active spirit
2
Gestern, heute, morgen…
IERI, OGGI, DOMANI…
YESTERDAY, TODAY, TOMORROW…
Vieles im mittelalterlichen Städtchen Klausen erinnert
an d­ ie bewegte Vergangenheit des Eisacktales. Unser
familiengeführtes Haus knüpft an diese gastfreundliche Tradition an und führt sie zukunftsweisend weiter. Seit
zwei Generationen sind wir Gastgeber und haben mit
dem Hotel Der Rierhof einen Ort der Erholung am
Rande der Altstadt geschaffen.
La cittadina medievale di Chiusa è ricca di aspetti che
denotano il vivace spessore storico della Valle Isarco.
Il nostro hotel a conduzione familiare è molto legato alla
tradizione dell’ospitalità tipica di questo territorio e la
tramanda con passione e orgoglio. Da due generazioni
siamo albergatori entusiasti e abbiamo reso l’Hotel
Der Rierhof un luogo esclusivo votato al benessere e alla
distensione, nei pressi del centro storico.
Much in the small medieval town of Chiusa evokes the eventful past of the Isarco Valley. In our family-run hotel, our philosophy is to always stay true to this tradition of hospitality
and to continue preserving it in the future.
We have been hosts for two generations, and with our
hotel Der Rierhof we have created for you a place of
leisure right outside the historical town.
EINATMEN
RESPIRARE
BREATHING IN
Einfach nur da sein und
Percepire il risveglio dei
spüren, wie alle Sinne
5 sensi e abbandonarsi ai
all senses coming to life.
wach werden. Düfte und
profumi e alle sensazioni,
To inhale scents and impres-
Eindrücke aufsaugen,
contagiati dall’allegria dei
sions, inspired by the happy
frohes Kinderlachen beseelt
bambini – la nostra oasi
laughter of children – our
– unsere grüne Oase ist Ort
To simply be there and feel
verde è la culla del benessere
green haven is a place of
des Wohlbefindens und
e il prato dedicato ai giochi
well-being and a playground
Spielwiese gleicherweise.
il regno dei piccoli. Pura
at the same time. Find pure
Familienglück pur im Hotel
felicità in famiglia all’Hotel
family bliss in the hotel
Der Rierhof.
Der Rierhof.
Der Rierhof!
4
5
Unser Wellnessbereich und die
Poolanlagen bilden Ihren ganz
persönlichen Rückzugsort. Im Mona
Lisa Spa stehen Sie im Mittelpunkt
und können Ihr Wohlbefinden in
fachkundige Hände legen. Lehnen
Sie sich zurück.
La nostra oasi del benessere e le
pi-scine fanno da sfondo al vostro
rifugio molto personale. Nella
Mona Lisa Spa siete voi al centro
dell’attenzione. Affidate il vostro
benessere a mani esperte e
abbandonatevi a preziosi benefici.
Our spa and swimming pool area
make for your very own personal retreat. In the Mona Lisa Spa you are at
the centre of attention. Put your wellbeing into our expert hands - just lean
back and enjoy.
6
Abtauchen
TUFFARSI
PLUNGE INTO IT
7
Der Rierhof
4
1
5
3
2
1 Hotel­eingang
2 Wellness und
Erlebnishallenbad
3 Grill- und
Sonnenterrasse
4 Seminarraum
5 Speisesaal
6 Zimmer im
Haus Villanders
7 UrlaubsFreiraum
1 Ingresso
dell’hotel
2 Zona benessere e
piscina
3 Terrazza
all’aperto
4 Sala
seminari
5 Sala
da pranzo
6 Camere nella
casa “Villandro”
7 Zona d’intrat­
teni­mento
1 Hotel
entrance
2 Spa and
experience pool
3 Barbeque and
sun terrace
4 Seminar
room
5 Dining
room
6 Rooms in the
„Haus Villanders“
8
7 Holiday and
free zone
10
6
11
7
12
9
13
8
14
8 Poolbar
9 Schwimmbad
und Liegewiese
10 Weinberge
11 Kinder­spielplatz
12 Garage
13 Zimmer im
Haus Klausen
8 Bar della
piscina
9 Piscina
e prato
10 Vigneti
11 Parco
giochi
12 Garage
13 Camere nella
casa “Chiusa”
14 Cantina
„Rierkeller“
8 Pool bar
9 Swimming pool
& sunbathing lawn
10 Vineyards
11 Children’s 12 Garage
playground
13 Rooms in the
„Haus Klausen“
14 Cellar
„Rier­keller“
9
14 Rierkeller
AUSKOSTBAR
GAUMENFREUDEN
10
GUSTOSO
DELIZIE DEL PALATO
TASTE THE PRECIOUS
CULINARY DELIGHTS
11
TRAUM-REICH
COME IN UN SOGNO
Zweistöckige Familienzim-
Camere su due piani nella
Would you prefer a two-
mer im Haus Villanders oder
casa “Villandro” oppure
storied suite in the „Haus
Standardzimmer im Haus
camera standard nella casa
Villanders“ or rather a
Klausen? Je nach Bedürfnis
“Chiusa”? A seconda delle
standard room in the „Haus
bieten wir Ihnen geräumige
vostre esigenze vi riservia-
Klausen”? Depending on
oder kleinere, aber feine
mo diverse possibilità di
your needs, you can choose
Wohnmöglichkeiten.
alloggio, dalle più ampie
between large or small but
alle soluzioni più piccole ma
always excellent rooms.
altrettanto deliziose.
12
IN THE
REALM OF DREAMS
Sie werden sich bei uns
Qualunque sia la vostra
Be sure you’ll feel
in jedem Fall ganz wie
sistemazione, vi sentirete
completely at home with
Zuhause fühlen. Kuscheln
come a casa. Concedetevi
us. Just snuggle yourself
Sie sich in den Schlaf. Wir
sonni tranquilli. Noi vi
to sleep. We wish you many
wünschen Ihnen süße Träu-
auguriamo notti da sogno
sweet dreams at the hotel
me im Hotel Der Rierhof!
all’Hotel Der Rierhof!
Der Rierhof!
13
Fast möchte man meinen,
Si potrebbe immaginare
You could almost think
man berührt die Wolken.
di toccare delicatamente
you’d touch the clouds.
Strahlender Sonnenschein
le nuvole. I raggi del sole
Bright sunshine and a
und ein stahlblauer Himmel
risplendono nel blu del cielo
steel-blue sky invite you to
laden zu langen Bergwande-
e v’invitano a organizzare­
go for long mountain-hikes:
rungen ein. Der Rierhof ist
una lunga e piacevole
The hotel Der Rierhof is
Ihr Ausgangspunkt mitten
escursione. Der Rierhof è
your ideal starting point
im Eisacktal.
­il vostro punto di partenza
right in the Isarco Valley.
nel cuore della Valle Isarco.
DEM HIMMEL SO NAH
14
IL CIELO A PORTATA DI MANO
CLOSER TO THE SKY
15
16
Die schönsten Skigebiete
I comprensori sciistici più
The most beautiful skiing
sind von unserem Hotel aus
belli possono essere raggiun-
resorts are only at a short
in kürzester Zeit erreichbar.
ti comodamente dal nostro
distance from our hotel.
Wer wollte einen solchen
hotel. Un divertimento
Who would want to miss
Schneespaß verpassen? Ein
sulla neve irrinunciabile
such fun in the snow?
Wintermärchen in Südtirol.
nell’incanto dell’Alto Adige.
Experience a winter fairytale
Wahrgeworden.
Un sogno che diventa realtà.
come true in South Tyrol.
KRISTALLKLAR
CRISTALLINO
CRYSTAL CLEAR
17
OFFEN & HEIMELIG
VIVACE & PITTORESCA
OPENHEARTED & COSY
Ein Urlaub im Dürerstädtchen eignet sich besonders für
jene, die Abwechslung lieben. Klein und fein, reich an
Kultur und Tradition, bietet das gar nicht verschlossene
Klausen historischen Zauber, kulinarischen Genuss und
bestmögliche Erreichbarkeit. Sie werden sich verlieben
und immer wiederkommen!
Una vacanza a Chiusa è ideale per chi adora la varietà.
Piccola e deliziosa, ricca di cultura e tradizione, Chiusa
vi accoglie in un incantesimo d’altri tempi con i piaceri della buona tavola e una posizione particolarmente
centrale. Chiusa vi conquisterà e non potrete fare a meno
di tornarci!
A holiday in this city visited even by Dürer is perfect for
all those who love diversification. Small yet fine, rich in
culture and tradition, Chiusa is not closed at all despite
its name. Here you’ll find the magic of history, culinary
delights and an easy reachability of all the highlights in
the area. You’ll fall in love with Chiusa and you’ll want to
always return.
SPIRIT OF COMFORT
Innsbruck/münchen
A/D
Bruneck/Brunico
LIENZ
CH
Sterzing
Vipiteno
Brixen
Meran Bressanone
Merano
Brixen/Bressanone
Bruneck
Brunico
Klausen
Chiusa
Bozen
Bolzano
A
Autobahnausfahrt
Klausen
Uscita Autostrada
di Chiusa
Klausen/Chiusa
Schweiz
Meran/Merano
Bozen/Bolzano
I
Verona/Milano
19
Der Rierhof | Fam. Schenk
Fragburg 7 | 39043 Klausen/Chiusa | Südtirol/Alto Adige | Italien/Italia
T 0039 0472 847 454 | F 0039 0472 846 137 | [email protected] | www.rierhof.it
Scarica

active spirit