51296_interno_117-144 10-04-2006 12:40 Pagina 117 Liquid handling 51296_interno_117-144 10-04-2006 12:40 Pagina 118 DISPENSATORI PER BOTTIGLIE, CON CERTIFICATO DI CONFORMITÀ ISO 9001 DOSIPET DOSIPET S Dosipet è una serie di dispensatori a volume variabile per bottiglie forniti di un selettore di funzione per l'eliminazione dell'aria. Completi di tubi per il riempimento e lo scarico, manuale operativo così come di un set di adattatori. Per Dosipet 2,5/5 e 10 ml: adattatori A25, A28, A45, S40 per Dosipet 25/50 e 100 ml: adattatori A28, A38, A32/45, S40. La linea di dispensatori standard è utilizzabile con ogni tipo di soluzione acquosa (escludendo quelle contenenti Acido Fluoridrico), ed è caratterizzata da elevata praticità ed affidabilità. Si compone degli articoli seguenti. Componenti ed assemblaggio di alta qualità fanno di questi dispensatori la scelta ideale per dosare solventi organici polari e non polari, inclusi i solventi alogenati, e gli acidi minerali concentrati, inclusi acidi particolarmente volatili come l’Acido Nitrico e l’Acido Trifluoroacetico; possono inoltre essere utilizzati con perossidi. Caratteristiche tecniche e prestazionali • Nessuna perdita di reagente durante l'eliminazione dell'aria od il riempimento • Facile e veloce selezione del volume • Autoclavabile a +121°C, 2 bar • Data di fabbricazione impressa su ciascun Dosipet (essenziale per coloro che operano in accordo all’lSO 9000) • Conforme a tutte le normative internazionali di laboratorio in vigore • Ruotando il selettore di funzione di +180 gradi tutto il liquido presente nel tubo di scarico defluisce nella bottiglia • Il pistone dei Dosipet, regolarmente brevettato, trasferisce completamente il liquido ad ogni movimento. BOTTLE TOP DISPENSERS, ISO 9001 CONFORMITY CERTIFIED Dosipet is a series of fully adjustable bottle top dispensers with a mode selector for air-purging complete with filling and discharge tubes, instruction manual and the following thread adapters for sizes 2,5/5, and 10 ml adapters A25, A28, A45, S40 for sizes 25/50 and 100 ml adapters A28, A38, A32/ 45, S40. DOSIPET The line of standard dispensers can be used with any kind of acqueous solution (excluding the Fluorhydric Acid ones), and features maximum reliability. It includes the following articles. DOSIPET La ligne des distributeurs standard peut être utilisée avec n'importe quel genre de solution acqueouse (à l'exclusion de ceux contenent Acide Fluorhydrique), et elle est caracterisée par fiabilité maximale. Elle inclut les articles suivants. Technical features and performances • No loss of reagent during air purging/filling • Easy and fastest possible volume selection • Completely autoclavable to 121°C, 2 bar • Dated serial identification batch mark printed on each Dosipet (when users operate according to ISO 9000 this is essential) • Meets all international existing laboratory practice regulations • By turning the operation mode selector by 180 degrees all liquid in the discharge tube flows back into the bottle • The piston of the Dosipet Standard - even patented - completely displaces the reagent with each stroke. DOSIPET S High quality of components and assembly makes these dispensers the ideal choice for dosing polar and non-polar organic solvents, including alogenated solvents, and concentrated mineral acids, including fuming acids such as Nitric Acid and TrifluoroAcetic Acid; they can be used also with peroxides. DOSIPET S La haute qualité des composants et de l'assemblage rend ces distributeurs le choix idéal pour doser les solvants organiques polaires et apolaires, inclus les solvants alogenés, et les acides minéraux concentrés, y compris les acides fumants tels que l'Acide Nitrique et l'Acide TrifluoroAcetique; ils peuvent être employés également avec des peroxydes. DISTRIBUTEURS POUR FLACONS, ISO 9001 AVEC ATTESTATION DE CONFORMITÉ Dosipet est une série de dispensers pour flacons avec sélecteur de fonctions apportant plus de sécurité, évacuation de l'air, avec tuyau d'aspiration, canule d'éjection, mode d'emploi, avec un jeu d'adaptateurs. Pour les modèles 2,5/5 et 10 ml: adapteurs A25, A28, A45, S40; pour Dosipet 25/50 et 100 ml: adapteurs A28, A38, A32/45, S40. Caractéristiques techniques et performances • Pas de perte de réactif pendant le dégagement de l'air et le remplissage • Sélection aisée et rapide du volume • Autoclavable à 121°C, 2 bar • Date de fabrication imprimée sur chaque Dosipet (essentiel si l'utilisateur travaille selon ISO 9000) • Conforme à toutes les normes internationales en vigueur • En turnant le sélecteur de fonction à 180°C, le reste de liquide se trouvant dans le tube d'éjection retourne dans le flacon • Le piston du Dosipet standard - également breveté - déplace entièrement le liquide à chaque mouvement. DOSIPET DOSIPET DOSIPET DOSIPET S DOSIPET S DOSIPET S 118 Art. 83002 83005 83010 83025 83050 83060 Descrizione Description Description Dosipet 2 Dosipet 5 Dosipet 10 Dosipet 25 Dosipet 50 Dosipet 100 Art. 83070 83071 83072 Descrizione Description Description Dosipet S-10 Dosipet S-25 Dosipet S-50 Cap. ml 0,3-2,5 1,0-5,0 2,0-10,0 5,0-25,0 10,0-50,0 25,0-100,0 Cap. ml 2,0-10,0 5,0-25,0 10,0-50,0 Subdiv. ml 0,05 0,10 0,20 0,50 1,00 2,00 Subdiv. ml 0,20 0,50 1,00 Prec. ml 0,02 0,04 0,08 0,15 0,40 0,80 Prec. ml 0,08 0,15 0,40 V ml 0,002 0,005 0,010 0,025 0,050 0,100 Filettatura GL Thread GL Filetage GL 32/33 32/33 32/33 45 45 45 V ml 0,010 0,025 0,050 Filettatura GL Thread GL Filetage GL 32/33 45 45 NEW NEW NEW 51296_interno_117-144 10-04-2006 12:40 Pagina 119 Liquid handling DOSIPET HF DOSIPET -TECHNOTRATE Questi dispensatori sono stati concepiti per l’uso specifico con soluzioni di Acido Fluoridrico. I vari componenti che vengono in contatto con il liquido sono prodotti con materiali di alta qualità e resistenza, totalmente inerti all’Acido Fluoridrico. Accessori DOSIPET-TECHNOTRATE Accessories DOSIPET-TECHNOTRATE DOSIPET HF Accessoires These dispensers are specifically conceived for Hydrofluoric Acid dispensing, as components which come in contact with the liquid are manufactured in high quality and high value materials, totally inert to HF reactivity. DOSIPET HF Ces distributeurs sont spécifiquement conçus pour l’usage avec l’Acide Fluorhydrique, vu que les composants qui vienent en contact avec le liquide sont fabriqués en matériaux de haute qualité et de valeur élevée, totalement inertes à la réactivité avec l’Acide Fluorhydrique. Art. 83080 83081 DOSIPET HF DOSIPET HF DOSIPET HF Art. 83011 83012 83014 83015 83016 83017 83018 83019 83020 83021 83022 83023 83024 83026 DOSIPET -TECHNOTRATE Accessori DOSIPET-TECHNOTRATE Accessories DOSIPET-TECHNOTRATE Accessoires Alkali Inorganic Solutions Descrizione Description Description Dosipet HF-10 Dosipet HF-25 Cap. ml 2,0-10,0 5,0-25,0 Subdiv. ml 0,20 0,50 Prec. ml 0,08 0,15 V ml 0,010 0,025 Filettatura GL Thread GL Filetage GL 32/33 45 NEW NEW Descrizione / Description / Description Bottiglia / Amber bottle / Flacon brun 1000 ml, GL 45 Dosipet-Technotrate Bottiglia / Amber bottle / Flacon brun 2500 ml, GL 45 Dosipet-Technotrate Tubo di aspirazione / Suction tube / Tuyau d’aspiration Dosipet 2,5-10 ml Tubo di aspirazione / Suction tube / Tuyau d’aspiration Dosipet 25-100 ml Tubo di aspirazione / Suction tube / Tuyau d’aspiration Technotrate Tubo di scarico / Discharge tube / Tuyau d’ejection (FEP) Dosipet 2,5-10 ml Tubo di scarico / Discharge tube / Tuyau d’ejection (FEP) Dosipet 25-100 ml Tubo di scarico / Discharge tube / Tuyau d’ejection (FEP) Technotrate Tubo di circolazione / Circulation tube / Tuyau de circolation Dosipet 2,5-100 ml, Technotrate Carica batterie / Battery charger / Charger de pile 220 V-50 Hz Technotrate Interfaccia Witolink / Witolink interface / Interface Witolink Technotrate Set di 5 adattatori / Set of 5 adapters / Jeu de 5 adapteurs A25, A28, A38, A40, A45 Tubo per cloruro di calcio / Calcium cloride tube / Tube de chlorure de calcium Dosipet-Technotrate Valvola di controllo / Check valve / Vanne de retour Dosipet-Technotrate Acids Organic Solvents Polar Non-polar Hydrofluoric Acid (HF) Dosipet Dosipet S Dosipet HF 119 51296_interno_117-144 10-04-2006 12:40 Pagina 120 BURETTE DIGITALI, CONFORMI ISO 9001, CERTIFICATE IN CONFORMITÀ (CE) Technotrate è la nuova buretta digitale che consente di coprire adeguatamente il range di volume 0-50 ml. E’ sufficiente premere il tasto "Dos" e l'operatore può pre-selezionare il volume per le titolazioni. Premere il tasto "Zero" seguito da "Titr" e si potrà iniziare la titolazione immediatamente. Utilizzando liquidi a diversa viscosità/densità Technotrate può essere facilmente ricalibrato premendo il tasto "O/Cal". II tasto "mem” (memory) consente di evitare calcoli complicati ed appunti. Technotrate può memorizzare fino a 500 valori. Utilizzando l'interfaccia "Witolink" si possono stampare i dati giornalieri o settimanali in connessione con un computer ed una stampante (adattabile a tutti i modelli di computer e stampanti). Caratteristiche tecniche e prestazionali • Eliminazione dell'aria senza problemi di perdita di reagente • Nessuno spargimento di liquidi • Agevole e sicuro riposizionamento dopo l'utilizzo • Arresto automatico dopo 3 min. • Temperatura di lavoro da +10°C a +40°C • Batteria ricaricabile (il manuale operativo illustra tutti i dettagli) DIGITAL BURETTES CONFORMITY TO ISO 9001 (CE MARKED) Technotrate is the new digital burette to cover the volume range of 0-50 ml. Just push the key "Dos" and you can pre-select the burette-volume for your titrations. Press the buttons "Zero" and "Titr" and titration can start immediately. For liquids of different viscosities/densities the Technotrate can be easily recalibrated by pushing the button "O/Cal". The key "Mem" (memory) helps to avoid complicated calculations and notes. The Technotrate can store 500 values. Using the interface "Witolink" you can print the daily or weekly values in connection to your computer and printer (matching all computer and printer models). Technical features and performances • "Air-purging" without problems or loss of reagent/titration medias • No more spills • Safe and secure rest position • Automatic power - cut-off after 3 minutes • Operating temperature 10-40°C • Rechargeable battery (the manual gives further details) BURETTES DIGITALES SELON ISO 9001 (CE) ET BIEN ENTENDU CERTIFIÉES CONFORME Technotrate est la nouvelle burette digitale couvrant le domaine de 0 è 50 ml. ll suffit d'appuyer la touche "Dos" et le volume pous vos titrations peut étre sélectionné. En appuyant "Zero" et "Titr" vous pouvez démarrer immédiatement avec la titration. Pour les liquide avec diverses viscosités/densitées, la Technotrate peut être recalibrée facilement en appuyant le bouton "O/Cal". La touche "Mem" (mémoire) permet d'eviter des calcuis compliqués et des notes. La Technotrate peut mémoriser 500 valeurs. En utilisant l'interface, "Witolink" vous pouvez imprimer les valeurs journalières ou hebdomadaires en connectant votre ordinateur ou une imprimante (convient pour tous les modèles d'ordinateur et d'imprimante). Caractéristiques techniques et performances • Dégagement de l'air sans problemes et sans aucune perte de réactif/milieu à titrer • Plus de gaspillage • Après utilisation, position d'attente en toute sécurité • Arrêt automatique après 3 minutes • Température de travail 10-40°C • Pile rechargeable (vous trouverez tous les détails dans le mode d'emploi) BURETTE DIGITALI, CONFORMI ISO 9001, CERTIFICATE IN CONFORMITÀ (CE) DIGITAL BURETTES CONFORMITY TO ISO 9001 (CE MARKED) BURETTES DIGITALES SELON ISO 9001 (CE) ET BIEN ENTENDU CERTIFIÉES CONFORME Art. 83250 Descrizione Description Description Technotrate Capac. ml 0-50 Technotrate completo di adattatori A45/A32, carica batteria, tubi di aspirazione, carico e circolazione. Technotrate complete with adapter A45/A32, battery charger, filling, discharge and circulation tube. Technotrate complet avec adaptateur A45/A32, chargeur de pile, tuyau de remplissage, d’ejection et de circulation. 120 Res. 0,01 R<+% 0,2 V<+% 0,1 51296_interno_117-144 10-04-2006 12:40 Pagina 121 Liquid handling MICROPIPETTE A VOLUME FISSO E VARIABILE, AUTOCLAVABILI La linea Kartell FIXOPET è costituita da undici micropipette a volume fisso di elevata precisione. Ciascuna micropipetta è dotata di espulsore del puntale. Otto micropipette a volume variabile costituiscono la linea Kartell PLURIPET. Le micropipette PLURIPET sono dotate di espulsore del puntale regolabile. La loro elevata accuratezza le rendono ideali per lavori di routine; I'unica manutenzione necessaria consiste nel rimuovere il pistone smontabile e nel lavare la pipetta in acqua distillata dopo averla usata con liquidi corrosivi. Ogni micropipetta ha un codice colore che consente una sua facile identificazione e viene controllata singolarmente; inoltre con ciascuna di esse viene fornita una scheda tecnica di certificazione del controllo qualità che ne garantisce l'accuratezza. Ogni confezione contiene una chiave di regolazione ed un supporto adesivo. FIXED AND ADJUSTABLE VOLUME MICROPIPETTORS, AUTOCLAVABLE Eleven high accuracy fixed volume pipettors make up the Kartell FIXOPET range. The sizes available are: 5, 10, 20, 25, 50, 100, 200, 250, 500, 750 and 1000 µl. Each comes with adjustable tip ejector to avoid any risk of contamination. There are eight Kartell PLURIPET adjustable volume pipettors covering the range 0.2 to 10000 µl. Each comes with adjustable tip ejector to avoid any risk of contamination. Their assured high accuracy makes them ideal for routine work and the only maintenance needed is to withdraw the removable plunger and rinse the pipettor in distilled water after use with corrosive liquids. Each pipettor is colour coded for easy identification and individually tested. Each is supplied with factory data card authenticating accuracy. Each package contains an adjustment key and an adesive support. MICROPIPETTES A VOLUME FIXE ET VARIABLE, AUTOCLAVABLES La ligne Kartell FIXOPET est composée par 11 micropipettes de haute précision à volume fixe. Les capacités disponibles sont: 5, 10, 25, 50, 100, 200, 250, 500, 750, 1000 µl. Elles sont toutes équipées d'un éjecteur de pointe afin d'éliminer tout risque de contamination. Il y a 8 micropipettes PLURIPET à volume variable couvrant des capacités allant de 0,2 à 10000 µl. Les micropipettes PLURIPET aussi sont équipeés d'un éjecteur de pointe. Elles garantissent une haute précision qui les rendent idéales pour le travail de routine; la seule maintenance nécessaire est le démontage du piston qui est amovible et le rinçage de la PLURIPET à l'eau distillée lorsqu'il y a utilisation avec des liquids corrosifs. Chaque micropipette a un code couleur pour une identification facile. Elles sont testées individuellement et livrées avec un certificat de contrôle qualité garantissant la précision. Chaque boîte contient une clef de reglage et un support adhesif. MICROPIPETTE A VOLUME FISSO FIXED VOLUME MICROPIPETTORS MICROPIPETTES À VOLUME FIXE MICROPIPETTE A VOLUME VARIABILE ADJUSTABLE VOLUME MICROPIPETTORS Art. 1303-10 1304-10 1305-10 1306-10 1307-10 1308-10 1309-10 1310-10 1311-10 1312-10 1313-10 Modello pipetta Pipette model Fixopet FX 5 Fixopet FX 10 Fixopet FX 20 Fixopet FX 25 Fixopet FX 50 Fixopet FX 100 Fixopet FX 200 Fixopet FX 250 Fixopet FX 500 Fixopet FX 750 Fixopet FX 1000 Art. 1296-10 Modello pipetta Pipette model PL 2 Pluripet 1319-10 PL 10 1300-10 PL 20 1321-10 PL 100 1301-10 PL 200 1322-10 PL 1001 1325-10 PL 5000 1329-10 PL 10000 MICROPIPETTES À VOLUME VARIABLE Volume (µl) 5 10 20 25 50 100 200 250 500 750 1000 Accuratezza A (%) Accuracy A (%) ± 2.0 ± 1.2 ± 0.9 ± 0.9 ± 0.9 ± 0.9 ± 0.6 ± 0.6 ± 0.6 ± 0.6 ± 0.6 Ripetibilità P (%) Repeatability P (%) ≤ 1.0 ≤ 0.5 ≤ 0.4 ≤ 0.4 ≤ 0.3 ≤ 0.3 ≤ 0.2 ≤ 0.2 ≤ 0.2 ≤ 0.2 ≤ 0.2 Volume (µl) Min. 0.2 1.0 Max. 2.0 Min. 0.5 5.0 Max. 10.0 Min. 2 10 Max.20 Min. 10 50 Max.100 Min. 20 100 Max. 200 Min. 100 500 Max. 1000 Min. 1000 2500 Max. 5000 Min. 1000 5000 Max. 10000 Accuratezza A (%) Accuracy A (%) ± 12 ± 2.7 ± 1.5 ± 4.0 ± 1.0 ± 0.5 ± 4.0 ± 1.0 ± 0.8 ± 1.6 ± 1.0 ± 0.8 ± 1.2 ± 1.0 ± 0.6 ± 0.9 ± 0.7 ± 0.6 ± 0.6 ± 0.6 ± 0.5 ± 2.5 ± 0.8 ± 0.2 Ripetibilità P (%) Repeatability P (%) ≤ 6.0 ≤ 1.3 ≤ 0.7 ≤ 4.0 ≤ 0.8 ≤ 0.4 ≤ 3.0 ≤ 0.7 ≤ 0.4 ≤ 0.8 ≤ 0.4 ≤ 0.3 ≤ 0.6 ≤ 0.3 ≤ 0.3 ≤ 0.45 ≤ 0.25 ≤ 0.25 ≤ 0.3 ≤ 0.3 ≤ 0.2 ≤ 0.6 ≤ 0.3 ≤ 0.2 121 51296_interno_117-144 10-04-2006 12:40 Pagina 122 SET PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS SET SET DE RECHANGE Art. 1350 MICROPIPETTE MULTICANALE ACCESSORI MULTI CHANNEL PIPETTES ACCESSORIES MICROPIPETTES MULTICANAUX ACCESSOIRES MICROPIPETTE MULTICANALE MULTI CHANNEL PIPETTES MICROPIPETTES MULTICANAUX ACCESSORI ACCESSORIES ACCESSOIRES 122 1351 FX 20 FX 25 1352 FX 50 1353 FX 100 1354 FX 200 1355 FX 250 FX 500 1356 FX 750 FX 1000 1340 PL 2 1341 PL 10 1342 PL 20 1343 PL 100 1344 PL 200 1345 PL 1001 1346 PL 5000 1347 PL 10000 1368 PL 5000/10000 Art. 1417.10 Descrizione Description Pluripet 8 canali/8 channel 1418.10 Pluripet 12 canali/12 channel 1326.10 Pluripet 8 canali/8 channel 1328.10 Pluripet 12 canali/12 channel Art. 1315 Modello pipetta Pipette model Modèle pipette FX 5 FX 10 Volume µl Min. 5 Max. 50 Min. 5 Max. 50 Min. 50 Max. 300 Min. 50 Max. 300 Composizione Contents Composition Cono/ Cone / Cône Guarnizione Teflon / Teflon seal / Joint Teflon O-ring Dado / Cone nut / Écrou Cono/ Cone / Cône Guarnizione Teflon / Teflon seal / Joint Teflon O-ring Dado / Cone nut / Écrou Cono/ Cone / Cône Guarnizione Teflon / Teflon seal / Joint Teflon O-ring Dado / Cone nut / Écrou Cono/ Cone / Cône Guarnizione Teflon / Teflon seal / Joint Teflon O-ring Dado / Cone nut / Écrou Cono/ Cone / Cône Guarnizione Teflon / Teflon seal / Joint Teflon O-ring Dado / Cone nut / Écrou Cono/ Cone / Cône Guarnizione Teflon / Teflon seal / Joint Teflon O-ring Dado / Cone nut / Écrou Cono/ Cone / Cône Guarnizione Teflon / Teflon seal / Joint Teflon O-ring Dado / Cone nut / Écrou Cono/ Cone / Cône Guarnizione Teflon / Teflon seal / Joint Teflon O-ring Dado / Cone nut / Écrou Cono/ Cone / Cône Guarnizione Teflon / Teflon seal / Joint Teflon O-ring Dado / Cone nut / Écrou Cono/ Cone / Cône Guarnizione Teflon / Teflon seal / Joint Teflon O-ring Dado / Cone nut / Écrou Cono/ Cone / Cône Teflon seal O-ring Dado / Cone nut / Écrou Cono/ Cone / Cône Guarnizione Teflon / Teflon seal / Joint Teflon O-ring Dado / Cone nut / Écrou Cono/ Cone / Cône Guarnizione Teflon / Teflon seal / Joint Teflon O-ring Dado / Cone nut / Écrou Cono/ Cone / Cône Guarnizione Teflon / Teflon seal / Joint Teflon O-ring Dado / Cone nut / Écrou Cono/ Cone / Cône Guarnizione Teflon / Teflon seal / Joint Teflon O-ring Dado / Cone nut / Écrou Filtri di ricambio Spare filters Filtres de rechange Accuratezza A (%) Accuracy A (%) ± 4.0 ± 1.6 ± 4.0 ± 1.6 ± 1.6 ± 1.0 ± 1.6 ± 1.0 Descrizione / Description / Description Supporto per 3 micropipette / Stand for 3 pipettors / Support pour 3 pipettes Quantità Quantity Quantité 1 2 2 1 1 2 2 1 1 2 2 1 1 2 2 1 1 2 2 1 1 2 2 1 1 2 2 1 1 2 2 1 1 2 2 1 1 2 2 1 1 2 2 1 1 2 2 1 1 2 2 1 1 2 2 1 1 2 2 1 5 Reperibilità P (%) Repeatability P (%) ≤ 3.0 ≤ 1.0 ≤ 3.0 ≤ 1.0 ≤ 1.5 ≤ 0.8 ≤ 1.5 ≤ 0.8 51296_interno_117-144 10-04-2006 12:40 Pagina 123 Liquid handling MINIFIX PLURIPET II Questa linea innovativa è costituita da sei mini-micropipette a volume fisso progettate per operazioni veloci, ripetibili, precise ed allo stesso tempo estremamente economiche; ideali per impieghi routinari. Disponibili neI volumi da 5µl, 10 µl, 20 µl, 25 µl, 50 µl e 100 µl, sono fornite confezionate in un apposito blister. Il peso di ciascuna di esse rientra in soli 10 grammi, con una lunghezza massima poco superiore ai 13 cm. La filosofia di questa nuova linea è prossima all’ “usa e getta” in considerazione del prezzo molto contenuto, pur garantendo fino a ben 5.000 pipettaggi e l’eventuale ricalibrazione. Il cono portapuntale è in grado di accogliere perfettamente i puntali Kartell e quelli di maggiore diffusione. Il pulsante di controllo ha una differente colorazione in funzione del volume dosabile. La proposta di Kartell in termini di micropipette a volume variabile ora si arricchisce di questa nuova linea, costituita da otto modelli a spostamento d’aria e dotati di espulsore coassiale. Questa linea si affianca alla collaudata linea Pluripet, garantendo elevata precisione ed accuratezza combinate ad un’ancora maggiore economicità. Il corpo particolarmente leggero ed ergonomico rende confortevole l’impugnatura. L’impostazione del volume è semplice e sicura grazie al posizionamento a scatto; il sistema numerico di facile lettura agevola l’utente nella determinazione del volume richiesto. Le micropipette sono completamente autoclavabili e di facile ricalibrazione da parte dell’operatore successivamente all’acquisto. MINIFIX The new line Pluripet II comes to complete Kartell product portfolio for variable volume micropipettes. This line, made of eight micropipettes based on air-displacement principle, with streamlined tip ejector, comes alongside the traditional Pluripet line, assuring high precision and accuracy together with a high cost effectiveness. Their light and ergonomic body turns repetitive work more comfortable; volume setting is made safe and easy by step-by-step click-system, while an easy–to–read window helps the operator to check volume input. These micropipettes are completely autoclavable, and can be easily re-calibrated by the operator. PLURIPET II This new line of fixed volume mini-micropipettes is made of six pipettes covering the range from 5 µl to 100 µl. The line is conceived for routine operations, where speed and precision performances must be backed by cost effectiveness. Pipettes feature a compact design, with a length of about 13 cm, and are extremely light (less than 10 g). They are single blister packed, with calibration and performance certification. Guaranteed for up to 5.000 pipettings they could be recalibrated, even if the very low cost brings these pipettes nearer to a disposable item. Considering a lifetime of 5.000 pipettings, in fact they turn out to be much more competitive in price than the normal plastic Pasteur Pipettes, and much more accurate. The tip cone has been projected to accomodate Kartell tips, together with all the other common tips which can be sourced on the market. The push button is color coded for easy identification of the micropipette volume. MINIFIX Cette ligne innovatrice est constituée de six mini-micropipettes à volume fixe dans la gamme de µl 5 à µl 100 µl. Cette ligne a été projetée pour opérations routinaires, ou vitesse et précision doivent être supportées par economicité d’usage. Les pipettes sont caracterisées par une forme compacte, avec une longueur d'environ 13 centimètres, et sont extrêmement légères (moins de 10 g). Elles sont emballées singulièrement, avec la certification de calibrage et de performance. Garanties jusqu'à 5.000 pipetages, elles pourraient être recalibrées, même si le prix très économique porte ces pipettes à être un article qui peut être considerè presque disposable. Le cône a été projeté pour accomoder les pointes Kartell, ainsi que toutes les autres pointes communes qui peuvent être réperées sur le marché. Le bouton dispensateur est doué d’un code couleur pour l'identification facile du volume de la micropipette. MINIFIX MINIFIX MINIFIX PLURIPET II PLURIPET II PLURIPET II PLURIPET II La nouvelle ligne Pluripet II complète la gamme de produits Kartell dans le secteur des micropipettes à volume variable. Cette ligne, constituée par huit micropipettes à déplacement d’air, avec éjecteur de pointe coaxial, se pose à côté de la ligne traditionnelle Pluripet, assurant une précision et un soin élevés ainsi qu'une rentabilité remarquable. Leur corps léger et ergonomique rends le travail routinier plus comfortable; la détermination du volume est rendue sûre et facile grâce à l’usage d’un système à déclanchement, tandis que la fenêtre facile-à-lire aide l'opérateur à vérifier le volume choisi. Ces micropipettes sont totalement autoclavables, et elles peuvent être facilement re-calibrées par l’operateur. Art. 1285 1286 1287 1288 1289 1290 Descrizione / Description / Description MiniFIX 5 µl MiniFIX 10 µl MiniFIX 20 µl MiniFIX 25 µl MiniFIX 50 µl MiniFIX 100 µl Art. 12960 Descrizione / Description / Description Pluripet II PL II-2 13000 Pluripet II PL II-20 13010 Pluripet II PL II-200 13190 Pluripet II PL II-10 13210 Pluripet II PL II-100 13220 Pluripet II PL II-1000 13250 Pluripet II PL II-5000 13290 Pluripet II PL II-10000 Volume Min. 0,2 µl 1,0 µl Max 2,0 µl Min. 2 µl 10 µl Max 20 µl Min. 40 µl 100 µl Max 200 µl Min. 0,5 µl 5,0 µl Max 10,0 µl Min. 20 µl 50 µl Max 100 µl Min. 100 µl 500 µl Max 1000 µl Min. 1,0 ml 2,5 ml Max 5,0 ml Min. 2,0 ml 5,0 ml Max 10,0 ml Acc. % ± 1,5 ± 1,0 ± 0,5 ± 0,5 ± 0,4 ± 0,3 CV % ± 1,0 ± 1,0 ± 0,5 ± 0,5 ± 0,3 ± 0,3 Acc. % ± 12,0 ± 2,5 ± 1,4 ± 6,0 ± 1,0 ± 0,8 ± 1,5 ± 0,4 ± 0,8 ± 5,0 ± 2,5 ± 1,5 ± 2,0 ± 0,7 ± 0,8 ± 0,6 ± 0,3 ± 0,5 ± 0,8 ± 0,3 ± 0,6 ± 0,8 ± 0,3 ± 0,6 CV % ± 6,0 ± 1,5 ± 1,7 ± 5,0 ± 0,6 ± 0,3 ± 0,3 ± 0,2 ± 0,2 ± 2,8 ± 0,8 ± 0,4 ± 0,3 ± 0,3 ± 0,2 ± 0,3 ± 0,2 ± 0,2 ± 0,2 ± 0,2 ± 0,2 ± 0,2 ± 0,2 ± 0,2a NEW NEW NEW NEW NEW NEW NEW NEW NEW NEW NEW NEW NEW NEW 123 51296_interno_117-144 10-04-2006 12:40 Pagina 124 SEROPET DOSIJET Pipettarice elettrica per il prelievo e l’aspirazione di liquidi da pipette, in vetro o in plastica, da 1ml a 100 ml; ideale per lavorare anche sotto cappa. Il filtro posizionato sul dispositivo di aspirazione e la valvola di sicurezza presente, proteggono la pipettatrice dalla contaminazione crociata in caso di eccessiva aspirazione di liquido. Il cono, l’alloggiamento per le pipette ed il filtro di protezione sono autoclavabili. L’elevata velocità di aspirazione consente di prelevare 25 ml di liquido in soli 4 secondi nella modalità “HIGH”. A batteria completamente carica il funzionamento è garantito fino a 8 ore di lavoro. La ricarica completa dura da 11 a 14 ore. Un indicatore luminoso avverte della prossimità all’esaurimento della carica e la conformazione della struttura rende agevole l’accesso al vano batteria. Questo nuovo dispensatore esegue rapide e precise dispensazioni. Consente semplici erogazioni di liquidi purché compatibili con il Polipropilene, il Polietilene ad alta densità ed il Policarbonato. Idoneo per l’utilizzo in combinazione anche con i dispenser tip a spostamento positivo di maggiore diffusione, purché compatibili, del volume da 50 µl a 5000 µl. Virtualmente esente da manutenzione. Viene fornito completo di supporto adesivo da parete e manuale di istruzione. Condizioni di impiego: - campo di temperatura +15°C a + 40° C - Pressione vapore: fino a 500 mbar - Viscosità: 020 mPa con dispenser tip da 50 ml 260 mPa con dispenser tip da 5 ml 977 mPa con dispenser tip da 1,25 ml Dati Tecnici: I valori riportati nella tabella seguente sono stati ottenuti impiegando i dispenser tip originali Kartell e, in accordo con la Norma ISO 8655, i valori si riferiscono al volume massimo per ogni misura di puntale dispensatore. Il campione utilizzato è acqua distillata, e le misurazioni sono state effettuate alla temperatura dai +20°C ai +25°C. A*= Accuratezza - CV*= Coefficiente di variazione Fornita completa di: • Batteria NiMH per l’impiego cordless • Caricabatteria • Filtro idrofobico di protezione in PTFE 0,2 µm • Supporto adesivo da banco DOSIJET SEROPET Engine powered Pipetting Aid for glass or plastic serological pipettes in the 1-100 ml range; suitable for work under laboratory hood. The smooth pushbuttons and switches guarantee effortless pipetting Seropet is equipped not only with standard PTFE filters, but also with a safety valve, blocking any liquid from entering the unit and protecting the sample from cross contamination.The filters, pipette holder and nosepiece can be autoclaved The powered engine allow to choose different operation mode, high or low work speed and adjust the suction by the pressure applied to the trigger button. Cordless work for up to 8 hours continuously (with fully charged battery). The battery chargin time is 11-14 hours. Each unit is supplied with: • NiMH battery for cordless use • Battery charger • Hydrophobic PTFE filter 0,2 µm • Adhesive holder The dosi-jet is a hand-held dispenser for quick and simple repetitive dispensing for liquids. Use only with samples that do not attack polypropylene, polyethylene or polycarbonate (housing). The dosi-jet can also be used with other compatible tips. After selecting a Dispenser tip from a range of sizes and setting the stroke length, volumes from 2 µl to 5 ml can be dispensed with the highest precision and accuracy within the following limitations. - +15°C to 40°C (59°F to 104°F) - vapour pressure up to 500mbar - viscosity: 020 mPa with 50 ml dispenser tips 260 mPa with 5 ml dispenser tips 977 mPa with 1,25 ml dispenser tips Technical data: Measuring results were obtained by using the original Dispenser tips from Kartell’s current program. According to ISO 8655, values are based on the maximum volumes for each Dispenser tip size. Sample is distilled water at 20°C to 25°C (68°F to 77°F) A*= Accuracy / CV*= Coefficient of variation DOSIJET SEROPET Pipeteur avec chargeur pour les pipettes de 1 ml à 100 ml; adapté au travail sous hotte. Le filtre positionné sur le dispositif d’aspiration et le clapet de sécurité protègent le pipeteur de la contamination croisée en cas d’excès de liquide aspiré. L’embout porte-pipettes et les filtres sont entièrement autoclavables. Le moteur puissant, très adapté à ce type d’utilisation, permets deux vitesses d’aspiration, lente ou rapide, parmi les touches de réglage. A récharge complète, Seropet garantit un pipetage uninterrompu de 8 heures de travail. La recharge complète a une autonomie de 11 à 14 heures. Un voyant lumineux signale une faible charge de batterie. Livré complèt de: • Batterie NiMH pour utilisation cordless • Chargeur de batterie • Filtre hydrophobiques de protection en PTFE 0,2 µm • Support adhesif de paiilasse SEROPET SEROPET SEROPET Art. 1295.10 1360 1361 Art. 3103 DOSIJET DOSIJET DOSIJET 124 Le dosi-jet est une pipette à répétition pour la distribution rapide et simple des liquides. Utiliser seulement avec des échantillons qui n'attaquent pas le polypropylène, le polyéthylène ou le polycarbonate (logement). Le dosi-jet peut également être employé avec d'autres seringues compatibles. Après avoir choisie une seringues à partir d'une gamme et réglée la longueur de la course, volumes du µl 2 à 5 ml peuvent être livrés avec la précision et le soin les plus élevés et dans les limitations suivantes. - +15°C à 40°C (59°F tà 104°F) - pression de vapour jusqu’à 500mbar - viscosité: 020 mPa avec seringue de 50 ml 260 mPa avec seringue de 5 ml 977 mPa avec seringue de 1,25 ml Fiche technique: Les résultats ont été obtenus en employant les seringues originales de la gamme Kartell. Selon les normes ISO 8655, les valeurs sont basées sur les volumes maximales pour chaque seringue. L'échantillon est de l’eau distillée entre 20°C et 25°C (68°F à 77°F) A*= Soin / CV*= Coéfficient de variation Descrizione / Description / Description Seropet Set 2 filtri in PTFE / Two PTFE filters / Deux filtres en PTFE Ricambi / Spare Parts / Réchange Tip/seringue (ml) 0,12 – 10 0,5 1,25 2,5 5,0 12,5 25,0 50,0 Volume µl 1,6 10 – 50 25 – 125 50 – 250 100 – 500 250 – 1250 500 – 2500 1000 – 5000 Volume nominale (A*</= ±%) 10% 6,0 0,8 0,8 0,7 0,5 0,3 0,3 0,3 Caratteristiche / Features / Caractéristiques 0,20 µm - 0,45 µm Cono / Nosepiece / Embout porte-pipette Supporto / Holder / Support Guarnizione / Gasket / Joint Volume Volume Volume nominale nominale nominale (A*</= ±- %) 2% (CV*</= ± %) 10% (CV*</= ± %) 2% 2,0 5,0 NEW 4,0 0,6 1,4 4,0 0,3 0,8 3,5 0,2 0,8 2,5 0,2 0,6 1,5 0,2 0,4 1,5 0,2 0,4 1,5 0,16 0,4 51296_interno_117-144 10-04-2006 12:40 Pagina 125 technoKartell ® 51296_interno_117-144 10-04-2006 AGITATORE ELETTROMAGNETICO CON PIATTO RISCALDANTE MODELLO TK22 Agitatore magnetico con piatto di appoggio riscaldante realizzato in lega di alluminio e rivestito con una speciale protezione antiacida che assicura una distribuzione uniforme del calore su tutta la superficie. Sistema di agitazione mediante campo magnetico rotante generato da un magnete di tipo "PCM" (Patented Composed Magnet) che per la sua originale configurazione geometrica unitamente alla scelta dei materiali utilizzati, assicura una maggiore forza di attrazione con autocentraggio dell'ancoretta magnetica, indipendentemente dalle sue dimensioni. Il magnete è infatti in grado di concentrare l'energia del flusso magnetico e di creare pertanto una maggiore forza di attrazione in assenza totale di vibrazioni. Caratteristiche tecniche • Struttura compatta in robusta lega Peralluman rivestita con vernice antiacida. • Regolazione elettronica della velocità di rotazione fino a 1300 rpm mediante comando continuo schermato contro le radiofrequenze. • Magnete trascinatore tipo "PCM" di elevata forza azionato da un motore monofase per lavoro in continuo. • Regolazione della temperatura mediante termoelemento incorporato; campo di regolazione dalla temperatura ambiente a +370 gradi C. • Indicatore della temperatura del piatto di appoggio. • Diametro del piatto 155 mm. • Interruttore di linea bipolare con lampada spia verde. • Capacità di agitazione fino a 15 litri/ H2O. • Alimentazione 230V/50Hz. • Potenza assorbita 780W. • Peso 2,9 Kg. 12:40 HOT PLATE MAGNETIC STIRRER MODEL TK22 Magnetic stirrer with heating plate made of aluminium alloy and coated with a special anti-acid protection assuring a highly uniform heat distribution on the whole plate surface. Stirring system by means of a revolving magnetic field generated by a "PCM" (Patented Composed Magnet) type magnet that, because of the geometric design together with the choice of the material used, achieves a higher driving power regardless of the size of the stirring bar in use. In fact, the magnet can concentrate the magnetic flux energy and can therefore create a higher attraction strength free from any vibrations. Technical specifications • Compact structure made of strong Peralluman and coated with anti-acid paint. • Electronic speed control adjustable up to 1300 rpm by means of continuous regulation, shielded against radio-frequencies. • High strength driving magnet, "PCM" type, driven by a single phase motor for continuous operation . • Temperature control by means of a thermocouple; temperature range from room temperature up to 370 deg. C. • Plate temperature indication scale on the front panel. • Hot plate diameter 155 mm. • Bi-polar mains switch with green pivot lamp. • Stirring capacity up to 15 litres/ H2O. • Voltage 230V/50Hz. • Input power 780W. • Weight 2.9 Kg. Notes: A version for 115V/60Hz. voltage is available on request. 126 AGITATEUR MAGNÉTIQUE AVEC PLAQUE CHAUFFANTE MODÈLE TK22 Agitateur magnétique avec plaque chauffante réalisée en alliage d'aluminium et revêtu par une protection spéciale anti-acide qui assure une distribution uniforme de la chaleur sur la surface. Système d'agitation au moyen du champ magnétique tournant généré par un aimant type "PCM" (Patented Composed Magnet). Sa configuration géométrique originale avec les matériaux utilisés assure une force d'attraction plus grande avec autocentrage du barreau magnétique, indépendamment des dimensions. L'aimant en fait arrive a concentrer l'énergie du flux magnétique et à créer une force d'attraction plus grande en absence totale des vibrations. Fiche technique • Structure compacte en alliage Peralluman revêtue par vernis anti-acide. • Réglage électronique de la vitesse de rotation jusqu'à 1300 rpm (tours par mn) au moyen d'un système de controle en continu et déparasité. • Aimant conducteur type "PCM" de force élevée, actionnée par un moteur monophasé en continu. • Réglage de la température au moyen d'un thermoélément ncorporé; champ de réglage de la température ambiance à 370°C. • Indicateur de la température de la plaque chauffante. • Diamètre de la plaque 155 mm. • Interrupteur de ligne bipolaire avec lampe voyant vert. • Capacité d'agitation jusqu'à 15 litres/H2O. • Alimentation 230V/50Hz. • Puissance absorbée 780W. • Poids 2,9 Kg. Notes: Modèle avec alimentation 115V/ 60Hz. disponible sur demande. Note: È disponibile su richiesta una versione con alimentazione 115V/60Hz. AGITATORE ELETTROMAGNETICO CON PIATTO RISCALDANTE MODELLO TK22 HOT PLATE MAGNETIC STIRRER MODEL TK22 AGITATEUR MAGNÉTIQUE AVEC PLAQUE CHAUFFANTE MODÈLE TK22 Pagina 126 Art. 2237 2249 Descrizione / Description / Description Agitatore magnetico TK22 Hot Plate Magnetic Stirrer TK22 Agitateur Magnetique TK22 Asta filettata Stainless Steel stay bar Tige-statif 51296_interno_117-144 10-04-2006 12:40 Pagina 127 technoKartell ® AGITATORE ELETTROMAGNETICO CON PIATTO RISCALDANTE MODELLO TK23 Agitatore magnetico con piatto di appoggio riscaldante realizzato in lega di alluminio e rivestito con una speciale protezione antiacida che assicura una distribuzione uniforme del calore su tutta la superficie. Sistema di agitazione mediante campo magnetico rotante generato da un magnete di tipo "PCM" (Patented Composed Magnet) che per la sua originale configurazione geometrica unitamente alla scelta dei materiali utilizzati, assicura una maggiore forza di attrazione con autocentraggio dell'ancoretta magnetica, indipendentemente dalle sue dimensioni. Il magnete è infatti in grado di concentrare l'energia del flusso magnetico e di creare pertanto una maggiore forza di attrazione in assenza totale di vibrazioni. Caratteristiche tecniche • Struttura compatta in robusta lega Peralluman rivestita con vernice antiacida. •Regolazione elettronica della velocità di rotazione fino a 1300 rpm mediante comando continuo schermato contro le radiofrequenze. • Magnete trascinatore tipo "PCM" di elevata forza azionato da un motore monofase per lavoro in continuo. • Regolazione della temperatura mediante termoelemento incorporato; campo di regolazione della temperatura: da ambiente a +370°C. • Indicatore della temperatura del piatto di appoggio. • Diametro del piatto 155 mm. • Scheda elettronica di controllo per Vertex in bassa tensione con disaccoppiamento della rete secondo le norme di sicurezza più restrittive. • Presa per inserimento Vertex. • Interruttore di linea bipolare con lampada spia verde. • Capacità di agitazione fino a 20 It./H2O. • Alimentazione 230V/50Hz 115V/60Hz (a richiesta). • Potenza assorbita 800W. • Peso 3,1 Kg. TERMOMETRO DIGITALE VERTEX Dotato di sonda in acciaio inox PT100 a risposta rapida. Il controllo della temperatura va da –10°C a +300°C, con risoluzione di 0,2°C e precisione di +/-0,5°C. Il fissaggio è possibile su aste da ø10 mm a 13 mm ed il peso è di 0,250 Kg. AGITATORE ELETTROMAGNETICO CON PIATTO RISCALDANTE MODELLO TK23 HOT PLATE MAGNETIC STIRRER MODEL TK23 AGITATEUR MAGNÉTIQUE AVEC PLAQUE CHAUFFANTE MODÈLE TK23 TERMOMETRO DIGITALE VERTEX DIGITAL THERMOREGULATOR VERTEX THERMOMETRE DIGITAL VERTEX HOT PLATE MAGNETIC STIRRER MODEL TK23 Magnetic stirrer with heating plate made of aluminium alloy and coated with a special anti-acid protection assuring a highly uniform heat distribution on the whole plate surface. Stirring system by means of a revolving magnetic field generated by a "PCM" (Patented Composed Magnet) type magnet that, because of the geometric design together with the choice of the material used achieves a higher driving power regardless of the size of the stirring bar in use. In fact, the magnet can concentrate the magnetic flux energy and can therefore create a higher attraction strength free from any vibrations. Technical specifications • Compact structure made of strong Peralluman and coated with anti-acid paint. • Electronic speed control adjustable up to 1300 rpm by means of continuous regulation, shielded against radio-frequencies . • High strength driving magnet, "PCM" type, driven by a single phase motor for continuous operation . • Temperature control by means of a thermocouple; temperature range from room temperature up to 370 deg. C. • Plate temperature indication scale on the front panel. • Hot plate diameter 155 mm. • Electronic PCB for "Vertex" control at low tension with disconnection of the mains according to the most restrictive safety standards. • Socket for Vertex connection. • Bi-polar mains switch with gre-en pivot lamp. • Stirring capacity up to 20 litres/H2O. • Voltage 230V/50Hz - 115V/60Hz (on request). • Input power 800W. • Weight 3,1 Kg. DIGITAL THERMOREGULATOR VERTEX Provided with a stainless steel probe type PT100. The temperature measuring range is from -10°C to +300°C with resolution of 0,2 °C and °C precision of +/-0,5. The clamping on road is Ø 10 mm to 13 mm and the weight is 0,250 Kg. Art. 2238 2249 Art. 2239 AGITATEUR MAGNÉTIQUE AVEC PLAQUE CHAUFFANTE MODÈLE TK23 Agitateur magnétique avec plaque chauffante réalisée en alliage d'aluminium et revêtu par une protection spéciale anti-acide qui assure une distribution uniforme de la chaleur sur la surface. Système d'agitation au moyen du champ magnétique tournant généré par un aimant type "PCM" (Patented Composed Magnet). Sa configuration géométrique originale avec les matériaux utilisés assure une force d'attraction plus grande avec autocentrage du barreau magnétique, indépendamment des dimensions. L'aimant en fait arrive a concentrer l'énergie du flux magnétique et à créer une force d'attraction plus grande en absence totale des vibrations. Fiche Tecnique • Structure compacte en alliage Peralluman revêtue par vernis anti-acide . • Réglage électronique de la vitesse de rotation jusqu'à 1300 rpm (tours par mn) au moyen d'un système de controle en continu et déparasité. • Aimant conducteur type "PCM" de force élevée, actionnée par un moteur monophasé en continu. • Réglage de la température au moyen d'un thermoélément incorporé; champ de réglage de la température ambiance à 370°C . • Indicateur de la température de la plaque chauffante. • Diamètre de la plaque 155 mm. • Fiche de contrôle électronique pour Vertex basse tension avec découplage du système selon les normes de sécurité plus restrictives. • Prise pour connexion Vertex. • Interrupteur de ligne bipolaire avec lampe voyant vert. • Capacité d'agitation jusqu'à 20 It/H2O. • Alimentation 230V/50Hz. -115V/60Hz (sur demande). • Puissance absorbée 800W. • Poids 3,1 Kg. THERMOMETRE DIGITAL VERTEX Livré avec sonde en acier inox type PT100. Le contrôle de la temperature est de –10°C jusqu’à +300°C, avec résolution de 0,2°C et précision °C +/-0,5. Le thermomètre digitale peut etre fixé sur tiges avec Ø de 10 mm à 13 mm et son poids est de de 0,250 Kg Descrizione / Description / Description Agitatore Magnetico TK23 Hot Plate Magnetic Stirrer TK23 Agitateur Magnetique TK23 Asta filettata Stainless Steel stay bar Tige-statif Descrizione / Description / Description Termometro digitale Vertex Digital thermoregulator Vertex Thermometre digital Vertex 127 51296_interno_117-144 10-04-2006 12:40 Pagina 128 AGITATORE MAGNETICO MODELLO TK6 - MODELLO TK15 AGITATORE ELETTROMAGNETICO MODELLO TKO Agitatore magnetico in grado di agitare contemporaneamente fino a 6 contenitori di diametro massimo 85 mm (TK6) o fino a 15 contenitori di diametro massimo 64 mm (TK15). Anche dopo parecchi giorni di funzionamento in continuo l'agitatore si mantiene freddo. Questa caratteristica lo rende particolarmente apprezzato in microbiologia e biochimica. È possibile termostatare i campioni mediante apposita vaschetta per termostatazione. Agitatore elettromagnetico senza riscaldamento, dotato di motore a corrente continua. Magnete composito autocentrante calettato sull'albero motore a velocità controllata mediante regolatore continuo. Velocità di rotazione da 100 a 1100 giri al minuto. Costruito interamente in plastica, estremamente leggero, compatto e privo di surriscaldamenti anche in esercizio continuato. È disponibile, come accessorio da ordinare separatamente, una pinza in lega leggera con estremità ad incastro da inserire nel TKO per un facile montaggio su impianti di laboratorio. Caratteristiche tecniche • Struttura metallica con verniciatura epossidica appositamente studiata e testata per rendere lo strumento altamente resistente all'aggressione dei reagenti chimici, meccanici e corrosivi in genere. • Regolazione elettronica dei giri da 50 a 850 rpm. • Ottima regolazione della velocità anche a basso numero di giri. • Capacità di agitazione fino a 6 becher da 400 ml o fino a 15 becher da 250 ml. • Magneti trascinatori tipo "PCM" di elevata forza. Dati tecnici TK6: Potenza 8W - Peso 2,2 Kg - Dimensioni mm 240x408x55 Dati tecnici TK15: Potenza 15W - Peso 2,8 Kg - Dimensioni mm 240x408x55 MAGNETIC STIRRER MODEL TK6 - MODEL TK15 Magnetic stirrer capable of holding 6 containers with a maximum diameter of 85 mm (TK6) or 15 containers with a maximum diameter of 64 mm (TK15). After many days of continuous operation the stirrer remains cool. This feature is particularly appreciated by microbiology and biochemistry. Can be used with a thermostatic water tank. Specifications • The well studied and tested epoxy-coated metal structure of these stirrers guarantees excellent resistance to attacks from chemical agents and corrosion in general. • Electronic speed regulation from 50 to 850 rpm. • Very good speed control even at low revolution. • Maximum stirring capacity - 6 beakers of 400 ml or 15 beakers of 250 ml. • High strenght driving magnets type "PCM". Technical details TK6: Power 8W - Weight 2,2 Kg - Dimensions mm 240x408x55 Technical details TK15: Power 15W - Weight 2,8 Kg - Dimensions mm 240x408x55 AGITATEUR MAGNETIQUE MODÈLÈ TK6 - MODÈLÈ TK1 5 Agitateur magnétique permettant de mélanger en même temps jusqu'à 6 bechers avec diam. max. de mm 85 (TK6) ou jusqu’à 15 bechers avec diam. max de mm 64 (TK15). Après plusieurs jours de fonctionnement en continu, l'agitateur reste froid. Cette performance le rend spécialement apprecié dans le domaine de microbiologie et biochimie. Il est possible de thermostater les échantillons grace au bac avec de l'eau propre pour thermostatation. Specifications • Structure metallique avec vernis époxidique étudiée et testée exprès pour rendre l'agitateur très résistant aux agressions des agents chimiques, mechaniques et corrosives en général • Réglage électronique de la vitesse de rotation à partir de 50 RPM jusqu'à 850 RPM. • Excellent contrôle de vitesse aus-si à un nombre très bas de RPM. • Capacité d'agitation: 6 béchers ml 400 ou 15 béchers ml 250. • Aimants conducteurs type "PCM de force élevée. Fiche technique TK6: Puissance 8W - Poids 2,2 Kg - Dimensions mm 240x408x55 Fiche technique TK15: Puissance 15W - Poids 2,8 Kg - Dimensions mm 240x408x55 AGITATORE MAGNETICO MODELLO TK6 - MODELLO TK15 MAGNETIC STIRRER MODEL TK6 - MODEL TK15 AGITATEUR MAGNETIQUE MODÈLÈ TK6 - MODÈLÈ TK1 5 AGITATORE ELETTROMAGNETICO MODELLO TKO MAGNETIC STIRRER MODEL TKO AGITATEUR MAGNÉTIQUE MODÈLE TKO 128 Dati tecnici Alimentazione 230V/50Hz - 115V/60Hz (è disponibile su richiesta) Connessione Spina integrale con cavo di mt 1,5 Potenza assorbita 5W - 0,022 A Motore A corrente continua Velocità di rotazione 100 - 1100 giri/min. Magnete Composito autocentrante Capacità 5L Dimensioni mm 150x130x50 MAGNETIC STIRRER MODEL TKO A traditional magnetic stirrer without heating elements. A double symmetric magnet, assuring self-centring action, is driven by a D.C. motor with adjustable speeds from 100 to 1100 rpm. All plastic construction, acid resistant, with a 125 mm head which, even during prolonged use is free from transferred temperature rise. Compact, lightweight and robust. A special locating clamp is available for use with laboratory scaffolding. Technical data Voltage 230V/50Hz - 115V/60Hz (is available on request) Connection Integral moulded plug 1.5 m length Input Power 5W - 0,022 Drive D.C. Motor Speed range 100 - 1100 rpm Magnet Double symmetric self centring. Capacity 5L Dimensions mm 150x130x50 AGITATEUR MAGNÉTIQUE MODÈLE TKO Agitateur magnétique sans chauffage. Double aimant qui garantit un centrage optimal, actionné par un moteur en courant continu. Vitesse réglable au moyen d'un système de controle sans interruption de 100 à 1100 tours par mn. Tout en plastique, très léger, compact, il ne chauffe pas, même si il est employé d'une façon continue. Diamètre de la plaque supérieure: 125 mm. Une pince de fixation aux installations du laboratoire est disponible comme accessoire (à commander séparément). Fiche technique Alimentation 230V/50Hz - 115V/60Hz (est disponible sur demande) Câble de raccordement A fiche intégrale moulée, longueur 1,5 m Puissance absorbée 5W - 0,022 A Moteur A courant continu Vitesse 100 - 1100 rpm Aimant Autocentrant Capacité 5L Dimensions mm 150x130x50 Art. 2233 2234 Descrizione / Description / Description Agitatore magnetico TK6 / Magnetic stirrer TK6 / Agitateur magnetique TK6 - 230V / 50 Hz Agitatore magnetico TK15 / Magnetic stirrer TK15 / Agitateur magnetique TK15 - 230V / 50 Hz Art. 2228 2229 Descrizione / Description / Description Agitatore magnetico TK0 / Magnetic stirrer TK0 / Agitateur magnetique TK0 Pinza di supporto / Locating clamp / Pince de fixation 51296_interno_117-144 10-04-2006 12:40 Pagina 129 technoKartell ® VIBRATORE A VORTICE PER PROVETTE MODELLO TK3S AGITATEUR-VIBREUR POUR TUBES A ESSAIS MODÈLE TK3S con frequenza di vibrazione regolabile Vibratore a vortice per provette; funzionamento ad azionamento automatico mediante pressione sul supporto delle provette. Possibilità di funzionamento continuo mediante interruttore apposito. Intensità di miscelazione variabile in modo continuo mediante variazione della frequenza di vibrazione per mezzo di apposita manopola (0-40 Hertz). Una pinza speciale con semisfera in gomma è disponibile come accessorio per bloccare una provetta di miscelazione continua senza sorveglianza. Supporto in gomma per provette fino a 20 mm di diametro. Particolare cura è stata dedicata alla progettazione della struttura e dei piedini di appoggio a ventosa per ottenere la massima stabilità ed evitare di trasmettere le vibrazioni al banco di lavoro. avec fréquence de vibration réglable Agitateur permettant de mélanger les corps ou liquides dans les tubes à essai. Mise en marche automatique en pressant le récipient à agiter sur le support en caoutchouc. Le commutateur inverseur permet d'obtenir une operation continue (sans avoir à presser le support). Un système, disponible en accessoire, permet de maintenir les récipients pour des opèrations continues sans avoir à les tenir à la main. La fréquence de vibration peut-être réglée en fonction du besoin (040 Hz). Dotation standard: coupelle-support en caoutchouc pour les tubes jusqu'à 20 mm de diamètre. Grande attention a été dévouée à l'étude de la structure et des pieds-ventouse pour obtenir un appareil très stable et éviter de transmettre les vibrations au plan de travail. Accessori È disponibile un supporto per 25 microprovette da 1,5 ml dotate di tappo (nostro art. 298) ad intercambio rapido a pressione con il supporto per provette. Accessoires Il est aussi disponible un support pour 25 microtubes de 1,5 ml avec bouchon (notre réf.298), qui est rapidement interchangeable par pression avec le support pour tubes a essais. Dati tecnici Modello TK3S Motore Asincrono monofase a 2 poli schermato (100-2400 giri/min.) Alimentazione 230V/50Hz, è disponibile su richiesta una versione con alimentazione 115V/60Hz Potenza assorbita 45W Fiche technique Modèle TK3S Frequenza 0-40Hz regolabile mediante variatore elettronico. Peso 2.0 Kg Moteur asynchrone à 2 poles pour courant alternatif à phase unique déparasité (100-2400 tours/min.) Voltage 230V/50Hz - 115/60Hz (est disponible sur demande) Puissance absorbée 45W Fréq. de vibration 0-40Hz Réglable de 0 à 40 Hz au moyen d'un contrôle éléctronique. Poids 2.0 Kg Dimensions mm 150x134x50 Dimensioni mm 150x134x50 TEST TUBE SHAKER MODEL TK3S provided with adjustable shaking frequency A mixer/shaker for use with test tubes. Automatically starts/stops by de-pressing/releasing the cup (which can accommodate tubes up to 20 mm diameter). A switch on the front of the unit will convert to continuous running. A test tube holder is provided for continuous unattended use. Mixing can be varied from 0-40 Hz. The unit, using sucker feet, has been designed to minimise vibrations being transmitted to the work surface. Accessories A special holder for 25x1.5 ml microcentrifuge test tubes (our Art. 298 - see page 89) is available; this snaps into position in place of the standard test tube cap. Technical data Model TK3S Drive Asynchronous 2-pole motor for single-phase A.C. current radio-shielded (100-2400 rpm) Voltage 230V/50Hz - 115V/60Hz (is available on request) Input power 45W Shaking frequency 0-40 Hz adjustable by means of an electronic phase control. Weight 2.0 Kg Dimensions mm 150x134x50 VIBRATORE A VORTICE PER PROVETTE MODELLO TK3S TEST TUBE SHAKER MODEL TK3S AGITATEUR-VIBREUR POUR TUBES A ESSAIS MODÈLE TK3S Art. 2241 2244 Descrizione / Description / Description Vibratore a vortice TK3S Test tube shaker/mixer TK3S Agitateur-vibreur TK3S Supporto per 25 microprovette da 1, 5 ml (art. 298) 25x1.5 ml micro test tube (Art. 298) holder Support pour 25 microtubes de 1,5 ml (réf. 298) 129 51296_interno_117-144 130 10-04-2006 12:40 Pagina 130