www.dedicatedmicros.com Wiper DW INSTALLATION MANUAL MANUEL D’INSTALLATION INSTALLATIONSHANDBUCH MANUAL DE INSTALACIÓN MANUALE D'INSTALLAZIONE 1. Mounting Configuration Fig.1. Mounting configuration Wiper Blade Washer Nozzle Water Outlet Tube 515, 516 or 517 Housing M4 fixings Installation Notes: 1. Attach wiper to housing using M4 fixings/gasket, as supplied with camera housing. 2. Before attaching water outlet tube ensure the pump is primed by following the steps below. a. Fill bottle with clean water. b. Attach short length of tube to outlet. c. Suck water through tube until it reaches pump. d. Connect the water outlet tube to the washer nozzle. e. The unit is now ready for use. 3. Washer nozzle is supplied as standard and is positioned on the wiper arm as shown above. NOTE: Camera housing type needs to be specified before purchasing as there are 3 sizes of wiper blade to fit the 3 housing types. Wiper Unit DW Installation Manual Page. 1 2. Wiring diagram Fig 2: Wiring diagram PARK WIPE NEUTRAL EARTH LIVE NEUTRAL WIPE EARTH White Blue Red/Black EARTH NEUTRAL LIVE WIPE Green/Yellow Blue White Red/Black Green/Yellow The information contained in this document is for guidance only. Specification and availability of goods are subject to change without notice. Wiper Unit DW Installation Manual Page. 2 1. Configuration du montage Fig. 1. Configuration du montage Balai d’essuie-glace Buse de laveglace Caisson 515, 516 ou 517 Tube de sortie d’eau Vis de fixation M4 Notes relatives à l’installation : 1. Fixez l’essuie-glace sur le caisson à l’aide des vis de fixation M4 et du joint fournis avec le caisson de caméra. 2. Avant de fixer le tube de sortie d’eau, veillez à ce que la pompe soit amorcée en suivant les étapes suivantes. a. Remplissez le flacon d’eau propre. b. Fixez le tube sur la sortie. c. Aspirez l’eau dans le tube jusqu’à ce qu’elle atteigne la pompe. d. Raccordez le tube de sortie d’eau à la buse de lave-glace. e. L’essuie-glace est maintenant prêt à être utilisé. 3. La buse de lave-glace est fournie en standard et est positionnée sur le bras d’essuie-glace comme illustré ci-dessus. ATTENTION : Le type de caisson de caméra doit être spécifié avant l’achat, car 3 tailles de balais d’essuie-glace sont disponibles pour les 3 types de caissons. Essuie-glace Manuel d’installation Page. 3 2. Schéma de câblage Fig 2 : Schéma de câblage REPOS BALAYAGE NEUTRE TERRE CONDUCTEUR NEUTRE BALAYAGE TERRE Blanc Bleu Rouge/Noir TERRE NEUTRE CONDUCTEUR BALAYAGE Vert/Jaune Bleu Blanc Rouge/Noir Vert/Jaune Les informations figurant dans le présent document sont fournies à titre indicatif uniquement. Les spécifications et la disponibilité des produits peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. Essuie-glace DW Manuel d’installation Page. 4 1. Montagekonfiguration Abb. 1 Montagekonfiguration Scheibenwischerblatt Waschdüse Wasserabführschlauch 515, 516 oder 517 Gehäuse M4 Schrauben Installationshinweise: 1. Befestigen Sie den Scheibenwischer mithilfe der M4 Schrauben/Dichtungsringe am Gehäuse. Die Befestigungselemente sind im Lieferumfang des Kameragehäuses enthalten. 2. Bevor Sie den Wasserabführschlauch befestigen, bereiten Sie die Pumpe folgendermaßen vor: a. Füllen Sie eine Flasche mit sauberem Wasser. b. Setzen Sie ein kurzes Stück Schlauch auf die Auslassöffnung. c. Saugen Sie Wasser durch den Schlauch, bis es zur Pumpe reicht. d. Schließen Sie den Wasserabführschlauch an die Waschdüse an. e. Jetzt ist die Anlage einsatzbereit. 3. Die Waschdüse ist serienmäßig im Lieferumfang enthalten und wird am Scheibenwischerarm befestigt wie oben abgebildet. HINWEIS: Bitte geben Sie beim Kauf den Kameragehäusetyp an, da es drei verschiedene Größen von Scheibenwischerblättern für die drei Gehäusetypen gibt. Scheibenwischer DW Installationshandbuch Seite. 5 2. Schaltplan Abb. 2:Schaltplan RÜCKSTELLEN WISCHEN NEUTRAL ERDE SPANNUNGSFÜHREND Weiß NEUTRAL Blau WISCHEN Rot/Schwarz ERDE ERDE NEUTRAL SPANNUNGSFÜHREND WISCHEN Grün/Gelb Blau Weiß Rot/Schwarz Grün/Gelb Die Informationen in diesem Dokumenten dienen ausschließlich zur Orientierung. Die technischen Details und die Verfügbarkeit der Waren können jederzeit ohne Vorankündigung geändert werden. Scheibenwischer DW Installationshandbuch Seite. 6 1. Parámetros de montaje Fig.1. Parámetros de montaje Cuchilla limpiadora Boquilla del lavador 515, 516 o 517 Carcasa Conducto de salida de agua Piezas de fijación M4 Notas de instalación: 1. Fije el limpiador a la carcasa con la junta elástica o las piezas de fijación M4, suministradas con la carcasa de la cámara. 2. Antes de colocar el conducto de salida de agua, asegúrese de que la bomba se ha cebado siguiendo los pasos siguientes: a. Llene la botella con agua limpia. b. Introduzca una pequeña parte del conducto en la salida. c. Succione el agua a través del conducto hasta que alcance la bomba. d. Conecte el conducto de salida de agua en la boquilla del lavador. e. La unidad ya está lista para su uso. 3. La boquilla del lavador se suministra de serie y se coloca en el brazo del limpiador, tal y como se ha mostrado antes. NOTA: Deberá indicarse el tipo de carcasa de la cámara antes de realizar la compra, ya que se dispone de 3 tamaños de cuchilla limpiadora ajustables en 3 tipos de carcasa. Unidad limpiadora DW Manual de instalación Página. 7 2. Diagrama de cableado Fig 2: Diagrama de cableado COLOCAR LIMPIAR NEUTRO TIERRA ACTIVO Blanco NEUTRO Azul LIMPIAR Rojo/Negro TIERRA TIERRA NEUTRO ACTIVO LIMPIAR Verde/Amarillo Azul Blanco Rojo/Negro Verde/Amarillo La información incluida en este documento es meramente orientativa. Las características técnicas y disponibilidad de los materiales está sujetos a cambio sin previo aviso. Unidad limpiadora DW Manual de instalación Página. 8 1. Configurazione di montaggio Fig.1. Configurazione di montaggio Spazzola del tergicristallo Spruzzatore 515, 516 o 517 Alloggiamento Tubo di uscita dell’acqua Supporti di fissaggio M4 Note per l’installazione: 1. Collegare il tergicristallo all’alloggiamento utilizzando i supporti di fissaggio/guarnizioni in dotazione con l’alloggiamento. 2.Prima di collegare il tubo di uscita dell’acqua, verificare che la pompa sia pronta, seguendo le operazione descritte di seguito. a. Riempire il contenitore con acqua pulita. b. Collegare una breve parte del tubo all’uscita. c. Aspirare l’acqua tramite il tubo fino a quando l’acqua non raggiunga la pompa. d. Collegare il tubo di uscita dell’acqua allo spruzzatore. e. L’unità è ora pronta all’uso. 3. Lo spruzzatore viene fornito come dotazione standard ed è posizionato sul braccio del tergicristallo, come mostrato nell’illustrazione precedente. NOTA: È necessario specificare il modello di alloggiamento della telecamera prima dell’acquisto, poiché esistono 3 tipi di spazzole del tergicristallo, uno per ogni modello di alloggiamento. Unità tergicristallo DW Manuale d’installazione Pag. 9 2. Schema di cablaggio Fig 2: Schema di cablaggio RITORNO AUTOMATICO TERGICRISTALLO NEUTRO TERRA FASE NEUTRO TERGICRISTALLO TERRA Bianco Blu Rosso/Nero TERRA NEUTRO FASE TERGICRISTALLO Verde/Giallo Blu Bianco Rosso/Nero Verde/Giallo Il presente documento viene fornito soltanto a scopo informativo. Le specifiche e la disponibilità dei prodotti sono soggette a modifica senza preavviso. Unità tergicristallo DW Manuale d’installazione Pag. 10 UK Technical Help Dennard Limited Unit 4, Park Iron Works, Kingsley, Nr Bordon, Hampshire GU35 9LY Tel: +44 (0)1420 485713 Fax: +44 (0)1420 485714 e-mail: [email protected] European Technical Help Dedicated Micros Europa Neckarstraße 15, 41836 Hückelhoven, Deutschland Tel.: +49 (0) 24 33 52 58 26 Fax: +49 (0) 24 33 52 58 20. E-Mail: [email protected] Dedicated Micros France 9-13 rue du Moulinet, 75013 Paris, France Tél. : +33 1 45 81 99 99, Fax : +33 1 45 81 99 89. e-mail: [email protected] Dedicated Micros Belgique Joseph Chantraineplantsoen 1, 3070 Kortenberg, Belgique Tél. : +32 2751 3480, Fax : +32 2751 3481 e-mail: [email protected] Dedicated Micros Ltd. Slovenija Delavska cesta 26, 4208 Sencur-Slovenija Tel: +386 (4) 279 18 90, Fax: +386 (4) 279 18 91 e-mail: [email protected] www.dedicatedmicros.com Issue 1 74 0061