien 1 Stück 1 Stück 2 Stücke 6 Stücke 6 Stücke 7 Stücke 2 Beutel 1 Stück 2 Stücke TECHNISCHE DATEN • Model : NHP-EF-24B • Volt : 230~240V • Frequenz : 50Hz • Watt (Strom): 2000W Lamp: 2 x Max. 40W ABMESSUNGEN • Breite : 660mm • Höhe : 480mm • Tiefe : 170mm - 18 - GARANTIE 1. 2. 3. 4. 5. 6. Das Gerät unterliegt einer 2jährigen Garantie ab dem Lieferdatum. Dieses Datum finden Sie auf dem Lieferschein / Rechnung, ausgenommen einer Käufervereinbarung dass die Lieferung später erfolgen soll. Sollte das Gerät einen Defekt haben vor Ablauf der Garantie, garantiert KEBO eine Reparatur oder eine Ersatzlieferung sofern nicht eine der beiden Lösungen nicht im Verhältnis zu dem aktuellen Defekt stehen. Der Käufer hat die Pflicht den Fehler dem Hersteller unverzüglich spätestens jedoch innerhalb 2 Wochen nach auftreten mitzuteilen. Die Garantie gilt nicht bei Defekten, die zurückzuführen sind auf unaufmerksamen oder fahrlässigen Gebrauch, nicht Beachtung der Bedienungshinweise, falsche Installation, Wartung von nicht autorisierten Personen, normaler Abnutzung und Zerstörung, Transportschaden oder Sachverhalte die nicht auf Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Die Garantie schließt auch Missbrauch oder unprofessionellen Gebrauch des Gerätes aus. KEBO haftet auch nicht für direkte oder indirekte Beschädigungen durch Personen, Tiere oder Gegenstände folgend durch Nichtbeachtung aller Hinweise in der Bedienungsanleitung, und der Warnhinweise von Produktinstallation, Gebrauch und Instandhaltung. Die oben aufgeführten Bedienungen beeinflussen nicht die Garantievereinbarungen, welche direkt mit dem Geschäft gemacht wurden, wo das Gerät gekauft wurde. SERVICE Das Gerät muss im KEBO Service Center repariert werden. Im Garantiefall muss das defekte Gerät zur Reparatur /zum Umtauch mit einer Lieferschein / Rechnung, welches das Verkaufs- oder Lieferdatum bestätigt, zum Service Center gebracht werden. Nach Ablauf der Garantie wird die Reparatur berechnet. Zusätzlich zu den Reparatur- und Materialkosten wird eine Bearbeitungsgebühr von 60 Euro berechnet. - 19 - INSTALLATION ODER - 20 - INSTALLATION (Fortsetzung) Gerätebeschreibung [Abb. Z] a. Außenbehälter e. b. Umbau Befestigungloch f. c. Luftauslass g. d. Schalter h. Blende Kieselsteinbett dekorative Kieselsteine Stromkabel AUFBAU [Abb.1,2,3,4,5] Wenn Sie den Kamin auspacken finden Sie eine Konsole und 3 Befestigungshalterungen. 1. Befestigen Sie die 3 Befestigungshalterungen an der Rückseite des Außenbehälters mit den Φ4x8 Schrauben. 2. Befestigen Sie die Konsole an der Wand mit 4 Plastikdübeln und Φ5x25 Schrauben und hängen Sie dann den Kamineinsatz an die Konsole. Die Wand sollte stabil sein um das Gewicht tragen zu können. Fixieren Sie zum Schluss die kurzen Halterungen mit 2 Plastikdübeln und Φ5x25 Schrauben. 3. Füllen Sie die dekorativen Kieselsteine in das vorgesehene Füllbett. 4. Wählen Sie den richtigen Umbau und bringen Sie diesen an dem Kamin an. 5. Installation is complete. BEDIENUNG / GEBRAUCH BEDIENUNG DER KONTROLLKONSOLE Sobald das Gerät richtig mit Strom verbunden ist, stellen Sie den Hauptschalter an der rechten Seite von der Kontrollkonsole ein. Jetzt ist das Gerät fertig zum Gebrauch. Schalter Funktion POWER ON/OFF Ein/Ausschalter FLAMME Flammeneffekt NIEDRIG Heizleistung 1000W HOCH Heizleistung 2000W - 21 - LED Indicator BEDIENUNG / GEBRAUCH (Fortsetzung) GEBRAUCH DER FERNBEDIENUNG [Abb. B] Die Bedienung ist die gleiche wie von der Kontrollkonsole, wie oben beschrieben. INFORMATION: Die effektive Reichweite der Fernbedienung beträgt (bis) maximal 6 Meter. Zum Auswechseln der Batterien der Fernbedienung: Ersetzten Sie die Batterien mit 2 x AAA Batterien. Mischen Sie keinen neuen und alten Batterien miteinander. Mischen Sie nicht alkalihaltige, Standard (Kohle-Zink) oder aufladbare (Nickel--Kadmium) Batterien. Stellen Sie sicher das die Batterien regelgerecht in der Fernbedienung installiert sind. - 22 - WARTUNG AUTOMATISCHER AUSSCHALTER Im Falle von Überhitzung wird sich das Gerät automatisch abschalten. In diesem Falle, muss der elektrische Kamin sofort von der Steckdose getrennt werden und muss mindestens 20 Minuten abkühlen, bevor das Gerät wieder in Betrieb genommen werden kann. Stellen Sie sicher, dass der Lufteinlass oder Luftablass frei von Staub, Flusen, etc. ist. AUSTAUSCHEN DER GLÜHBIRNEN. WARNUNG: Das Gerät muss von Steckdose getrennt werden bevor irgendwelchen Wartungen oder Reinigungen vorgenommen werden um einen Stromschlag zu vermeiden. VORSICHT: SCHARFE SCHNEIDEKANTEN! Dieser elektrische Kamin wird mit folgenden Glühbirnen geliefert: 2 x 40W E14 Glühbirnen, Candelabra Optik, 230V, 60W maximal. Ersetzen Sie die Glühbirnen nur mit identischen Größe und Wattleistung 1. Ziehen Sie den Stromstecker des Gerätes aus der Steckdose. 2. Entfernen Sie die dekorativen Kieselsteine. 3. Drehen Sie die Schraube in der Mitte des Kieselsteinbettes heraus. 4. Entnehmen Sie das Kieselsteinbett. 5. Schrauben Sie die Birnen los und legen diese beiseite. 6. Ersetzen Sie sie mit den neuen Birnen. 7. Befestigen Sie das Kieselsteinbett und füllen Sie die dekorativen Kieselsteine wieder ein. REINIGUNG DES GERÄTES: WARNUNG: Vor der Reinigung der Außenseite des Gerätes ziehen Sie den Stromstecker des Gerätes aus der Steckdose und lassen den Kamin komplett abkühlen. Das abkühlen dauert (in) etwa 20 Minuten. Kontrollieren Sie dies nochmals und stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der Reinigung komplett herunter gekühlt ist. Außenseite: Sie können die Außenseite des Kamins mit einem weichen, feuchten, flusenfreien Tuch reinigen. Benutzen Sie keine Reinigungs- oder Polierprodukte. Glassscheibe: Mit der Zeit kann die Glasscheibe schmutzig (dreckig) und staubig werden. Der Staub kann durch leichtes abreiben der Glasoberfläche mit einem sauberen flusenfreien Tuch oder Papierhandtuch entfernt werden. Um Fingerabdrücke oder andere Flecken zu entfernen benutzen Sie ein weiches, - 23 - AVVERTIMENTI GENERALI ATTENZIONE INSTRUZIONI E VVERTIMENTI PER UN USO CORRETTO E SICURO. LEGGRE CON ATTENZIONE LE INSTRUZIONI E GLI AVVERTIMENTI IN QUESTA GUIDA E CONSERVARE AD ESAME DURANTE IL CICLO DI VITA COMPLETO DELL’APPARECCHIO. NELLA GUIDA CI SONO INSTRUZIONI IMPORTANTI DELL’USO E DELLA SICUREZZA PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. AVVERTIMENTI GENERALI Dopo che avete tolto l’apparecchio dal imballo, accertatevi che esso sia intatto e non dimostri nessun segno di danni di transporto.Se avete dubbi, non utilizzate l’apparecchio e mettetevi in contatto con il Service Center autorizzato di KEBO. Prima di collegare l’apparecchio alla corrente accertatevi del voltaggio. Dettagli per questo li trovate sulla targhetta sul retro del apparecchio. I dati devono corrispondere con la corrente che volete utilizzare. Non posizionare il caminetto direttamente davanti ad una presa di corrente fissa. Potete toccare la presa anche se essa risulti attaccata saldamente alla spina. Non coprite le bocchette d’entrata e uscita d’aria per evitare il surriscaldamento del apparecchio. Non sistemate il caminetto elettrico direttamente su tappeti o moquette per evitare una possibile decolorazione causa calore. Non usate il caminetto elettrico dentro o vicino a piscine, vasche da bagno o docce o simili stanze con elevatissima umidità Il caminetto non deve essere utilizzato con un interruttore a tempo o un altro apparecchio automatico simile. Se decideste di non usare mai più il caminetto, rendetelo inutilizzabile tagliando il cavo direttamente all’uscita dal apparecchio prima che avete però staccato la corrente. Prima di pulire l’apparechio o fare qualche manutenzione si prega di spegnere l’apparecchio e accertarsi che la spina non sia nella presa. L’apparecchio deve essere totalmente freddo per metterlo da parte. Se spina o/e cavo elettrico sono danneggiati rivolgetevi direttamente al produttore, ad un Service Center autorizzato o ad un professionista specializzato. - 24 - DATI TECNICI LISTA ACCESSORI • Chiudete il barattolo con il suo coperchietto solo quando esso e totalmente fredd. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Gancio Tenuta lunga Tenuta corta Tassello Φ5x25 viti Φ4x8 viti Oggetti Decorativi Telecomando AAA batterie 1 pezzo 1 pezzo 2 pezzi set da 6 6 pezzi 7 pezzi 2 sacchi 1 pezzo 2 pezzi DATI TECNICI • Modello : NHP-EF-24B • Voltaggio :230~240V • Frequenza : 50Hz • Resistenza : 2000W Lamp: 2 x Max. 40W DIMENSIONI • Larghezza : 660mm • Altezza : 480mm • Profonditá : 170mm - 25 - GARANZIA 1. 2. 3. 4. 5. 6. Questo prodotto ha la garanzia di due anni dopo la data di rifornimento, la data che e stata indicata sulla fattura, garantito, a meno che l’acquirente fornisca la prova di un successivo rifornimento. Quando c’é una determinata mancanza prima che il periodo di garanzia scade, KEBO garantisce gratis la riparazione o il rimontaggio dell’apparecchio, a meno che entrambi le soluzioni riguardo al difetto non sono efficaci. L’acquirente deve riferire la mancanza di qualitá al commesso, entro 2 mesi dopo essersi assicurati di una mancanza all’apparecchio. La garanzia non é valida se il guasto é stato causato per una distrazione all’uso, non avere osservato bene le instruzioni per uso dell’apparecchio, installazione errata, interventi effetuati da persone non competenti, usura normale, il transporto o le circostanze che non sono limitate in alcun caso agli errori di produzione dell’apparecchio. Inoltre la garanzia scade nel caso di uso inproprio dell’apparecchio. KEBO rinuncia a ogni responsabilitá per danni diretti o non diretti a persone, oggetti e animali, come consequenza di non avere osservato le regolazioni accennate nelle istruzioni ‘assicurate per uso’riguardo all’installazione, uso e la manutenzione dll’apparecchio. Per informazioni sulla garanzia l’acquirente puó andare al negozio dove si é acquistato l’apparecchio. SERVIZIO L’apparechio puó essere riparato in un centro di servizio KEBO. Durante il periodo di garanzia l’apparecchio difettoso puó essere consegnato a un centro di servizio per sostituirlo/ripararlo, accompagnato con una fattura/rifornimento che dimostra la data di aquisto e di rifornimento. Dopo la scadenza della garanzia ogni riparazione verra caricata al cliente. Il costo della riparazione é 60 euro. Inoltre il costo della riparazione o del materiale verra caricato al cliente. - 26 - INSTALLAZIONE O - 27 - INSTALLAZIONE CONTINUAZIONE DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO [Fig. Z] a. Box esterno e. Schermo b. Coperchio f. Letto per pietre decorative c. bocchetta d’entrata d’aria g. Ogetti decorativi d. Interruttore h. Cavo elettrico INSTALLAZIONE [Fig.1,2,3,4,5] Dopo che avete tolto l’apparecchio dall’ imballo, Trovate un gancio per sul muro e 3 tenute. 1. Metti le tre tenute sul retro del box di metallo con le viti da Φ4x8. 2. Metti la piastra sul muro con i 4 tasselli e le viti da Φ5x25 e appendi il focolare. Metti per ultimo la tenuta corta con i 2 tasselli e le viti da Φ5x25. 3. Metti gli ogetti decorativi sul letto di fiamma. 4. Metti il coperchio sul focolare. 5. L’installazione é stata terminata. USO USO PANNELLO DI CONTROLLO Appena l’apparecchio é stato collegato a una presa di contatto fissa, metti il interruttore sulla destra del pannello di controllo. L’apparecchio é pronto all’uso. Posizione Funzione ON/OFF Accendere/spegnere Effetto fiamma Effetto fiamma BASSO ALTO RISCALDAMENTO 1000W RISCALDAMENTO 2000W - 28 - LED Indicazione USO CONTINUAZIONE SERVIRE CON IL TELECOMANDO [Fig. B] Il Servizio é uguale al pannello di controllo, come potete vedere sopra. Attenzione : Il massimo di distanza del telecomando é di 6 metri. Cambiare le batterie del telecomando: cambiare di 2 AAA batterie. Non mescolare le batterie vecchie con le nuove. Non mescolare alkalina, standaard (carbon-zinc) o batterie (nickel-cadium )ricaricabili. Assicurati che le batterie siano posizionate bene nel telecomando. - 29 - MANUTENZIONE INTERRUTTORE AUTOMATICO In caso di surriscaldamento il caminetto si spegnerà automaticamente. Se questo succede, levare la spina dalla presa di contatto. Il caminetto si deve raffreddare per ca. 20 minuti prima di essere di nuovo pronto per l’uso. Assicuratevi che le bocchette d’entrata e uscita d’aria siano libere della polvere, sporcizia ecc.. RIMONTAGGIO DELLE LAMPADE Avvertimento : Prima di qualsiasi intervento di manutenzione scollegare l’apparecchio dalla presa. Attenzione: ANGOLI TAGLIENTI! Questo caminetto elettrico funziona con le prossime lampadine: 2 x 40W E14 lampadine, Candelabra base, valutazione 230V, 60W massino. Cambiare le lampadine solo con lampadine con le stesse dimmensioni e voltaggio. 1. Leva la spina della presa. 2. elimina gli oggetti decorativi. 3. Elimina la vita che sta in mezzo al letto di fiamma. 4. Togli il letto di fiamma. 5. Levare le lampadine. 6. Impostare le lampadine nuove. 7. Rimmetti il letto di fiamma nel apparecchio e poi metti le pietre decorative dentro. PULIZIA DELL’ APPARECCHIO Avvertimento : Prima di qualsiasi intervento di manutenzione scollegare l’apparecchio dalla presa e assicurarsi che l’apparecchio si sia raffredato, il caminetto si deve raffreddare per ca. 20 min. Controla l’apparecchio un’altra volta prima della pulizia che si sia davvero raffreddato. Lato esterno La parte esterna del caminetto puó essere pulita con un panno umido. Non usate detergenti agressivi. Superficie del vetro Dopo in un po di tempo il vetro davanti puo essere sporco o si puó essere riempito di polvere. La polvere puó essere pulita strofinando semplicemente sulla superficie del vetro con un fazzoletto morbido e pulito.per togliere impronte digitali o macchie, usare panno umido e con un buon detergente per vetri domestici. La superficie del vetro davanti deve sempre essere asciugata con un tovagliolo pulito o un fazzoletto. - 30 - AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ATTENTION INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR UNE UTILISATION CORRECTE ET SANS RISQUE. LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET LES AVERTISSEMENTS DANS CE MODE D’EMPLOI ET GARDEZ CELUI-CI DURANT LA DURÉE DE VIE DE CET APPAREIL DANS CE MODE D’EMPLOI, VOUS TROUVEREZ DES INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR L’UTILISATION ET LA SÉCURITÉ AVANT L’INSTALLATION, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DE CET APPAREIL. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Après avoir déballer l’appareil, contrôlez celui-ci au niveau des dommages. Si vous doutez, n’installez pas l’appareil ou ne l’utilisez pas, mais prenez contact avec un service autorisé de KEBO. Pour utilisation ou bien mise en marche de l’appareil, contrôlez si le réseau de tension est conforme à la tension donnée sur l’appareil. Ceci est inscrit au dos de l’appareil. Ne pas placer directement la cheminée électrique sous une prise électrique. La prise peut être prise en main après que la cheminée soit installée. Ne jamais couvrir l’entrée et la sortie d’air. Ceci afin de prévenir la surchauffe. Ne placez pas directement la cheminée sur de la moquette, tapis. Ceci afin de prévenir la possibilité de décoloration produit par la chaleur. Ne pas utilisez cet appareil dans les environs d’une piscine, d’une baignoire ou bien d’une douche. Ne pas utilisez cet appareil en combinaison avec un interrupteur ou bien avec d’autres appareils qui peuvent allumer ou éteindre automatiquement l’appareil. Au cas où l’appareil n’est plus utilisé, nous vous conseillons alors de le mettre hors fonction en retirant la prise de courant. Si vous désirez nettoyer l’appareil ou autre tâche d’entretien, alors l’appareil doit être mis hors fonction et la prise de courant doit être retirée. Avant de ranger l’appareil, l’élément de chauffage doit être refroidi. Si la prise de courant est endommagée, alors celle ci doit être remplacée par le fabricant, un service autorisé ou une personne compétente. - 31 - DONNÉES TECHNIQUES LISTE DES PIECES 1. Plateau de fixation 2. Long support de fixation 3. Court support de fixation 4. Cheville en plastique 5. Vis Φ5x25 6. Vis Φ4x8 7. Pierres Décoratives 8. Télécommande 9. des piles AAA 1 pièce 1 pièce 2 pièces 6 jeux 6 pièces 7 pièces 2 sac 1 pièce 2 pièces DONNÉES TECHNIQUES • Modèle : NHP-EF-24B • Voltage : 230~240V • Fréquence : 50Hz • Capacité : 2000W Lampe: 2 x Max. 40W DIMENSIONS • Largeur : 660mm • Hauteur : 480mm • Profondeur : 170mm - 32 - GARANTIE 1. 2. 3. 4. 5. 6. Ce produit est sous garantie pendant deux ans après date de livraison, voir la date du ticket de caisse/facture, à moins que l’acheteur ait une preuve que ce produit fut livré plus tard. Si un dommage est constaté avant que la période de garantie soit expirée, alors KEBO garantit une réparation sans frais ou un échange de cet appareil, à moins qu’une des deux solutions semble extravagante par rapport au dommage réellement constaté. L’acheteur doit faire part du dommage au vendeur dans les deux mois suivant la constatation de ce dommage. La garantie tombe si le dommage provient d’une utilisation non respectée, c’est à dire le non suivi du mode d’emploi de l’appareil, une mauvaise installation faite par une personne non compétente, une usure normale, le transport ou les circonstances qui dans tous les cas ne sont pas reliées à une faute de fabrication de l’appareil. De plus la garantie tombe quand il y a un usage non professionnel de l’appareil. KEBO ne prend aucune responsabilité pour tout dommage réalisé directement ou indirectement par une personne, par des objets et animaux domestiques, suite à la non application des indications se trouvant dans le ‘Mode d’Emploi’, concernant l’installation, l’usage et l’entretien de l’appareil. Pour la garantie, l’acheteur peut prendre contact avec le magasin où il a acheté l’appareil. SERVICE L’appareil est réparé dans un centre de service de KEBO. Pendant la période de garantie, l’appareil endommagé est envoyé au centre de service pour échange/réparation, accompagné d’un ticket de caisse/facture prouvant la date d’achat et de livraison. Après la période de garantie, la réparation sera facturée. Les frais sont de 60 euro. De plus les frais de réparation et de matériaux seront facturés. - 33 - INSTALLATION OU - 34 - NSTALLATION SUITE DESCRIPTION DE L’APPAREIL [Fig. Z] a. Box extérieur e. Écran b. Manteau trou de fixation f. Support pour les pierres c. Sortie d’air g. Pierres Décoratives d. Interrupteurs h. Prise de courant INSTALLATION[Fig.1,2,3,4,5] Lors du déballage de la cheminée, vous trouverez un plateau de fixation pour le mur et trois supports de fixation. 1. Fixez les trois supports à l’arrière des box en métal avec les vis Φ4x8. 2. Fixez le plateau au mur avec les 4 chevilles en plastique de Φ5x25 et ensuite accrochez la cheminée. Fixez en dernier le court support avec 2 chevilles en plastique de Φ5x25. 3. Mettez les pierres décoratives sur le support de flamme. 4. Sélectionnez le manteau de cheminée correct et installez le. 5. L’installation est complète. UTILISATION COMMANDE A PARTIR DU PANNEAU DE CONTROLE Dès que l’appareil est branché, installez l’interrupteur principal se trouvant à droite du panneau de contrôle. L’appareil est prêt à être commandé. Bouton Fonction ON/OFF Mise/hors fonction EFFET DE FLAMME Flamme allumée BAS Chauffer à 1000W HAUTEUR Chauffer à 2000W - 35 - Indication LED UTILISATION SUITE COMMANDER AVEC LA TÉLÉCOMMANDE [Fig. B] La télécommande est la même sur le panneau de contrôle, comme indiqué ci-dessus. Attention: La portée maximum de la télécommande est d’environ 6 mètres. Remplacement des piles de la télécommande: remplacez par des piles 2 AAA. Ne pas mélanger les nouvelles et anciennes piles ensemble. Ne pas mélanger pile alcaline, pile standard (carbon-zinc) ou piles rechargeable (nickel-cadium). Veillez à ce que les piles soient placées correctement dans la télécommande. - 36 - ENTRETIEN DÉCONNECTION AUTOMATIQUE Si l’appareil surchauffe, celui-ci sera automatiquement déconnecté. Si cela se passe, la prise de courant de la cheminée électrique doit être débranchée. La cheminée électrique doit refroidir environ pendant 20 minutes, avant de rebrancher cet appareil. La sortie et l’entrée d’air doivent être dépoussiérées. REMPLACEMENT DES AMPOULES Avertissement: Avant que l’appareil soit nettoyé ou autre, l’appareil doit être débranché afin d’éviter le surchauffage ou un choc électrique. Mise en garde: COINS POINTUS! Cette cheminée fonctionne avec les ampoules suivantes: 2 x 40W E14 ampoules, Candelabra base, estimation 230V, 60W maximum. Remplacez ces ampoules par des ampoules ayant une dimension identique ainsi qu’un wattage identique. 1. Retirez la prise de courant de la cheminée. 2. Retirez les pierres décoratives. 3. Retirez la vis qui se trouve au milieu du plateau de flamme. 4. Retirez le plateau de flamme. 5. Retirez les ampoules; mettez les de côté. 6. Placez les nouvelles ampoules. 7. Replacez le plateau de flamme dans l’appareil et mettez les pierres décoratives dessus. NETTOYAGE DE L’APPAREIL Mise en garde: Retirez toujours la prise de courant de l’appareil et laissez refroidir l’appareil, avant de nettoyer ou autre. Le refroidissement dure environ 20 minutes. Contrôlez avant de nettoyer si l’appareil est vraiment refroidi. Extérieur Vous pouvez nettoyer l’extérieur de la cheminée avec un chiffon doux, humide, sans peluche. N’utilisez aucun produit de polissage ou de nettoyage. Plateau de verre Après un certain temps, le plateau de verre avant peut être poussiéreux ou sale. La poussière peut être retirer en nettoyant légèrement avec un chiffon sans pluche ou du sopalain. Afin d’enlever les traces de doigts, utilisez un chiffon doux, sans pluche avec un nettoyant à vitre de bonne qualité. Le plateau de verre avant doit toujours être entièrement séché avec un chiffon propre, sans peluche. - 37 - EC DECLARATIONS OF CONFORMITY - 38 -