DS 1090-014A LBT 7427 MICROCAMERA COLORE CON OTTICA 3,6mm COLOUR MICRO CAMERA WITH 3.6mm OPTICS MICROCAMERA EN COULEURS AVEC OPTIQUE 3,6mm MICROCÁMARA COLOR CON ÓPTICA 3,6mm FARB-MIKROKAMERA MIT OPTIK 3,6mm Sch./Ref. 1090/188 ITALIANO PRECAUZIONI D’USO • Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Non usare prodotti spray per la pulizia dell’apparecchio. • Controllare che la temperatura d’esercizio sia nei limiti indicati e che l’ambiente non sia particolarmente umido. • In caso di guasto e/o cattivo funzionamento togliere alimentazione tramite l’interruttore generale. • Non aprire in alcun modo la telecamera. Per le riparazioni rivolgersi solo ad un centro di assistenza tecnica autorizzato. CARATTERISTICHE TECNICHE Tipo di sensore: Elemento sensibile: Sistema di scansione: CCD 1/4” 500 (Orizz) x 582 (Vert) pixels 2:1 Interlacciato PAL V:50 Hz, H:15.625 KHz Sincronizzazione: Interna Ottica: f: 3.6 mm / F2 Rapporto S/R: 45dB Correzione di gamma: 0.45 Uscita video: Uscita video composito 1Vpp, 75 ohm Luminosità minima: 2 Lux (F=2.0) Alimentazione: 10,8V-13,2V --Auto-Shutter: Da 1/50 a 1/100.000 di secondo Bilanciamento del bianco: Automatico Controllo di guadagno: Automatico Consumo: 120 mA Temperatura d’uso: -10÷45 °C Temperatura immagaz: -20÷80 °C Dimensioni: L: 65 mm ∅: 23 mm Dimensioni staffa: H: 53 mm ∅ base: 40 mm CARATTERISTICHE TECNICHE • Controllo automatico dell’esposizione: la velocità dell’otturatore elettronico viene automaticamente variata in funzione delle condizioni di illuminazione dell’ambiente. • La telecamera utilizza un circuito di bilanciamento automatico del bianco in grado di correggere la tonalità dei colori quando le condizioni di illuminazione variano. • Il controllo automatico del guadagno permette il mantenimento di una immagine chiara anche in condizioni di illuminazione ambientale media/bassa. ACCESSORI A CORREDO • Cavetto di alimentazione e di collegamento video. • Staffa con viti di fissaggio. IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI JACK (NERO) DC IN (12V) TELECAMERA BNC (GIALLO) VIDEO JACK (NERO) DC IN (12V) STAFFA SEDE PER FISSAGGIO STAFFA STAFFA BNC (GIALLO) VIDEO INSTALLAZIONE 1. 2. Installare la microcamera sulla staffa, avvitandola sulla stessa. Posizionare la staffa in modo da riprendere le immagini prescelte, indi bloccare la staffa sul muro o su un’altra superficie piana. Evitare di puntare direttamente l’obiettivo 3. 4. ACCESSORIES PROVIDED contro il sole o contro luci intense, anche se la telecamera è spenta; il soggetto non deve essere in controluce. Alimentare la microcamera dopo aver accertato che i dati di targa dell’alimentatore siano rispondenti a quelli della microcamera. Collegare l’uscita video all’utilizzatore previsto. • Power and video connection wire • Bracket and fastening screws. PART IDENTIFICATION JACK (NERO) COLLEGAMENTO CON AUDIO (CAVO MICROFONO Sch. 1090/190 OPZIONALE) TELECAMERA (vista posteriore) DC 12V IN DC 12V IN (rosso) (nero) (rosso) BNC (GIALLO) VIDEO JACK (BLACK) DC IN (12V) STAFFA ALIMENTATORE 1090/848 BRACKET FASTENING SEAT BRACKET BNC (YELLOW) VIDEO MICROFONO Sch.1090/190 AUDIO IN AUDIO (bianco) VIDEO (giallo) CAMERADC IN (12V) INSTALLATION MONITOR 1. 2. VIDEO IN 3. 4. Install the micro camera on the bracket and fasten it. Position the bracket to frame the required picture and fasten it to the wall or other flat surface. Avoid pointing the lens directly towards the sun or intense sources of light also when the camera is off. The subject must not be backlit. Power the micro camera after checking that the power data correspond to that of the micro camera. Connect the video output to the utility. ENGLISH AUDIO CONNECTION (WITH MICROPHONE WIRE Ref. 1090/190) INSTRUCTIONS • Disconnect the device from the mains before cleaning or maintenance. Do not use spray products to clean the device. • Check that the working temperature is within the indicated limits and that the environment is not particularly humid. • Disconnect power by means of the circuit breaker in the event of a failure and/or bad operation. • Do not open the camera. Exclusively contact an authorised service centre for repairs. CAMERA (rear view) DC 12V IN DC 12V IN (red) (black) (red) OPTIONAL POWER UNIT 1090/848 MICROPHONE Ref.1090/190 AUDIO IN AUDIO (white) VIDEO (yellow) MONITOR VIDEO IN TECHNICAL SPECIFICATIONS Type of sensor: Sensitive element: Scanning system: 1/4” CCD 500 (horizontal) x 582 (vertical) pixels 2:1 Interlaced PAL V:50 Hz, H:15.625 kHz Synchronisation: Internal Optics: f: 3.6 mm / F2 S/R ratio: 45dB Range correction: 0.45 Video output: Composite video output 1Vpp, 75 ohm Minimum luminosity: 2 Lux (F=2.0) Power: 10.8V-13.2V --Auto-Shutter: From 1/50 to 1/100,000th of a second White balancing: Automatic Gain control: Automatic Consumption: 120 mA Working temperature range: -10/45 °C Storage temperature range: -20/80 °C Dimensions: L: 65 mm ∅: 23 mm Bracket size: H: 53 mm ∅:base: 40 mm FRANÇAIS PRECAUTIONS D’UTILISATION • Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou de maintenance, débrancher l’appareil du secteur. Ne pas utiliser de produits en spray pour le nettoyage de l’appareil. • Vérifier que la température de fonctionnement est conforme aux limites indiquées et que l’environnement ne présente pas une humidité excessive. • En cas de panne et/ou de fonctionnement irrégulier, couper l’alimentation à l’aide de l’interrupteur général. • Ne jamais ouvrir la caméra. Pour les réparations, s’adresser uniquement à un centre après-vente agréé par le constructeur. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNICAL SPECIFICATIONS Type de capteur: Elément sensible: Système de balayage: CCD 1/4” 500 (horiz.) x 582 (vert.) pixels 2:1 Interfacé PAL V:50 Hz, H:15.625 KHz Synchronisation: Interne Optique: f: 3,6 mm / F2 Rapport S/R: 45dB Correction de plage: 0.45 Sortie vidéo: Sortie vidéo composite 1Vpp, 75 Ohms Luminosité minimum: 2 Lux (F=2.0) • Automatic exposure control: electronic shutter speed is automatically adapted according to environmental light conditions. • The camera implements an automatic white balancing circuit which is capable of correcting the colour tones as environmental light conditions change. • Automatic gain control ensure sharp images also in mediumto-low environmental temperature light. DS1090-014A 2 LBT 7427 Alimentation: Obturateur automatique: 10,8V-13,2V --1/50èmes à 1/100.000èmes de seconde Equilibrage du blanc: Automatique Contrôle du gain: Automatique Consommation: 120 mA Température de fonctionnement: -10÷45 °C Température de stockage: -20÷80 °C Dimensions: L : 65 mm ∅: 23 mm Dimensions de l’étrier: H : 53 mm ∅ base : 40 mm ESPAÑOL PRECAUCIONES DE USO • Antes de realizar cualquier operación de limpieza o de mantenimiento, desconectar el aparato de la red de alimentación eléctrica. No usar productos en aerosol para la limpieza del aparato. • Controlar que la temperatura de funcionamiento se encuentre dentro de los límites indicados y que el medio ambiente no sea muy húmedo. • En caso de avería y/o defectos de funcionamiento, cortar la alimentación mediante el interruptor general. • No abrir en ningún caso la cámara TV. Para las reparaciones dirigirse sólo a un centro de asistencia técnica autorizado. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES • Contrôle automatique de l’exposition : la vitesse de l’obturateur électronique varie automatiquement en fonction des conditions ambiantes d’éclairage. • La caméra utilise un circuit d’équilibrage automatique du blanc, en mesure de rectifier le ton des couleurs au fur et à mesure que les conditions d’éclairage changent. • Le contrôle automatique du gain permet d’obtenir une image claire, même en présence d’un éclairage ambiant de moyenne/faible intensité. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tipo de sensor: Elemento sensible: Sistema de exploración: CCD 1/4” 500 (Horiz.) x 582 (Vert.) pixeles 2:1 Entrelazada PAL V:50 Hz, H:15.625 KHz Sincronización: Interna Óptica: f: 3,6 mm / F2 Relación S/R: 45 dB Corrección de gama: 0.45 Salida vídeo: Salida vídeo compuesto 1Vpp, 75 ohm Brillo mínimo: 2 Lux (F=2.0) Alimentación: 10,8V-13,2V --Auto-Shutter: De 1/50 a 1/100.000 de segundo Balance de blancos: Automático Control de ganancia: Automático Consumo: 120 mA Temperatura de uso: -10÷45 °C Temperatura de almacen: -20÷80 °C Dimensiones: A: 65 mm ∅: 23 mm Dimensiones brida: H: 53 mm ∅ base: 40 mm ACCESSOIRES DE SERIE • Câble d’alimentation et de branchement vidéo. • Etrier muni de vis de fixation. IDENTIFICATION DES COMPOSANTS JACK (NERO) CAMERADC IN (12V) BNC (GIALLO) VIDEO JACK (NOIR) DC IN (12V) STAFFA LOGEMENT DE FIXATION ETRIER BNC (JAUNE) VIDEO ETRIER CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Control automático de exposición: la velocidad del obturador electrónico varía automáticamente de acuerdo con las condiciones de iluminación del ambiente. • La cámara TV utiliza un circuito de balance automático de blancos en condiciones de corregir el tono de los colores cuando varían las condiciones de iluminación. • El control automático de la ganancia permite mantener clara una imagen incluso en condiciones de iluminación ambiental medio/bajas. INSTALLATION 1. 2. 3. 4. Installer la microcaméra sur son étrier, en la fixant à l’aide des vis. Positionner l’étrier de manière à reprendre les images désirées, puis bloquer l’étrier au mur ou sur une autre surface plate. Eviter de diriger directement l’objectif vers le soleil ou des sources lumineuses intenses, et ce même si la caméra est éteinte ; le sujet ne doit pas être à contre-jour. Mettre la microcaméra sous tension, après avoir vérifié que les caractéristiques nominales de l’alimentation sont conformes à celles de la microcaméra. Brancher la sortie vidéo à l’utilisateur prévu. ACCESORIOS ENTREGADOS CON EL EQUIPO • Cable de alimentación y de conexión vídeo. • Brida con tornillos de fijación. BRANCHEMENT AUDIO (CABLE MICROPHONE Réf. 1090/190 EN OPTION) CAMERA (vue arrière) DC 12V IN IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS DC 12V IN (rouge) (noir)(rouge) JACK (NERO) DC IN (12V) CÁMARA TV BNC (GIALLO) VIDEO MICROPHONE Réf.1090/190 AUDIO IN AUDIO (blanc) VIDEO (jaune) ALIMENTATEUR 1090/848 CONECTOR JACK (NEGRO) DC IN (12V) STAFFA ASIENTO PARA LA FIJACIÓN DE LA BRIDA ECRAN BRIDA BNC (AMARILLO) VÍDEO VIDEO IN INSTALACIÓN 1. 2. DS1090-014A 3 Instalar la microcámara en la brida, atornillándola en la misma. Colocar la brida de modo tal que se puedan realizar las tomas de las imágenes seleccionadas y luego bloquear la brida en la pared o en otra superficie plana. Evitar dirigir el LBT 7427 3. 4. objetivo directamente contra el sol o contra luces intensas, incluso si la cámara TV está apagada; la imagen filmada no debe estar en contraluz. Dar alimentación a la microcámara después de asegurarse de que los datos de placa del alimentador correspondan a los de la cámara. Conectar la salida vídeo al usuario previsto. CONEXIÓN CON AUDIO (CABLE DE MICRÓFONO Ref. 1090/190 OPCIONAL) CÁMARA (vista trasera) DC 12V IN DC 12V IN (rojo) TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN • Automatische Steuerung des Lichteinfalls: Die Geschwindigkeit der elektronischen Klappe wird abhängig von den Lichtbedingungen der Umgebung automatisch variiert. • Die Kamera verwendet einen automatischen Stromkreis zum Weißausgleich, der in der Lage ist, die Farbtöne zu korrigieren, wenn die Lichtbedingungen variieren. • Die automatische Steuerung der Verstärkung gestattet den Erhalt eines klaren Bildes auch unter mittleren/schlechten Lichtbedingungen der Umgebung. ALIMENTADOR 1090/848 IN DER LIEFERUNG ENTHALTENES ZUBEHÖR (negro)(rojo) MICRÓFONO Ref.1090/190 AUDIO IN AUDIO (blanco) VÍDEO (amarillo) MONITOR VIDEO IN • Kabel für Versorgung und Videoanschluss. • Bügel mit Halteschrauben. IDENTIFIKATION DER TEILE JACK (NERO) KAMERADC IN (12V) BNC (GIALLO) VIDEO SITZ FÜR DIE BEFESTIGUNG DES BÜGELS DEUTSCH BUCHSE (SCHWARZ)) DC IN (12V) STAFFA BNC (GELB) VIDEO BÜGEL VORSICHTSMASSNAHMEN • Vor dem Ausführen jeglicher Reinigungs- oder Wartungsarbeiten, das Gerät vom Stromversorgungsnetz trennen. Für die Reinigung des Geräts keine Sprays verwenden. • Überprüfen, ob die Betriebstemperatur sich innerhalb der angezeigten Grenzwerte befindet und die Umgebung nicht besonders feucht ist. • Bei Defekten und/oder mangelnder Funktionstüchtigkeit, die Versorgung über den Hauptschalter abschalten. • Die Kamera in keiner Weise öffnen. Für Reparaturen wenden Sie sich bitte nur an ein autorisiertes Zentrum des technischen Kundendiensts. INSTALLATION 1. 2. 3. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN 4. Sensorart: Fühlglied: Pixels Scannersystem: CCD 1/4” 500 (horiz.) x 582 (vert.) 2:1 Verflochten PAL V:50 Hz, H:15.625 KHz Synchronisierung: Intern Optik: f: 3,6 mm / F2 Verhältnis S/R: 45dB Gammakorrektur: 0.45 Videoausgang: Mehrteiliger Videoausgang 1Vpp, 75Ohm Mindest-Beleuchtungsstärke: 2 Lux (F=2,0) Versorgung: 10,8V-13,2V --Auto-Shutter: Von 1/50 bis 1/100.000 Sekunde Weißabgleich: Automatisch Steuerung der Verstärkung: Automatisch Verbrauch: 120 mA Betriebstemperatur: -10÷45 °C Lagertemperatur: -20÷80 °C Abmessungen: L: 65 mm ∅: 23 mm Abmessungen Bügel: H: 53 mm ∅ Unterbau: 40 mm Die Mikrokamera auf dem Bügel installieren, indem Sie sie darauf verschrauben. Den Bügel so positionieren, dass die zuvor ausgewählten Bilder aufgenommen werden, dann den Bügel an der Wand oder einer anderen ebenen Oberfläche befestigen. Vermeiden Sie es, das Objektiv direkt gegen die Sonne oder intensive Lichteinstrahlung zu richten, auch bei ausgeschalteter Kamera. Der Gegenstand der Aufnahme darf sich nicht im Gegenlicht befinden. Die Mikrokamera an die Versorgung anschließen, nachdem sichergestellt wurde, dass die Daten des Schilds auf dem Netzteil mit denen der Mikrokamera übereinstimmen. Den Videoausgang an den vorgesehenen Verwender anschließen. ANSCHLUSS MIT AUDIO (MIKROFONKABEL Karte 1090/190 AUF WUNSCH) KAMERA (Rückansicht) DC 12V IN DC 12V IN (rot) (schwarz)(rot) NETZTEIL 1090/848 MIKROFON Karte 1090/190 AUDIO IN AUDIO (weiß) VIDEO (gelb) MONITOR VIDEO IN DS 1090-014A LBT 7427 FILIALI STABILIMENTO 20151 MILANO - Via Gallarate 218 Tel. 02.380.111.75 - Fax 02.380.111.80 00043 CIAMPINO (ROMA) - Via L.Einaudi 17/19A Tel. 06.791.07.30 - Fax 06.791.48.97 URMET DOMUS S.p.A. 10154 TORINO (ITALY) VIA BOLOGNA 188/C Telef. 011.24.00.000 (RIC. AUT.) Fax 011.24.00.300 - 323 Call Center 011.23.39.801 http://www.urmetdomus.com e-mail:[email protected]