51296_interno_117-144
10-04-2006
12:40
Pagina 117
Liquid handling
51296_interno_117-144
10-04-2006
12:40
Pagina 118
DISPENSATORI PER BOTTIGLIE, CON CERTIFICATO DI CONFORMITÀ ISO 9001
DOSIPET
DOSIPET S
Dosipet è una serie di dispensatori a volume variabile per bottiglie forniti di un selettore di
funzione per l'eliminazione dell'aria. Completi di tubi per il riempimento e lo scarico, manuale operativo così come di un set di adattatori. Per Dosipet 2,5/5 e 10 ml: adattatori A25,
A28, A45, S40 per Dosipet 25/50 e 100 ml: adattatori A28, A38, A32/45, S40.
La linea di dispensatori standard è utilizzabile
con ogni tipo di soluzione acquosa (escludendo quelle contenenti Acido Fluoridrico),
ed è caratterizzata da elevata praticità ed
affidabilità. Si compone degli articoli
seguenti.
Componenti ed assemblaggio di alta qualità fanno di questi dispensatori la scelta
ideale per dosare solventi organici polari e
non polari, inclusi i solventi alogenati, e gli
acidi minerali concentrati, inclusi acidi particolarmente volatili come l’Acido Nitrico e
l’Acido Trifluoroacetico; possono inoltre
essere utilizzati con perossidi.
Caratteristiche tecniche e prestazionali
• Nessuna perdita di reagente durante l'eliminazione dell'aria od il riempimento
• Facile e veloce selezione del volume
• Autoclavabile a +121°C, 2 bar
• Data di fabbricazione impressa su ciascun Dosipet
(essenziale per coloro che operano in accordo all’lSO 9000)
• Conforme a tutte le normative internazionali di laboratorio in vigore
• Ruotando il selettore di funzione di +180 gradi tutto il liquido presente nel tubo di scarico
defluisce nella bottiglia
• Il pistone dei Dosipet, regolarmente brevettato, trasferisce completamente il liquido ad
ogni movimento.
BOTTLE TOP DISPENSERS, ISO 9001 CONFORMITY CERTIFIED
Dosipet is a series of fully adjustable bottle top dispensers with a mode selector for air-purging
complete with filling and discharge tubes, instruction manual and the following thread adapters
for sizes 2,5/5, and 10 ml adapters A25, A28, A45, S40 for sizes 25/50 and 100 ml adapters
A28, A38, A32/ 45, S40.
DOSIPET
The line of standard dispensers can be
used with any kind of acqueous solution
(excluding the Fluorhydric Acid ones), and
features maximum reliability. It includes the
following articles.
DOSIPET
La ligne des distributeurs standard peut
être utilisée avec n'importe quel genre de
solution acqueouse (à l'exclusion de ceux
contenent Acide Fluorhydrique), et elle est
caracterisée par fiabilité maximale. Elle
inclut les articles suivants.
Technical features and performances
• No loss of reagent during air purging/filling
• Easy and fastest possible volume selection
• Completely autoclavable to 121°C, 2 bar
• Dated serial identification batch mark printed on each Dosipet (when users operate according
to ISO 9000 this is essential)
• Meets all international existing laboratory practice regulations
• By turning the operation mode selector by 180 degrees all liquid in the discharge tube flows
back into the bottle
• The piston of the Dosipet Standard - even patented - completely displaces the reagent
with each stroke.
DOSIPET S
High quality of components and assembly
makes these dispensers the ideal choice
for dosing polar and non-polar organic solvents, including alogenated solvents, and
concentrated mineral acids, including
fuming acids such as Nitric Acid and
TrifluoroAcetic Acid; they can be used also
with peroxides.
DOSIPET S
La haute qualité des composants et de
l'assemblage rend ces distributeurs le
choix idéal pour doser les solvants organiques polaires et apolaires, inclus les solvants alogenés, et les acides minéraux
concentrés, y compris les acides fumants
tels que l'Acide Nitrique et l'Acide
TrifluoroAcetique; ils peuvent être
employés également avec des peroxydes.
DISTRIBUTEURS POUR FLACONS, ISO 9001 AVEC ATTESTATION DE
CONFORMITÉ
Dosipet est une série de dispensers pour flacons avec sélecteur de fonctions apportant plus
de sécurité, évacuation de l'air, avec tuyau d'aspiration, canule d'éjection, mode d'emploi,
avec un jeu d'adaptateurs. Pour les modèles 2,5/5 et 10 ml: adapteurs A25, A28, A45, S40;
pour Dosipet 25/50 et 100 ml: adapteurs A28, A38, A32/45, S40.
Caractéristiques techniques et performances
• Pas de perte de réactif pendant le dégagement de l'air et le remplissage
• Sélection aisée et rapide du volume
• Autoclavable à 121°C, 2 bar
• Date de fabrication imprimée sur chaque Dosipet (essentiel si l'utilisateur travaille selon ISO 9000)
• Conforme à toutes les normes internationales en vigueur
• En turnant le sélecteur de fonction à 180°C, le reste de liquide se trouvant dans le tube
d'éjection retourne dans le flacon
• Le piston du Dosipet standard - également breveté - déplace entièrement le liquide à
chaque mouvement.
DOSIPET
DOSIPET
DOSIPET
DOSIPET S
DOSIPET S
DOSIPET S
118
Art.
83002
83005
83010
83025
83050
83060
Descrizione
Description
Description
Dosipet 2
Dosipet 5
Dosipet 10
Dosipet 25
Dosipet 50
Dosipet 100
Art.
83070
83071
83072
Descrizione
Description
Description
Dosipet S-10
Dosipet S-25
Dosipet S-50
Cap. ml
0,3-2,5
1,0-5,0
2,0-10,0
5,0-25,0
10,0-50,0
25,0-100,0
Cap. ml
2,0-10,0
5,0-25,0
10,0-50,0
Subdiv. ml
0,05
0,10
0,20
0,50
1,00
2,00
Subdiv. ml
0,20
0,50
1,00
Prec. ml
0,02
0,04
0,08
0,15
0,40
0,80
Prec. ml
0,08
0,15
0,40
V ml
0,002
0,005
0,010
0,025
0,050
0,100
Filettatura GL
Thread GL
Filetage GL
32/33
32/33
32/33
45
45
45
V ml
0,010
0,025
0,050
Filettatura GL
Thread GL
Filetage GL
32/33
45
45
NEW
NEW
NEW
51296_interno_117-144
10-04-2006
12:40
Pagina 119
Liquid handling
DOSIPET HF
DOSIPET -TECHNOTRATE
Questi dispensatori sono stati concepiti per
l’uso specifico con soluzioni di Acido
Fluoridrico. I vari componenti che vengono
in contatto con il liquido sono prodotti con
materiali di alta qualità e resistenza, totalmente inerti all’Acido Fluoridrico.
Accessori
DOSIPET-TECHNOTRATE
Accessories
DOSIPET-TECHNOTRATE
DOSIPET HF
Accessoires
These dispensers are specifically conceived for Hydrofluoric Acid dispensing, as
components which come in contact with
the liquid are manufactured in high quality
and high value materials, totally inert to HF
reactivity.
DOSIPET HF
Ces distributeurs sont spécifiquement
conçus pour l’usage avec l’Acide
Fluorhydrique, vu que les composants qui
vienent en contact avec le liquide sont
fabriqués en matériaux de haute qualité et
de valeur élevée, totalement inertes à la
réactivité avec l’Acide Fluorhydrique.
Art.
83080
83081
DOSIPET HF
DOSIPET HF
DOSIPET HF
Art.
83011
83012
83014
83015
83016
83017
83018
83019
83020
83021
83022
83023
83024
83026
DOSIPET -TECHNOTRATE
Accessori
DOSIPET-TECHNOTRATE
Accessories
DOSIPET-TECHNOTRATE
Accessoires
Alkali
Inorganic
Solutions
Descrizione
Description
Description
Dosipet HF-10
Dosipet HF-25
Cap. ml
2,0-10,0
5,0-25,0
Subdiv. ml
0,20
0,50
Prec. ml
0,08
0,15
V ml
0,010
0,025
Filettatura GL
Thread GL
Filetage GL
32/33
45
NEW
NEW
Descrizione / Description / Description
Bottiglia / Amber bottle / Flacon brun 1000 ml, GL 45 Dosipet-Technotrate
Bottiglia / Amber bottle / Flacon brun 2500 ml, GL 45 Dosipet-Technotrate
Tubo di aspirazione / Suction tube / Tuyau d’aspiration Dosipet 2,5-10 ml
Tubo di aspirazione / Suction tube / Tuyau d’aspiration Dosipet 25-100 ml
Tubo di aspirazione / Suction tube / Tuyau d’aspiration Technotrate
Tubo di scarico / Discharge tube / Tuyau d’ejection (FEP) Dosipet 2,5-10 ml
Tubo di scarico / Discharge tube / Tuyau d’ejection (FEP) Dosipet 25-100 ml
Tubo di scarico / Discharge tube / Tuyau d’ejection (FEP) Technotrate
Tubo di circolazione / Circulation tube / Tuyau de circolation Dosipet 2,5-100 ml, Technotrate
Carica batterie / Battery charger / Charger de pile 220 V-50 Hz Technotrate
Interfaccia Witolink / Witolink interface / Interface Witolink Technotrate
Set di 5 adattatori / Set of 5 adapters / Jeu de 5 adapteurs A25, A28, A38, A40, A45
Tubo per cloruro di calcio / Calcium cloride tube / Tube de chlorure de calcium Dosipet-Technotrate
Valvola di controllo / Check valve / Vanne de retour Dosipet-Technotrate
Acids
Organic Solvents
Polar
Non-polar
Hydrofluoric
Acid (HF)
Dosipet
Dosipet S
Dosipet HF
119
51296_interno_117-144
10-04-2006
12:40
Pagina 120
BURETTE DIGITALI, CONFORMI ISO 9001, CERTIFICATE IN CONFORMITÀ (CE)
Technotrate è la nuova buretta digitale che consente di coprire adeguatamente il range di volume 0-50 ml. E’ sufficiente premere il tasto
"Dos" e l'operatore può pre-selezionare il volume per le titolazioni. Premere il tasto "Zero" seguito da "Titr" e si potrà iniziare la titolazione
immediatamente. Utilizzando liquidi a diversa viscosità/densità Technotrate può essere facilmente ricalibrato premendo il tasto "O/Cal". II tasto "mem” (memory) consente di evitare calcoli complicati ed appunti. Technotrate può memorizzare fino a 500 valori. Utilizzando l'interfaccia "Witolink" si possono stampare i dati giornalieri o settimanali in connessione con un computer ed una stampante (adattabile a tutti i modelli di computer e stampanti).
Caratteristiche tecniche e prestazionali
• Eliminazione dell'aria senza problemi di perdita di reagente
• Nessuno spargimento di liquidi
• Agevole e sicuro riposizionamento dopo l'utilizzo
• Arresto automatico dopo 3 min.
• Temperatura di lavoro da +10°C a +40°C
• Batteria ricaricabile (il manuale operativo illustra tutti i dettagli)
DIGITAL BURETTES CONFORMITY TO ISO 9001 (CE MARKED)
Technotrate is the new digital burette to cover the volume range of 0-50 ml. Just push the key "Dos" and you can pre-select the burette-volume for your titrations. Press the buttons "Zero" and "Titr" and titration can start immediately. For liquids of different viscosities/densities
the Technotrate can be easily recalibrated by pushing the button "O/Cal". The key "Mem" (memory) helps to avoid complicated calculations
and notes. The Technotrate can store 500 values. Using the interface "Witolink" you can print the daily or weekly values in connection to
your computer and printer (matching all computer and printer models).
Technical features and performances
• "Air-purging" without problems or loss of reagent/titration medias
• No more spills
• Safe and secure rest position
• Automatic power - cut-off after 3 minutes
• Operating temperature 10-40°C
• Rechargeable battery (the manual gives further details)
BURETTES DIGITALES SELON ISO 9001 (CE) ET BIEN ENTENDU CERTIFIÉES CONFORME
Technotrate est la nouvelle burette digitale couvrant le domaine de 0 è 50 ml. ll suffit d'appuyer la touche "Dos" et le volume pous vos titrations peut étre sélectionné. En appuyant "Zero" et "Titr" vous pouvez démarrer immédiatement avec la titration. Pour les liquide avec diverses viscosités/densitées, la Technotrate peut être recalibrée facilement en appuyant le bouton "O/Cal". La touche "Mem" (mémoire) permet d'eviter des calcuis compliqués et des notes. La Technotrate peut mémoriser 500 valeurs. En utilisant l'interface, "Witolink" vous pouvez imprimer les valeurs journalières ou hebdomadaires en connectant votre ordinateur ou une imprimante (convient pour tous les modèles d'ordinateur et d'imprimante).
Caractéristiques techniques et performances
• Dégagement de l'air sans problemes et sans aucune perte de réactif/milieu à titrer
• Plus de gaspillage
• Après utilisation, position d'attente en toute sécurité
• Arrêt automatique après 3 minutes
• Température de travail 10-40°C
• Pile rechargeable (vous trouverez tous les détails dans le mode d'emploi)
BURETTE DIGITALI, CONFORMI ISO 9001,
CERTIFICATE IN CONFORMITÀ (CE)
DIGITAL BURETTES CONFORMITY TO ISO
9001 (CE MARKED)
BURETTES DIGITALES SELON ISO 9001 (CE)
ET BIEN ENTENDU CERTIFIÉES CONFORME
Art.
83250
Descrizione
Description
Description
Technotrate
Capac. ml
0-50
Technotrate completo di adattatori A45/A32, carica batteria, tubi di aspirazione, carico e circolazione.
Technotrate complete with adapter A45/A32, battery charger, filling, discharge and circulation tube.
Technotrate complet avec adaptateur A45/A32, chargeur de pile, tuyau de remplissage, d’ejection et de circulation.
120
Res.
0,01
R<+%
0,2
V<+%
0,1
51296_interno_117-144
10-04-2006
12:40
Pagina 121
Liquid handling
MICROPIPETTE A VOLUME FISSO E VARIABILE, AUTOCLAVABILI
La linea Kartell FIXOPET è costituita da undici micropipette a volume fisso di elevata precisione. Ciascuna micropipetta è dotata di espulsore del
puntale. Otto micropipette a volume variabile costituiscono la linea Kartell PLURIPET. Le micropipette PLURIPET sono dotate di espulsore del puntale
regolabile. La loro elevata accuratezza le rendono ideali per lavori di routine; I'unica manutenzione necessaria consiste nel rimuovere il pistone
smontabile e nel lavare la pipetta in acqua distillata dopo averla usata con liquidi corrosivi. Ogni micropipetta ha un codice colore che consente una
sua facile identificazione e viene controllata singolarmente; inoltre con ciascuna di esse viene fornita una scheda tecnica di certificazione del controllo qualità che ne garantisce l'accuratezza. Ogni confezione contiene una chiave di regolazione ed un supporto adesivo.
FIXED AND ADJUSTABLE VOLUME MICROPIPETTORS, AUTOCLAVABLE
Eleven high accuracy fixed volume pipettors make up the Kartell FIXOPET range. The sizes available are: 5, 10, 20, 25, 50, 100, 200, 250,
500, 750 and 1000 µl. Each comes with adjustable tip ejector to avoid any risk of contamination. There are eight Kartell PLURIPET adjustable volume pipettors covering the range 0.2 to 10000 µl. Each comes with adjustable tip ejector to avoid any risk of contamination. Their assured high accuracy makes them ideal for routine work and the only maintenance needed is to withdraw the removable plunger and rinse
the pipettor in distilled water after use with corrosive liquids. Each pipettor is colour coded for easy identification and individually tested. Each
is supplied with factory data card authenticating accuracy. Each package contains an adjustment key and an adesive support.
MICROPIPETTES A VOLUME FIXE ET VARIABLE, AUTOCLAVABLES
La ligne Kartell FIXOPET est composée par 11 micropipettes de haute précision à volume fixe. Les capacités disponibles sont: 5, 10, 25, 50,
100, 200, 250, 500, 750, 1000 µl. Elles sont toutes équipées d'un éjecteur de pointe afin d'éliminer tout risque de contamination. Il y a 8
micropipettes PLURIPET à volume variable couvrant des capacités allant de 0,2 à 10000 µl. Les micropipettes PLURIPET aussi sont équipeés
d'un éjecteur de pointe. Elles garantissent une haute précision qui les rendent idéales pour le travail de routine; la seule maintenance nécessaire est le démontage du piston qui est amovible et le rinçage de la PLURIPET à l'eau distillée lorsqu'il y a utilisation avec des liquids corrosifs. Chaque micropipette a un code couleur pour une identification facile. Elles sont testées individuellement et livrées avec un certificat de
contrôle qualité garantissant la précision. Chaque boîte contient une clef de reglage et un support adhesif.
MICROPIPETTE A VOLUME FISSO
FIXED VOLUME MICROPIPETTORS
MICROPIPETTES À VOLUME FIXE
MICROPIPETTE A VOLUME VARIABILE
ADJUSTABLE VOLUME MICROPIPETTORS
Art.
1303-10
1304-10
1305-10
1306-10
1307-10
1308-10
1309-10
1310-10
1311-10
1312-10
1313-10
Modello pipetta
Pipette model
Fixopet FX 5
Fixopet FX 10
Fixopet FX 20
Fixopet FX 25
Fixopet FX 50
Fixopet FX 100
Fixopet FX 200
Fixopet FX 250
Fixopet FX 500
Fixopet FX 750
Fixopet FX 1000
Art.
1296-10
Modello pipetta
Pipette model
PL 2 Pluripet
1319-10
PL 10
1300-10
PL 20
1321-10
PL 100
1301-10
PL 200
1322-10
PL 1001
1325-10
PL 5000
1329-10
PL 10000
MICROPIPETTES À VOLUME VARIABLE
Volume (µl)
5
10
20
25
50
100
200
250
500
750
1000
Accuratezza A (%)
Accuracy A (%)
± 2.0
± 1.2
± 0.9
± 0.9
± 0.9
± 0.9
± 0.6
± 0.6
± 0.6
± 0.6
± 0.6
Ripetibilità P (%)
Repeatability P (%)
≤ 1.0
≤ 0.5
≤ 0.4
≤ 0.4
≤ 0.3
≤ 0.3
≤ 0.2
≤ 0.2
≤ 0.2
≤ 0.2
≤ 0.2
Volume (µl)
Min. 0.2
1.0
Max. 2.0
Min. 0.5
5.0
Max. 10.0
Min. 2
10
Max.20
Min. 10
50
Max.100
Min. 20
100
Max. 200
Min. 100
500
Max. 1000
Min. 1000
2500
Max. 5000
Min. 1000
5000
Max. 10000
Accuratezza A (%)
Accuracy A (%)
± 12
± 2.7
± 1.5
± 4.0
± 1.0
± 0.5
± 4.0
± 1.0
± 0.8
± 1.6
± 1.0
± 0.8
± 1.2
± 1.0
± 0.6
± 0.9
± 0.7
± 0.6
± 0.6
± 0.6
± 0.5
± 2.5
± 0.8
± 0.2
Ripetibilità P (%)
Repeatability P (%)
≤ 6.0
≤ 1.3
≤ 0.7
≤ 4.0
≤ 0.8
≤ 0.4
≤ 3.0
≤ 0.7
≤ 0.4
≤ 0.8
≤ 0.4
≤ 0.3
≤ 0.6
≤ 0.3
≤ 0.3
≤ 0.45
≤ 0.25
≤ 0.25
≤ 0.3
≤ 0.3
≤ 0.2
≤ 0.6
≤ 0.3
≤ 0.2
121
51296_interno_117-144
10-04-2006
12:40
Pagina 122
SET PARTI DI RICAMBIO
SPARE PARTS SET
SET DE RECHANGE
Art.
1350
MICROPIPETTE MULTICANALE
ACCESSORI
MULTI CHANNEL PIPETTES
ACCESSORIES
MICROPIPETTES MULTICANAUX
ACCESSOIRES
MICROPIPETTE MULTICANALE
MULTI CHANNEL PIPETTES
MICROPIPETTES MULTICANAUX
ACCESSORI
ACCESSORIES
ACCESSOIRES
122
1351
FX 20
FX 25
1352
FX 50
1353
FX 100
1354
FX 200
1355
FX 250
FX 500
1356
FX 750
FX 1000
1340
PL 2
1341
PL 10
1342
PL 20
1343
PL 100
1344
PL 200
1345
PL 1001
1346
PL 5000
1347
PL 10000
1368
PL 5000/10000
Art.
1417.10
Descrizione
Description
Pluripet 8 canali/8 channel
1418.10
Pluripet 12 canali/12 channel
1326.10
Pluripet 8 canali/8 channel
1328.10
Pluripet 12 canali/12 channel
Art.
1315
Modello pipetta
Pipette model
Modèle pipette
FX 5
FX 10
Volume µl
Min. 5
Max. 50
Min. 5
Max. 50
Min. 50
Max. 300
Min. 50
Max. 300
Composizione
Contents
Composition
Cono/ Cone / Cône
Guarnizione Teflon / Teflon seal / Joint Teflon
O-ring
Dado / Cone nut / Écrou
Cono/ Cone / Cône
Guarnizione Teflon / Teflon seal / Joint Teflon
O-ring
Dado / Cone nut / Écrou
Cono/ Cone / Cône
Guarnizione Teflon / Teflon seal / Joint Teflon
O-ring
Dado / Cone nut / Écrou
Cono/ Cone / Cône
Guarnizione Teflon / Teflon seal / Joint Teflon
O-ring
Dado / Cone nut / Écrou
Cono/ Cone / Cône
Guarnizione Teflon / Teflon seal / Joint Teflon
O-ring
Dado / Cone nut / Écrou
Cono/ Cone / Cône
Guarnizione Teflon / Teflon seal / Joint Teflon
O-ring
Dado / Cone nut / Écrou
Cono/ Cone / Cône
Guarnizione Teflon / Teflon seal / Joint Teflon
O-ring
Dado / Cone nut / Écrou
Cono/ Cone / Cône
Guarnizione Teflon / Teflon seal / Joint Teflon
O-ring
Dado / Cone nut / Écrou
Cono/ Cone / Cône
Guarnizione Teflon / Teflon seal / Joint Teflon
O-ring
Dado / Cone nut / Écrou
Cono/ Cone / Cône
Guarnizione Teflon / Teflon seal / Joint Teflon
O-ring
Dado / Cone nut / Écrou
Cono/ Cone / Cône
Teflon seal
O-ring
Dado / Cone nut / Écrou
Cono/ Cone / Cône
Guarnizione Teflon / Teflon seal / Joint Teflon
O-ring
Dado / Cone nut / Écrou
Cono/ Cone / Cône
Guarnizione Teflon / Teflon seal / Joint Teflon
O-ring
Dado / Cone nut / Écrou
Cono/ Cone / Cône
Guarnizione Teflon / Teflon seal / Joint Teflon
O-ring
Dado / Cone nut / Écrou
Cono/ Cone / Cône
Guarnizione Teflon / Teflon seal / Joint Teflon
O-ring
Dado / Cone nut / Écrou
Filtri di ricambio
Spare filters
Filtres de rechange
Accuratezza A (%)
Accuracy A (%)
± 4.0
± 1.6
± 4.0
± 1.6
± 1.6
± 1.0
± 1.6
± 1.0
Descrizione / Description / Description
Supporto per 3 micropipette / Stand for 3 pipettors / Support pour 3 pipettes
Quantità
Quantity
Quantité
1
2
2
1
1
2
2
1
1
2
2
1
1
2
2
1
1
2
2
1
1
2
2
1
1
2
2
1
1
2
2
1
1
2
2
1
1
2
2
1
1
2
2
1
1
2
2
1
1
2
2
1
1
2
2
1
1
2
2
1
5
Reperibilità P (%)
Repeatability P (%)
≤ 3.0
≤ 1.0
≤ 3.0
≤ 1.0
≤ 1.5
≤ 0.8
≤ 1.5
≤ 0.8
51296_interno_117-144
10-04-2006
12:40
Pagina 123
Liquid handling
MINIFIX
PLURIPET II
Questa linea innovativa è costituita da sei mini-micropipette a volume fisso progettate per
operazioni veloci, ripetibili, precise ed allo stesso tempo estremamente economiche; ideali
per impieghi routinari. Disponibili neI volumi da 5µl, 10 µl, 20 µl, 25 µl, 50 µl e 100 µl, sono
fornite confezionate in un apposito blister. Il peso di ciascuna di esse rientra in soli 10 grammi, con una lunghezza massima poco superiore ai 13 cm. La filosofia di questa nuova linea
è prossima all’ “usa e getta” in considerazione del prezzo molto contenuto, pur garantendo
fino a ben 5.000 pipettaggi e l’eventuale ricalibrazione. Il cono portapuntale è in grado di
accogliere perfettamente i puntali Kartell e quelli di maggiore diffusione. Il pulsante di controllo ha una differente colorazione in funzione del volume dosabile.
La proposta di Kartell in termini di micropipette a volume variabile ora si arricchisce di questa nuova linea, costituita da otto modelli a spostamento d’aria e dotati di espulsore coassiale. Questa linea si affianca alla collaudata linea Pluripet, garantendo elevata precisione ed
accuratezza combinate ad un’ancora maggiore economicità. Il corpo particolarmente leggero ed ergonomico rende confortevole l’impugnatura. L’impostazione del volume è semplice e
sicura grazie al posizionamento a scatto; il sistema numerico di facile lettura agevola l’utente nella determinazione del volume richiesto. Le micropipette sono completamente autoclavabili e di facile ricalibrazione da parte dell’operatore successivamente all’acquisto.
MINIFIX
The new line Pluripet II comes to complete Kartell product portfolio for variable volume micropipettes. This line, made of eight micropipettes based on air-displacement principle, with
streamlined tip ejector, comes alongside the traditional Pluripet line, assuring high precision
and accuracy together with a high cost effectiveness. Their light and ergonomic body turns
repetitive work more comfortable; volume setting is made safe and easy by step-by-step
click-system, while an easy–to–read window helps the operator to check volume input. These
micropipettes are completely autoclavable, and can be easily re-calibrated by the operator.
PLURIPET II
This new line of fixed volume mini-micropipettes is made of six pipettes covering the range from
5 µl to 100 µl. The line is conceived for routine operations, where speed and precision performances must be backed by cost effectiveness. Pipettes feature a compact design, with a length
of about 13 cm, and are extremely light (less than 10 g). They are single blister packed, with calibration and performance certification. Guaranteed for up to 5.000 pipettings they could be recalibrated, even if the very low cost brings these pipettes nearer to a disposable item. Considering
a lifetime of 5.000 pipettings, in fact they turn out to be much more competitive in price than the
normal plastic Pasteur Pipettes, and much more accurate. The tip cone has been projected to
accomodate Kartell tips, together with all the other common tips which can be sourced on the
market. The push button is color coded for easy identification of the micropipette volume.
MINIFIX
Cette ligne innovatrice est constituée de six mini-micropipettes à volume fixe dans la gamme
de µl 5 à µl 100 µl. Cette ligne a été projetée pour opérations routinaires, ou vitesse et précision doivent être supportées par economicité d’usage. Les pipettes sont caracterisées par une
forme compacte, avec une longueur d'environ 13 centimètres, et sont extrêmement légères
(moins de 10 g). Elles sont emballées singulièrement, avec la certification de calibrage et de
performance. Garanties jusqu'à 5.000 pipetages, elles pourraient être recalibrées, même si le
prix très économique porte ces pipettes à être un article qui peut être considerè presque
disposable. Le cône a été projeté pour accomoder les pointes Kartell, ainsi que toutes les
autres pointes communes qui peuvent être réperées sur le marché. Le bouton dispensateur
est doué d’un code couleur pour l'identification facile du volume de la micropipette.
MINIFIX
MINIFIX
MINIFIX
PLURIPET II
PLURIPET II
PLURIPET II
PLURIPET II
La nouvelle ligne Pluripet II complète la gamme de produits Kartell dans le secteur des micropipettes à volume variable. Cette ligne, constituée par huit micropipettes à déplacement d’air,
avec éjecteur de pointe coaxial, se pose à côté de la ligne traditionnelle Pluripet, assurant une
précision et un soin élevés ainsi qu'une rentabilité remarquable. Leur corps léger et ergonomique rends le travail routinier plus comfortable; la détermination du volume est rendue sûre
et facile grâce à l’usage d’un système à déclanchement, tandis que la fenêtre facile-à-lire
aide l'opérateur à vérifier le volume choisi. Ces micropipettes sont totalement autoclavables,
et elles peuvent être facilement re-calibrées par l’operateur.
Art.
1285
1286
1287
1288
1289
1290
Descrizione / Description / Description
MiniFIX 5 µl
MiniFIX 10 µl
MiniFIX 20 µl
MiniFIX 25 µl
MiniFIX 50 µl
MiniFIX 100 µl
Art.
12960
Descrizione / Description / Description
Pluripet II PL II-2
13000
Pluripet II PL II-20
13010
Pluripet II PL II-200
13190
Pluripet II PL II-10
13210
Pluripet II PL II-100
13220
Pluripet II PL II-1000
13250
Pluripet II PL II-5000
13290
Pluripet II PL II-10000
Volume
Min. 0,2 µl
1,0 µl
Max 2,0 µl
Min. 2 µl
10 µl
Max 20 µl
Min. 40 µl
100 µl
Max 200 µl
Min. 0,5 µl
5,0 µl
Max 10,0 µl
Min. 20 µl
50 µl
Max 100 µl
Min. 100 µl
500 µl
Max 1000 µl
Min. 1,0 ml
2,5 ml
Max 5,0 ml
Min. 2,0 ml
5,0 ml
Max 10,0 ml
Acc. %
± 1,5
± 1,0
± 0,5
± 0,5
± 0,4
± 0,3
CV %
± 1,0
± 1,0
± 0,5
± 0,5
± 0,3
± 0,3
Acc. %
± 12,0
± 2,5
± 1,4
± 6,0
± 1,0
± 0,8
± 1,5
± 0,4
± 0,8
± 5,0
± 2,5
± 1,5
± 2,0
± 0,7
± 0,8
± 0,6
± 0,3
± 0,5
± 0,8
± 0,3
± 0,6
± 0,8
± 0,3
± 0,6
CV %
± 6,0
± 1,5
± 1,7
± 5,0
± 0,6
± 0,3
± 0,3
± 0,2
± 0,2
± 2,8
± 0,8
± 0,4
± 0,3
± 0,3
± 0,2
± 0,3
± 0,2
± 0,2
± 0,2
± 0,2
± 0,2
± 0,2
± 0,2
± 0,2a
NEW
NEW
NEW
NEW
NEW
NEW
NEW
NEW
NEW
NEW
NEW
NEW
NEW
NEW
123
51296_interno_117-144
10-04-2006
12:40
Pagina 124
SEROPET
DOSIJET
Pipettarice elettrica per il prelievo e l’aspirazione di liquidi da pipette, in vetro o in plastica,
da 1ml a 100 ml; ideale per lavorare anche sotto cappa. Il filtro posizionato sul dispositivo
di aspirazione e la valvola di sicurezza presente, proteggono la pipettatrice dalla contaminazione crociata in caso di eccessiva aspirazione di liquido. Il cono, l’alloggiamento per le pipette
ed il filtro di protezione sono autoclavabili. L’elevata velocità di aspirazione consente di prelevare 25 ml di liquido in soli 4 secondi nella modalità “HIGH”. A batteria completamente
carica il funzionamento è garantito fino a 8 ore di lavoro. La ricarica completa dura da 11 a
14 ore. Un indicatore luminoso avverte della prossimità all’esaurimento della carica e la conformazione della struttura rende agevole l’accesso al vano batteria.
Questo nuovo dispensatore esegue rapide e precise dispensazioni. Consente semplici erogazioni di liquidi purché compatibili con il Polipropilene, il Polietilene ad alta densità ed il Policarbonato.
Idoneo per l’utilizzo in combinazione anche con i dispenser tip a spostamento positivo di maggiore diffusione, purché compatibili, del volume da 50 µl a 5000 µl. Virtualmente esente da
manutenzione. Viene fornito completo di supporto adesivo da parete e manuale di istruzione.
Condizioni di impiego:
- campo di temperatura +15°C a + 40° C - Pressione vapore: fino a 500 mbar
- Viscosità: 020 mPa con dispenser tip da 50 ml
260 mPa con dispenser tip da 5 ml
977 mPa con dispenser tip da 1,25 ml
Dati Tecnici: I valori riportati nella tabella seguente sono stati ottenuti impiegando i dispenser tip originali Kartell e, in accordo con la Norma ISO 8655, i valori si riferiscono al volume
massimo per ogni misura di puntale dispensatore. Il campione utilizzato è acqua distillata, e
le misurazioni sono state effettuate alla temperatura dai +20°C ai +25°C.
A*= Accuratezza - CV*= Coefficiente di variazione
Fornita completa di:
• Batteria NiMH per l’impiego cordless
• Caricabatteria
• Filtro idrofobico di protezione in PTFE 0,2 µm
• Supporto adesivo da banco
DOSIJET
SEROPET
Engine powered Pipetting Aid for glass or plastic serological pipettes in the 1-100 ml range;
suitable for work under laboratory hood. The smooth pushbuttons and switches guarantee
effortless pipetting Seropet is equipped not only with standard PTFE filters, but also with a safety valve, blocking any liquid from entering the unit and protecting the sample from cross contamination.The filters, pipette holder and nosepiece can be autoclaved The powered engine
allow to choose different operation mode, high or low work speed and adjust the suction by
the pressure applied to the trigger button. Cordless work for up to 8 hours continuously
(with fully charged battery). The battery chargin time is 11-14 hours.
Each unit is supplied with:
• NiMH battery for cordless use
• Battery charger
• Hydrophobic PTFE filter 0,2 µm
• Adhesive holder
The dosi-jet is a hand-held dispenser for quick and simple repetitive dispensing for liquids.
Use only with samples that do not attack polypropylene, polyethylene or polycarbonate (housing). The dosi-jet can also be used with other compatible tips. After selecting a Dispenser
tip from a range of sizes and setting the stroke length, volumes from 2 µl to 5 ml can be
dispensed with the highest precision and accuracy within the following limitations.
- +15°C to 40°C (59°F to 104°F) - vapour pressure up to 500mbar
- viscosity: 020 mPa with 50 ml dispenser tips
260 mPa with 5 ml dispenser tips
977 mPa with 1,25 ml dispenser tips
Technical data: Measuring results were obtained by using the original Dispenser tips from
Kartell’s current program. According to ISO 8655, values are based on the maximum volumes for each Dispenser tip size. Sample is distilled water at 20°C to 25°C (68°F to 77°F)
A*= Accuracy / CV*= Coefficient of variation
DOSIJET
SEROPET
Pipeteur avec chargeur pour les pipettes de 1 ml à 100 ml; adapté au travail sous hotte.
Le filtre positionné sur le dispositif d’aspiration et le clapet de sécurité protègent le pipeteur
de la contamination croisée en cas d’excès de liquide aspiré. L’embout porte-pipettes et les
filtres sont entièrement autoclavables. Le moteur puissant, très adapté à ce type d’utilisation, permets deux vitesses d’aspiration, lente ou rapide, parmi les touches de réglage. A
récharge complète, Seropet garantit un pipetage uninterrompu de 8 heures de travail. La
recharge complète a une autonomie de 11 à 14 heures. Un voyant lumineux signale une
faible charge de batterie.
Livré complèt de:
• Batterie NiMH pour utilisation cordless
• Chargeur de batterie
• Filtre hydrophobiques de protection en PTFE 0,2 µm
• Support adhesif de paiilasse
SEROPET
SEROPET
SEROPET
Art.
1295.10
1360
1361
Art.
3103
DOSIJET
DOSIJET
DOSIJET
124
Le dosi-jet est une pipette à répétition pour la distribution rapide et simple des liquides. Utiliser seulement avec des échantillons qui n'attaquent pas le polypropylène, le polyéthylène ou le polycarbonate (logement). Le dosi-jet peut également être employé avec d'autres seringues compatibles.
Après avoir choisie une seringues à partir d'une gamme et réglée la longueur de la course, volumes du µl 2 à 5 ml peuvent être livrés avec la précision et le soin les plus élevés et dans les limitations suivantes.
- +15°C à 40°C (59°F tà 104°F) - pression de vapour jusqu’à 500mbar
- viscosité: 020 mPa avec seringue de 50 ml
260 mPa avec seringue de 5 ml
977 mPa avec seringue de 1,25 ml
Fiche technique: Les résultats ont été obtenus en employant les seringues originales de la
gamme Kartell. Selon les normes ISO 8655, les valeurs sont basées sur les volumes maximales pour chaque seringue. L'échantillon est de l’eau distillée entre 20°C et 25°C (68°F à 77°F)
A*= Soin / CV*= Coéfficient de variation
Descrizione / Description / Description
Seropet
Set 2 filtri in PTFE / Two PTFE filters / Deux filtres en PTFE
Ricambi / Spare Parts / Réchange
Tip/seringue
(ml)
0,12 – 10
0,5
1,25
2,5
5,0
12,5
25,0
50,0
Volume
µl
1,6
10 – 50
25 – 125
50 – 250
100 – 500
250 – 1250
500 – 2500
1000 – 5000
Volume
nominale
(A*</= ±%) 10%
6,0
0,8
0,8
0,7
0,5
0,3
0,3
0,3
Caratteristiche / Features / Caractéristiques
0,20 µm - 0,45 µm
Cono / Nosepiece / Embout porte-pipette
Supporto / Holder / Support
Guarnizione / Gasket / Joint
Volume
Volume
Volume
nominale
nominale
nominale
(A*</= ±- %) 2% (CV*</= ± %) 10% (CV*</= ± %) 2%
2,0
5,0
NEW
4,0
0,6
1,4
4,0
0,3
0,8
3,5
0,2
0,8
2,5
0,2
0,6
1,5
0,2
0,4
1,5
0,2
0,4
1,5
0,16
0,4
51296_interno_117-144
10-04-2006
12:40
Pagina 125
technoKartell ®
51296_interno_117-144
10-04-2006
AGITATORE ELETTROMAGNETICO
CON PIATTO RISCALDANTE
MODELLO TK22
Agitatore magnetico con piatto di appoggio
riscaldante realizzato in lega di alluminio e
rivestito con una speciale protezione antiacida che assicura una distribuzione uniforme del calore su tutta la superficie. Sistema di agitazione mediante campo magnetico rotante generato da un magnete di tipo "PCM" (Patented Composed Magnet) che
per la sua originale configurazione geometrica unitamente alla scelta dei materiali utilizzati, assicura una maggiore forza di attrazione con autocentraggio dell'ancoretta
magnetica, indipendentemente dalle sue dimensioni. Il magnete è infatti in grado di concentrare l'energia del flusso magnetico e
di creare pertanto una maggiore forza di
attrazione in assenza totale di vibrazioni.
Caratteristiche tecniche
• Struttura compatta in robusta lega Peralluman rivestita con vernice antiacida.
• Regolazione elettronica della velocità di rotazione fino a 1300 rpm mediante comando
continuo schermato contro le radiofrequenze.
• Magnete trascinatore tipo "PCM" di elevata forza azionato da un motore monofase per lavoro in continuo.
• Regolazione della temperatura mediante
termoelemento incorporato; campo di regolazione dalla temperatura ambiente a
+370 gradi C.
• Indicatore della temperatura del piatto di
appoggio.
• Diametro del piatto 155 mm.
• Interruttore di linea bipolare con lampada spia verde.
• Capacità di agitazione fino a 15 litri/ H2O.
• Alimentazione 230V/50Hz.
• Potenza assorbita 780W.
• Peso 2,9 Kg.
12:40
HOT PLATE MAGNETIC STIRRER
MODEL TK22
Magnetic stirrer with heating plate made
of aluminium alloy and coated with a special anti-acid protection assuring a highly
uniform heat distribution on the whole plate surface. Stirring system by means of a
revolving magnetic field generated by a
"PCM" (Patented Composed Magnet) type
magnet that, because of the geometric design together with the choice of the material used, achieves a higher driving power
regardless of the size of the stirring bar in
use. In fact, the magnet can concentrate
the magnetic flux energy and can therefore create a higher attraction strength free
from any vibrations.
Technical specifications
• Compact structure made of strong Peralluman and coated with anti-acid paint.
• Electronic speed control adjustable up to
1300 rpm by means of continuous regulation, shielded against radio-frequencies.
• High strength driving magnet, "PCM" type, driven by a single phase motor for continuous operation .
• Temperature control by means of a thermocouple; temperature range from room
temperature up to 370 deg. C.
• Plate temperature indication scale on the
front panel.
• Hot plate diameter 155 mm.
• Bi-polar mains switch with green pivot
lamp.
• Stirring capacity up to 15 litres/ H2O.
• Voltage 230V/50Hz.
• Input power 780W.
• Weight 2.9 Kg.
Notes:
A version for 115V/60Hz. voltage is available on request.
126
AGITATEUR MAGNÉTIQUE AVEC
PLAQUE CHAUFFANTE MODÈLE
TK22
Agitateur magnétique avec plaque chauffante réalisée en alliage d'aluminium et revêtu par une protection spéciale anti-acide qui
assure une distribution uniforme de la chaleur sur la surface. Système d'agitation au
moyen du champ magnétique tournant
généré par un aimant type "PCM" (Patented
Composed Magnet). Sa configuration géométrique originale avec les matériaux utilisés
assure une force d'attraction plus grande
avec autocentrage du barreau magnétique,
indépendamment des dimensions. L'aimant
en fait arrive a concentrer l'énergie du flux
magnétique et à créer une force d'attraction
plus grande en absence totale des vibrations.
Fiche technique
• Structure compacte en alliage Peralluman
revêtue par vernis anti-acide.
• Réglage électronique de la vitesse de
rotation jusqu'à 1300 rpm (tours par mn)
au moyen d'un système de controle en
continu et déparasité.
• Aimant conducteur type "PCM" de force
élevée, actionnée par un moteur monophasé en continu.
• Réglage de la température au moyen d'un
thermoélément ncorporé; champ de réglage de la température ambiance à
370°C.
• Indicateur de la température de la plaque chauffante.
• Diamètre de la plaque 155 mm.
• Interrupteur de ligne bipolaire avec lampe voyant vert.
• Capacité d'agitation jusqu'à 15 litres/H2O.
• Alimentation 230V/50Hz.
• Puissance absorbée 780W.
• Poids 2,9 Kg.
Notes:
Modèle avec alimentation 115V/ 60Hz. disponible sur demande.
Note:
È disponibile su richiesta una versione con
alimentazione 115V/60Hz.
AGITATORE ELETTROMAGNETICO CON PIATTO
RISCALDANTE MODELLO TK22
HOT PLATE MAGNETIC STIRRER MODEL TK22
AGITATEUR MAGNÉTIQUE AVEC
PLAQUE CHAUFFANTE MODÈLE TK22
Pagina 126
Art.
2237
2249
Descrizione / Description / Description
Agitatore magnetico TK22
Hot Plate Magnetic Stirrer TK22
Agitateur Magnetique TK22
Asta filettata
Stainless Steel stay bar
Tige-statif
51296_interno_117-144
10-04-2006
12:40
Pagina 127
technoKartell ®
AGITATORE ELETTROMAGNETICO
CON PIATTO RISCALDANTE
MODELLO TK23
Agitatore magnetico con piatto di appoggio riscaldante realizzato in lega di alluminio
e rivestito con una speciale protezione antiacida che assicura una distribuzione uniforme del calore su tutta la superficie. Sistema
di agitazione mediante campo magnetico rotante generato da un magnete di tipo "PCM"
(Patented Composed Magnet) che per la sua
originale configurazione geometrica unitamente alla scelta dei materiali utilizzati, assicura una maggiore forza di attrazione con
autocentraggio dell'ancoretta magnetica, indipendentemente dalle sue dimensioni. Il magnete è infatti in grado di concentrare l'energia del flusso magnetico e di creare pertanto una maggiore forza di attrazione in assenza totale di vibrazioni.
Caratteristiche tecniche
• Struttura compatta in robusta lega Peralluman rivestita con vernice antiacida.
•Regolazione elettronica della velocità di rotazione fino a 1300 rpm mediante comando
continuo schermato contro le radiofrequenze.
• Magnete trascinatore tipo "PCM" di elevata forza azionato da un motore monofase per lavoro in continuo.
• Regolazione della temperatura mediante
termoelemento incorporato; campo di regolazione della temperatura: da ambiente a +370°C.
• Indicatore della temperatura del piatto di
appoggio.
• Diametro del piatto 155 mm.
• Scheda elettronica di controllo per Vertex in bassa tensione con disaccoppiamento della rete secondo le norme di
sicurezza più restrittive.
• Presa per inserimento Vertex.
• Interruttore di linea bipolare con lampada
spia verde.
• Capacità di agitazione fino a 20 It./H2O.
• Alimentazione 230V/50Hz 115V/60Hz (a
richiesta).
• Potenza assorbita 800W.
• Peso 3,1 Kg.
TERMOMETRO DIGITALE VERTEX
Dotato di sonda in acciaio inox PT100 a risposta rapida. Il controllo della temperatura va da –10°C a +300°C, con risoluzione
di 0,2°C e precisione di +/-0,5°C. Il fissaggio
è possibile su aste da ø10 mm a 13 mm
ed il peso è di 0,250 Kg.
AGITATORE ELETTROMAGNETICO CON PIATTO
RISCALDANTE MODELLO TK23
HOT PLATE MAGNETIC STIRRER MODEL TK23
AGITATEUR MAGNÉTIQUE AVEC PLAQUE
CHAUFFANTE MODÈLE TK23
TERMOMETRO DIGITALE VERTEX
DIGITAL THERMOREGULATOR VERTEX
THERMOMETRE DIGITAL VERTEX
HOT PLATE MAGNETIC
STIRRER MODEL TK23
Magnetic stirrer with heating plate made
of aluminium alloy and coated with a special
anti-acid protection assuring a highly uniform
heat distribution on the whole plate surface.
Stirring system by means of a revolving magnetic field generated by a "PCM" (Patented
Composed Magnet) type magnet that, because of the geometric design together with
the choice of the material used achieves a
higher driving power regardless of the size
of the stirring bar in use. In fact, the magnet can concentrate the magnetic flux
energy and can therefore create a higher attraction strength free from any vibrations.
Technical specifications
• Compact structure made of strong Peralluman and coated with anti-acid paint.
• Electronic speed control adjustable up to
1300 rpm by means of continuous regulation, shielded against radio-frequencies .
• High strength driving magnet, "PCM" type, driven by a single phase motor for continuous operation .
• Temperature control by means of a thermocouple; temperature range from room
temperature up to 370 deg. C.
• Plate temperature indication scale on the
front panel.
• Hot plate diameter 155 mm.
• Electronic PCB for "Vertex" control at low
tension with disconnection of the mains
according to the most restrictive safety
standards.
• Socket for Vertex connection.
• Bi-polar mains switch with gre-en pivot
lamp.
• Stirring capacity up to 20 litres/H2O.
• Voltage 230V/50Hz - 115V/60Hz (on request).
• Input power 800W.
• Weight 3,1 Kg.
DIGITAL THERMOREGULATOR
VERTEX
Provided with a stainless steel probe type
PT100. The temperature measuring range
is from -10°C to +300°C with resolution of
0,2 °C and °C precision of +/-0,5. The clamping on road is Ø 10 mm to 13 mm and
the weight is 0,250 Kg.
Art.
2238
2249
Art.
2239
AGITATEUR MAGNÉTIQUE
AVEC PLAQUE CHAUFFANTE
MODÈLE TK23
Agitateur magnétique avec plaque chauffante réalisée en alliage d'aluminium et revêtu par une protection spéciale anti-acide qui
assure une distribution uniforme de la chaleur sur la surface. Système d'agitation au
moyen du champ magnétique tournant
généré par un aimant type "PCM" (Patented
Composed Magnet). Sa configuration géométrique originale avec les matériaux utilisés
assure une force d'attraction plus grande
avec autocentrage du barreau magnétique,
indépendamment des dimensions. L'aimant
en fait arrive a concentrer l'énergie du flux
magnétique et à créer une force d'attraction
plus grande en absence totale des vibrations.
Fiche Tecnique
• Structure compacte en alliage Peralluman
revêtue par vernis anti-acide .
• Réglage électronique de la vitesse de rotation jusqu'à 1300 rpm (tours par mn) au
moyen d'un système de controle en continu et déparasité.
• Aimant conducteur type "PCM" de force
élevée, actionnée par un moteur monophasé en continu.
• Réglage de la température au moyen d'un
thermoélément incorporé; champ de réglage
de la température ambiance à 370°C .
• Indicateur de la température de la plaque chauffante.
• Diamètre de la plaque 155 mm.
• Fiche de contrôle électronique pour Vertex basse tension avec découplage du système selon les normes de sécurité plus
restrictives.
• Prise pour connexion Vertex.
• Interrupteur de ligne bipolaire avec lampe
voyant vert.
• Capacité d'agitation jusqu'à 20 It/H2O.
• Alimentation 230V/50Hz. -115V/60Hz (sur
demande).
• Puissance absorbée 800W.
• Poids 3,1 Kg.
THERMOMETRE DIGITAL VERTEX
Livré avec sonde en acier inox type PT100.
Le contrôle de la temperature est de –10°C
jusqu’à +300°C, avec résolution de 0,2°C
et précision °C +/-0,5. Le thermomètre digitale peut etre fixé sur tiges avec Ø de 10
mm à 13 mm et son poids est de de 0,250 Kg
Descrizione / Description / Description
Agitatore Magnetico TK23
Hot Plate Magnetic Stirrer TK23
Agitateur Magnetique TK23
Asta filettata
Stainless Steel stay bar
Tige-statif
Descrizione / Description / Description
Termometro digitale Vertex
Digital thermoregulator Vertex
Thermometre digital Vertex
127
51296_interno_117-144
10-04-2006
12:40
Pagina 128
AGITATORE MAGNETICO MODELLO TK6 - MODELLO TK15
AGITATORE ELETTROMAGNETICO MODELLO TKO
Agitatore magnetico in grado di agitare contemporaneamente fino a 6 contenitori di diametro massimo 85 mm (TK6) o fino a 15 contenitori di diametro massimo 64 mm (TK15). Anche dopo parecchi giorni di funzionamento in continuo l'agitatore si mantiene freddo. Questa caratteristica lo rende particolarmente apprezzato in microbiologia e biochimica. È possibile termostatare i campioni mediante apposita vaschetta per termostatazione.
Agitatore elettromagnetico senza riscaldamento, dotato di motore a corrente continua.
Magnete composito autocentrante calettato sull'albero motore a velocità controllata mediante regolatore continuo. Velocità di rotazione da 100 a 1100 giri al minuto. Costruito interamente in plastica, estremamente leggero, compatto e privo di surriscaldamenti anche in
esercizio continuato. È disponibile, come accessorio da ordinare separatamente, una pinza
in lega leggera con estremità ad incastro da inserire nel TKO per un facile montaggio su
impianti di laboratorio.
Caratteristiche tecniche
• Struttura metallica con verniciatura epossidica appositamente studiata e testata per rendere
lo strumento altamente resistente all'aggressione dei reagenti chimici, meccanici e corrosivi
in genere.
• Regolazione elettronica dei giri da 50 a 850 rpm.
• Ottima regolazione della velocità anche a basso numero di giri.
• Capacità di agitazione fino a 6 becher da 400 ml o fino a 15 becher da 250 ml.
• Magneti trascinatori tipo "PCM" di elevata forza.
Dati tecnici TK6: Potenza 8W - Peso 2,2 Kg - Dimensioni mm 240x408x55
Dati tecnici TK15: Potenza 15W - Peso 2,8 Kg - Dimensioni mm 240x408x55
MAGNETIC STIRRER MODEL TK6 - MODEL TK15
Magnetic stirrer capable of holding 6 containers with a maximum diameter of 85 mm (TK6)
or 15 containers with a maximum diameter of 64 mm (TK15). After many days of continuous operation the stirrer remains cool. This feature is particularly appreciated by microbiology and biochemistry. Can be used with a thermostatic water tank.
Specifications
• The well studied and tested epoxy-coated metal structure of these stirrers guarantees
excellent resistance to attacks from chemical agents and corrosion in general.
• Electronic speed regulation from 50 to 850 rpm.
• Very good speed control even at low revolution.
• Maximum stirring capacity - 6 beakers of 400 ml or 15 beakers of 250 ml.
• High strenght driving magnets type "PCM".
Technical details TK6: Power 8W - Weight 2,2 Kg - Dimensions mm 240x408x55
Technical details TK15: Power 15W - Weight 2,8 Kg - Dimensions mm 240x408x55
AGITATEUR MAGNETIQUE MODÈLÈ TK6 - MODÈLÈ TK1 5
Agitateur magnétique permettant de mélanger en même temps jusqu'à 6 bechers avec
diam. max. de mm 85 (TK6) ou jusqu’à 15 bechers avec diam. max de mm 64 (TK15).
Après plusieurs jours de fonctionnement en continu, l'agitateur reste froid. Cette performance le rend spécialement apprecié dans le domaine de microbiologie et biochimie. Il est
possible de thermostater les échantillons grace au bac avec de l'eau propre pour thermostatation.
Specifications
• Structure metallique avec vernis époxidique étudiée et testée exprès pour rendre l'agitateur très résistant aux agressions des agents chimiques, mechaniques et corrosives en général
• Réglage électronique de la vitesse de rotation à partir de 50 RPM jusqu'à 850 RPM.
• Excellent contrôle de vitesse aus-si à un nombre très bas de RPM.
• Capacité d'agitation: 6 béchers ml 400 ou 15 béchers ml 250.
• Aimants conducteurs type "PCM de force élevée.
Fiche technique TK6: Puissance 8W - Poids 2,2 Kg - Dimensions mm 240x408x55
Fiche technique TK15: Puissance 15W - Poids 2,8 Kg - Dimensions mm 240x408x55
AGITATORE MAGNETICO
MODELLO TK6 - MODELLO TK15
MAGNETIC STIRRER
MODEL TK6 - MODEL TK15
AGITATEUR MAGNETIQUE
MODÈLÈ TK6 - MODÈLÈ TK1 5
AGITATORE ELETTROMAGNETICO
MODELLO TKO
MAGNETIC STIRRER MODEL TKO
AGITATEUR MAGNÉTIQUE MODÈLE TKO
128
Dati tecnici
Alimentazione
230V/50Hz - 115V/60Hz
(è disponibile su richiesta)
Connessione
Spina integrale
con cavo di mt 1,5
Potenza assorbita
5W - 0,022 A
Motore
A corrente continua
Velocità di rotazione
100 - 1100 giri/min.
Magnete
Composito autocentrante
Capacità
5L
Dimensioni mm
150x130x50
MAGNETIC STIRRER MODEL TKO
A traditional magnetic stirrer without heating elements. A double symmetric magnet, assuring self-centring action, is driven by a D.C. motor with adjustable speeds from 100 to 1100
rpm. All plastic construction, acid resistant, with a 125 mm head which, even during prolonged use is free from transferred temperature rise. Compact, lightweight and robust. A special locating clamp is available for use with laboratory scaffolding.
Technical data
Voltage
230V/50Hz - 115V/60Hz
(is available on request)
Connection
Integral moulded plug
1.5 m length
Input Power
5W - 0,022
Drive
D.C. Motor
Speed range
100 - 1100 rpm
Magnet
Double symmetric self
centring.
Capacity
5L
Dimensions mm
150x130x50
AGITATEUR MAGNÉTIQUE MODÈLE TKO
Agitateur magnétique sans chauffage. Double aimant qui garantit un centrage optimal, actionné par un moteur en courant continu. Vitesse réglable au moyen d'un système de controle sans interruption de 100 à 1100 tours par mn. Tout en plastique, très léger, compact,
il ne chauffe pas, même si il est employé d'une façon continue. Diamètre de la plaque
supérieure: 125 mm. Une pince de fixation aux installations du laboratoire est disponible comme accessoire (à commander séparément).
Fiche technique
Alimentation
230V/50Hz - 115V/60Hz
(est disponible sur demande)
Câble de raccordement
A fiche intégrale moulée,
longueur 1,5 m
Puissance absorbée
5W - 0,022 A
Moteur
A courant continu
Vitesse
100 - 1100 rpm
Aimant
Autocentrant
Capacité
5L
Dimensions mm
150x130x50
Art.
2233
2234
Descrizione / Description / Description
Agitatore magnetico TK6 / Magnetic stirrer TK6 / Agitateur magnetique TK6 - 230V / 50 Hz
Agitatore magnetico TK15 / Magnetic stirrer TK15 / Agitateur magnetique TK15 - 230V / 50 Hz
Art.
2228
2229
Descrizione / Description / Description
Agitatore magnetico TK0 / Magnetic stirrer TK0 / Agitateur magnetique TK0
Pinza di supporto / Locating clamp / Pince de fixation
51296_interno_117-144
10-04-2006
12:40
Pagina 129
technoKartell ®
VIBRATORE A VORTICE PER PROVETTE MODELLO TK3S
AGITATEUR-VIBREUR POUR TUBES A ESSAIS MODÈLE TK3S
con frequenza di vibrazione regolabile
Vibratore a vortice per provette; funzionamento ad azionamento automatico mediante pressione sul supporto delle provette. Possibilità di funzionamento continuo mediante interruttore apposito. Intensità di miscelazione variabile in modo continuo mediante variazione della frequenza di vibrazione per mezzo di apposita manopola (0-40 Hertz). Una pinza speciale con semisfera in gomma è disponibile come accessorio per bloccare una provetta di miscelazione continua senza sorveglianza. Supporto in gomma per provette fino a 20 mm di diametro. Particolare cura è stata dedicata alla progettazione della struttura e dei piedini di appoggio a ventosa
per ottenere la massima stabilità ed evitare di trasmettere le vibrazioni al banco di lavoro.
avec fréquence de vibration réglable
Agitateur permettant de mélanger les corps ou liquides dans les tubes à essai. Mise en marche
automatique en pressant le récipient à agiter sur le support en caoutchouc. Le commutateur inverseur permet d'obtenir une operation continue (sans avoir à presser le support). Un système, disponible en accessoire, permet de maintenir les récipients pour des opèrations continues sans
avoir à les tenir à la main. La fréquence de vibration peut-être réglée en fonction du besoin (040 Hz). Dotation standard: coupelle-support en caoutchouc pour les tubes jusqu'à 20 mm de
diamètre. Grande attention a été dévouée à l'étude de la structure et des pieds-ventouse pour obtenir un appareil très stable et éviter de transmettre les vibrations au plan de travail.
Accessori
È disponibile un supporto per 25 microprovette da 1,5 ml dotate di tappo (nostro art. 298)
ad intercambio rapido a pressione con il supporto per provette.
Accessoires
Il est aussi disponible un support pour 25 microtubes de 1,5 ml avec bouchon (notre réf.298),
qui est rapidement interchangeable par pression avec le support pour tubes a essais.
Dati tecnici
Modello
TK3S
Motore
Asincrono monofase a 2 poli
schermato (100-2400 giri/min.)
Alimentazione
230V/50Hz, è disponibile su
richiesta una versione con
alimentazione 115V/60Hz
Potenza assorbita
45W
Fiche technique
Modèle
TK3S
Frequenza
0-40Hz regolabile mediante
variatore elettronico.
Peso
2.0 Kg
Moteur
asynchrone à 2 poles pour courant
alternatif à phase unique
déparasité (100-2400 tours/min.)
Voltage
230V/50Hz - 115/60Hz
(est disponible sur demande)
Puissance absorbée
45W
Fréq. de vibration
0-40Hz Réglable de
0 à 40 Hz au moyen
d'un contrôle éléctronique.
Poids
2.0 Kg
Dimensions mm
150x134x50
Dimensioni mm
150x134x50
TEST TUBE SHAKER MODEL TK3S
provided with adjustable shaking frequency
A mixer/shaker for use with test tubes. Automatically starts/stops by de-pressing/releasing the
cup (which can accommodate tubes up to 20 mm diameter). A switch on the front of the
unit will convert to continuous running. A test tube holder is provided for continuous unattended
use. Mixing can be varied from 0-40 Hz. The unit, using sucker feet, has been designed to minimise vibrations being transmitted to the work surface.
Accessories
A special holder for 25x1.5 ml microcentrifuge test tubes (our Art. 298 - see page 89) is
available; this snaps into position in place of the standard test tube cap.
Technical data
Model
TK3S
Drive
Asynchronous 2-pole motor
for single-phase A.C. current
radio-shielded (100-2400 rpm)
Voltage
230V/50Hz - 115V/60Hz
(is available on request)
Input power
45W
Shaking frequency
0-40 Hz adjustable by means
of an electronic phase control.
Weight
2.0 Kg
Dimensions mm
150x134x50
VIBRATORE A VORTICE PER
PROVETTE MODELLO TK3S
TEST TUBE SHAKER MODEL TK3S
AGITATEUR-VIBREUR POUR
TUBES A ESSAIS MODÈLE TK3S
Art.
2241
2244
Descrizione / Description / Description
Vibratore a vortice TK3S
Test tube shaker/mixer TK3S
Agitateur-vibreur TK3S
Supporto per 25 microprovette da 1, 5 ml (art. 298)
25x1.5 ml micro test tube (Art. 298) holder
Support pour 25 microtubes de 1,5 ml (réf. 298)
129
51296_interno_117-144
130
10-04-2006
12:40
Pagina 130
Scarica

Liquid handling