Winkelstecker
Anschlusssatz – Kit de raccordement – Kit di collegamento –
Connection kit – Aansluit kit
Montage- und Betriebsanleitung
Instructions d’installation et d’entretien
Istruzioni di installazione e funzionamento
Installation and Operating Instructions
Montage- en bedrijfsinstructies
Mehr als Pumpen
2
3
1.Sicherheitshinweise / Consignes de sécurité
Avvertenze di sicurezza / Safety information
Veiligheidsinstructies
DE Sicherheitshinweise
Der elektrische Anschluss muss
von ­einem Fachmann ausgeführt
werden. Die Vorschriften des
örtlichen Ener­­gieversorgungsunter­nehmens
(EVU) sind zu beachten.
IT Avvertenze di sicurezza
L’allacciamento elettrico deve essere eseguito da un tecnico specialista in conformità a quanto previsto
dalle aziende di approvvigionamento di
ener­gia del posto.
NL Veiligheidsinstructies
De elektrische aansluiting moet
door een gekwalificeerd elektriciën
uitgevoerd worden. De aansluiting
moet conform de NEN 1010 en de plaatselijke voorschriften geschieden.
FR Consignes de sécurité
Le raccordement électrique doit
être exécuté par un électricien en
accord avec le fournisseur local
d’énergie.
EN Safety information
The electrical connection must be
provided by a technician in coordination with the local utility company.
4
2. W
inkelstecker anschliessen / Raccordement de la fiche
coudée / Collegamento della spina angolare / Connect angled
connector / Hoekconnector aansluiten
2.1Kabel vorbereiten / Préparation du câble / Preparare il cavo /
Prepare cable / Kabel voorbereiden
Ø5,5 - 10mm
Max. 1,5mm²
7mm
12mm
17mm
961949_00
2.2Kabel anschliessen / Raccordement du câble /
Collegare il cavo / Connect cable / Kabel aansluiten
3.
1.
II I
Änd.Index
Datum
PrimAX
➀
Visum
Ersetzt durch:
Ersatz für:
Massstab gezeichnet 21.07.2015 ts
Winkelstecker komplett
Alpha-Stecker
Biral AG
CH-3110 Münsingen
1:1
geprüft
22.07.2015 ts
Freigabe
22.07.2015 ts
PDM_Nr
TD-0030528
Zeichnungsnummer
961949
Änd.Index
00
961950_00
4.
2.
Änd.Index
Datum
Visum
E
5
961950_00
2.3
Leiterführungsplättchen herausziehen und entsorgen / Sortir et jeter les
plaquettes utilisées pour faire passer le conducteur / Rimuovere la
piastrine di guida dei cavi e smaltirla / pull out PCB (printed circuit
board) and recycle / Printplaat verwijderen
4.
2.
➁
Änd.Index
Datum
PrimAX
Winkelstecker
Alpha-Stecker
2.4 E
inklicken und Kabelverschraubung befestigen / Clipser et fixer le
serrage du câble / Agganciare e fissare il passacavo a vite / click and
3.fix the cable gland / Klik de stekkerdelen in elkaar en draai de kabelwartel aan
➃
➂
CLICK
4.
B
C
CLICK
6
4.
➄
Änd.Index
Datum
Visum
Ersetzt durch:
Ersatz für:
Massstab gezeichnet 21.07.2015 ts
PrimAX
Winkelstecker komplett
Alpha-Stecker
Biral AG
CH-3110 Münsingen
1:1
geprüft
22.07.2015 ts
Freigabe
22.07.2015 ts
PDM_Nr
TD-0030530
Zeichnungsnummer
961950
Änd.Index
00
7
SWEN
SWEN
DE Weitere Informationen
Weitere Informationen Biral eDocuments.
Siehe Montage und Betriebsanleitung.
08 0557 2011 PrimAX
IT Maggiori informazioni
Maggiori informazioni Biral eDocuments. Vedere le Istruzioni di installazione e funzionamento.
08 0557 2011 PrimAX
NL Meer informatie
Meer informatie Biral eDocuments.
Zie montage- en instructie voorschrift.
08 0557 2011 PrimAX
eDocuments
FR Plus d'informations
Plus d'informations Biral eDocuments. Voir
les instructions d’installation et d’entretien.
08 0557 2011 PrimAX
EN Further information
Further information Biral eDocuments.
See Installation and Operating Instructions.
08 0557 2011 PrimAX
Biral GmbH
Freiherr-vom-Stein-Weg 15
D-72108 Rottenburg am Neckar
T +49 7472 16 33 0
F +49 7472 16 34 0
E-Mail: [email protected]
www.biral.de
Biral Pompen B.V
Printerweg 13 3821 AP
Postbus 2650 3800 GE
NL-Amersfoort
T +31 33 455 94 44
E-Mail: [email protected]
www.biral.nl
Mehr als Pumpen
08 0560.2011_00
Nr. 09/15
Biral AG
Südstrasse 10
CH-3110 Münsingen
T +41 31 720 90 00
F +41 31 720 94 42
E-Mail: [email protected]
www.biral.ch
www.biralcampus.ch
Scarica

Betriebsanleitung Winkel- stecker PrimAX