DiPhos Nail PRODUCT DESCRIPTION & SURGICAL TECHNIQUE DESCRIZIONE PRODOTTO E TECNICA CHIRURGICA 0426 Indice Index pag. 4 INDICATIONS AND MATERIALS INDICAZIONI & MATERIALI pag. 5 CLINICAL CASES CASI CLINICI pag.7 TECHNICAL FEATURES CARATTERISTICHE TECNICHE pag.11 TEST TEST pag.14 PRODUCT CODES CODICI PRODOTTO pag. INSTRUMENT SET STRUMENTARIO pag.17 SURGICAL TECHNIQUE TECNICA CHIRURGICA pag. BIBLIOGRAPHY BIBLIOGRAFIA 16 25 Surgical technique • Tecnica chirurgica | 3 Indications Indicazioni Two/Three and Four part fractures of the proximal humerus. Fratture dell’omero prossimale a due/ tre e quattro frammenti. Materials Materiali Nail, screws and locking plug are made of titanium alloy Ti6Al4V (ISO 5832-3). Proximal nail coating is made of PEEK OPTIMA LT1CA30 (ASTM F 2026). 4 | Indications and materials • Indicazioni & Materiali Chiodo, viti e tappo di chiusura sono realizzati in lega di titanio Ti6Al4V, in conformità con la norma ISO 5832-3. La guaina prossimale del chiodo è realizzata in PEEK OPTIMA LT1CA30 conformemente alla norma ASTM F 2026 Clinical cases Casi clinici 1. A/P preoperative view 1. Preoperatoria antero-posteriore 2. Entry point 2. Punto di accesso Casi Clinici • Clinical cases | 5 6 | Clinical cases • Casi Clinici 3. Axis of stabilization 3. Assi di stabilizzazione 4. A/P postoperative view 4. Controllo post-operatorio antero-posteriore Biomechanical Validation Validazione Biomeccanica FOUR POINT STATIC BENDING TEST PROVA DI RESISTENZA STATICA A QUATTRO PUNTI ASTM F 382 ASTM F 382 Breakage at more than 1600N, extremely safe in the post-operative rehabilitation process. Rottura a più di 1600N, molto sicura considerando il processo di riabilitazione post-operatorio. Validazione biomeccanica • Biomechanical validation | 7 TORSIONAL TEST ASTM F 1264-03 Breakage at more than 30Nm with a torsional deformation of 40°, extremely safe in the post-operative rehabilitation process. 8 | Validazione biomeccanica • Biomechanical validation PROVA DI RESISTENZA A TORSIONE ASTM F 1264-03 Rottura a più di 30Nm, con una deformazione torsionale di 40°, molto sicura considerando il processo di riabilitazione post-operatorio Technical Features Peek proximal coating which allows the self-threading of the cancellous screws during insertion thus increasing the nailscrews angular stability system and preventing screw dislocation Caratteristiche Tecniche Guaina prossimale in peek che permette alle viti da spongiosa di autofilettarsi all’interno della guaina durante l’inserimento aumentando pertanto la stabilità angolare del sistema chiodo-viti e prevenendo la possibilità di dislocazione delle viti. Technical Features • Caratteristiche Tecniche | 9 FOUR PROXIMAL HOLES for the insertion of cancellous screws in three possible ways according to fracture type Assembly “A” Schema “A” 10 Assembly “B” Schema “B” | Validazione biomeccanica • Biomechanical validation Quattro fori nella parte prossimale per l’inserimento di viti da spongiosa secondo tre possibili configurazioni in base al tipo di frattura Assembly “C” Schema “C” Diphos Nail Standard DISTAL LOCKING configuration for either diynamic or static stabilization thanks to the intermediate slotted hole either in standard and long nail Diphos Nail Standard Stabilizzazione diafisaria statica oppure dinamica grazie al foro ad asola Diphos Nail Standard • Diphos Nail Standard | 11 Diphos Nail Long DISTAL LOCKING configuration for either diynamic or static stabilization thanks to the intermediate slotted hole Foro apice inferiore del chiodo lungo distalizzato per agevolare la sintesi del frammento 12 | Diphos Nail Long • Diphos Nail Long Diphos Nail Long Stabilizzazione diafisaria distale statica oppure dinamica grazie al foro ad asola intermedio Foro apice inferiore del chiodo lungo distalizzato per agevolare la sintesi del frammento Technical Features Caratteristiche Tecniche proximal and diaphyseal section axis allows easier insertion of the nail fitting the anatomical conformation of the humeral medullary canal Apposita curvatura a 6° tra l’asse della porzione prossimale e l’asse della porzione diafisaria per seguire al meglio la conformazione anatomica del canale midollare omerale Available in right and left model to adjust to the humeral head retroversion Disponibile nel modello destro e sinistro per adattarsi meglio alla retroversione della testa omerale Dedicated extraction device that can be assembled in the nail proximal thread Apposito dispositivo di estrazione che si assembla nella filettatura prossimale del chiodo Type ii anodic oxidation treatment for locking screws Trattamento di ossidazione anodica tipo ii sulle viti di stabilizzazione Dedicated ‘low profile dia. 4.5 mm cancellous proximal screws for Vite da spongiosa prossimale dia 4,5 mm a testa ribassata dedicata per una ridotta protrusione MR control Controllo con rmn Special 6° bending between reduced protrusion Technical Features • Caratteristiche Tecniche | 13 Codici prodotto Product codes Diphos nail standard Chiodo Diphos standard Ti6Al4V – CFR Peek 30% Angle Angolazione Length Lunghezza mm 6° 6° 150 150 Type Code Codice L R HPN 11-150L HPN 11-150R Sterile single packaging Confezione singola sterile Proximal Ø 11 mm Ø prossimale 11 mm Distal Ø 5.5 mm Ø distale 5,5 mm Diphos nail long Chiodo Diphos lungo Ti6Al4V – CFR Peek 30% Length Right Left Destro Sinistro 200 HPN 07-200R HPN 07-200L 220 HPN 07-220R HPN 07-220L 240 HPN 07-240R HPN 07-240L 260 HPN 07-260R HPN 07-260L 280 HPN 07-280R HPN 07-280L 300 HPN 07-300R HPN 07-300L Lunghezza mm Proximal Ø 11 mm Ø prossimale 11 mm Distal Ø 7 mm Ø distale 7 mm 14 | Codici Prodotto • Product codes Sterile single packaging Confezione singola sterile Ø 4.5 mm proximal cancellous screw Vite prossimale da spongiosa Ø 4.5 mm Ti6Al4V Sterile single packaging Confezione singola sterile Length Lunghezza ø mm mm Code Codice 25 4.5 HPN 45-250 ST 27.5 4.5 HPN 45-275 ST 30 4.5 HPN 45-300 ST 32.5 4.5 HPN 45-325 ST 35 4.5 HPN 45-350 ST 37.5 4.5 HPN 45-375 ST 40 4.5 HPN 45-400 ST 42.5 4.5 HPN 45-425 ST 45 4.5 HPN 45-450 ST 47.5 4.5 HPN 45-475 ST 50 4.5 HPN 45-500 ST 52.5 4.5 HPN 45-525 ST 55 4.5 HPN 45-550 ST 57.5 4.5 HPN 45-575 ST 60 4.5 HPN 45-600 ST Codici Prodotto • Product codes | 15 Ø 3.5 mm distal cortical screw Vite distale corticale Ø 3.5 mm Ti6Al4V Length Sterile single packaging Confezione singola sterile Locking plug Tappo di chiusura HPN 00 Sterile single packaging Confezione singola sterile 16 | Codici Prodotto • Product codes Code Codice Lunghezza ø mm 18 3.5 HMV 100-018 ST 20 3.5 HMV 100-020 ST 22 3.5 HMV 100-022 ST 24 3.5 HMV 100-024 ST 26 3.5 HMV 100-026 ST 28 3.5 HMV 100-028 ST 30 3.5 HMV 100-030 ST 32 3.5 HMV 100-032 ST 34 3.5 HMV 100-034 ST 36 3.5 HMV 100-036 ST 38 3.5 HMV 100-038 ST 40 3.5 HMV 100-040 ST mm Strumentario Instrument Set 1 6 3 4 8 9 11 14 7 13 2 10 12 15 5 Strumentario Instrument set • Strumentario Ref. Description Descrizione Code 1 Initial reamer Fresa iniziale HPS 0001 2 Cannulated perforator Perforatore cannulato HPS 0002 3 Guide wire Filo guida (2x) HPS 0003 4 Diapason hammer Martello Diapason HPS 0017 5 Rasp Raspa HPS 0005 6 Nail holder Portachiodo HPS 0006 7 Serrating bolt Bullone di serraggio HPS 0007 8 External sleeve Manicotto esterno (3x) HPS 0008 9 Reduction sleeve Guida riduttrice (3x) HPS 0009 10 Ø 2.5 mm graduated pin Pin graduato dia. 2.5 mm (3x) HPS 0010 11 Measuring device Misuratore HPS 0011 12 Wrench Chiave HPS 0013 13 2.5 mm hexagonal screwdriver Cacciavite esagonale da 2.5 mm HPS 0014 14 3.5 mm hexagonal screwdriver Cacciavite esagonale da 3.5 mm 3610-000 15 Extractor Estrattore HPS 0015 16 Tray for instruments Vassoio per strumentario HPS 0016 Instrument set • Strumentario 17 18 Surgical technique Tecnica chirurgica ASSEMBLY ‘A’ (LEFT NAIL) GREATER TUBEROSITY STABILIZATION SCHEMA ‘A’ DI MONTAGGIO (CHIODO SINISTRO) STABILIZZAZIONE DEL TROCHITE The insertion of the screws according to the three holes here shown allows the proximal nail locking with the greater tuberosity stabilization. Inserendo le viti attraverso i tre fori indicati, si esegue il bloccaggio prossimale del chiodo con la stabilizzazione del trochite | Surgical technique • Tecnica chirurgica ASSEMBLY ‘B’ (LEFT NAIL) WITH THREE STABILIZATION IN THE HUMERAL HEAD SCHEMA ‘B’ DI MONTAGGIO (CHIODO SINISTRO) CON TRE PUNTI DI STABILIZZAZIONE NELLA TESTA OMERALE The insertion of the screws according to the three holes here shown allows the proximal nail locking with three grip points on humeral head. Inserendo le viti attraverso i tre fori indicati, si esegue il bloccaggio prossimale del chiodo con tre punti di presa sulla testa omerale Surgical technique • Tecnica chirurgica | 19 20 ASSEMBLY ‘C’ (LEFT NAIL) SURGICAL NECK FRACTURES SCHEMA ‘C’ DI MONTAGGIO (CHIODO SINISTRO) FRATTURE DEL COLLO CHIRURGICO The insertion of the screws according to the two holes here shown allows the proximal nail locking with two stabilization points in the humeral head. Dotted red lines indicate insertion points for optional stabilization cancellous screws Inserendo le viti attraverso i due fori indicati, si esegue il bloccaggio prossimale del chiodo con due punti di presa sulla testa omerale. Le linee rosse tratteggiate indicano i punti di inserimento delle viti da spongiosa opzionali. | Surgical technique • Tecnica chirurgica PATIENT POSITIONING POSIZIONAMENTO DEL PAZIENTE The patient is placed semi-reclined in “beach chair position” or supine on radiolucent table. Patient positioning should be checked to ensure that imaging and access to the entry site are possible without excessive manipulation of the fractured extremity. Il paziente viene posto semireclinato in posizione “sedia a sdraio” o in posizione supina sul tavolo radiotrasparente. Il posizionamento del paziente deve essere controllato per assicurarsi che l’imaging e l’accesso al punto di ingresso siano possibili senza una manipolazione eccessiva dell’ arto fratturato. ENTRY POINT PUNTO DI ACCESSO The Diphos nail is designed to be inserted either trough a lateral (A) or central (B) entry point Il Diphos nail è disegnato per essere inserito sia attraverso l’accesso laterale (A) che centrale (B) Surgical technique • Tecnica chirurgica | 21 Surgical Technique ‘A’ scheme 22 Tecnica chirurgica schema A DRILLING PERFORAZIONE Use the cannulated perforator HPS 0002 to prepare the entry approach and to insert the guide wire HPS 0003. Preparare il punto di ingresso usando il perforatore HPS 0002. Inserire il filo guida HPS 0003 attraverso il perforatore REAMING ALESAGGIO Insert the rasp HPS 0005 or initial automatic reamer HPS 0001 on the guide wire and proceed by reaming proximally Inserire sul filo guida la raspa manuale HPS 0005 o la fresa a motore iniziale HPS 0001 ed eseguire l’alesaggio prossimale | Surgical technique • Tecnica chirurgica NAIL INSERTION INSERIMENTO CHIODO Assemble the nail on the nail holder using the proper bolt HPS 0007. Complete the blocking using the wrench HPS 0013. Assemble the nail on the guide wire and insert it into the medullary canal. Extract the guide wire Assemblare il chiodo al porta chiodo mediante l’apposito bullone HPS 0007. Completare il serraggio usando la chiave HPS 0013. Inserire il chiodo sul filo guida ed introdurlo nel canale midollare. Estrarre il filo guida DEEP INSERTION CHECK VERIFICA POSIZIONAMENTO The nail should be inserted at least up to the first circumferential groove on the nail holder but not deeper than up to the second groove Il chiodo dovrebbe essere affondato almeno fino alla prima tacca circonferenziale sul portachiodo e non oltre la seconda tacca Surgical technique • Tecnica chirurgica | 23 24 ALIGNMENT CONTROL VERIFICA ALLINEMAENTO The graduated pin HPS 0010 placed through the nail holder and aligned with the forearm, indicates anatomical 30° retroversion of the Humeral head Il Pin graduato HPS 0010, inserito nel portachiodo e allineato con l’avambraccio, indica i 30° anatomici della retroversione della testa omerale PROXIMAL STABILIZATION STABILIZZAZIONE PROSSIMALE Prepare the screw site starting from the more distal hole. Assemble thereduction sleeve HPS 0009 on the external sleeve HPS 0008 and insert them in the proper hole on the nail holder. Prepare the hole by inserting the graduated pin HPS 0010 Preparare la sede delle viti partendo dal foro più distale. Inserire la guida riduttrice HPS 0009 sul manicotto esterno HPS 0008 ed introdurli nell’apposito foro sul porta chiodo. Eseguire la foratura inserendo il Pin graduato HPS 0010 | Surgical technique • Tecnica chirurgica CHECK OF THE CENTERING OF THE PIN (OPTIONAL STEP) VERIFICA CENTRAGGIO DEL PIN (PASSAGGIO OPZIONALE) Insert once again the guide wire on the nail holder and check that the guide wire stops near the inserted pin Reinserire il filo guida nel porta chiodo e verificare che il filo si arresti in prossimità del pin inserito. COMPLETION OF DRILLING PROCEDURES COMPLETAMENTO OPERAZIONI DI FORATURA Proceed by inserting the last 2 pins, thus maintaining fractures’s reduction, always following the progression from the more distal to the more proximal one Procedere con la preparazione della sede delle viti inserendo i successivi due pins, garantendo quindi la stabilizzazione della frattura, seguendo sempre la progressione dal più distale al più prossimale. Guide wire Filo guida Surgical technique • Tecnica chirurgica | 25 26 MEASURING MISURAZIONE Read the screw length to be used directly on the graduated pin or use the measuring device HPS 0011 Leggere la lunghezza della vite da usare direttamente sul pin graduato o utilizzare il misuratore HPS 0011 SCREW INSERTION INSERIMENTO VITI After having removed the internal reduction sleeve, insert the screws with the proper screwdriver HPS0014. The marking circular ring is the reference to indicate when the screw head stops on the cortical. Dopo aver rimosso la guida riduttrice interna, inserire le viti con l’apposito cacciavite HPS 0014. L’anello circolare di marcatura, costituisce il riferimento per indicare quando la testa della vite è arrivata in appoggio sulla corticale. | Surgical technique • Tecnica chirurgica DISTAL LOCKING BLOCCAGGIO DISTALE Insert the two distal screws repeating the same steps for the proximal locking. Then disassemble the serrating bolt from the nail holder by using the wrench HPS 0013, and conclude with the insertion of the plug HPN 00, by using 3610-000 screwdriver Inserire le due viti distali ripetendo gli stessi step per il bloccaggio prossimale. Infine disassemblare il bullone di serraggio dal porta chiodo mediante la chiave HPS 0013 Eventualmente concludere con l’inserimento del tappo HPN 00 mediante il cacciavite 3610-000 DYNAMIZATION DINAMIZZAZIONE SECONDARIA Depending on fracture type, secondary dynamization can be achieved by extracting the static distal locking screw. In base al tipo di frattura,si può ottenere la dinamizzazione secondaria rimuovendo la vite distale di bloccaggio statico Surgical technique • Tecnica chirurgica | 27 NAIL REMOVAL RIMOZIONE DEL CHIODO Remove HPN 00 plug, if present, by using 3610-000 screwdriver, and assemble final extractor HPS 0015 on proper proximal thread. Rimuovere il tappo, se usato, mediante il caccivite 3610-000 ed avvitare l’estrattore sul chiodo. Warning: it’s mandatory to position the extractor before proceeding with screw’s removal, in order to avoid nail’s migration. Remove all stabilization screws, from the more distal to the more proximal, by using HPS 0014 screwdriver 28 | Surgical technique • Tecnica chirurgica Avvertenze: avvitare sempre l’estrattore al chiodo prima di rimuovere le viti, per prevenire una migrazione del chiodo. Rimuovere tutte le viti di bloccaggio, procedendo dalla vite più distale verso la più prossimale, mediante il cacciavite HPS 0014 Info Hit Medica S.p.A. reserves the right to make changes. Hit Medica S.p.A. si riserva il diritto di apportare modifiche. For further information about our products, please visit our web site: www.limacorporate.com Per ulteriori informazioni sui nostri prodotti, visitate il nostro sito web: www.limacorporate.com 29 Hit Medica S.p.A. Strada Borrana, 38 47899 Serravalle Repubblica di San Marino Tel. +378 0549.961911 Fax. +378 0549.961912 [email protected] Hit Medica spa reserves the right to make changes. Hit Medica spa si riserva di apportare modifiche Copyright © Hit Medica. All rights reserved. Tutti i diritti riservati. MKT - 06-2011