active spirit 2 Gestern, heute, morgen… IERI, OGGI, DOMANI… YESTERDAY, TODAY, TOMORROW… Vieles im mittelalterlichen Städtchen Klausen erinnert an d ie bewegte Vergangenheit des Eisacktales. Unser familiengeführtes Haus knüpft an diese gastfreundliche Tradition an und führt sie zukunftsweisend weiter. Seit zwei Generationen sind wir Gastgeber und haben mit dem Hotel Der Rierhof einen Ort der Erholung am Rande der Altstadt geschaffen. La cittadina medievale di Chiusa è ricca di aspetti che denotano il vivace spessore storico della Valle Isarco. Il nostro hotel a conduzione familiare è molto legato alla tradizione dell’ospitalità tipica di questo territorio e la tramanda con passione e orgoglio. Da due generazioni siamo albergatori entusiasti e abbiamo reso l’Hotel Der Rierhof un luogo esclusivo votato al benessere e alla distensione, nei pressi del centro storico. Much in the small medieval town of Chiusa evokes the eventful past of the Isarco Valley. In our family-run hotel, our philosophy is to always stay true to this tradition of hospitality and to continue preserving it in the future. We have been hosts for two generations, and with our hotel Der Rierhof we have created for you a place of leisure right outside the historical town. EINATMEN RESPIRARE BREATHING IN Einfach nur da sein und Percepire il risveglio dei spüren, wie alle Sinne 5 sensi e abbandonarsi ai all senses coming to life. wach werden. Düfte und profumi e alle sensazioni, To inhale scents and impres- Eindrücke aufsaugen, contagiati dall’allegria dei sions, inspired by the happy frohes Kinderlachen beseelt bambini – la nostra oasi laughter of children – our – unsere grüne Oase ist Ort To simply be there and feel verde è la culla del benessere green haven is a place of des Wohlbefindens und e il prato dedicato ai giochi well-being and a playground Spielwiese gleicherweise. il regno dei piccoli. Pura at the same time. Find pure Familienglück pur im Hotel felicità in famiglia all’Hotel family bliss in the hotel Der Rierhof. Der Rierhof. Der Rierhof! 4 5 Unser Wellnessbereich und die Poolanlagen bilden Ihren ganz persönlichen Rückzugsort. Im Mona Lisa Spa stehen Sie im Mittelpunkt und können Ihr Wohlbefinden in fachkundige Hände legen. Lehnen Sie sich zurück. La nostra oasi del benessere e le pi-scine fanno da sfondo al vostro rifugio molto personale. Nella Mona Lisa Spa siete voi al centro dell’attenzione. Affidate il vostro benessere a mani esperte e abbandonatevi a preziosi benefici. Our spa and swimming pool area make for your very own personal retreat. In the Mona Lisa Spa you are at the centre of attention. Put your wellbeing into our expert hands - just lean back and enjoy. 6 Abtauchen TUFFARSI PLUNGE INTO IT 7 Der Rierhof 4 1 5 3 2 1 Hoteleingang 2 Wellness und Erlebnishallenbad 3 Grill- und Sonnenterrasse 4 Seminarraum 5 Speisesaal 6 Zimmer im Haus Villanders 7 UrlaubsFreiraum 1 Ingresso dell’hotel 2 Zona benessere e piscina 3 Terrazza all’aperto 4 Sala seminari 5 Sala da pranzo 6 Camere nella casa “Villandro” 7 Zona d’intrat tenimento 1 Hotel entrance 2 Spa and experience pool 3 Barbeque and sun terrace 4 Seminar room 5 Dining room 6 Rooms in the „Haus Villanders“ 8 7 Holiday and free zone 10 6 11 7 12 9 13 8 14 8 Poolbar 9 Schwimmbad und Liegewiese 10 Weinberge 11 Kinderspielplatz 12 Garage 13 Zimmer im Haus Klausen 8 Bar della piscina 9 Piscina e prato 10 Vigneti 11 Parco giochi 12 Garage 13 Camere nella casa “Chiusa” 14 Cantina „Rierkeller“ 8 Pool bar 9 Swimming pool & sunbathing lawn 10 Vineyards 11 Children’s 12 Garage playground 13 Rooms in the „Haus Klausen“ 14 Cellar „Rierkeller“ 9 14 Rierkeller AUSKOSTBAR GAUMENFREUDEN 10 GUSTOSO DELIZIE DEL PALATO TASTE THE PRECIOUS CULINARY DELIGHTS 11 TRAUM-REICH COME IN UN SOGNO Zweistöckige Familienzim- Camere su due piani nella Would you prefer a two- mer im Haus Villanders oder casa “Villandro” oppure storied suite in the „Haus Standardzimmer im Haus camera standard nella casa Villanders“ or rather a Klausen? Je nach Bedürfnis “Chiusa”? A seconda delle standard room in the „Haus bieten wir Ihnen geräumige vostre esigenze vi riservia- Klausen”? Depending on oder kleinere, aber feine mo diverse possibilità di your needs, you can choose Wohnmöglichkeiten. alloggio, dalle più ampie between large or small but alle soluzioni più piccole ma always excellent rooms. altrettanto deliziose. 12 IN THE REALM OF DREAMS Sie werden sich bei uns Qualunque sia la vostra Be sure you’ll feel in jedem Fall ganz wie sistemazione, vi sentirete completely at home with Zuhause fühlen. Kuscheln come a casa. Concedetevi us. Just snuggle yourself Sie sich in den Schlaf. Wir sonni tranquilli. Noi vi to sleep. We wish you many wünschen Ihnen süße Träu- auguriamo notti da sogno sweet dreams at the hotel me im Hotel Der Rierhof! all’Hotel Der Rierhof! Der Rierhof! 13 Fast möchte man meinen, Si potrebbe immaginare You could almost think man berührt die Wolken. di toccare delicatamente you’d touch the clouds. Strahlender Sonnenschein le nuvole. I raggi del sole Bright sunshine and a und ein stahlblauer Himmel risplendono nel blu del cielo steel-blue sky invite you to laden zu langen Bergwande- e v’invitano a organizzare go for long mountain-hikes: rungen ein. Der Rierhof ist una lunga e piacevole The hotel Der Rierhof is Ihr Ausgangspunkt mitten escursione. Der Rierhof è your ideal starting point im Eisacktal. il vostro punto di partenza right in the Isarco Valley. nel cuore della Valle Isarco. DEM HIMMEL SO NAH 14 IL CIELO A PORTATA DI MANO CLOSER TO THE SKY 15 16 Die schönsten Skigebiete I comprensori sciistici più The most beautiful skiing sind von unserem Hotel aus belli possono essere raggiun- resorts are only at a short in kürzester Zeit erreichbar. ti comodamente dal nostro distance from our hotel. Wer wollte einen solchen hotel. Un divertimento Who would want to miss Schneespaß verpassen? Ein sulla neve irrinunciabile such fun in the snow? Wintermärchen in Südtirol. nell’incanto dell’Alto Adige. Experience a winter fairytale Wahrgeworden. Un sogno che diventa realtà. come true in South Tyrol. KRISTALLKLAR CRISTALLINO CRYSTAL CLEAR 17 OFFEN & HEIMELIG VIVACE & PITTORESCA OPENHEARTED & COSY Ein Urlaub im Dürerstädtchen eignet sich besonders für jene, die Abwechslung lieben. Klein und fein, reich an Kultur und Tradition, bietet das gar nicht verschlossene Klausen historischen Zauber, kulinarischen Genuss und bestmögliche Erreichbarkeit. Sie werden sich verlieben und immer wiederkommen! Una vacanza a Chiusa è ideale per chi adora la varietà. Piccola e deliziosa, ricca di cultura e tradizione, Chiusa vi accoglie in un incantesimo d’altri tempi con i piaceri della buona tavola e una posizione particolarmente centrale. Chiusa vi conquisterà e non potrete fare a meno di tornarci! A holiday in this city visited even by Dürer is perfect for all those who love diversification. Small yet fine, rich in culture and tradition, Chiusa is not closed at all despite its name. Here you’ll find the magic of history, culinary delights and an easy reachability of all the highlights in the area. You’ll fall in love with Chiusa and you’ll want to always return. SPIRIT OF COMFORT Innsbruck/münchen A/D Bruneck/Brunico LIENZ CH Sterzing Vipiteno Brixen Meran Bressanone Merano Brixen/Bressanone Bruneck Brunico Klausen Chiusa Bozen Bolzano A Autobahnausfahrt Klausen Uscita Autostrada di Chiusa Klausen/Chiusa Schweiz Meran/Merano Bozen/Bolzano I Verona/Milano 19 Der Rierhof | Fam. Schenk Fragburg 7 | 39043 Klausen/Chiusa | Südtirol/Alto Adige | Italien/Italia T 0039 0472 847 454 | F 0039 0472 846 137 | [email protected] | www.rierhof.it