Modular Camera Lens Objectif des Caméras Modulaires Lente Modular Obiettivo a Videocamera Modulare Objectiva de Modular Câmara Modulare Kamera Objektiv Modulaire Camera Lens English Français Español Italiano Before you begin Instructions préliminaires Antes de comenzar Prima di iniziare Install the housing. For instructions, refer to the Housing Quick Install Guide that came with the camera housing (red box). Installez le caisson. Vous trouverez toutes les instructions nécessaires en consultant le Guide d’installation rapide du caisson, livré avec celui-ci (boîte rouge). Instale la carcasa. Consulte la Guía de Instalación Rápida de la Carcasa que vino con la carcasa de la cámara en la caja roja para ver las instrucciones completas. Installare l’alloggiamento. Per ulteriori informazioni, consultare la Guida di installazione rapida dell’alloggiamento in dotazione con l’alloggiamento della videocamera (scatola rossa). Objectif varifocal à changement rapide Lente varifocal de cambio rápido Obiettivo varifocale a sostituzione rapida Si vous possédez une caméra à objectif varifocal : Si usted tiene una cámara con un lente varifocal: Se si dispone di videocamera con obiettivo varifocale: 1. 1. 1. Quick change varifocal lens If you have a camera with a varifocal lens: Quick Install Guide Guide d’Installation rapide Guia de Instalación Guide di Installazione Rapida Manual de Instalação Rápida Kurzanleitung Handleiding voor snelle installatie 1. 2. 3. Connect the 4-pin connector into the camera board beside the lens mount (see Figure 1). Insert the lens into the lens mount. Align the locking lugs on the lens holder with the grooves in the lens mount. Turn the lens holder 45° clockwise to lock the lens holder in the lens mount. Install the gimbal assembly in the base. For instructions, refer to the Gimbal Quick Install Guide that came with the gimbal (green box). 2. 3. Quick change fixed lens If you have a camera with a fixed lens: 1. 2. 3. 4. Figures Figure 1 Note Varifocal/auto iris lens mount / Monture de l’objectif à auto-iris/varifocal / Soporte del lente varifocal/autoiris / Montaggio obiettivo a diaframma automatico/ varifocale Color camera shown / le modèle illustré est la caméra couleur / cámara de color / illustrato il modello a colori Lenses are pre-focused at the factory but may require a final adjustment after installation. Cameras with a 12 mm or 16 mm lens may need the lens rotated approximately 1/4 of a turn counterclockwise to allow for the magnification properties of the dome. Hold the front cover in position to check the focus. Removing a quick change lens To remove the quick change lens: 1. 2. Camera board Carte de la caméra Place de la caméra Scheda videocamera Install the gimbal (green box). Refer to the Gimbal Quick Install Guide for instructions. Insert the new quick change lens into the lens mount. Align the locking lugs on the lens holder with the grooves in the quick change lens mount. Turn the lens holder 45° clockwise to lock it in the lens mount. If necessary, turn the lens to adjust the focus (see Figure 2). Turn the lens holder 45° counterclockwise. Pull the lens holder out of the lens mount (see Figure 2). Frequently asked questions Connector (black & white, color) Connecteur (noir et blanc, couleu Conector (negro y blanco, color) Connettore (blanco e nero, color How do I adjust the auto iris level for varifocal lens? Use the Auto Iris Level adjustment on the camera board. Turn it counterclockwise to increase the brightness level (see Figure 1). What other quick change lenses are available? Individual lenses are available in the following focal lengths: Auto Iris level adjustment Réglage du niveau de l’auto-iris Nivel de ajuste del autoiris Regolazione livello diaframma automatico Line lock adjustment Réglage de la synchronisation Sincronización de linea Regolazione sincronizzazione linea Figure 2 Focal length Locking lugs (x2) Pattes de blocage (x2) Aletas de sujeción (x2) Blocco alette (x2) Fixed lens mount / Monture de l’objectif fixe / Instalación del lente fijo / Montaggio obiettivo fisso Removing fixed lens Installing fixed lens Retirer l’objectif fixe Installer l’objectif fixe Para remover el lente fijo Instalación del lente fijo Sostituzione obiettivo fisso Installazione obiettivo fisso Lens mount Monture de l’objectif Soporte del lente Alloggiamento obiettivo Lens holder Porte-objectif Portalentes Portaobiettivo Lens Objectiv Lente Obiettivo Grooves Encoches Ranuras Locking lugs (x2) Scanalature Pattes de blocage (x2 Aletas de sujeción (x2 Blocco alette (x2) N. America Europe 2.9 mm HLQ029 HLQ029X 3.6 mm HLQ036 HLQ036X 6.0 mm HLQ060 HLQ060X 8.0 mm HLQ080 HLQ080X 12.0 mm HLQ120 HLQ120X 16.0 mm HLQ160 HLQ160X VA1 (4.0–9.0 mm Varifocal Auto Iris) HLQAV1 HLQAV1X VA2 (2.8–6.0 mm Varifocal Auto Iris) HLQAV2 HLQAV2X VA3 (9.0–22.0 mm Varifocal Auto Iris) HLQAV3 HLQAV3X A lens pack is available in the following set: 2.9, 3.6, 6.0, 8.0 mm HLQVP4X HLQVP4 Objectif fixe à changement rapide Si vous possédez une caméra à objectif fixe : 1. 2. 3. 4. Installez le cardan (boîte verte). Vous trouverez toutes les instructions nécessaires en consultant le Guide d’installation rapide du cardan. Insérez le nouvel objectif à changement rapide dans sa monture. Alignez les pattes de blocage du porte-objectif avec les encoches de la monture de l’objectif à changement rapide. Faites tourner le porte-objectif de 45° dans le sens des aiguilles d’une montre afin de le fixer sur la monture de l’objectif. Au besoin, faites tourner l’objectif pour régler la mise au point (voir la Figure 2). Remarque La mise au point des objectifs est préréglée en usine, mais un dernier réglage peut s’avérer nécessaire après l’installation. Si la caméra est dotée d’un objectif de 12 ou de 16 mm, vous devrez peut-être le faire tourner d’environ un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour permettre le fonctionnement des propriétés de grossissement inhérentes au dôme. Maintenez le couvre-joint frontal en place pour vérifier la mise au point. Démontage d’un objectif à changement rapide Pour démonter l’objectif à changement rapide : 1. 2. Order no. Branchez le connecteur à 4 broches sur la carte de la caméra située à côté de la monture de l’objectif (voir la Figure 1). Insérez l’objectif dans sa monture. Alignez les pattes de blocage du porte-objectif avec les encoches de la monture de l’objectif. Faites tourner le porte-objectif de 45° dans le sens des aiguilles d’une montre afin de le fixer sur la monture de l’objectif. Installez l’assemblage du cardan sur la base. Vous trouverez toutes les instructions nécessaires en consultant le Guide d’installation rapide du cardan, livré avec ce dernier (boîte verte). Faites tourner le porte-objectif de 45° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Séparez le porte-objectif de la monture en tirant délicatement dessus (voir la Figure 2). Foire aux questions Comment puis-je régler le niveau de l’auto-iris pour un objectif varifocal? Utilisez la vis de réglage du niveau de l’auto-iris située sur la carte de la caméra. Tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d’une montre afin d’augmenter le niveau de luminosité (voir la Figure 1). Quels sont les autres types d’objectifs à changement rapide qui sont proposés? 2. 3. Enchufe el conector de 4 pines en la placa de la cámara al lado del soporte del lente (vea la Figura 1). Inserte el lente en su soporte. Confirme que las aletas de sujeción en el portalentes están alineadas con las ranuras en el soporte del lente. Gire el potalentes 45° en la dirección de las agujas de un reloj hasta que el portalentes encaje y quede asegurado en el soporte del lente. Instale el conjunto del cardán en la base. Consulte la Guía de Instalación Rápida de la Carcasa que vino con el cardán en la caja verde para ver las instrucciones completas. 2. 3. Collegare il connettore a 4-pin nella scheda della videocamera accanto all’obiettivo (vedere Figura 1). Inserire l’obiettivo nel relativo alloggiamento. Allineare le alette di blocco del portaobiettivo con le scanalature presenti sull’alloggiamento dell’obiettivo. Ruotare il portaobiettivo in senso orario di 45° per bloccarlo nell’alloggiamento dell’obiettivo. Installare il gruppo della sospensione cardanica sulla base. Per istruzioni, fare riferimento alla Guida di installazione rapida della sospensione cardanica in dotazione con la sospensione cardanica (scatola verde). Lente fijo de cambio rápido Obiettivo fisso a sostituzione rapida Si usted tiene una cámara con un lente fijo: Se si dispone di videocamera con obiettivo fisso: 1. 1. 2. 3. 4. Instale el conjunto del cardán. Consulte la Guía de Instalación Rápida del Cardán que vino con el cardán en la caja verde para ver las instrucciones completas. Inserte el nuevo lente de cambio rápido en el soporte del lente. Confirme que las aletas de sujeción en el portalentes están alineadas con las ranuras en el soporte del lente de cambio rápido. Gire el portalentes 45° en dirección de las agujas de un reloj para que encaje y quede asegurado en el soporte del lente. Si es necesario, puede girar el lente para ajustar el enfoque (vea la Figura 2). Nota El enfoque de los lentes es ajustado en la fábrica pero a veces puede ser necesario un ajuste final después de instalar el lente. Tal vez sea necesario ajustar las cámaras con un lente de 12 mm o de 16 mm girando el lente aproximadamente 1/4 de vuelta en dirección contraria a las agujas de un reloj para habilitar las propiedades de magnificación del domo. Sostenga la cubierta frontal en posición para verificar el enfoque. Para remover el lente de cambio rápido 2. 3. 4. Nota Gli obiettivi sono già messi a fuoco in fabbrica, ma è possibile che sia necessario eseguire una regolazione ulteriore dopo averne eseguito l’installazione. Le videocamere con obiettivi a 12 mm o 16 mm possono richiedere una rotazione dell’obiettivo di circa 1/4 di giro in senso antiorario per consentire il funzionamento delle proprietà di ingrandimento del dome. Mantenere la copertura anteriore in posizione per controllare la messa a fuoco. Sostituzione dell’obiettivo a sostituzione rapida Per rimuovere l’obiettivo a sostituzione rapida: Para quitar el lente de cambio rápido: 1. 2. Installare la sospensione cardanica (scatola verde). Per istruzioni, fare riferimento alla Guida di installazione rapida della sospensione cardanica. Inserire il nuovo obiettivo a sostituzione rapida nel relativo alloggiamento. Allineare le alette di blocco del portaobiettivo con le scanalature presenti sull’alloggiamento obiettivo. Ruotare il portaobiettivo in senso orario di 45° per bloccarlo nell’alloggiamento dell’obiettivo. Se necessario, ruotare l’obiettivo per regolare la messa a fuoco (vedere Figura 2). Gire el portalentes 45° en dirección contraria a las agujas de un reloj. Tire del portalente para sacarlo del soporte del lente (vea la Figura 2). Preguntas frecuentes 1. 2. Ruotare il portaobiettivo di 45° in senso antiorario. Estrarre il portaobiettivo dall’alloggiamento dell’obiettivo (vedere Figura 2). FAQ Come regolare il livello del diaframma automatico degli obiettivi varifocali? ¿Cómo ajusto el nivel del autoiris del lente varifocal? Use el ajuste de nivel del autoiris que se encuentra en la placa de la cámara. Dele vuelta en dirección contraria a las agujas de un reloj para aumentar el nivel de brillo (vea la Figura 1). ¿Hay otros Lentes de Cambio Rápido disponibles? Hay otros lentes individuales disponibles con la distancia focal indicada: Utilizzare la regolazione del livello diaframma automatico presente sulla scheda della videocamera. Ruotare in senso antiorario per aumentare il livello di luminosità (vedere Figura 1). Quali sono gli altri obiettivi a sostituzione rapida disponibili? Sono disponibili obiettivi singoli con le seguenti distanze focali: Num. ordine Distancia focal Orden no. N. America Europa N. América Europa 2,9 mm HLQ029 HLQ029X 2,9 mm HLQ029 HLQ029X 3,6 mm HLQ036 HLQ036X Numéro du modèle 3,6 mm HLQ036 HLQ036X 6,0 mm HLQ060 HLQ060X N. America Europa 6,0 mm HLQ060 HLQ060X 8,0 mm HLQ080 HLQ080X 2,9 mm HLQ029 HLQ029X 8,0 mm HLQ080 HLQ080X 12,0 mm HLQ120 HLQ120X 3,6 mm HLQ036 HLQ036X 12,0 mm HLQ120 HLQ120X 16,0 mm HLQ160 HLQ160X HLQ160 HLQ160X HLQAV1 HLQAV1X HLQAV1 HLQAV1X VA1 (4,0–9,0 mm Diaframma automatico varifocale) VA2 (2,8–6,0 mm Diaframma automatico varifocale) HLQAV2 HLQAV2X VA3 (9,0–22,0 mm Diaframma automatico varifocale) HLQAV3 HLQAV3X HLQVP4 HLQVP4X Des objectifs individuels sont proposés avec les longueurs focales suivantes : Longueur focale 6,0 mm HLQ060 HLQ060X 16,0 mm 8,0 mm HLQ080 HLQ080X VA1 (4,0–9,0 mm Autoiris Varifocal) 12,0 mm HLQ120 HLQ120X VA2 (2,8–6,0 mm Autoiris Varifocal) HLQAV2 HLQAV2X HLQAV3 HLQAV3X HLQVP4X 16,0 mm HLQ160 HLQ160X VA3 (9,0–22,0 mm Autoiris Varifocal) VA1 (varifocal à auto-iris 4,0–9,0 mm) HLQAV1 HLQAV1X Hay un paquete disponible con el siguiente juego de lentes: 2,9; 3,6; 6,0; HLQVP4 8,0 mm VA2 (varifocal à auto-iri 2,8–6,0 mm) HLQAV2 HLQAV2X VA3 (varifocal à auto-iri 9,0–22,0 mm) HLQAV3 HLQAV3X Le jeu d’objectifs suivant est également proposé : 2,9; 3,6; 6,0; 8,0 mm HLQVP4 HLQVP4X Distanza focale È disponibile un gruppo obiettivo nei seguenti set: 2,9; 3,6; 6,0; 8,0 mm Figures Figure 1 Montagem da objectiva de focagem variável/ diafragma automático / Objektivhalterung von Varifocal-Objektiven/Mit automatischer Blende / Varifocale/auto iris lens montuur Câmara a cores mostrada / farbkamera/ afgebeelde kleurencamera Módulo da câmara Kameragehäuse Camerakaart Português Deutsch Nederlands Antes de começar Bevor Sie anfangen Voordat u begint Instale o alojamento. Para obter instruções, consulte o Manual de Instalação Rápida do Alojamento fornecido com o alojamento da câmara (caixa vermelha). Bauen Sie das Gehäuse ein. Anweisungen dazu finden Sie in der Kurzanleitung für Gehäuseeinbau, die mit dem Kameragehäuse mitgeliefert wird (rote Schachtel). Substituição rápida da objectiva de focagem variável Schnellwechsel-Varifocal-Objektiv Se tiver uma câmara com uma objectiva de focagem variável: 1. 2. Conector (preto e branco, cor) Stecker (schwarz-weiß, Farbe) Connector (zwartwit, kleur) 3. Ajustamento da sincronização da linha Line-Lock Justierung Lijnvergrendeling instelling Presilhas de fixação (x2) Verriegelungs-zapfen (2 St.) Blokkeer nokken (x2) Montagem de objectiva fixa / Objektivhalterung mit feststehendem Objektiv / Vaste lensmontuur 3. Instalar a objectiva fixa Einbau eines festsehenden Objectivs Plaatsen van de vaste lens Ranhuras Nuten SleuvenPresilha de fixação (x2) Verriegelungszapfen (2 S Bolkkeernoken (x2) 1. 2. 3. Sluit de 4-pin connector aan op de camera kaart naast het lensmontuur (zie Figuur 1). Steek de lens in het lensmontuur. Breng de blokkeernokken op de lenshouder in lijn met de sleuven in het lensmontuur. Draai de lenshouder 45° rechtsom om de lenshouder in het lensmontuur te blokkeren. Plaats het cardanisch samenstel in de basis. Zie voor de aanwijzingen de Handleiding voor snelle installatie van de cardanische ophanging geleverd bij de cardanische ophanging (groene doos). Snel wisselbare vaste lens Feststehendes Schnellwechsel-Objektiv Als u een camera hebt met een vaste lens: 1. Bei einer Kamera mit einem feststehenden Objektiv gehen Sie folgendermaßen vor: 1. 2. 4. Nota Montagem da objectiva Objektivhalterung Lensmontuur Porta-objectiva Objectiva Objektivfassung Objektiv Lenshouder Lens 2. Stecken Sie den 4-Pin-Stecker in das Kameragehäuse neben der Objektivhalterung (siehe Abbildung 1). Setzen Sie das Objektiv in die Objektivhalterung ein. Richten Sie die Verriegelungszapfen auf der Objektivfassung auf die Nuten in der Objektivhalterung aus. Drehen Sie die Objektivfassung im Uhrzeigersinn um 45°, um die Objektivfassung in der Objektivhalterung zu verriegeln. Bauen Sie die Kardanbaugruppe in den Sockel ein. Anweisungen dazu finden Sie in der Kurzanleitung für Kardaneinbau, die mit dem Kardan mitgeliefert wird (grüne Schachtel). Als u een camera hebt met een varifocale lens: Se tiver uma câmara com uma objectiva fixa: 3. Remover a objectiva fixa Entfernen eines f eststehenden Objectivs Verwijderen van de vaste lens 1. Plaats de behuizing. Zie voor de aanwijzingen de Handleiding voor snelle installatie van de behuizing geleverd bij de behuizing (rode doos). Snel wisselbare varifocale lens Bei einer Kamera mit einem Varifocal-Objektiv gehen Sie folgendermaßen vor: Substituição rápida da objectiva fixa Ajustamento do nível do diafragma automático Automatische Blende Justierung Auto Iris niveau instelling Figure 2 Ligue o conector de 4 pinos ao módulo da câmara, ao lado da montagem da objectiva (consulte a Figura 1). Insira a objectiva na respectiva montagem. Alinhe as presilhas de fixação do porta-objectiva com as ranhuras da montagem da objectiva. Vire o porta-objectiva 45º para a esquerda para o fixar na montagem da objectiva. Instale a montagem do cardan na base. Para obter instruções, consulte o Manual de Instalação Rápida do Cardan fornecido com o cardan (caixa verde). Contact Information L’Information de Contact Información del Contacto Le Informazioni del Contatto Informação do Contato Kontact Informationen Contact Informatie Instale o cardan (caixa verde). Consulte o Manual de Instalação Rápida do Cardan para obter instruções. Insira a nova objectiva de substituição rápida na montagem da objectiva. Alinhe as presilhas de fixação no porta-objectiva com as ranhuras da montagem da objectiva de substituição rápida. Vire o porta-objectiva 45º para a esquerda para o fixar na montagem da objectiva. Se for necessário, rode a objectiva para ajustar a focagem (consulte a Figura 2). As objectivas são pré-focadas na fábrica mas poderá ser necessário efectuar um ajustamento final após a instalação. Poderá ser necessário rodar as câmaras com objectivas de 12 mm ou 16 mm aproximadamente 1/4 de volta para a direita para permitir o funcionamento das propriedades de ampliação da dome. Segure a tampa frontal na respectiva posição para verificar a focagem. Remover uma objectiva de substituição rápida Para remover a objectiva de substituição rápida: 1. 2. Rode a objectiva 45º para a direita. Retire o porta-objectiva da respectiva montagem (consulte a Figura 2). 1. 2. 3. 4. Bauen Sie den Kardan ein (grüne Schachtel). Anweisungen dazu finden Sie in der Kurzanleitung für Kardaneinbau. Setzen Sie das neue Schnellwechsel-Objektiv in die Objektivhalterung ein. Richten Sie die Verriegelungszapfen auf der Objektivfassung auf die Nuten in der Halterung des Schnellwechsel-Objektivs aus. Drehen Sie die Objektivfassung im Uhrzeigersinn um 45°, um sie in der Objektivhalterung zu verriegeln. Falls erforderlich, drehen Sie das Objektiv, um den Fokus zu justieren (siehe Abbildung 2). Hinweis Objektive sind von Werk aus vorfokussiert. Nach dem Einbau kann aber eine Endjustierung erforderlich werden. Bei Kameras mit einem 12mm- oder 16mm-Objektiv muss eventuell das Objektiv um etwa eine Vierteldrehung entgegen dem Uhrzeigersinn gedreht werden, um die Vergrößerungswirkung der Kuppel zu ermöglichen. Halten Sie die vordere Abdeckung fest, um den Fokus zu überprüfen. Como é que ajusto o nível do diafragma automático em objectivas de focagem variável? 2. Utilize o ajustamento do Nível do Diafragma Automático no módulo da câmara. Rode-o para a direita para aumentar o nível de brilho (consulte a Figura 1). Häufig gestellte Fragen Quais as outras objectivas de substituição rápida disponíveis? Encontram-se disponíveis objectivas individuais nas seguintes distâncias focais: Distância focal 2,9 mm Nº de encomenda N. America Europa HLQ029 HLQ029X Drehen Sie die Objektivfassung entgegen dem Uhrzeigersinn um 45°. Ziehen Sie die Objektivfassung aus der Objektivhalterung (siehe Abbildung 2). Wie justiere ich bei Varifocal-Objektiven die automatische Blende? Verwenden Sie dazu die Justierungsschraube für die automatische Blende, die sich vorne auf dem Kameragehäuse befindet. Zum Erhöhen der Helligkeit drehen Sie die Schraube entgegen dem Uhrzeigersinn (siehe Abbildung 1). Verwijderen van een snel verwisselbare lens Om de snel verwisselbare lens te verwijderen: Draai de lenshouder 45° linksom. Pull the lens holder out of the lens mount (see Figuur 2). Hoe stel ik het auto iris niveau bij voor een varifocale lens? Gebruik de Auto Iris Niveau instelling op de camerakaart. Draai hem linksom om het helderheidsniverau bij te stellen (zie Figuur 1). Wat zijn er nog meer voor snel verwisselbare lenzen verkrijgbaar? Losse lenzen zijn verkrijgbaar in de volgende brandpuntafstanden: Order no. N. Amerika Europa 2,9 mm HLQ029 HLQ029X 3,6 mm HLQ036 HLQ036X Es sind Objektive mit den folgenden Brennweiten verfügbar: 6,0 mm HLQ060 HLQ060X 8,0 mm HLQ080 HLQ080X 12,0 mm HLQ0120 HLQ120X 16,0 mm HLQ0160 HLQ160X VA1 (4,0–9,0 mm Varifocale Auto Iris) HLQAV1 HLQAV1X VA2 (2,8–6,0 mm Varifocale Auto Iris) HLQAV2 HLQAV2X VA3 (9,0–22,0 mm Varifocal Auto Iris) HLQAV3 HLQAV3X HLQVP4 HLQVP4X HLQ036 HLQ036X HLQ060 HLQ060X Brennweite N. Amerika Europa 8,0 mm HLQ080 HLQ080X 2,9 mm HLQ029 HLQ029X 12,0 mm HLQ120 HLQ120X 3,6 mm HLQ036 HLQ036X 16,0 mm Bestell-Nr. HLQ160 HLQ160X 6,0 mm HLQ060 HLQ060X VA1 (4,0–9,0 mm Diafragma Automático HLQAV1 de Focagem Variável) HLQAV1X 8,0 mm HLQ080 HLQ080X VA2 (2,8–6,0 mm Diafragma Automático HLQAV2 de Focagem Variável) HLQAV2X 12,0 mm HLQ120 HLQ120X 16,0 mm HLQ160 HLQ160X VA3 (9,0–22,0 mm Diafragma Automático de Focagem Variável) HLQAV3X VA1 (4,0–9,0 mm Varifocal-Objektiv mit automatischer Blende) HLQAV1 HLQAV1X VA1 (2,8–6,0 mm Varifocal-Objektiv mit automatischer Blende) HLQAV2 HLQAV2X VA1 (9,0–22,0 mm Varifocal-Objektiv HLQAV3 mit automatischer Blende) HLQAV3X HLQVP4X Bij camera's met een 12 mm of 16 mm lens kan het nodig zijn de lens ongeveer een kwartslag linksom te draaien vanwege de vergrotende eigenschappen van de kap. Hou de voorplaat op zijn plaats om de scherpte te controleren. Welche anderen Schnellwechsel-Objektive sind verfügbar? 6,0 mm Existe um pacote disponível com o seguinte conjunto de objectivas: 2,9; 3,6; HLQVP4 6,0; 8,0 mm Opmerking De lenzen zijn op de fabriek scherp gesteld maar kunnen na de installatie moeten worden bijgesteld. Brandpuntafstand 3,6 mm HLQAV3 4. FAQ - vaak gestelde vragen So wird ein Schnellwechsel-Objektiv entfernt: Perguntas mais frequentes 3. 1. 2. Entfernen eines SchnellwechselObjektivs 1. 2. Plaats de cardanische ophanging (groene doos). Zie de Handleiding voor snelle installatie van de cardanische ophanging voor instructies. Steek de nieuwe snel verwisselbare lens in het lensmontuur. Breng de sluitnokken op de lenshouder in lijn met de sleuven in het snel verwisselbare lensmontuur. Draai de lenshouder 45° rechtsom om hem in het lensmontuur te blokkeren. Draai de lens zonodig om deze scherp te stellen (zie Figuur 2). Ein Objektivpaket ist im folgenden Satz erhältlich: 2,9 mm, 3,6 mm, 6,0 mm, 8,0 mm HLQVP4 Een lenscollectie is verkrijgbaar in de volgende set 2,9; 3,6; 6,0; 8,0 mm Honeywell Video Systems (Head Office) 2700 Blankenbaker Pkwy, Suite 150 Louisville, KY 40299, USA www.honeywellvideo.com ℡ +1.800.796.2288 Honeywell Security Australia Pty Ltd. Unit 5, Riverside Centre, 24-28 River Road West Parramatta, NSW 2150, Australia www.ademco.com.au ℡ +61.2.8837.9300 Honeywell Security Asia Pacific 33/F Tower A, City Center, 100 Zun Yi Road Shanghai 200051, China www.security.honeywell.com/cn ℡ +86.21.25.27.4568 Honeywell Security Asia Flat A, 16/F, CDW Building, 388 Castle Peak Road Tsuen Wan, N.T., Hong Kong www.security.honeywell.com/hk ℡ +852.2405.2323 Honeywell Security France Parc Gutenberg, 8, Voie La Cardon 91120, Palaiseau, France www.honeywell.com/security/fr ℡ +33.1.6932.1090 Honeywell Security Italia SpA Via Treviso 2 / 4 31020 San Vendemiano Treviso, Italy www.honeywell.com/security/it ℡ +39.04.438.36.51 Honeywell Security Espana Calle Vivero, 5, 28040 Madrid, Spain www.honeywell.com/security/es ℡ +34.91.102.5900 Honeywell Video Systems Northern Europe Netwerk 121 1446 WV Purmerend, The Netherlands www.SecurityHouse.nl ℡ +31.299.410.200 Honeywell Video Systems UK Ltd. Aston Fields Road, Whitehouse Ind Est Runcorn, Cheshire, WA7 3DL, UK www.honeywellvideo.com ℡ +0844.8000.235 Honeywell Security South Africa Unit 6 Galaxy Park, 17 Galaxy Avenue, Linbro Park, P.O. Box 59904 2100 Kengray, , Johannesburg, South Africa www.honeywell.co.za ℡ +27.11.574.2500 Honeywell Security Germany Großenbaumer Weg 8 40472 Düsseldorf, Germany www.honeywell-security.de ℡ +49.211.41.50.90 Honeywell Security Poland Chmielewskiego 22a, 70-028 Szczecin, Polska www.ultrak.pl ℡ +48.91.485.40.60 Honeywell Security Czech Republic Havránkova 33, Brno Dolní Heršpice, 619 00, Czech Republic www.olympo.cz ℡ +420.543.558.111 Honeywell Security Slovakia Republic Vajnorskà 142, 83104 Bratislava Slovakia www.olympo.sk ℡ +421.2.444.54.660 HLQVP4X Video Systems www.honeywellvideo.com +1.800.796.CCTV © 2005 Honeywell International Inc. Document 900.0299 Rev 2.00 12/05 Specifications are subject to change without notice. Especificaciones pueden cambiar sin aviso. Caractéristiques techniques sujettes à changement sans prévais. Specifiche tecniche soggette a modifica senza preavviso. Especificações sujeitas a alteração sem aviso prévio. Spezifikationen unterliegen Änderungsvorbehalt ohne vorherige Ankündigung. Specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Imperial conversions are approximate. La conversin des unités impériales est approximative. Las conversiones a unidades imperiales son aproximadas. Le conversioni in unita di misura del sistema metrico (sistema imperiale) sono approssimative. As conversões das medidas imperiais são aproximadas. Umrechnungen in das metrische System sind Näherungen. Omrekeningen van Engelse maten zijn bij benadering.