15. Mednarodno plavalno tekmovanje “Dr. Fig”
15th Gara di nuoto internazionale "Dr. Fig"
Piscina olimpionica coperta di Kranj, SLOVENIA
Datum: 19. januar 2013
Date: 19 gennaio 2013
Prijave: sreda, 16. januar 2013
Si accettano applicazioni fino: a mercoledì 16 gennaio 2013
RAZPIS TEKMOVANJA
Informazioni generali e regole
ORGANIZATOR / ORGANIZER
Naziv / Titolo:
Naslov / Indirizzo:
Tel. / Telefono:
Fax:
E-mail:
Splet / Sito internet:
DŠ / Tax nr.:
MŠ / Reg. nr.:
Plavalni klub Triglav Kranj
Partizanska 35, p.p. 180, 4000 Kranj
+386 4 236 57 00
+386 4 236 57 01
[email protected]
http://www.pklub-triglav.si
SI62096923
5079144
DATUM TEKMOVANJA / DATA DI COMPETIZIONE
19. januar 2013 / 19. gennaio 2013
BAZEN / LA PISCINA
Naziv / Name:
Naslov / Address:
Pokriti olimpijski bazen Kranj (Kranj Natatorium Centre)
Partizanska 37, 4000 Kranj, Slovenia
Bazenski kompleks predstavlja notranji 50 metrski bazen s tribunami, ki imajo prostora za 1.000
obiskovalcev. Bazen je širok 25 metrov in ima 8 prog. Globina bazena je 2,2 metra, temperatura vode
26,5 °C. V sklopu bazenskega kompleksa je tudi otroški 19 x 9 metra, ki služi kot razplavalni bazen.
La piscina olimpionica (50m) di Kranj vanta di una tribuna per cca 1000 spettatori e di una piccola
piscina di dimensioni 16x9m.
La gara si terrà nella piscina di 25m nelle 8 corsie. La profondità della piscina è 2,2m, la temperatura
dell'acqua 26 gradi.
PRAVILA TEKMOVANJA / REGOLE DELLA GARA
Tekmovanje bo potekalo v skladu s pravili Plavalne zveze Slovenije, ki so usklajeni s pravili evropske in
svetovne plavalne zveze. Trenerji so dolžni seznaniti svoje plavalke in plavalce o teh pravilih.
Saranno conformi alle proposizioni dell'Associazione Nuoto Slovena e Associazioni mondiale e
europea del nuoto. Gli allenatori sono dovuti informare gli atleti sulle regole della competizione.
ČASOMERILSTVO / MISURAZIONE DEI TEMPI
PZS Timing (electronic Omega timing)
PRIJAVE / ENTRIES
Startnina / quota di ammissione:
€ 5 na posamični start / 5€ singolo evento
Slovenski klubi:
Foreign teams:
do srede 16. januarja 2013 preko PZSANA
data di pagamento: 16 gennaio 2013, to Swimming Club address, fax or
e-mail: [email protected] (LENEX file preferred)
Odjave /
Cancelations:
Ojave sprejemamo do zaprtja “PZSANA”
Cancellazioni ammesse fino al 16 gennaio 2013.
PROGRAM TEKMOVANJA / PROGRAMMA
SOBOTA / SABATO
OGREVANJE / RISCALDAMENTO:
TEKMOVANJE / INIZIO GARA:
8.00 - 8.50 a.m.
9.00 a.m.
KATEGORIJE / CATEGORIE:
A:
dečki / maschi (gruppo A):
deklice / femmine: (gruppo A):
B:
mlajši dečki / maschi (gruppo B):
maljše deklice / femmine: (gruppo B):
1999, 2000 / born 1999, 2000
2001, 2002 / born 2001, 2002
2001 in mlajši / maschi 2001 e più giovani
2003 in mlajše / femmine 2003 e più giovani
1. del: 9.00 uri – predtekmovanje / parte 1a ore 9:00
Št. discipline / Event order
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Disciplina / Event
100m delfin / delfino
100m delfin/ delfino
50m prosto / libero
50m prosto / libero
100m hrbtno / dorso
100m hrbtno / dorso
50m prsno / rana
50m prsno / rana
100m mešano / IM
100m mešano / IM
Starostna kategorija / age group
Dečki A / maschi A
Deklice A / femmine A
Dečki B / maschi B
Deklice B / femmine B
Dečki A / maschi A
Deklice A / femmine A
Dečki B / maschi B
Deklice B / femmine B
Dečki A + B / maschi A + B
Deklice A + B / femmine A + B
2. del: 14.00 uri – predtekmovanje / parte 1b ore 14:00
11
12
13
14
15
16
17
18
Podelitev / Consegna premi
50m delfin / delfino
50m delfin / delfino
100m prsno / rana
100m prsno / rana
50m hrbtno / dorso
50m hrbtno / dorso
100m prosto / libero
100m prosto / libero
Dečki B / maschi B
Deklice B / femmine B
Dečki A / maschi A
Deklice A / femmine A
Dečki B / maschi B
Deklice B / femmine B
Dečki A / maschi A
Deklice A / femmine A
50m delfin / delfino
100m prsno / rana
50m hrbtno / dorso
100m prosto / libero
Dečki B / maschi B & Deklice B / femmine B
Dečki A / maschi A & Deklice A / femmine A
Dečki B / maschi B & Deklice B / femmine B
Dečki A / maschi A & Deklice A / femmine A
3. del: 17.30 uri – otvoritev in finala / 3a parte ore 17:30 le finali
19
20
23
24
25
26
Podelitev / Consegna premi
BEST SLO TEAM
27
28
29
30
31
32
100m delfin / delfino
100m delfin/ delfino
50m prosto / libero
50m prosto / libero
100m hrbtno / dorso
100m hrbtno / dorso
Dečki A / maschi A
Deklice A / femmine A
Dečki B / maschi B
Deklice B / femmine B
Dečki A / maschi A
Deklice A / femmine A
50m prsno moški / rana men
200m prosto ženske / libero woman
100m delfin / delfino
50m prosto / libero
povabljeni, invited
povabljeni, invited
Dečki A / maschi A & Deklice A / femmine A
Dečki B / maschi B & Deklice B / femmine B
4x50 mešano MIX / medley MIXED
50m prsno / rana
50m prsno / rana
100m mešano / IM
100m mešano / IM
100m mešano / IM
100m mešano / IM
povabljeni, invited
Dečki B / maschi B
Deklice B / femmine B
Dečki A / maschi A
Deklice A/ femmine A
Dečki B / boys B
Deklice B / femmine B
4x50 mešano MIX / medley MIXED
100m hrbtno / dorso
50m prsno/ rana
100 mešano / IM
100 mešano / IM
povabljeni, invited
Dečki A / maschi A & Deklice A / femmine A
Dečki B / maschi B & Deklice B / femmine B
Dečki A / maschi A & Deklice A / femmine A
Dečki B / maschi B & Deklice B / femmine B
33
8x50m mešano / misto
4 dečki + 4 deklice / 4 maschi + 4
34
4x50m prosto / libero
(vsaj ena ženska / trenerka)
Podelitev / Consegna premi
Podelitev / Consegna premi
8x50m mešano / misto
4x50m prosto / libero
POSEBNO PRAVILO ŠTAFET:
Mešane štafete bodo sestavljali 4 dečki in 4
deklice, ne glede na kategorijo. Potekale
bodo v sledečem vrstnem redu:
1. deček: hrbtno,
2. deklica: hrbtno (start v vodi),
3. deček: prsno,
4. deklica: prsno,
5. deček: delfin,
6. deklica: delfin,
7. deček: prosto,
8. deklica: prosto.
femmine
staffetta dei genitori, allenatori...
(almeno una femmina)
4 dečki + 4 deklice / 4 maschi + 4
femmine
staffetta dei genitori, allenatori...
(almeno una femmina)
Staffetta- regole speciali
Le staffette miste saranno composte da 4 maschi
e 4 femmine indipendentemente dalla categoria.
L'ordine sarà seguente:
1 maschio: dorso
2 femmina: dorso (start nell'acqua)
3 maschio: rana
4 femmina: rana
5 maschio: delfino
6 femmina: delfino
7 maschio: libero
8 femmina: libero
Organizator si pridružuje pravico po spremembe urnika.
L'organizzatore si riserba il diritto di cambiare gli orari.
Scarica

scarica l`allegato