CT 259/I/ RU/ E VALVOLA DEVIATRICE A TREVIE ÒШÕÕÎÄÎÂÎÉ ÊÐÀÍ THREE-WAYS SWITCH COCK PUSH DESCRIZIONE ÎÏÈÑÀÍÈÅ DESCRIPTION Il push è una valvola deviatrice a tre vie a molla. Con pomello in posizione di riposo sono in comunicazione le vie A e B ad angolo mentre la via C viene esclusa (fig. 1); con pomello spinto in basso, in posizione "check", vengono messe in comunicazione le vie A e C mentre la via B viene esclusa (fig. 2). Quando si toglie la spinta dal pomello si RISTABILISCE AUTOMATICAMENTE la comunicazione tra le vie A e B per intervento della molla pos. D. Con lo stelo in posizione intermedia "open" le tre vie sono tutte in comunicazione l'una con l'altra (fig. 3). Questo rubinetto viene normalmente installato nelle linee di impulso dei dispositivi di sicurezza contro aumenti e/o diminuzione di pressione (SAV e SBV) allo scopo di poterne verificare le tarature in un tempo molto ridotto e senza sciogliere i tubi di impulso stessi durante i controlli periodici. La particolaritˆ sta nel fatto che, in esercizio normale, la testata (o il pilota del dispositivo di sicurezza) riceve il segnale della pressione da tenere sotto controllo attraverso le vie A e B; nella fase di controllo la testata riceve il segnale di una PRESSIONE CONTROLLATA dalle vie A e C; a controllo eseguito, quando il pomello ritorna in posizione di riposo, si ristabilisce automaticamente il collegamento, tra l'ambiente con la pressione da controllare e la testata del dispositivo di sicurezza evitando cos“ l'intercettazione del dispositivo stesso che potrebbe verificarsi, per una banale dimenticanza, se il rubinetto a tre vie fosse del tipo normale con manovra manuale. In altre parole il push un 2O DISPOSITIVO DI SICUREZZA che garantisce la NON ESCLUSIONE del dispositivo di sicurezza principale e ne consente il SUO CONTROLLO PERIODICO. Lo stelo munito di una spina ferma corsa che consente di: - mettere in comunicazione solo le vie A e C quando la spina entra nella feritoia "check" (fig. 2) - mettere in comunicazione le tre vie A, B e C quando la spina si appoggia in "open" (fig. 3). "Push" - ñïåöèàëüíûé ïðóæèííûé òð¸õõîäîâîé êðàí. Êîãäà êíîïêà íàõîäèòñÿ â ïîëîæåíèè "îòäûõ", óãëîâûå ïóòè À è  ñâÿçàíû,à ïóòü Ñ èñêëþ÷¸í (ðèñ. 1); ñ êíîïêîé â ïîëîæåíèè "êîíòðîëü", ñâÿçàíû ïóòè À è Ñ, à ïóòü  èñêëþ÷¸í (ðèñ. 2). Êîãäà êíîïêà íàæàòà, ÓÑÒÀÍÀÂËÈÂÀÅÒÑß ñâÿçü ìåæäó À è Ñ. Ñî ñòåðæíåì â ñðåäíåì ïîëîæåíèè ýòè òðè ïóòè ñâÿçàíû äðóã ñ äðóãîì (ðèñ. 3). Êðàí îáû÷íî óñòàíàâëèâàåòñÿ íà èìïóëüñíûõ òðóáêàõ óñòðîéñòâ áåçîïàñíîñòè äëÿ çàùèòû îò óâåëè÷åíèÿ äàâëåíèÿ, è/èëè óìåíüøåíèÿ (SAV è SBV), ÷òî ïîçâîëÿåò ïðîâîäèòü áûñòðóþ ïðîâåðêó íàñòðîåê áåç îòñîåäèíåíèé èìïóëüñíûõ òðóáîê â òå÷åíèå ïåðèîäè÷åñêèõ ïðîâåðîê. Åãî ñïåöèôè÷åñêàÿ îñîáåííîñòü â òîì, ÷òî â òå÷åíèå íîðìàëüíîé ðàáîòû, ìåìáðàíà (èëè ïèëîò) êëàïàíà áåçîïàñíîñòè ïîëó÷àåò ñèãíàë äàâëåíèÿ, êîòîðîå íóæíî ñîõðàíèòü ïðè óïðàâëåíèè ÷åðåç ïóòè À è Â; ïðè èñïûòàíèè, ìåìáðàíà ïîëó÷àåò ñèãíàë ÓÏÐÀÂËßÅÌÎÃÎ ÄÀÂËÅÍÈß îò ïóòåé À è Ñ; êàê òîëüêî ïðîâåðêà âû ïîëíåíà, êíîïêà âîçâðàùàåòñÿ â ïîëîæåíèå "îòäûõ", ñâÿçü âîññòàíîâëåíà ìåæäó óñòðîéñòâîì áåçîïàñíîñòè è îêðóæàþùåé ñðåäîé ñ äàâëåíèåì, êîòîðûì íóæíî óïðàâëÿòü. Òàêèì îáðàçîì, íåò ðèñêà îòêëþ÷åíèÿ óñòðîéñòâà áåçîïàñíîñòè íåïîñðåäñòâåííî ïîñêîëüêó ýòî áûëî áû â ñëó÷àå ïðèìåíåíèÿ íîðìàëüíîãî òðåõõîäîâîãî êðàíà, èç-çà ëþáîé îïëîøíîñòè. Äðóãèìè ñëîâàìè, "Push" ÂÒÎÐÎÅ ÓÑÒÐÎÉÑÒÂÎ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ, êîòîðîå ãàðàíòèðóåò ÍÅ ÈÑÊËÞ×ÅÍÈÅ ãëàâíîãî óñòðîéñòâà áåçîïàñíîñòè è îáåñïå÷èâàåò åãî "îøèáêîóñòîé÷èâóþ" ÏÅÐÈÎÄÈ×ÅÑÊÓÞ ÏÐÎÂÅÐÊÓ. Ñòåðæåíü ñíàáæåí øòûð¸ì ïðåäåëà íàæàòèÿ, êîòîðûé äà¸ò âîçìîæíîñòü: - ñîåäèíèòü ïóòè À è Ñ òîëüêî òîãäà, êîãäà øòûðü âõîäèò â "êîíòðîëüíîå" îòâåðñòèå (ðèñ. 2); - ñîåäèíèòü òðè ïóòè, À,  è Ñ, êîãäà øòûðü íàõîäèòñÿ â ïîëîæåíèè "îòêðûòî" (ðèñ. 3). The "Push" is a special spring threeways switch cock. When the knob is in the "rest" position, the angular A and B ways are in comunication while the C way is excluded (fig. 1); with the knob pressed down in the "check" position, the A and C ways are connected and the B way excluded (fig. 2) When thrust is taken off the knob, the connection between A and C is AUTOMATICALLY RE-ESTABLISHED by means of the spring pos. D. With the stem in the middle "open" position, the three ways are all in communication with each other (fig. 3). This cock is normally installed in the impulse lines of safety devices for protection agains pressure increases and/or decreases (SAV and SBV) in order to allow very rapid verification of the settings without disconnecting the impulse pipes themselves during periodical checking operations. Its particular feature lies in the fact that, during normal running, the head (or the pilot of safety valve) receives the signal of the pressure to be kept under control throught the A and B ways; when testing, the head receives the signal of a CONTROLLED PRESSURE from the A and C ways; once the check has been carried out, when the knob returns to the "rest" position, the connection is automatically reestablished between the safety device head and the environment with the pressure to be controlled, thus avoiding the risk to shut off the safety device itself -as it would in the case of a normal, manually-operated threeway cock, due to a trivial oversight. In other words, the "Push" is a SECOND SAFETY DEVICE which ensures the NON EXCLUSION of the main safety device and allows for its "Foolproof" PERIODICAL CHECKING. The stem is fitted with a stroke limit pin which makes it possible to: - connect A and C ways only when the pin enters the "check" slot (fig. 2); - connect three ways, A, B and C, when the pin is on "open" (fig. 3). Spina di riferimento CARATTERISTICHE P RINCIPALI Øòèôò Location pin Pressione progetto corpo: 101 bar tipo BP - 101 bar tipo AP Temperatura ambiente: -30 + + 60ùoC Max pressione di esercizio: 3,5 bar tipo BP - 60 bar tipo AP ÎÑÍÎÂÍÛÅ ÕÀÐÀÊÒÅÐÈÑÒÈÊÈ Dispositivo di sicurezza (SAV o SBV) Äîïóñòèìîå äàâëåíèå êîðïóñà: 101 áàð òèï ÂÐ - 101 áàð òèï ÀÐ Òåìïåðàòóðà îêðóæàþùåé ñðåäû: -30 + +60îÑ Ìàêñèìàëüíîå ðàáî÷åå äàâëåíèå: 3,5 áàðà òèï ÂÐ - 60 áàð òèï ÀÐ Óñòðîéñòâî áåçîïàñíîñòè (SAV èëè SBV) Safety device (SAV o SBV) Ambiente con la pressione da tenere sotto controllo MAIN FEATURES Çîíà êîíòðîëèðóåìîãî äàâëåíèÿ Area where pressure should be controlled Ðèñ. 1 - Fig. 1 Spina di riferimento Øòèôò Body design pressure: 101 bar type BP - 101 bar type AP Ambientn temperature: -30o to +60o C Max working pressure: 3,5 bar type BP - 60 bar type AP Location pin Open Îòêðûòî Check Êîíòðîëü Dispositivo di sicurezza (SAV o SBV) Camera chiusa per rilievo pressione Óñòðîéñòâî áåçîïàñíîñòè (SAV èëè SBV) Safety device (SAV o SBV) Çàêðûòàÿ êàìåðà äëÿ ïðîâåðêè äàâëåíèÿ Ambiente con la pressione da tenere sotto controllo Çîíà êîíòðîëèðóåìîãî äàâëåíèÿ Closed room for pressure checking Area where pressure should be controlled Ðèñ. 2 - Fig. 2 Spina di riferimento Øòèôò Location pin Open Îòêðûòî Check Êîíòðîëü Dispositivo di sicurezza (SAV o SBV) Camera con pressione controllata Óñòðîéñòâî áåçîïàñíîñòè (SAV èëè SBV) Çàêðûòàÿ êàìåðà äëÿ ïðîâåðêè äàâëåíèÿ Safety device (SAV o SBV) Ambiente con la pressione da tenere sotto controllo Çîíà êîíòðîëèðóåìîãî äàâëåíèÿ Area where pressure should be controlled Ðèñ. 3 - Fig. 3 Controlled pressure room Ingombri e dimensioni in mm . Ãàáàðèòíûå ðàçìåðû â ìì. Overall dimensions mm . TIPO ÒÈÏ TYPE A B C H AP 1/4"Gc 45 10 160 BP 1/4"Gc 45 10 130 CT 259/I/-b RU/ E ÌÀÒÅÐÈÀËÛ - MATERIALS MATERIALI TIPO ÒÈÏ TYPE BP PcuZn40 Pb2 UNI 5705 ~ _ CnZn39 Pb 2 DIN 17660 O-Ring/ guarniz. armata Î-êîëüöî/óïëîòíåíèå O-Ring/ reinforced gasket 9SMnPb 23 UNI 5105 ns. íàøå our TN 010/011/007 corrispondente a ñîîòâåòñòâóåò ˆ corresponding to 9SMnPb 23 UNI 5105 AP STELO ÑÅÄËÎ STEAM CORPO ÊÎÐÏÓÑ BODY corrispondente a ñîîòâåòñòâóåò ˆ corresponding to } AISI SAE 12L14 } AISI 303 ÒÈÏ ÂÐ TYPE BP POS. ÏÎÇ. ITEM ÒÈÏ ÀÐ TYPE AP DESCRIZIONE ÎÏÈÑÀÍÈÅ DESCRIPTION 6 Anello di tenuta ad U U-óïëîòíåíèå Sealing U 5 Molla Ïðóæèíà Spring 12 Anello di tenuta O. ring Óïëîòíèòåëüíîå êîëüöî Sealing O-ring 7 Anello di tenuta O. ring Óïëîòíèòåëüíîå êîëüöî Sealing O-ring Anello di tenuta O. ring Óïëîòíèòåëüíîå êîëüöî Sealing O-ring Molla Ïðóæèíà Spring 9 Pastiglia armata Ñåäëî Reinforced gasket Anello di tenuta O. ring Óïëîòíèòåëüíîå êîëüöî Sealing O-ring Anello di tenuta O. ring Óïëîòíèòåëüíîå êîëüöî Sealing O- ring 14 Molla Ïðóæèíà Spring Anello di tenuta O. ring Óïëîòíèòåëüíîå êîëüöî Sealing O-ring 8 11 10 11 15 * ricambi consigliati pi ces de recharge conseills spare parts ecomended r I dati sono indicativi e non impegnativi. Ci riserviamo di apportare eventuali modifiche senza preavviso. Ïðèâåäåííûå äàííûå íå ÿâëÿþòñÿ îêîí÷àòåëüíûìè. Ôèðìà îñòàâëÿåò çà ñîáîé ïðàâî íà âíåñåíèå èçìåíåèé áåç ïðåäâàðèòåëüíîãî îïîâåùåíèÿ. The data are not binding. We reserve the right to make modification without prior notice. P ietr o Fiorentin i S.p.A. UFFICI COMMERCIALI: / BUREAUX COMMERCIAUX: / OFFICES: I-20124 MI LANO Italy - Via Rosellini, 1 - Phone +39.02.6961421 (10 linee a.r.) - Telefax +39.02.6880457 E-mail: [email protected] I-36057 ARCUGNANO (VI) Italy - Via E. Fermi, 8/10 - Phone +39.0444.968511 (10 linee a.r.) - Telefax +39.0444.960468 Italy - Via B. Brin, 69 - Phone +39.081.5544308 - +39.081.5537201 - Telefax +39.081.5544568 ASSISTENZA POST-VENDITA E SERVIZIO RICAMBI: / SERVICES APRES-VENTE ET DES PIECES DE RECHANGE: / SPARE PARTS AND AFTER-SALES SERVICE: I-36057 ARCUGNANO (VI) Italy - - Via E. Fermi, 8/10 - Phone +39.0444.968511 (10 linee a.r.) - Telefax +39.0444.968513 - E-mail: [email protected] Edigraf srl • 03/20 00-b E-mail: [email protected] I-80142 N APOLI