Winkelstecker Anschlusssatz – Kit de raccordement – Kit di collegamento – Connection kit – Aansluit kit Montage- und Betriebsanleitung Instructions d’installation et d’entretien Istruzioni di installazione e funzionamento Installation and Operating Instructions Montage- en bedrijfsinstructies Mehr als Pumpen 2 3 1.Sicherheitshinweise / Consignes de sécurité Avvertenze di sicurezza / Safety information Veiligheidsinstructies DE Sicherheitshinweise Der elektrische Anschluss muss von einem Fachmann ausgeführt werden. Die Vorschriften des örtlichen Energieversorgungsunternehmens (EVU) sind zu beachten. IT Avvertenze di sicurezza L’allacciamento elettrico deve essere eseguito da un tecnico specialista in conformità a quanto previsto dalle aziende di approvvigionamento di energia del posto. NL Veiligheidsinstructies De elektrische aansluiting moet door een gekwalificeerd elektriciën uitgevoerd worden. De aansluiting moet conform de NEN 1010 en de plaatselijke voorschriften geschieden. FR Consignes de sécurité Le raccordement électrique doit être exécuté par un électricien en accord avec le fournisseur local d’énergie. EN Safety information The electrical connection must be provided by a technician in coordination with the local utility company. 4 2. W inkelstecker anschliessen / Raccordement de la fiche coudée / Collegamento della spina angolare / Connect angled connector / Hoekconnector aansluiten 2.1Kabel vorbereiten / Préparation du câble / Preparare il cavo / Prepare cable / Kabel voorbereiden Ø5,5 - 10mm Max. 1,5mm² 7mm 12mm 17mm 961949_00 2.2Kabel anschliessen / Raccordement du câble / Collegare il cavo / Connect cable / Kabel aansluiten 3. 1. II I Änd.Index Datum PrimAX ➀ Visum Ersetzt durch: Ersatz für: Massstab gezeichnet 21.07.2015 ts Winkelstecker komplett Alpha-Stecker Biral AG CH-3110 Münsingen 1:1 geprüft 22.07.2015 ts Freigabe 22.07.2015 ts PDM_Nr TD-0030528 Zeichnungsnummer 961949 Änd.Index 00 961950_00 4. 2. Änd.Index Datum Visum E 5 961950_00 2.3 Leiterführungsplättchen herausziehen und entsorgen / Sortir et jeter les plaquettes utilisées pour faire passer le conducteur / Rimuovere la piastrine di guida dei cavi e smaltirla / pull out PCB (printed circuit board) and recycle / Printplaat verwijderen 4. 2. ➁ Änd.Index Datum PrimAX Winkelstecker Alpha-Stecker 2.4 E inklicken und Kabelverschraubung befestigen / Clipser et fixer le serrage du câble / Agganciare e fissare il passacavo a vite / click and 3.fix the cable gland / Klik de stekkerdelen in elkaar en draai de kabelwartel aan ➃ ➂ CLICK 4. B C CLICK 6 4. ➄ Änd.Index Datum Visum Ersetzt durch: Ersatz für: Massstab gezeichnet 21.07.2015 ts PrimAX Winkelstecker komplett Alpha-Stecker Biral AG CH-3110 Münsingen 1:1 geprüft 22.07.2015 ts Freigabe 22.07.2015 ts PDM_Nr TD-0030530 Zeichnungsnummer 961950 Änd.Index 00 7 SWEN SWEN DE Weitere Informationen Weitere Informationen Biral eDocuments. Siehe Montage und Betriebsanleitung. 08 0557 2011 PrimAX IT Maggiori informazioni Maggiori informazioni Biral eDocuments. Vedere le Istruzioni di installazione e funzionamento. 08 0557 2011 PrimAX NL Meer informatie Meer informatie Biral eDocuments. Zie montage- en instructie voorschrift. 08 0557 2011 PrimAX eDocuments FR Plus d'informations Plus d'informations Biral eDocuments. Voir les instructions d’installation et d’entretien. 08 0557 2011 PrimAX EN Further information Further information Biral eDocuments. See Installation and Operating Instructions. 08 0557 2011 PrimAX Biral GmbH Freiherr-vom-Stein-Weg 15 D-72108 Rottenburg am Neckar T +49 7472 16 33 0 F +49 7472 16 34 0 E-Mail: [email protected] www.biral.de Biral Pompen B.V Printerweg 13 3821 AP Postbus 2650 3800 GE NL-Amersfoort T +31 33 455 94 44 E-Mail: [email protected] www.biral.nl Mehr als Pumpen 08 0560.2011_00 Nr. 09/15 Biral AG Südstrasse 10 CH-3110 Münsingen T +41 31 720 90 00 F +41 31 720 94 42 E-Mail: [email protected] www.biral.ch www.biralcampus.ch