ALTENHEIM ST. PANKRAZ CASA DI RIPOSO SAN PANCRAZIO PROVINZ BOZEN ENTSCHEID DER DIREKTORIN Nr. 85 PROVINCIA DI BOLZANO DETERMINAZIONE DELLA DIRETTRICE vom / del 10.12.2015 GEGENSTAND OGGETTO Personal – Genehmigung der Rangordnungen des Aufnahmeverfahrens durch Mobilität zwischen Körperschaften und Anstalten zur Besetzung einer Stelle als Krankenpfleger/in in Teilzeit 50% und einer Stelle in Teilzeit 75% (7./ter Funktionsebene) und Ernennung der Wettbewerbssieger Personale – approvazione delle graduatorie del procedimento di mobilità fra enti per la copertura di un/a infermiere/a a tempo parziale 50% e un posto a tempo parziale 75% (VII/ter qualifica funzionale) e nomina delle vincitrici Festgestellt, dass mit Entscheid der Direktorin Nr. 61 vom 16.10.2015 ein Aufnahmeverfahren durch Mobilität zwischen Körperschaften und Anstalten zur Besetzung einer Stelle als Krankenpfleger/in in Teilzeit 50% und einer Stelle in Teilzeit 75% (7.ter Funktionsebene) ausgeschrieben worden sind; Accertato che con determinazione della direttrice n. 61 dd. 16.10.2015 è stato bandito un procedimento di mobilità fra enti per la copertura di u posto di un/a infermiere/a a tempo parziale 50% e un posto a tempo parziale 75% (VII ter qualifica funzionale); Nach Einsicht in das Protokoll der Prüfungskommission, womit Frau Kuppelwieser Maria an 1. Stelle der Rangordnung für Krankenpfleger Teilzeit 50% und Frau Schwarz Evelyn an 1. Stelle der Rangordnung für Krankenpfleger Teilzeit 75% aufscheint; Visto il protocollo della commissione giudicatrice dal quale risulta che la sig.ra Kuppelwieser Maria è al primo posto della graduatoria per infermieri a tempo parziale 50% e la sig.ra Schwarz Evelyn è al primo posto della graduatoria per infermieri a tempo parziale 75%; Nach Einsicht in die geltende Personalordnung; Visto il vigente regolamento del personale; Nach Einsichtnahme in das Budget 2015; die geltende Satzung des Altenheimes St. Pankraz ÖBPB; das R.G. Nr. 7 vom 21.09.2005; Visti il budget 2015; il vigente statuto della Casa di Riposo S. Pancrazio APSP; la L.R. n. 7 del 21.09.2005; entscheidet determina die Direktorin la direttrice 1. die Rangordnung des Aufnahmeverfahrens durch Mobilität zwischen Körperschaften und Anstalten zur Besetzung einer Stelle als Krankenpfleger/in in Teilzeit 50% und einer Stelle in Teilzeit 75% (7.ter Funktionsebene) zu genehmigen; 1. di approvare la graduatoria del procedimento di mobilità fra enti per la copertura di u posto di un/a infermiere/a tempo parziale 50% e un posto a tempo parziale 75% (VII ter qualifica funzionale); 2. Frau Kuppelwieser Maria, geb. am 20.09.1978 in Meran als Wettbewerbssiegerin für die Stelle als Krankenpfleger/in in Teilzeit 50% zu ernennen; 2. Di nominare la sig.ra Kuppelwieser Maria, nata il 20.09.1978 a Merano come vincitrice per il posto di infermiere/a a tempo parziale 50% (VII ter qualifica funzionale); 3. Frau Schwarz Evelyn, geb. am 30.07.1974 in Meran als Wettbewerbssiegerin für die Stelle als Krankenpfleger/in in Teilzeit 75% zu ernennen; 3. Di nominare la sig.ra Schwarz Evelyn, nata il 30.07.1974 a Merano come vincitrice per il posto di infermiere/a a tempo parziale 75% (VII ter qualifica funzionale); 4. die vorliegende Entscheidung ist nicht der Entsendung und der Kontrolle der Landesregierung im Sinne des Art. 19 des Regionalgesetzes 7/2005 in geltender Fassung unterworfen; 4. la presente determinazione non è soggetta al controllo della Giunta provinciale ai sensi dell’art. 19 e seguenti della L.R. 7/2005 e successive modifiche ed integrazioni; 5. gegen diese Entscheidung kann jeder Bürger, der ein rechtliches Interesse daran hat, innerhalb von 60 Tagen ab Vollstreckbarkeit der Maßnahme, beim Regionalen Verwaltungsgerichtshof – Autonome Sektion Bozen – Rekurs einreichen; 5. avverso la presente determinazione ogni cittadino/A, che vi abbia interesse, può presentare ricorso al Tribunale Regionale di Giustizia Amministrativa – Sezione Autonoma di Bolzano – entro 60 giorni dalla data di esecutività; 6. das Original der vorliegenden Entscheidung wird für die amtliche Aktensammlung an das Sekretariat weitergeleitet. 6. l’originale della presente determinazione viene inviata alla Segreteria per la raccolta ufficiale degli atti. DIE DIREKTORIN LA DIRETTRICE Silvia Lanthaler ___________________________________________________________________________ VERÖFFENTLICHUNGSBESTÄTIGUNG RELAZIONE DI PUBBLICAZIONE Diese Entscheidung wurde an der Amtstafel des Altenheimes La presente determinazione è stata pubblicata all’albo pretorio della Casa di Riposo am/il 10.12.2015 für 10 aufeinander folgende Tage ohne Einwendungen veröffentlicht. per 10 giorni consecutivi senza opposizioni. DIE DIREKTORIN LA DIRETTRICE Silvia Lanthaler _________________________________________________________________________ Gleichlautend mit dem Original, für Amtszwecke. Per copia conforme in carta libera per uso amministrativo. DIE DIREKTORIN LA DIRETTRICE Silvia Lanthaler _________________________________________________________________________