L8542337
Rev. 11/03/03
CENTRALINA A MICROPROCESSORE
CONTROL UNIT WITH MICROCONTROLLER
MIKROCONTROLLER-STEUERUNG
CENTRALE A MICROCONTRÔLEUR
CENTRALITA A MICROPROCESADOR
CENTRALKA Z MIKROPROCESOREM
SA02M
Libro istruzioni
Operating instructions
Betriebsanleitung
Livret d’instructions
Libro de instrucciones
Książeczka z instrukcjami
UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI
AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE,
SERRANDE ED AFFINI
Dichiarazione CE di conformità
EC declaration of confirmity
EG-Konformitatserklarung
Déclaration CE de conformité
Declaracion CE de conformidad
Deklaracja UE o zgodności
Con la presente dichiariamo che il nostro prodotto
We hereby declare that our product
Hiermit erklaren wir, dass unser Produkt
Nous déclarons par la présente que notre produit
Por la presente declaramos que nuestro producto
Niniejszym oświadczamy że nasz produkt
SA02M
è conforme alle seguenti disposizioni pertinenti:
complies with the following relevant provisions:
folgenden einschlagigen Bestimmungen entspricht:
correspond aux dispositions pertinentes suivantes:
satisface las disposiciones pertinentes siguientes:
zgodny jest z poniżej wyszczególnionymi rozporządzeniami:
Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica (89/336/
CCE, 93/68/CEE)
EMC guidelines (89/336/EEC, 93/68/EEC)
EMV-Richtlinie (89/336/EWG, 93/68/EWG)
Directive EMV (89/336/CCE, 93/68/CEE) (Compatibilité
électromagnétique)
Reglamento de compatibilidad electromagnética (89/336/
MCE, 93/68/MCE)
Wytyczna odnośnie zdolności współdziałania elektromagnetycznego (89/336/EWG, 93/68/EWG)
Direttiva sulla bassa tensione (73/23/CEE, 93/68/CEE)
Low voltage guidelines (73/23/EEC, 93/68/EEC)
Tiefe Spannung Richtlinie (73/23/EWG, 93/68/EWG)
Directive bas voltage (73/23/CEE, 93/68/CEE)
Reglamento de bajo Voltaje (73/23/MCE, 93/68/MCE)
Wytyczna odnośnie niskiego napięcia (73/23/EWG, 93/
68/EWG)
Norme armonizzate applicate in particolare:
Applied harmonized standards, in particular:
Angewendete harmonisierte Normen, insbesondere:
Normes harmonisée utilisées, notamment:
Normas armonizadas utilzadas particularmente:
Normy standard najczęściej stosowane:
Norme armonizzate applicate in particolare:
Applied harmonized standards, in particular:
Angewendete harmonisierte Normen, insbesondere:
Normes harmonisée utilisées, notamment:
Normas armonizadas utilzadas particularmente:
Normy standard najczęściej stosowane:
EN 55022, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50082-1
EN 60204-1, EN 60335-1
Data/Firma
Data/Firma
Automatismi Benincà Srl
Via Capitello, 45
36066 Sandrigo (VI)
ITALIA
2
Ingresso pulsante pedonale
Input, pedestrian entrance push-button
Eingang, Fußgängereingang Taste
Entrée bouton entrée piétonne
Entrada pulsador entrada de peatones
Wejście dla przycisku nożnego
R5
TCA
C12
Z1
C13
Z2
C14
Z3
C16
13
C5
R1
14
R19
U1
Z6
C1
K3
K5
17
F2
16
FUSE
F2 2A
15
Z4
U3
D3
C4
1-PP Mod.
2-C.A.
3-Cond.
4-Prelamp.
11 12
C15
10
D4
PGM
9
TRAC
8
R22
R26
K4
7
D1
R14 R11
R27
R17
R16
R29 Z5
R18
R15 R30
R21
R31
U4
R32 C8
K1
6
24V 12V 0V Power NT FT
Q1 D2
R13R10
5
ELS
R8
R23
R12 R9
R25 R24
TL
4
24VAC
R3
Q3
K2
3
R8
D5
C11
R20 U2
Q2 R6
R28
V1.0
SA02M
C3
2
RTX1
C9
C7 R2
C2
1
Ant. Gnd SCA P.P. Stop FTC +V
C10
F1
F1 6.3A
FUSE
18 F
19 N 20 Lamp 21
22 M2 23 COM 25 M1 26
3
Centralina a microprocessore SA02M
La centralina a microprocessore SA02M può essere usata con motori di potenza non superiore a 750W.
Attenzione: Ogniqualvolta viene ripristinata la tensione di alimentazione e viene dato un comando di Passo-Passo
alla centrale, è necessario attendere che l'automazione svolga per intero l'intervallo definito dal tempo di lavoro
(bisogna attendere lo spegnimento del lampeggiante).
Consigli per l’installazione.
a) L’installazione elettrica e la logica di funzionamento devono essere in accordo con le normative vigenti.
b) È consigliabile tenere i cavi di potenza (motore, alimentazione) distinti da quelli di comando (pulsanti, fotocellule, radio); per evitare interferenze è preferibile prevedere ed utilizzare due guaine separate (vedi EN 60204-1
15.1.3).
c) Ricontrollare tutti i collegamenti fatti prima di dare tensione.
d) Controllare che le impostazioni dei Dip-Switch siano quelle volute.
e) Gli ingressi N.C. che non vengono usati devono essere ponticellati.
f) Nel caso in cui il senso di rotazione del motore sia invertito basta invertire i fili ”APRE” - ”CHIUDE” del motore
stesso.
Funzione Ingressi/Uscite
(1)
Segnale Antenna.
(2)
Schermo Antenna.
(3,8)
SCA= Spia Cancello Aperto.
(4)
P.P.= Ingresso pulsante passo passo (contatto N.A.).
(5)
Stop= Ingresso pulsante di stop (contatto N.C.).
(6)
FTC= Ingresso ricevitore fotocellula (contatto N.C.).
(7)
+V= Comune a tutti gli ingressi di comando.
(8,9)
OUT24VAC= Uscita alimentazione ausiliaria 24Vac (100mA max.).
(10,11)
ELS.= Collegamento Elettroserratura a 12V.
(12,13,14) Al secondario del Trasformatore.
(15,16,17) Al Primario del Trasformatore.
(18,19)
INPUT 230VAC= Alimentazione centralina 230Vac, 50Hz (rispettare fase/neutro).
(20,21)
Lamp= Lampeggiante.
(22,23,24) APRE/CHIUDE/COM= Ai rispettivi morsetti del Motore 2 a 230Vac, 50Hz.
È obbligatorio collegare il filo di Terra (giallo/verde) sulla carcassa del motore.
(24,25,26) COM/APRE/CHIUDE= Ai rispettivi morsetti del Motore 1 a 230Vac, 50Hz.
È obbligatorio collegare il filo di Terra (giallo/verde) sulla carcassa del motore.
Se si desidera utilizzare il comando per l’ingresso pedonale collegare un pulsante normalmente aperto (N.A.) tra
l’ingresso +V (comune dei comandi) ed il piolino tra i morsetti di P.P. e STOP.
La centrale è dotata di un modulo radio incorporato per la ricezione di telecomandi sia a codice fisso che a codice
variabile alla frequenza di 433.92MHz.
Per utilizzare un telecomando è prima necessario apprenderlo, la procedura di memorizzazione è illustrata di
seguito, il dispositivo è in grado di memorizzare fino a 14 codici diversi.
Funzione Dip-Switch
DSW1
Sceglie il tipo di funzionamento del ”Pulsante P.P.” e del telecomando.
Off: Funzionamento: ”APRE” - ”STOP” - ”CHIUDE”
On: Funzionamento: ”APRE” - ”CHIUDE” - ”APRE”
DSW2
Abilita o disabilita la richiusura automatica.
Off: Richiusura automatica disabilitata
On: Richiusura automatica abilitata
DSW3
Abilita o disabilita la funzione condominiale.
Off: Funzione condominiale disabilitata
On: Funzione condominiale abilitata
DSW4
Abilita o disabilita il prelampeggio
Off: Prelampeggio disabilitato
On: Prelampeggio abilitato
Funzione dei Trimmer
TCA
Permette di regolare il tempo di richiusura automatica quando è abilitata posizionando il Dip-Switch
”DSW2”= On. La regolazione varia da un minimo di 1 sec. ad un massimo di 250 sec.
Il tempo minimo si ottiene ruotando il trimmer tutto in senso antiorario.
TL
Permette di regolare il tempo di lavoro dell’automatismo oltre il quale interverrà la protezione software
4
TRAC
nel caso in cui i finecorsa si guastassero (posizionarlo circa 4 sec. in più del tempo di corsa effettiva
dell’automatismo). La regolazione varia da un minimo di 1 sec. ad un massimo di 125 sec.
Il tempo minimo si ottiene ruotando il trimmer tutto in senso antiorario.
Nota: La centrale esegue la lettura del TL solo quando completa una manovra, quindi se si varia la
posizione del Trimmer perché questo abbia effetto sulla manovra successiva bisogna attendere che la
centrale finisca il TL della manovra precedente oppure togliere tensione per resettare la centrale.
Permette di regolare il tempo di ritardo con cui la seconda anta inizia la manovra di chiusura.
La regolazione varia da un min. di 1 sec. a un max. di 40 sec.
Il tempo minimo si ottiene ruotando il trimmer tutto in senso antiorario.
Programmazione della centrale
Cancellazione dei telecomandi dalla memoria
Per cancellare dalla memoria i telecomandi, alimentare la centrale tenendo premuto il pulsante di programmazione
PGM; il lampeggiante si accenderà, quando il lampeggiante si spegne la memoria è stata cancellata.
Memorizzazione di un nuovo telecomando
Premere il pulsante di programmazione PGM, la SCA inizierà a lampeggiare velocemente finchè non viene ricevuto,
e memorizzato, un nuovo telecomando. Se dopo la pressione del pulsante la SCA non lampeggia ma si accende il
lampeggiante per 5s significa che la memoria è tutta piena e non è possibile memorizzare altri codici.
Regolazione della potenza motore
Sul trasformatore di alimentazione è presente un connettore Faston che permette la regolazione della potenza
dei motori su 4 diversi livelli. Posizionando il Faston su 120 si ha la potenza minore, spostandolo su 230 si ha la
potenza maggiore.
5
SA02M Control unit with microcontroller
The SA02M control unit with microcontroller can be used with motors having a power not exceeding 750W.
Attention: Whenever the power supply is restored and a Step-by-Step command is given to the control unit,
you must wait until the automation has completed the whole interval defined by the work time (wait until the
blinker switches off).
Installation instructions.
a) The electrical installation and functioning logic must comply with current standards.
b) Keep the power cables (for the motor and power supply) away from the control cables (buttons, photocells,
radio). To avoid interference use two separate sheaths (see EN 60204-1 15.1.3).
c) Check all the connections again before supplying voltage.
d) Check that the Dip-Switch settings are as required.
e) The Normally Closed contacts which are not in use should be short circuited.
f) If the direction of the motor rotation is not correct, invert the ”OPEN” - ”CLOSE” wires of the motor.
Input/Output functions
(1)
Antenna Signal
(2)
Antenna Shield
(3,8)
SCA= Indicator lamp, Open gate
(4)
P.P.= Input, Step-by-Step push-button (N.O. contact).
(5)
Stop= Input, Stop push-button (N.C. contact).
(6)
FTC= Input, photocell receiver (N.C. contact).
(7)
+V= Common, all control inputs.
(8,9)
OUT24VAC= Output, 24Vac auxiliary power supply (100mA max.).
(10,11)
ELS.= Connection to 12V Electric lock
(12,13,14) To secondary of the Capacitor
(15,16,17) To primary of the Capacitor
(18,19)
INPUT 230VAC= Control unit power supply, 230Vac, 50Hz (keep to phase/neutral).
(20,21)
Lamp= Flashing light
(22,23,24) APRE/CHIUDE/COM= To relevant terminals of Motor 2, at 230Vac, 50Hz.
It is mandatory to connect the Ground wire (yellow/green) on the motor frame.
(24,25,26) COM/APRE/CHIUDE= To relevant terminals of Motor 1 at 230Vac, 50Hz.
It is mandatory to connect the Ground wire (yellow/green) on the motor frame.
If the control for the pedestrian entrance is to be used, connect the normally open (N.O.) button between the +V
input (common of controls) and the pin between P.P. and STOP.
The control unit is equipped with a built-in radio module for the reception of both fixed code and variable code
remote controls at a frequency of 433.92MHz.
To use a remote control its data should be stored in the unit memory. This procedure is shown hereunder. The
unit is able to memorize up to 14 different codes.
Dip-switch functions
DSW1 The operation of the “Step-by-Step button” and the remote control can be selected with this DipSwitch.
Off= ”OPEN” - ”STOP” - ”CLOSE” functioning
On= ”OPEN” - ”CLOSE” - ”OPEN” functioning.
DSW2 This enables or disables the automatic closure.
Off= Automatic closure disabled
On= Automatic closure enabled
DSW3 It enables or disables the multi-flat function.
Off= Multi-flat function disabled
On= Multi-flat function enabled
DSW4 It enables or disables the forewarning flashing light.
Off= Forewarning flashing disabled
On= Forewarning flashing enabled
Trimmer functions
TCA
This allows the automatic closure time to be adjusted when this is enabled by positioning the DSW2
Dip-switch on ON.
Adjustment can be from a minimum of 1 to a maximum of 250 seconds.
The minimum time is obtained by rotating the trimmer completely anticlockwise.
TL
This allows the working time of the automation to be adjusted. If the limit switches fail, the software
6
TRAC
protection will intervene after this time has elapsed. (Add about 4 sec. to the actual stroke time of the
automation). Adjustment can be from a minimum of 1 to a maximum of 125 seconds.
The minimum time is obtained by rotating the trimmer completely anticlockwise.
Note: TL is read by the control unit only at end of operation. Hence, if the Trimmer position is changed
to modify the following operation it is necessary to wait for the TL of the previuous movement to elapse,
otherwise cut power off the unit to reset.
This allows to regulate the delay time after which the second gate leaf starts its closing movement. The
adjustment ranges from 1 sec. min. to 40 sec. max
The minimum time is obtained by turning the trimmer completely anticlockwise.
Programming of the control unit
To erase the remote control codes from memory
To erase the codes from the memory, power the control unit by keeping the PGM programming push-button
pressed. The flashing light switches on. When the flashing light switches off, the memory is erased.
To store a new remote control code in memory
Press the PGM programming button, SCA will start to flash fast until a new remote control is received and stored
in memory. If, after pressing the button, SCA is not flashing but the flashing light for 5S switches on, this means
that memory is full and no more codes can be stored in.
Adjustment of the motor power
A faston connector is provided on the power transformer which allows to adjust the power of motors on 4 different levels. The minimum power is obtained by moving the Faston to120, by moving the Faston to 230 the
power will be maximum.
7
Mikrocontroller-Steuerung ”SA02M”
Die Zentrale mit Mikrokontroller „SA02M“ darf mit einer Motorenleistung von nicht mehr als 750W verwendet werden.
Achtung: Jedes Mal wenn die Spannungsversorgung wiederhergestellt und der Zentrale ein Schrittschaltungsbefeh
l gegeben wird, muss abgewartet werden, bis der Torantrieb den gesamten, von der Betriebszeit definierten Intervall
durchgeführt hat (das Verlöschen der Blinkleuchte abwarten).
Empfehlungen für den Einbau
a) Der elektrische Einbau sowie die Funktionslogistik müssen mit den geltenden Richtlinien im Einklang sein.
b) Wir empfehlen, die Stromkabel (Motor, Zufuhr) von den Steuerkabeln (Drucktasten, Lichtschranken, Empfänger)
unterscheidbar zu halten; um Störungen zu vermeiden ist es ratsam, zwei getrennte Kabelmäntel vorzusehen und
anzuwenden (siehe EN 60204-1 15.1.3).
c) Sämtliche gemachten Anschlüsse vor der Stromzugabe erneut überprüfen.
d) Überprüfen, ob die Einstellungen der DIP-Drucktasten den gewünschten entsprechen.
e) Ruhekontakte die nicht verwendet werden, müssen überbrückt werden.
f) Falls die Drehrichtung des Motors vertauscht ist, genügt es, die Drähte “ÖFFNET” - “SCHLIESST” des Motors
selbst.
Funktion Eingaben/Ausgaben
(1)
Antennensignal
(2)
Antennenabschrimung
(3,8)
SCA= Meldeleuchte für offenes Tor
(4)
P.P.= Eingang Schritt-Schritt Taste (Arbeitskontakt).
(5)
Stop= Eingang Stop-Taste (Ruhekontakt).
(6)
FTC= Eingang Fotozellenempfänger (Ruhekontakt).
(7)
+V= Gemein für alle Steuerungseingänge
(8,9)
OUT24VAC= Ausgang Hilfsspeisung 24Vac (100mA max.).
(10,11)
ELS.= Anschluss Elektroschloss zu 12V
(12,13,14) Zum sekundären Trafo
(15,16,17) Zum primären Trafo
(18,19)
INPUT 230VAC= Speisung der Zentrale 230Vac, 50Hz (Phase/Nulleiter beachten).
(20,21)
Lamp= Blinkleuchte
(22,23,24) APRE/CHIUDE/COM= Zu den entsprechenden Motorenklemmen 2 zu 230Vac, 50Hz.
Der gelb/grüne Erdleiter MUSS an das Motorengehäuse geschlossen werden.
(24,25,26) COM/APRE/CHIUDE= Zu den entsprechenden Motorenklemmen 1 zu 230Vac, 50Hz.
Der gelb/grüne Erdleiter MUSS an das Motorengehäuse geschlossen werden.
Ist die Steuerung für den Fußgängereingang gewünscht, eine Taste mit Arbeitskontakt zwischen dem Eingang +V (Gemein
für Steuerungen) und der kleinen Sprosse zwischen P.P. und STOP schließen.
Die Zentrale ist mit einem eingebauten Radiomodul zum Empfang von Fernbedienungen mit festen oder veränderlichem
Code mit einer Frequenz von 433.92MHz ausgestattet.
Um eine Fernbedienung verwenden zu können, muss diese zuerst gelernt werden; die Prozedur zur Speicherung ist
nachstehend beschrieben. Die Vorrichtung kann bis zu 14 verschiedene Codes speichern.
Funktion der Dip-Drucktasten
DSW1 Wählt die Betriebsart der „Taste P.P.“ und der Fernbedienung.
Off= Funktion “ÖFFNET” - ”STOP” - ”SCHLIESST”
On= Funktion “ÖFFNET” - ”SCHLIESST” - ”ÖFFNET”
DSW2 Aktiviert oder deaktiviert die erneute automatische Schließfunktion
Off= Erneute automatische Schließfunktion deaktiviert
On= Erneute automatische Schließfunktion aktiviert
DSW3 Aktiviert oder deaktiviert die Funktion Wohngemeinschaft.
Off= Funktion Wohngemeinschaft deaktiviert.
On= Funktion Wohngemeinschaft aktiviert.
DSW4 Aktiviert oder deaktiviert das Vorblinken.
Off= Vorblinken deaktiviert
On= Vorblinken aktiviert
Funktion der Trimmer
TCA
Ermöglicht es die Zeit der Funktion “erneut automatisch Schließen” einzustellen, wenn diese durch den DipSchalter “DSW2”= On aktiviert worden ist. Die Einstellung kann von Min. 1 sek. bis Max. 250 sek. erfolgen.
Um die Mindestzeit einzustellen, den Trimmer ganz gegen den Uhrzeigersinn drehen.
TL
Ermöglicht es die Betriebszeit der Automatik einzustellen, nach der der Software-Schutzvorgang einschaltet,
8
TRAC
wenn die Endschalter gestört sind (eine um 4 sec höhere Zeit als der tatsächliche Hub einstellen).
Die Einstellung kann von Min. 1 sek. bis Max. 125 sek. erfolgen.
Um die Mindestzeit einzustellen, den Trimmer ganz gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Bemerkung: Die Zentrale liest den TL nur dann ab, wenn ein Vorgang beendet worden ist. Wenn also
die Trimmer Position geändert wird, und diese auf den darauffolgenden Vorgang wirken soll, muss man
abwarten bis die Zentrale den TL Vorgang beendet hat oder die Stromversorgung abtrennen, um die Zentrale
zurückzustellen.
Ermöglicht es die Verzögerungszeit einzustellen, mit der der 2. Flügel den Schließvorgang beginnt.
Die Einstellung kann von Min. 1 sek. bis Max. 40 sek. erfolgen.
Um die Mindestzeit einzustellen, den Trimmer ganz gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Zentrale programmieren
Fernbedienungen aus dem Speicher löschen
Um Fernbedienungen aus dem Speicher zu löschen, die Zentrale mit Strom versorgen. Programmierungstaste PGM
gedrückt halten; die Blinkleuchte blinkt. Wenn sie erlischt ist der Speicherinhalt gelöscht worden.
Eine neue Fernbedienung speichern
Programmierungstaste PGM drücken, die SCA blinkt schnell bis eine neue Fernbedienung empfangen und gespeichert
worden ist. Sollte die SCA nach dem Drücken der Taste nicht blinken, bedeutet dies, dass der Speicher voll ist und keine
weiteren Codes gespeichert werden können.
Einstellung der Motorenleistung
Am Trafo der Speiseleitung ist ein Faston Verbinder montiert, womit die Motorenleistung auf 4 verschiedene Stufen
eingestellt werden kann. Wird der Faston Verbinder auf 120 eingestellt, so ergibt sich die Mindestleistung und auf 230
die maximale Leistung.
9
Centrale à microcontrôleur ”SA02M”
La centrale à microcontrôleur “SA02M” peut être utilisée avec des moteurs ayant une puissance non supérieure
à 750W.
Attention: À chaque fois que la tension d'alimentation est rétablie et qu'une commande de Pas-à-Pas est envoyée
à la logique, il faut attendre que l'automatisme exécute intégralement l'intervalle défini par le temps de travail (il
faut attendre l'extinction du clignotant).
Conseils pour l’installation
a) L’installation électrique et la logique de fonctionnement doivent être conformes aux normes en vigueur.
b) Il est conseillé de maintenir les câbles de puissance (moteur, alimentation) séparés de ceux de commande
(touches, cellules photoélectriques, radio); afin d’éviter des interférences, il est préférable de prévoir et
d’utiliser deux gaines séparées (voir EN 60204-1 15.1.3).
c) Recontrôler toutes les connexions effectuées avant d’appliquer la tension.
d) S’assurer que les réglages des interrupteurs DIP soient corrects.
e) Si les contacts normalement fermés ne sont pas utilisés, ils doivent être by-passés.
f) Si le sens de rotation du moteur est inversé, il suffit d’inverser les fils “OUVRE” - “FERME” du moteur.
Fonction Entrées/Sorties
(1)
Signal Antenne
(2)
Blindage Antenne
(3,8)
SCA= Voyant Portail Ouvert
(4)
P.P.= Entrée bouton pas à pas (contact n.o.).
(5)
Stop= Entrée bouton de stop (contact n.f.).
(6)
FTC= Entrée récepteur photocellule (contact n.f.).
(7)
+V = Commun à toutes les entrées de commande.
(8,9)
OUT 24VAC= Sortie alimentation auxiliaire 24Vac (100mA max.).
(10,11)
ELS.= Branchement gâche électrique à 12V
(12,13,14) Vers le secondaire du transformateur
(15,16,17) Vers le primaire du transformateur
(18,19)
INPUT230VAC= Alimentation centrale 230Vac, 50Hz (respecter phase / neutre).
(20,21)
Lamp= Clignotant
(22,23,24) OUVRE/FERME/COM= Vers les bornes respectives du moteur 2 à 230Vac, 50Hz.
Il est obligatoire de connecter le fil de terre (jaune/vert) sur la carcasse du moteur.
(24,25,26) COM/OUVRE/FERME= Vers les bornes respectives du moteur 1 à 230Vac, 50Hz.
Il est obligatoire de connecter le fil de terre (jaune/vert) sur la carcasse du moteur.
Si vous désirez utiliser la commande pour l’entrée piétonne, brancher un bouton normalement ouvert (N.O.)
entre l’entrée +V (commun des commandes) et le téton entre P.P. et STOP.
La centrale est dotée d’un module radio incorporé pour la réception de télécommandes aussi bien à code fixe
qu’à code variable à la fréquence de 433.92MHz.
Pour utiliser la télécommande effectuer au préalable son apprentissage en suivant la procédure de mémorisation
indiquée ci-dessous. Le dispositif est en mesure de mémoriser jusqu’à 14 codes différents.
Fonction interrupteurs DIP
DSW1
Choisit le type de fonctionnement de la “Touche P.P.” et de la télécommande
Off: Fonctionnement “OUVRE” - ”STOP” - ”FERME”
On: Fonctionnement “OUVRE” - ”FERME” - ”OUVRE”
DSW2
Valide ou invalide la fermeture automatique.
Off: Fermeture automatique invalidée
On: Fermeture automatique validée
DSW3
Valide ou invalide la fonction copropriété.
Off: Fonction copropriété invalidée
On: Fonction copropriété validée
DSW4
Valide ou invalide le préclignotement.
Off: Préclignotement invalidé
On: Préclignotement validé
Fonction des potentiomètre
TCA
Permet de régler le délai de fermeture automatique lorsqu’il est validé, en plaçant le dip-switch “DSW2”=
On. Le réglage varie d’un minimum de 1 sec. à un max. de 250 sec.
Le délai minimum s’obtient en tournant entièrement le trimmer dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre.
10
TL
TRAC
Permet de régler le temps de travail de l’automatisme au-delà duquel interviendra la protection du logiciel
en cas de panne des fins de course (le placer à environ 4sec. en plus du temps de course effectif de
l’automatisme). Le réglage varie d’un min. de 1 sec. à un max. de 125 sec.
Le délai minimum s’obtient en tournant entièrement le trimmer dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre.
Nota: La centrale effectue la lecture du TL seulement lorsqu’elle complète la manœuvre, par conséquent,
lorsqu’on varie la position du Trimmer; pour que cela ait un effet sur la manœuvre suivante, il faut
attendre que la centrale finisse le TL de la manœuvre précédente ou couper la tension pour restaurer
la centrale.
Permet de régler le temps de retard avec lequel la seconde porte commence la manœuvre de fermeture.
Le réglage varie d’un minimum de 1 sec. à un max. de 40 sec.
Le délai minimum s’obtient en tournant entièrement le trimmer dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre.
Programmation de la centrale
Effacement des télécommandes de la memoire
Pour effacer les télécommandes de la mémoire, alimenter la centrale en conservant l’appui sur le bouton de
programmation PGM, le clignotant s’éclairera. Lorsque le clignotant s’éteint, la mémoire a été effacée.
Memorisation d'une nouvelle télécommande
Appuyer sur le bouton de programmation PGM, la SCA commencera à clignoter rapidement jusqu’à ce qu’une
nouvelle télécommande soit reçue et mémorisée. Si après la pression sur la touche, la SCA ne clignote pas mais
le clignotant s’éclaire pendant 5 secondes, c’est l’indice que la mémoire est pleine et qu’il n’est pas possible
de mémoriser d’autres codes.
Réglage de la puissance du moteur
Le transformateur d’alimentation monte un connecteur Faston qui permet de régler la puissance des moteurs
sur 4 niveaux différents. Placer le Faston sur 120 pour obtenir la plus petite puissance et sur 230 pour la plus
grande puissance.
11
Centralita a microprocesador SA02M
La centralita a microprocesador “SA02M” puede ser usada con motores de pontencia no superior a 750W.
Atención: Cada vez que se restablezca la tensión de alimentación y se dé a la central el comando de Paso-Paso, será
necesario esperar que la automatización concluya completamente el intervalo establecido por el tiempo de trabajo (hay
que esperar que la lámpara parpadeante se apague).
Consejos para la instalacion
a) La instalación eléctrica y la lógica de funcionamiento deben estar de acuerdo con la normativa vigente.
b) Es aconsejable tener los cables de potencia (motor, alimentación) separados de los de mando (pulsadores, fotocélulas,
radio) para evitar interferencias es preferible preveer de utilizar dos tubos separados (véase EN 60204-1 15.1.3).
c) Repasar todas las conexiones hechas antes de dar tensión.
d) Controlar que el posicionamiento de los Dip-Switch sean los deseados.
e) Los Contactos Normalmente Cerrados que no se utilizan se deben puentear.
f) En caso de que el sentido de rotación del motor esté invertido, basta con invertir los cables ”APRE” -”CHIUDE” del
propio motor.
Funcion Entradas / Salidas
(1)
Señal Antena
(2)
Blindaje Antena
(3,8)
SCA= Chivato Verja Abierta
(4)
P.P.= Entrada pulsador paso paso (contacto n.a.)
(5)
Stop= Entrada pulsador de stop (contacto n.c.)
(6)
FTC= Entrada receptor fotocélula (contacto n.c.)
(7)
+V= Común para todas las entradas de control.
(8,9)
OUT24VAC= Salida alimentación auxiliar 24Vac (100mA máx.)
(10,11)
ELS.= Conexión Electrocerradura a 12V
(12,13,14) Al secundario del Transformador
(15,16,17) Al Primario del Transformador
(18,19)
INPUT230VAC= Alimentación centralita 230Vac, 50Hz (respetar fase/neutro).
(20,21)
Lamp= Intermitente
(22,23,24) APRE/CHIUDE/COM= A los respectivos bornes del Motor 2 a 230Vac, 50Hz.
Es obligatorio conectar el cable de Tierra (amarillo/verde) sobre la carcasa del motor.
(24,25,26) COM/APRE/CHIUDE= A los respectivos bornes del Motor 1 a 230Vac, 50Hz.
Es obligatorio conectar el cable de Tierra (amarillo/verde) sobre la carcasa del motor.
Si se desea utilizar el mando para la entrada de peatones, conectar un pulsador normalmente abierto (N.A.) entre la
entrada +V (Común de los Mandos) y el borne entre los bornes P.P. y STOP.
La central tiene un módulo radio incorporado para la recepción de mandos a distancia tanto con código fijo como con
código variable con una frecuencia de 433.92MHz.
Para utilizar un mando a distancia primero es necesario aprenderlo, el procedimiento de memorización es presentado
a continuación; el dispositivo puede memorizar hasta 14 códigos diferentes.
Funcion Dip-Switch
DSW1
Selecciona el tipo de funcionamiento del “Pulsador P.P.” y del Mando a distancia.
OFF: Funcionamento “APRE “ - ”STOP” - “CHIUDE”
ON: Funcionamento “APRE “ - “CHIUDE” - “APRE “
DSW2
Habilita o inhabilita el cierre automático.
OFF: Cierre automático inhabilitado
ON: Cierre automático habilitado
DSW3
Habilita o inhabilita la función comunidad.
OFF: Función comunidad inhabilitada
ON: Función comunidad habilitada
DSW4
Habilita o inhabilita la pre-intermitencia.
OFF: Pre-intermitencia inhabilitada
ON: Pre-intermitencia habilitada
Funcion de los Trimmer
TCA
Permite ajustar el tiempo de cierre automático cuando está habilitado colocando el Dip-Switch “DSW2= ON.
La regulación varía entre un mínimo de 1 segundos y un máximo de 250 segundos.
El tiempo mínimo se consigue girando el condensador de ajuste todo en sentido antihorario (sentido contrario
al de las manecillas del reloj).
TL
Permite ajustar el tiempo de trabajo del automatismo, más allá del cual actúa la protección software en caso
12
TRAC
de avería de los finales de carrera (colocar a aproximadamente 4 segundos más que el tiempo de carrera
efectiva del automatismo). La regulación varía entre un mín. de 1 segundo y un máx. de 125 segundos.
El tiempo mínimo se consigue girando el condensador de ajuste todo en sentido antihorario (sentido contrario
al de las manecillas del reloj).
Nota: La central ejecuta la lectura del TL sólo cuando completa una maniobra, por tanto, si se modifica la posición
del condensador de ajuste para que éste tenga efecto sobre la maniobra siguiente habrá que esperar que la
central termine el TL de la maniobra anterior o bien se deberá cortar la tensión para reiniciar la central.
Permite ajustar el tiempo de retraso con que la segunda puerta empieza la maniobra de cierre.
La regulación varía entre un mínimo de 1 segundos y un máximo de 40 segundos.
El tiempo mínimo se consigue girando el condensador de ajuste todo en sentido antihorario (sentido contrario
al de las manecillas del reloj).
Programación de la central
Tachado de los mandos a distancia de la memoria
Para tachar de la memoria los mandos a distancia, alimentar la central manteniendo presionado el pulsador de
programación PGM, se encenderá el intermitente, cuando el intermitente se apaga la memoria ha sido tachada.
Memorización de un nuevo mando a distancia
Presionar el pulsador de programación PGM, la SCA empieza a parpadear rápidamente hasta que se recibe, y memoriza,
un nuevo mando a distancia. Si después de presionar el pulsador la SCA no parpadea sino que se enciente el intermitente
por 5 segundos, significa que la memoria está llena y no es posible memorizar otros códigos.
Regulación de la potencia del motor
En el transformador de alimentación hay un conector Faston que permite ajustar la potencia de los motores en 4 niveles
distintos. Colocando el Faston en 120 se tiene la potencia menor, desplazándolo a 230 se tiene la mayor potencia.
13
Centralka z mikroprocesorem dla SA02M
Centralka z mikroprocesorem dla SA02M może być stosowana z silnikamii o mocy nie wyższej niż 750W.
Wskazówki dla instalacji.
a) Instalacja elektryczna i logika jej funkcjonowania muszą być zgodne z obowiązującymi normami.
b) Zaleca się oddzielne trzymanie przewodów mocy (silnik, zasilanie prądem) od przewodów sterowania (przyciski, fotokomórki,
radio); dla uniknięcia interferencji najlepiej jest stosować dwie różniące się osłony kabla (zobacz EN 60204-1 15.1.3).
c) Przed włączeniem prądu należy sprawdzić wszystkie podłączenia.
d) Sprawdzić czy zostały ustawione właściwe Dip-Switch.
e) Należy wykonać mostki dla Wejść N.C.nie wyznaczonych do użytkowania.
f) W przypadku gdy zostanie zmieniony kierunek obrotów silnika, wystarczy przestawić przewody „APRE” OTWÓORZY „CHIUDE” ZAMKNIE samego silnika.
Funkcja WEJŚĆ / WYJŚĆ
(1)
Znak Anteny
(2)
Ekran Anteny
(3,8)
SCA= Sygnał wskazujący Otwarcie Bramy
(4)
P.P.= Wejście dla przycisku posuw posuw (styk N.O.)
(5)
Stop= Wejście dla przycisku stop (styk N.C.)
(6)
FTC= Wejście dla odbiornika fotokomórki (styk N.C.)
(7)
+V= Wspólne dla wszystkich wejść układu sterowania
(8,9)
OUT24VAC= Wyjście dla zasilania pomocniczego 24 Vac (100Ma max.).
(10,11)
ELS.= Podłączenie zamka elektycznego na 12V.
(12,13,14) Dla uzwojenia wtórnego Transformatora
(15,16,17) Dla uzwojenia pierwotnego Transformatora
(18,19)
INPUT 230VAC= Zasilanie centralki 230Vac, 50 Hz (przestrzegać faza/zerowy)
(20,21)
Lamp= Światło migające
(22,23,24) „APRE” OTWORZY / „CHIUDE” ZAMKNIE / COM= Dla właściwych zacisków silnika 2 na 230Vac, 50Hz.
Obowiązkowe jest podłączenie przewodu uziemiającego (żółto/zielonego) do kadłuba silnika.
(24,25,26) COM / APRE” OTWORZY / „CHIUDE” ZAMKNIE= Dla właściwych zacisków silnika 1 na 230Vac, 50Hz.
Obowiązkowe jest podłączenie przewodu uziemiającego (żółto/zielonego) do kadłuba silnika.
Jeśli zamierza się stosować napęd nożny, należy podłączyć przycisk normalnie otwarty (N.0.) w miejsce pomiędzy wejściem +V
(wspólne dla napędów) i trzpieniem między zaciskami P.P. i STOP.
Centralka posiada wbudowaną kartę odbiornika radiowego do zapamiętywania kodów pilota, zarówno stałych jak i zmiennych, o
częstotliwości 433.92MHz.
Dla posługiwania się pilotem sterującym należy w pierwszej kolejności nauczyć się go obsługiwać, procedura utrwalania w pamięci
jest opisana poniżej, karta ma zdolność zapamiętania 14 różnych kodów.
Funkcja Dip-Switch
DSW1 Wybiera sposób funkcjonowania dla „Przycisku P.P”. i dla Pilota.
Off: Funkcjonowanie „OTWORZY” - „STOP” - „ZAMKNIE”
On: Funkcjonowanie „OTWORZY” - „ZAMKNIE” - „OTWORZY”
DSW2 Włącza i wyłącza powtórzenie automatycznego zamykania.
Off: Powtórzenie samoczynnego zamykania wyłączone.
On: Powtórzenie samoczynnego zamykania włączone
DSW3 Włącza i wyłącza funkcję współużytkową.
Off: Funkcja współużytkowa wyłączona.
On: Funkcja współużytkowa włączona
DSW4 Włącza i wyłącza funkcję ostrzegawczą.
Off: Ostrzegawcze światło migające wyłączone
On: Ostrzegawcze światło migające włączone
Funkcja Trimmerʼów
TCA
Umożliwia regulowanie czasu dla powtarzania samoczynnego zamykania, podczas włączonej funkcji, ustawiając DipSwitch „DSW2”= On. Zasięg regulowania czasu; od minimum 1 sek. do maksymum 250 sek.
Czas minimalny uzyskuje się poprzez pokręcanie potencjometrem w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara.
TL
Umożliwia regulowanie czasu pracy automatyzmów powyżej którego włączy się zabezpieczenie dla software w przypadku
gdy krańcowe wyłączniki posuwu ulegną awarii (nastawiony czas musi być o 4 sek. dłuższy od czasu efektywnego przesuwu
automatyzmu). Zasięg regulowania czasu; od minimum 1 sek. do maksymum 125 sek.
Czas minimalny uzyskuje się poprzez pokręcanie potencjometrem w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara.
Uwaga. Centralka odczytuje TL dopiero po całkowitym zakończeniu manewru, jeśli więc zamierza się zmienić pozycję
Trimmerʼa by mógł on wpłynąć na następny manewr, należy odczekać aż centralka odczyta TL dla manewru poprzedniego
14
TRAC
lub odłączyć napięcie w celu wyzerowania centralki.
Umożliwia regulację opóźnienia z jakim drugie skrzydło bramy rozpoczyna manewr zamykania.
Zasięg regulowania czasu; od minimum 1 sek. do maksymum 40 sek.
Czas minimalny uzyskuje się poprzez pokręcanie potencjometrem w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara.
Programowanie centralki
Kasowanie pamięci nakazów zdalnego sterowania.
Aby usunąć z pamięci nakazy zdalnie przekazywane należy: włączyć centralkę naciskając przycisk programowania PGM: zaświeci
się światło migające, po zgaśnięciu światła migającego pamięć z zapisem nakazu jest wyeliminowana.
Wprowadzanie do pamięci nowych nakazów zdalnie przekazywanych
Nacisnąć przycisk programowania PGM, zaświeci się kontrolka SCA szybko migając i będzie migać dotąd, dopóki nie zostanie
wprowadzony i utrwalony w pamięci nowy nakaz od pilota. W przypadku gdy, po naciśnięciu przycisku, zamiast kontrolki SCA zaświeci
się na 5 sekund światło migające, oznacza to że pamięć jest wypełniona i nie ma możliwości zapamiętania dodatkowych kodów.
Regulacja mocy silnika
Na transformatorze energii elektrycznej umieszczony został łącznik Faston umożliwiający regulację mocy silników do 4 różnych
poziomów. Ustawiając Faston na 120 uzyskuje się niższy poziom mocy, przestawiając łącznik na 230 uzyskuje się wyższy poziom
mocy.
15
AUTOMATISMI BENINCÀ Srl - Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Tel. 0444 751030 r.a. - Fax 0444 759728
Scarica

SA02M - Vratcom