SPF
SPF
Cap. lt 300 - 2500
GRUPPO DI POMPAGGIO CON ACCUMULO
PUMP GROUP WITH STORAGE TANK
B100HL_140_020_CV_02_06_IT_GB
Sostituisce B300 CV/11-02 IT-GB
CLIMAVENETA S.p.A.
via Sarson, 57/c
36061 Bassano del Grappa (VI) - Italy
Tel. (+39) 0424 509 500
Fax (+39) 0424 509 509
www.climaveneta.it
[email protected]
SPF
SOMMARIO
SOMMARY
1.
Gruppi di pompaggio ed accumulo
Pumping units with accumulator
pg. n° 3
2.
Identificazione e lettura codice prodotto
Reading to product-code
pg. n° 3
3.
Caratteristiche generali
General characteristics of SPF units
pg. n° 5
4.
Accessori
Accessories
pg. n° 6
5.
Uso dei diagrammi
Use of the diagram
pg. n° 7
6.
Taratura del vaso di espansione
Expansion tank calibration
pg. n° 8
7.
Curve prestazionali
Performance curves
pg. n° 9
8.
Schema idrico
Hdrailic drawing
pg. n° 15
9.
Disegni dimensionali
Dimensional drwings
pg. n° 16
I dati contenuti possono essere variati senza obbligo di preavviso
All specification and data are subject to change without notice
2
B100HL_140_020_CV_02_06_IT_GB
SPF
DESCRIZIONE UNITA’ STANDARD
STANDARD UNIT DESCRIPTION
1. Pumping units with accumulator, SPF model
1. Gruppi di pompaggio ed accumulo modello SPF
L’aumento del volume d’acqua dell’impianto ottenibile
con l’inserimento idraulico di un serbatoio d’accumulo
fra il gruppo frigorifero ed una utenza, consente, grazie
all’aumento dell’inerzia termica, di ottenere i seguenti
molteplici benefici:
Maggior durata delle macchine frigorifere dovuta
ad un maggiore tempo di funzionamento del
compressore tra un avviamento ed il successivo.
Minori pendolazioni della temperatura dell’acqua
con conseguente maggior stabilità nella
regolazione finale.
The system capacity can be increased by installing an
accumulator between the refrigeration unit and a user.
Thanks to the increased thermal inertia, this ensures a
number of advantages:
Longer life of the refrigeration machines due to
longer working-time of the compressor
between two starts.
Reduced water temperature swings, which
results in greater stability of final adjustment.
The SPF units consist of a package containing all the
necessary components for outfitting a refrigeration unit;
they are optimised to satisfy a large number of
requirements:
Low or high prevalence units.
With one or two 2 and 4-pole pumps.
With housing box, suitable for installation in nontechnical rooms and locations exposed to the weather.
Without housing box, suitable for indoor installation and
limited access locations (available capacities 300 – 500
litres).
I gruppi di pompaggio con accumulo SPF sono un
package contenente al suo interno i componenti
necessari al completamento di una centrale per
Raffreddamento/Riscaldamento (chillers, pompe di
calore, unità polivalenti Energy Raiser) ed ottimizzati
per soddisfare molteplici esigenze.
I gruppi sono dotati di singola o doppia pompa (una in
stand-by) a due o quattro poli e sono caratterizzati da
un box di contenimento che permette l’installazione in
locali non tecnici o in luoghi esposti ad intemperie. E’
possibile richiedere i gruppi da 300 lt e 500 lt senza
cofanatura e l’installazione ottimale è in luoghi coperti
e di ridotta accessibilità.
2. Identificazione e lettura codice prodotto
2. Reading to product-code
La chiave di lettura del codice prodotto relativo ai gruppi di pompaggio con accumulo è la seguente:
The way to read the product-code of the pump groups
with storage tank is shown below:
SPF
x
x
-
x
x
x
/
x
x
x
x
Sigla commerciale
Commercial name
Volume indicativo dell’accumulo in litri
Volume of the storage tank in litres
Numero di pompe (1 opp. 2)
Number of pumps (1 or 2)
Numero di poli della pompa (2 opp. 4)
Number of poles of the pump (2 or 4)
Attacchi Pompa
Pump connections
2"
3
DN 40
4
DN 50
5
DN 65
6
DN 80
8
Riferimento interno Climaveneta
Climaveneta own reference
01
1,1 kW
A1
1,5 kW
A2
1,5 kW
02
2,2 kW
03
3 kW
05
5,5 kW
07
7,5 kW
11
11 kW
15
15kW
3
B100HL_140_020_CV_02_06_IT_GB
SPF
DESCRIZIONE UNITA’ STANDARD
Esempio:
Example:
SPF 22-505/0750
-
SP22-505/0750
Gruppo di pompaggio per unità con compressori
Due pompe a due poli
Attacchi pompa con DN50
Potenza motore pompa 5,5 kW
Accumulo da 750 lt.
-
Con la seguente tabella si possono considerare diversi
abbinamenti pompe/accumulo in grado di soddisfare varie esigenze impiantistiche.
Le caratteristiche delle pompe possono essere ricavate dalle relative curve.
The following table allows to easily get several
combinations to serve various plant-needs.
The pump-charachteristics can be obtained from the
related graphs.
To define the complete product-code, please replace #
with the requested data.
Per definire per esteso il codice prodotto, sostituire #
con i valori richiesti.
Tabella 1
Configurazione gruppo di pompaggio e accumulo
SPF, dimensioni e diametri attacchi acqua
Codice prodotto - Product Code
SPF#2 – 301 / ####
SPF#2 – 3A1 / ####
SPF#2 – 3A2 / ####
SPF#2 – 302 / ####
SPF#2 – 303 / ####
SPF#2 – 503 / ####
SPF#2 – 505 / ####
SPF#2 – 605 / ####
SPF#2 – 611 / ####
SPF#2 – 615 / ####
SPF#2 – 815 / ####
Codice prodotto - Product Code
SPF#4 – 5A1 / ####
SPF#4 – 602 / ####
SPF#4 – 805 / ####
SPF#4 – 807 / ####
Pump group for units with compressors
A couple of two-pole pumps
Pump connections DN50
Motor power 5,5 kW
Storage tank contains 750 lt.
Table 1
Configuration of the SPF units, tank capacity,
dimensions, water connection.
Pompa a 2 poli - 2 pole type pump
K tot
Rif.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
DWC-V 300/1,1
DWC-V 300/1,5
DWC-V 500/1,5
DWC-V 500/2,2
DWC-V 500/3
FHE 50-125/30
FHE 50-160/55
FHE 65-125/55
FHE 65-160/110
FHE 65-160/150
FHE 80-160/150
65
65
61
61
61
22,8
22,8
12
12
12
6,2
Pompa a 4 poli - 4 pole type pump
Rif
K tot
12
13
14
15
FHE4 50-200/15
FHE4 65-200/22
FHE4 80-250/55
FHE4 80-250/75
Accumulo abbinabile (l) - Available Tank (lt)
300
500
750
1000 1500 2500
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Accumulo abbinabile (l) - Available Tank (lt)
350
500
750
1000 1500 2500
25
25
25
25
2 x 25 2 x 25
Dimensioni (mm)
Dimensions (mm)
Lunghezza
Length
Larghezza
W idth
Altezza
Heigth
Con box - W ith box
1504
2044
2260
1120
1200
1900
1265
1510
1782
X
1607
1607
642
755
1220
1279
X
IN
2”½
2”½
3”
OUT
2”½
2”½
3”
Senza box - W ithout box
X
X
X
X
X
Accumulo abbinabile (l) - Available Tank (lt)
350
500
750
1000 1500 2500
39,5
12
6,2
6,2
Capacità vaso di espansione (l)
Expansion Vessel Capacity (lt)
X
X
X
X
Connessioni Victaulic
Victaulic Pipe connections
4
Capacità Accumulo - Tank capacity
300
500
750
1000 1500 2500
X
X
X
X
X
3”
4”
4”
3”
4”
4”
X
B100HL_140_020_CV_02_06_IT_GB
DESCRIZIONE UNITA’ STANDARD
SPF
3. Caratteristiche generali gruppo di pompaggio
con accumulo SPF
3.
3.1
3.1
Box di contenimento.
La struttura esterna è realizzata in pannelli di
alluminio con basamento in lamiera zincata
verniciata con RAL 9002. I pannelli vengono
fissati con viteria in acciaio zincato. Le
pannellature sono amovibili per consentire un
facile accesso ai componenti interni. Il
basamento è realizzato in lamiera zincata e
verniciato.
STANDARD UNIT DESCRIPTION
General characteristics of SPF units
Housing box.
Galvanised sheet steel base, extra thick and
painted with RAL 9002 polyester powders.
Load bearing structure made of aluminium
sections and enclosing alluminium panels. The
panels are fixed with galvanised steel bolt and
screws. The panels can be remove and all
components are accessible.
3.2 Gruppo di pompaggio e accumulo
3.2 Hydraulic unit
3.2.1
3.2.1
3.2.2
3.2.3
3.2.4
3.2.5
3.2.6
3.2.7
3.2.8
3.2.9
Elettropompe centrifughe monobloccomonogirante ad aspirazione assiale e mandata
radiale. A seconda dei modelli il corpo pompa è
in acciaio inossidabile AISI 304 o ghisa, girante
in acciaio inossidabile AISI 304 o 316L o ghisa.
La tenuta meccanica è in ceramica/carbone
EPDM e per alcuni modelli è lubrificata
mediante un ridotto ricircolo del liquido pompato
tra mandata e sede di tenuta. Motore elettrico
asincrono trifase a 2 e 4 poli, con rotore a gabbia
e cassa alettata in alluminio di tipo chiuso a
ventilazione esterna, grado di protezione IP54o
IP55 a seconda dei modelli e isolamento classe
F adatto per servizio continuo. La porzione di
albero a contatto con il liquido è in acciaio
inossidabile AISI 304 o AISI 316.
Serbatoio inerziale costruito in lamiera d’acciaio
al carbonio ed isolato con un materassino in
polietilene reticolato espanso con film antigraffio
(spessore 10 mm per 300 - 1000 litri e 20 mm
per 1500 - 2500 litri).
Vaso di espansione di tipo a membrana con
precarica di azoto a 1,5 bar.
Valvole di intercettazione installate nel circuito
idraulico in modo da potere isolare le pompe o
il filtro in caso di necessità di manutenzione,
senza dovere drenare l’intero circuito idraulico.
Valvola di sicurezza prevista per preservare il
sistema da eventuali sovrapressione. La
pressione di taratura è di 3 bar e lo scarico è
convogliabile
Valvola automatica di sfogo installata nel punto
più alto del collettore di mandata in modo da
scaricare eventuali sacche d’aria dall’unità SPF
Valvola manuale di sfiato aria è situata nel
punto più alto del serbatoio inerziale. Tale
valvola va tenuta aperta in caso di caricamento
o spillamento acqua dall’impianto per
consentire il passaggio dell’aria.
Valvola di carico/drenaggio sono valvole
manuali
posizionate sul fondo del serbatoio.
Isolamento delle tubazioni e dei componenti
idraulici del gruppo effettuate con elastomero
espanso a celle chiuse avente 9 mm di
spessore.
3.2.2
3.2.3
3.2.4
3.2.5
3.2.6
3.2.7
3.2.8
3.2.9
5
Close-coupled single-impeller centrifugal
pumps featuring axial intake and radial
discharge, cast iron pump casing or stainless
steel AISI 304. Cast iron impeller or stainless
steel impeller AISI 3404 - 316L. The mechanical
seal has ceramic/carbon/ EPMD parts, and only
for some model is lubricated by reduced
recirculation of pumped liquid between the
discharge side and the seal seat. Three-phase
2 and 4-pole asynchronous electric motor
with cage rotor and finned aluminium casing
with enclosed construction and external
ventilation, IP 54 or IP 55 protection class and
class F insulation, suitable for continuous duty.
The shaft section in contact with the liquid is
made of AISi 304 or AISI 316 stainless steel.
Buffer tank is made of carbon steel plate and
it is insulated by a thick (10 mm for 300 - 1000
liters and 20 mm for 1500 - 2500 liters)
propylene banded wire enclosure with
unscratch film.
Membrane Expansion tank is arranged with a
1,5 bar nitrogen pre-charge.
On/Off valves are installed on the water circuit
in order to be able to detach the pumps or the
filter in case of maintenance without having
to drain the whole water circuit.
Safety valve is set to open at 3 bar with the
outlet depending upon an external discharge
connection.
Automatic air vent valve is installed on the top
of the internal delivery manifold so as to
discharge the air.
Manual air vent valve for the complete circuit
drainage is installed on the top of the buffer tank.
This valve shall be opened to let the air enter
the buffer tank when the system is drained by
tapping the water.
Filling/Draining valve are arranged at the bottom
of the buffer tank.
Pipelines and components are insulated by a 9
mm thick neoprene elastomeric foam mattress
with closed cells.
B100HL_140_020_CV_02_06_IT_GB
DESCRIZIONE UNITA’ STANDARD
SPF
3.2.10 Manometro dotato di serie e posizionato sul
serbatoio inerziale.
3.2.11 Gruppo automatico di riempimento completo di
manometro e di rubinetto d’intercettazione che
provvede al riempimento automatico del circuito
idraulico sia in fase di messa a regime sia
durante il normale funzionamento
3.2.12 Valvola di non ritorno che consente il passaggio
dell’acqua in una sola direzione evitando il
ricircolo vizioso; viene installata solo nei modelli
con pompa doppia.
3.2.13 Pressostato differenziale acqua che rileva la
differenza di pressione fra ingresso e uscita
delle pompe determinandone l’arresto in caso
di valore inferiore al set impostato.
3.2.14 Quadro elettrico di controllo e comando
completo di sezionatore generale con
bloccoporta, contattori e interruttori
magnetotermici per le pompe, gli ausiliari;
selettore per comando Locale/Remoto,
selettore marcia/arresto pompe, spie di
funzionamento e di blocco, morsetti a molla di
interfacciamento con il gruppo frigorifero.
Avviamento automatico della seconda pompa
in caso di blocco termica della prima, possibilità
di remotizzare con contatti puliti il segnale di
blocco pompe.
Alimentazione: 400V ± 10% / 3 / 50Hz ± 2% +PE.
Il quadro elettrico, nei modelli con box di
contenimento, è alloggiato all’interno della
struttura portante ed è adatto all’installazione
all’esterno. La sezione elettrica è conforme a
quanto previsto dalle normative CE 89/392/
CEE (direttiva macchine); 89/336/CEE (direttiva
compatibilità elettromagnetica); 73/23/CEE
(direttiva bassa tensione).
3.2.10 Pressure Gauge is standard and it is installed
on the tank
3.2.11 Automatic filling kit is completed with gauge and
shut-off valve, provides automatic filling of the
circuit both during start-up and normal operation
4.
4. Accessories
Electrical supply 230/3/50 + PE
Bigger insulation on the panels.
Acoustic lining on buffer tank.
Mechanical filter.
Rubber vibration isolators.
Frost-protection heater on the buffer tank.
Units without box (300 - 500 lt).
3.2.12 No return valves are installed on the discharge
tube only for configuration with two pumps.The
valve permits the water flow on one direction.
3.2.13 Differential pressure switch checks the pressure
gap between in and out pump and stops the
pump when pressure gap is down of the set.
3.2.14 Electrical panel for control and command,
equipped with circuit breaker, door lock,
magneto-thermal contactors and switches for
the pumps, auxiliary circuits; Local/Remote
control selector switch, start/stop selector switch
for each pump, on/off indicator lights, springloaded terminals for interfacing with refrigeration
unit.
Automatic start-up of second pump in the event
of first pump malfunction, clean contacts
available for remote control of shutdown and
run signals (for two-pump units only).
Power supply: 400V ± 10% / 3 / 50Hz ± 2% +PE.
The electrical panel, on models with housing
box, is installed inside the load-bearing structure
and is suitable for outdoor installation. The
electrical section complies with CE standards,
89/392/EEC specifications (Machine Directive);
89/336/ EEC (Electromagnetic Compatibility
Directive); 73/23/EEC Low Voltage Directive).
Accessori
Tensione di alimentazione 230/3/50 + PE
Rivestimento insonorizzante su pannelli.
Isolamento maggiorato accumulo.
Filtro meccanico in ingresso.
Antivibranti in gomma.
Resistenza antigelo accumulo.
Unità senza mobile (300 - 500 lt).
5. Use of the diagram
Using this chart and the following graphics, it is possible
to select, with a sufficient precision, the most suitable
pumping group, by the proper limits of functioning,
clearly indicated in the following documents.
The head (Ptot) read in the diagrams is, however, the
5. Uso dei diagrammi
Utilizzando la Tabella 2 ed i grafici seguenti è possibile
selezionare con sufficiente precisione il gruppo di
pompaggio più idoneo entro i propri limiti di
funzionamento e chiaramente indicati nei documenti
seguenti.
6
B100HL_140_020_CV_02_06_IT_GB
SPF
DESCRIZIONE UNITA’ STANDARD
STANDARD UNIT DESCRIPTION
La Prevalenza (Ptot) letta nei diagrammi è comunque
la Prevalenza Statica Totale. Per determinare la
Prevalenza Statica Utile (Pu) bisogna sottrarre le perdite
interne generate dall’evaporatore (K Evap) ricavabili
dai bollettini tecnici delle singole unità e le perdite di
carico del gruppo di pompaggio con accumulo (K tot)
Per calcolare la Prevalenza statica utile Pu conoscendo
la Prevalenza totale Ptot si può usare la seguente
formula:
Pu = Ptot - ((Kevap + K tot) * Q^2)/1000) [KPa]
total head. So as to determine the available external
head pressure (Pu), it is necessary to remove the
internal leaks generated by the evaporator (K Evap).
In order to calculate the available external head
pressure, knowing the total head, it is possible to use
the following formula:
Pu = Ptot - ((Kevap + K tot) * Q^2/1000) [KPa]
dove Kevap = K evaporatore
(vedi bollettino dedicato)
dove K tot = K gruppo di pompaggio
(vedi valori nella Tabella 1)
dove Q
= Portata d’acqua (m3/h)
where K tot
Pompa a 2 poli
2 pole type pump
Rif.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Modello
DWC-V 300/1,1
DWC-V 300/1,5
DWC-V 500/1,5
DWC-V 500/2,2
DWC-V 500/3
FHE 50-125/30
FHE 50-160/55
FHE 65-125/55
FHE 65-160/110
FHE 65-160/150
FHE 80-160/150
Pompa a 4 poli
4 pole type pump
Rif.
12
13
14
15
(*)
FLI
FLA
Q min
Q max
H min
H max
T° min
Modello
FHE4 50-200/15
FHE4 65-200/22
FHE4 80-250/55
FHE4 80-250/75
where Kevap
where Q
= K evaporator;
(see the specific bulletin)
= K hydraulic group
(see the values in the Table 1)
= Water flow rate (m3/h)
FLI
FLA (*)
Q min
H min
Q max
H max
T° min
[kW]
1,1
1,5
1,5
2,2
3
3
5,5
5,5
11
15
15
[A]
2,5
3,2
3,4
4,8
5,6
6,2
11
11
21,2
28,6
28,6
[m3/h]
6
6
10
10
10
30
30
48
48
48
84
[kPa]
83
122
61
112
137
103
145
137
249
288
215
[m3/h]
24
24
45
45
45
72
84
108
120
138
180
[kPa]
188
220
170
230
248
191
308
210
342
405
322
[°C]
-10
-10
-10
-10
-10
-10
-10
-10
-10
-10
-10
FLI
FLA (*)
Q min
H min
Q max
H max
T° min
[kW]
1,5
2,2
5,5
7,5
[A]
3,4
4,8
11,3
15,2
[m3/h]
12
24
36
36
[kPa]
84
74
108
110
[m3/h]
36
72
108
132
[kPa]
130
122
194
242
[°C]
-10
-10
-10
-10
Alimentazione elettrica 400 ± 10% / 3 / 50 ± 2%
Potenza assorbita
Corrente assorbita
Portata minima
Portata massima
Prevalenza minima
Prevalenza massima
Temperatura minima acqua
(*)
FLI
FLA
Q min
Q max
H min
H max
T° min
7
Power supply 400 ± 10% / 3 / 50 ± 2%
Power input
Full load corrent
Minimal water flow
Maximum water flow
Minimal head
Maximum head
Minimal water temperature
B100HL_140_020_CV_02_06_IT_GB
DESCRIZIONE UNITA’ STANDARD
SPF
6. Taratura del vaso di espansione
Il valore standard di pressione di precarica del vaso
d’espansione è pari a 1,5 bar.
La taratura del vaso deve essere regolata in funzione
del massimo dislivello H dell’utilizzatore (figura a
fianco). Il valore di pressione di precarica, in bar, del
vaso d’espansione dev’essere pari a:
Taratura [bar] = (H [m] / 10,2) + 0,3.
Ad esempio se il valore del dislivello H è pari a 15 metri,
il valore di taratura del vaso sarà 1,8 bar.
Nel caso il risultato fosse inferiore al valore della taratura
standard (1,5 bar), non effettuare nessuna taratura.
Per installazioni con H minore od uguale a 12,25 m,
lasciare la taratura standard (1,5 bar).
6. Expansion tank calibration
The expansion tank has a 1.5 bar standard pressure
charge.
The tank calibration must be adjusted according to the
maximum height difference (H) of the terminal unit
(figure to the side). The charge pressure of the
expansion tank, in bars, must be:
Calibration [bar] = (H [m] / 10,2) + 0,3.
For example if the value of height difference is 15 metres
the expansion tank calibration will be 1,8 bar.
If the calculation results below the standard calibration
1.5 bar) no adjustment is required.
For installations with H minus or equal to 12,25 m, don’t
modify the standard setting (1,5 bar).
(*) Verificare che l’utilizzatore più basso possa sopportare la
pressione globale agente in quel punto.
(*) Ensure that the lowest terminal unit can support
the global pressure present at that point.
(**) Ensure that the highest terminal unit doesn’t
exceed 27 metres of level difference.
(**) Verificare che l’utilizzatore più alto non superi i 27 metri di
dislivello.
8
B100HL_140_020_CV_02_06_IT_GB
SPF
CURVE PRESTAZIONALI
KPa
DWC-V 300/1,1 - DWC-V 300/1,5
PERFORMANCE CURVES
Rif. 1 - 2
9,8
Kpa
230
m3/h
DWC 300/1,1 DWC 300/1,5 DWC 500/1,5 DWC 500/2,2 DWC 300/3,0
0
205,8
240,1
181,3
240,1
257,74
210 DWC-V 300/1,5
6
188,16
220,5
0
0
0
1909
177,38
209,72
0
0
0
12 DWC-V 300/1,1
162,68
196,98
166,6
225,4
245
170
15
147
181,3
160,72
218,54
239,12
18
128,38
163,66
153,86
210,7
232,26
150
21
107,8
145,04
146,02
202,86
224,42
13024
83,3
122,5
137,2
194,04
215,6
30
0
0
117,6
174,44
196,98
110
36
0
0
96,04
151,9
175,42
42
0
0
72,52
127,4
150,92
90
45
0
0
60,76
112,7
137,2
70
rif. 2
rif. 1
50
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
m3/h
KPa
DWC-V 500/1,5 - DWC-V 500/2,2 - DWC-V 500/3
Rif. 3 - 4 - 5
9,8
Kpa
275
m3/h
DWC 300/1,1 DWC 300/1,5 DWC 500/1,5 DWC 500/2,2 DWC 300/3,0
0
205,8
240,1
181,3
240,1
257,74
250 DWC-V 500/3
6
188,16
220,5
0
0
0
2259 DWC-V 500/2,2
177,38
209,72
0
0
0
12
162,68
196,98
166,6
225,4
245
200
15
147
181,3
160,72
218,54
239,12
18
128,38
163,66
153,86
210,7
232,26
175
21 DWC-V 500/1,5
107,8
145,04
146,02
202,86
224,42
15024
83,3
122,5
137,2
194,04
215,6
30
0
0
117,6
174,44
196,98
125
36
0
0
96,04
151,9
175,42
42
0
0
72,52
127,4
150,92
100
45
0
0
60,76
112,7
137,2
75
rif. 5
rif. 4
rif. 3
50
5
10
15
20
25
30
35
40
45
m3/h
9
B100HL_140_020_CV_02_06_IT_GB
50
SPF
CURVE PRESTAZIONALI
FHE 50-125/30 Rif 6
PERFORMANCE CURVES
2 poli - 2 poles
220
200
[KPa]
180
160
140
120
100
80
60
0
10
20
30
40
50
60
70
80
[m3/h]
FHE 50-160/55 Rif 7
2 poli - 2 poles
350
[KPa]
300
250
200
150
100
0
10
20
30
40
50
60
70
80
[m3/h]
10
B100HL_140_020_CV_02_06_IT_GB
90
SPF
CURVE PRESTAZIONALI
FHE 65-125/55
Rif 8
PERFORMANCE CURVES
2 poli - 2 poles
230
220
[KPa]
210
200
190
180
170
160
150
140
130
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
[m3/h]
FHE 65-160/110 Rif 9
2 poli - 2 poles
380
360
[KPa]
340
320
300
280
260
240
220
200
0
20
40
60
80
100
120
3
[m /h]
11
B100HL_140_020_CV_02_06_IT_GB
140
SPF
CURVE PRESTAZIONALI
FHE 65-160/150 Rif 10
PERFORMANCE CURVES
2 poli - 2 poles
450
430
[KPa]
410
390
370
350
330
310
290
270
250
0
20
40
60
80
100
120
140
3
[m /h]
FHE 80-160/150
Rif 11
2 poli - 2 poles
350
330
[KPa]
310
290
270
250
230
210
190
170
150
0
50
100
150
200
3
[m /h]
12
B100HL_140_020_CV_02_06_IT_GB
250
SPF
CURVE PRESTAZIONALI
FHE4 50-200/15 Rif 12
PERFORMANCE CURVES
4 poli- 4 poles
150
140
[KPa]
130
120
110
100
90
80
70
60
50
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
[m3/h]
FHE4 65-200/22
Rif 13
4 poli- 4 poles
135
128
[KPa]
120
113
105
98
90
83
75
68
60
0
10
20
30
40
50
60
70
3
[m /h]
13
B100HL_140_020_CV_02_06_IT_GB
80
SPF
CURVE PRESTAZIONALI
FHE4 80-250/55 Rif 14
PERFORMANCE CURVES
4 poli- 4 poles
220
203
[KPa] 185
168
150
133
115
98
80
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
[m3/h]
FHE4 80-250/75
Rif 15
4 poli- 4 poles
270
255
[KPa] 240
225
210
195
180
165
150
135
120
0
20
40
60
80
100
120
3
[m /h]
14
B100HL_140_020_CV_02_06_IT_GB
140
DISEGNI DIMENSIONALI
SPF
15
DIMENSIONAL DRAWINGS
B100HL_140_020_CV_02_06_IT_GB
SPF
DISEGNI DIMENSIONALI
DIMENSIONAL DRAWINGS
Versione con mobile
A
B
H
C
D
E
F
G
L
M
N
P
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
Version with box
300
Capacità accumulo (lt) - Tank capacity (lt)
500
750
1000
1500
2500
(mm)
(mm)
(mm)
1504
1504
1120
1120
1265
1265
738
738
490
490
212
212
388
388
1298
1298
0
0
103
103
26
26
45
45
UNI ISO 7/1 Rp 2½
UNI ISO 7/1 Rp 2½
(mm)
(mm)
2044
2044
1200
1200
1510
1510
940
940
604
604
185
185
440
440
919
919
919
919
103
103
26
26
45
45
UNI ISO 7/1 Rp 3
UNI ISO 7/1 Rp 3
Mandata all'impianto
Ritorno dall'impianto
Rubinetto di reintegro
Scarico accumulo
Gruppo reintegro automatico
Ingresso linea elettrica
Sollevamento
Punti d'appoggio (nr. 4-6 fori M12/Ø14)
16
(mm)
2260
2260
1900
1900
1782
1782
1145
1145
829
829
262
262
703
703
1077
1077
1077
1077
53
53
53
53
100
100
UNI ISO 7/1 Rp 4
UNI ISO 7/1 Rp 4
System delivery line
System return line
Replenishment tap
Storage tank discharge
Automatic replenischment unit
Power supply
Lifting
Points of support (4-6 holes M12/Ø14)
B100HL_140_020_CV_02_06_IT_GB
SPF
DISEGNI DIMENSIONALI
DIMENSIONAL DRAWINGS
Versione con mobile
Version with box
SPF 12 …
… -301/
… -3A1/
… -3A2/
… -302/
… -303/
… -503/
… -505/
… -605/
… -611/
… -615/
… -815/
lt
300
500
300
500
300
500
300
500
500
750
1000
1500
750
1000
1500
2500
750
1000
1500
2500
1000
1500
2500
1500
2500
2500
SPF22 …
W1
W2
W3
W4
W5
W6 W tot
W1
W2
W3
W4
W5
W6 W tot
Kg
Kg
Kg
Kg
Kg
Kg
Kg (*)
Kg
Kg
Kg
Kg
Kg
Kg
Kg (*)
148
219
148
219
148
219
148
219
219
232
297
369
230
294
368
576
230
294
368
576
292
365
571
365
570
570
96
134
96
134
96
134
96
134
134
123
148
291
128
153
305
451
128
153
305
451
159
315
459
318
470
470
154
226
154
226
154
226
154
226
226
238
303
375
239
304
376
583
239
304
376
583
305
377
581
379
581
581
102
141
102
141
102
141
102
141
141
129
154
298
137
163
314
457
137
163
314
457
172
327
469
331
482
482
/
/
/
/
/
/
/
/
/
244
309
382
249
314
385
589
249
314
385
589
318
389
591
392
593
593
/
/
/
/
/
/
/
/
/
135
160
305
147
173
322
464
147
173
322
464
185
338
479
345
499
499
500
720
500
720
500
720
500
720
720
1100
1370
2020
1130
1400
2070
3120
1130
1400
2070
3120
1430
2110
3150
2130
3190
3190
152
227
152
227
152
227
152
227
227
245
310
379
245
311
383
589
245
311
383
589
314
382
587
388
587
587
112
153
112
153
112
153
112
153
153
152
181
321
172
198
353
497
172
198
353
497
215
377
519
388
546
546
153
227
153
227
153
227
153
227
227
243
308
377
245
310
382
586
245
310
382
586
313
381
584
387
584
584
113
153
113
153
113
153
113
153
153
150
179
319
172
197
352
494
172
197
352
494
214
376
516
387
543
543
/
/
/
/
/
/
/
/
/
241
306
376
245
309
381
583
245
309
381
583
312
380
581
386
581
581
/
/
/
/
/
/
/
/
/
149
177
318
172
196
351
491
172
196
351
491
212
375
513
386
539
539
530
760
530
760
530
760
530
760
760
1180
1460
2090
1250
1520
2200
3240
1250
1520
2200
3240
1580
2270
3300
2320
3380
3380
W1
W2
W3
W6 W tot
W1
W2
W3
SPF14 …
lt
… -5A1/ 750
… -602/ 1000
1500
… -805/ 1500
2500
… -815/ 2500
W4
W5
SPF24 …
W4
W5
W6 W tot
Kg
Kg
Kg
Kg
Kg
Kg
Kg (*)
Kg
Kg
Kg
Kg
Kg
Kg
Kg (*)
231
237
366
365
575
575
122
209
304
315
461
461
238
245
374
377
585
585
129
218
312
327
472
472
245
254
383
389
595
595
136
227
321
338
482
482
1100
1390
2060
2110
3170
3170
244
309
381
384
597
597
151
187
351
379
527
527
243
308
380
383
593
593
150
186
350
377
524
524
242
306
379
381
589
589
149
184
349
376
521
521
1180
1480
2190
2280
3350
3350
(*) Il peso è riferito al peso in funzionamento
Peso di trasporto = Peso in funzionamento meno il
volume d’acqua serbatoio
(*) The weith is referred to empty weith
Shipping weith = empty weith minus volume of
water tank.
17
B100HL_140_020_CV_02_06_IT_GB
SPF
DISEGNI DIMENSIONALI
DIMENSIONAL DRAWINGS
Versione senza mobile
Version without box
Capacità accumulo
300 lt
- Tank capacity
500 lt
(mm)
(mm)
B
H
C
D
E
F (1p)
F (2p)
G (1p)
G (2p)
M
N
1
2
642
1220
1078
350
292
350
192
292
450
67
125
755
1279
1135
406
349
406
242
349
513
124
181
1
2
3
4
5
6
7
(1p)
(1p)
Mandata all'impianto
Ritorno dall'impianto
Rubinetto di reintegro
Scarico accumulo
Gruppo reintegro automatico
Ingresso linea elettrica
Punti d'appoggio (nr. 4 asole 12x25)
Gruppo con 1 pompa
Gruppo con 2 pompe
UNI ISO 7/1 Rp 2½
UNI ISO 7/1 Rp 2½
18
System delivery line
System return line
Replenishment tap
Storage tank discharge
Automatic replenischment unit
Power supply
Points of support (4-6 holes 12x25)
Kit with one pump
Kit with two pumps
B100HL_140_020_CV_02_06_IT_GB
SPF
DISEGNI DIMENSIONALI
DIMENSIONAL DRAWINGS
Versione senza mobile
Version without box
SPF 12 …
… -301/
… -3A1/
… -3A2/
… -302/
… -301/
… -3A1/
… -3A2/
… -302/
… -303/
SPF22 …
W1
W2
W3
W4
W tot
W1
W2
W3
W4
W tot
lt
Kg
Kg
Kg
Kg
Kg (*)
Kg
Kg
Kg
Kg
Kg (*)
300
109
108
112
111
440
113
110
125
122
470
500
163
163
167
167
660
170
168
187
185
710
(*) Il peso è riferito al peso in funzionamento
Peso di trasporto = Peso in funzionamento meno il
volume d’acqua serbatoio
(*) The weith is referred to empty weith
Shipping weith = empty weith minus volume of
water tank.
19
B100HL_140_020_CV_02_06_IT_GB
36061 BASSANO DEL GRAPPA (VICENZA) ITALIA - VIA SARSON 57/c
TEL. +39 / 0424 509 500 (r.a.) - TELEFAX +39 / 0424 509 509
http://www.climaveneta.it
I dati contenuti nel presente bollettino possono essere variati senza obbligo di preavviso
All specification and data are subject to change without notice
Scarica

GRUPPO DI POMPAGGIO CON ACCUMULO PUMP