SPF SPF Cap. lt 300 - 2500 GRUPPO DI POMPAGGIO CON ACCUMULO PUMP GROUP WITH STORAGE TANK B100HL_140_020_CV_02_06_IT_GB Sostituisce B300 CV/11-02 IT-GB CLIMAVENETA S.p.A. via Sarson, 57/c 36061 Bassano del Grappa (VI) - Italy Tel. (+39) 0424 509 500 Fax (+39) 0424 509 509 www.climaveneta.it [email protected] SPF SOMMARIO SOMMARY 1. Gruppi di pompaggio ed accumulo Pumping units with accumulator pg. n° 3 2. Identificazione e lettura codice prodotto Reading to product-code pg. n° 3 3. Caratteristiche generali General characteristics of SPF units pg. n° 5 4. Accessori Accessories pg. n° 6 5. Uso dei diagrammi Use of the diagram pg. n° 7 6. Taratura del vaso di espansione Expansion tank calibration pg. n° 8 7. Curve prestazionali Performance curves pg. n° 9 8. Schema idrico Hdrailic drawing pg. n° 15 9. Disegni dimensionali Dimensional drwings pg. n° 16 I dati contenuti possono essere variati senza obbligo di preavviso All specification and data are subject to change without notice 2 B100HL_140_020_CV_02_06_IT_GB SPF DESCRIZIONE UNITA’ STANDARD STANDARD UNIT DESCRIPTION 1. Pumping units with accumulator, SPF model 1. Gruppi di pompaggio ed accumulo modello SPF L’aumento del volume d’acqua dell’impianto ottenibile con l’inserimento idraulico di un serbatoio d’accumulo fra il gruppo frigorifero ed una utenza, consente, grazie all’aumento dell’inerzia termica, di ottenere i seguenti molteplici benefici: Maggior durata delle macchine frigorifere dovuta ad un maggiore tempo di funzionamento del compressore tra un avviamento ed il successivo. Minori pendolazioni della temperatura dell’acqua con conseguente maggior stabilità nella regolazione finale. The system capacity can be increased by installing an accumulator between the refrigeration unit and a user. Thanks to the increased thermal inertia, this ensures a number of advantages: Longer life of the refrigeration machines due to longer working-time of the compressor between two starts. Reduced water temperature swings, which results in greater stability of final adjustment. The SPF units consist of a package containing all the necessary components for outfitting a refrigeration unit; they are optimised to satisfy a large number of requirements: Low or high prevalence units. With one or two 2 and 4-pole pumps. With housing box, suitable for installation in nontechnical rooms and locations exposed to the weather. Without housing box, suitable for indoor installation and limited access locations (available capacities 300 – 500 litres). I gruppi di pompaggio con accumulo SPF sono un package contenente al suo interno i componenti necessari al completamento di una centrale per Raffreddamento/Riscaldamento (chillers, pompe di calore, unità polivalenti Energy Raiser) ed ottimizzati per soddisfare molteplici esigenze. I gruppi sono dotati di singola o doppia pompa (una in stand-by) a due o quattro poli e sono caratterizzati da un box di contenimento che permette l’installazione in locali non tecnici o in luoghi esposti ad intemperie. E’ possibile richiedere i gruppi da 300 lt e 500 lt senza cofanatura e l’installazione ottimale è in luoghi coperti e di ridotta accessibilità. 2. Identificazione e lettura codice prodotto 2. Reading to product-code La chiave di lettura del codice prodotto relativo ai gruppi di pompaggio con accumulo è la seguente: The way to read the product-code of the pump groups with storage tank is shown below: SPF x x - x x x / x x x x Sigla commerciale Commercial name Volume indicativo dell’accumulo in litri Volume of the storage tank in litres Numero di pompe (1 opp. 2) Number of pumps (1 or 2) Numero di poli della pompa (2 opp. 4) Number of poles of the pump (2 or 4) Attacchi Pompa Pump connections 2" 3 DN 40 4 DN 50 5 DN 65 6 DN 80 8 Riferimento interno Climaveneta Climaveneta own reference 01 1,1 kW A1 1,5 kW A2 1,5 kW 02 2,2 kW 03 3 kW 05 5,5 kW 07 7,5 kW 11 11 kW 15 15kW 3 B100HL_140_020_CV_02_06_IT_GB SPF DESCRIZIONE UNITA’ STANDARD Esempio: Example: SPF 22-505/0750 - SP22-505/0750 Gruppo di pompaggio per unità con compressori Due pompe a due poli Attacchi pompa con DN50 Potenza motore pompa 5,5 kW Accumulo da 750 lt. - Con la seguente tabella si possono considerare diversi abbinamenti pompe/accumulo in grado di soddisfare varie esigenze impiantistiche. Le caratteristiche delle pompe possono essere ricavate dalle relative curve. The following table allows to easily get several combinations to serve various plant-needs. The pump-charachteristics can be obtained from the related graphs. To define the complete product-code, please replace # with the requested data. Per definire per esteso il codice prodotto, sostituire # con i valori richiesti. Tabella 1 Configurazione gruppo di pompaggio e accumulo SPF, dimensioni e diametri attacchi acqua Codice prodotto - Product Code SPF#2 – 301 / #### SPF#2 – 3A1 / #### SPF#2 – 3A2 / #### SPF#2 – 302 / #### SPF#2 – 303 / #### SPF#2 – 503 / #### SPF#2 – 505 / #### SPF#2 – 605 / #### SPF#2 – 611 / #### SPF#2 – 615 / #### SPF#2 – 815 / #### Codice prodotto - Product Code SPF#4 – 5A1 / #### SPF#4 – 602 / #### SPF#4 – 805 / #### SPF#4 – 807 / #### Pump group for units with compressors A couple of two-pole pumps Pump connections DN50 Motor power 5,5 kW Storage tank contains 750 lt. Table 1 Configuration of the SPF units, tank capacity, dimensions, water connection. Pompa a 2 poli - 2 pole type pump K tot Rif. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 DWC-V 300/1,1 DWC-V 300/1,5 DWC-V 500/1,5 DWC-V 500/2,2 DWC-V 500/3 FHE 50-125/30 FHE 50-160/55 FHE 65-125/55 FHE 65-160/110 FHE 65-160/150 FHE 80-160/150 65 65 61 61 61 22,8 22,8 12 12 12 6,2 Pompa a 4 poli - 4 pole type pump Rif K tot 12 13 14 15 FHE4 50-200/15 FHE4 65-200/22 FHE4 80-250/55 FHE4 80-250/75 Accumulo abbinabile (l) - Available Tank (lt) 300 500 750 1000 1500 2500 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Accumulo abbinabile (l) - Available Tank (lt) 350 500 750 1000 1500 2500 25 25 25 25 2 x 25 2 x 25 Dimensioni (mm) Dimensions (mm) Lunghezza Length Larghezza W idth Altezza Heigth Con box - W ith box 1504 2044 2260 1120 1200 1900 1265 1510 1782 X 1607 1607 642 755 1220 1279 X IN 2”½ 2”½ 3” OUT 2”½ 2”½ 3” Senza box - W ithout box X X X X X Accumulo abbinabile (l) - Available Tank (lt) 350 500 750 1000 1500 2500 39,5 12 6,2 6,2 Capacità vaso di espansione (l) Expansion Vessel Capacity (lt) X X X X Connessioni Victaulic Victaulic Pipe connections 4 Capacità Accumulo - Tank capacity 300 500 750 1000 1500 2500 X X X X X 3” 4” 4” 3” 4” 4” X B100HL_140_020_CV_02_06_IT_GB DESCRIZIONE UNITA’ STANDARD SPF 3. Caratteristiche generali gruppo di pompaggio con accumulo SPF 3. 3.1 3.1 Box di contenimento. La struttura esterna è realizzata in pannelli di alluminio con basamento in lamiera zincata verniciata con RAL 9002. I pannelli vengono fissati con viteria in acciaio zincato. Le pannellature sono amovibili per consentire un facile accesso ai componenti interni. Il basamento è realizzato in lamiera zincata e verniciato. STANDARD UNIT DESCRIPTION General characteristics of SPF units Housing box. Galvanised sheet steel base, extra thick and painted with RAL 9002 polyester powders. Load bearing structure made of aluminium sections and enclosing alluminium panels. The panels are fixed with galvanised steel bolt and screws. The panels can be remove and all components are accessible. 3.2 Gruppo di pompaggio e accumulo 3.2 Hydraulic unit 3.2.1 3.2.1 3.2.2 3.2.3 3.2.4 3.2.5 3.2.6 3.2.7 3.2.8 3.2.9 Elettropompe centrifughe monobloccomonogirante ad aspirazione assiale e mandata radiale. A seconda dei modelli il corpo pompa è in acciaio inossidabile AISI 304 o ghisa, girante in acciaio inossidabile AISI 304 o 316L o ghisa. La tenuta meccanica è in ceramica/carbone EPDM e per alcuni modelli è lubrificata mediante un ridotto ricircolo del liquido pompato tra mandata e sede di tenuta. Motore elettrico asincrono trifase a 2 e 4 poli, con rotore a gabbia e cassa alettata in alluminio di tipo chiuso a ventilazione esterna, grado di protezione IP54o IP55 a seconda dei modelli e isolamento classe F adatto per servizio continuo. La porzione di albero a contatto con il liquido è in acciaio inossidabile AISI 304 o AISI 316. Serbatoio inerziale costruito in lamiera d’acciaio al carbonio ed isolato con un materassino in polietilene reticolato espanso con film antigraffio (spessore 10 mm per 300 - 1000 litri e 20 mm per 1500 - 2500 litri). Vaso di espansione di tipo a membrana con precarica di azoto a 1,5 bar. Valvole di intercettazione installate nel circuito idraulico in modo da potere isolare le pompe o il filtro in caso di necessità di manutenzione, senza dovere drenare l’intero circuito idraulico. Valvola di sicurezza prevista per preservare il sistema da eventuali sovrapressione. La pressione di taratura è di 3 bar e lo scarico è convogliabile Valvola automatica di sfogo installata nel punto più alto del collettore di mandata in modo da scaricare eventuali sacche d’aria dall’unità SPF Valvola manuale di sfiato aria è situata nel punto più alto del serbatoio inerziale. Tale valvola va tenuta aperta in caso di caricamento o spillamento acqua dall’impianto per consentire il passaggio dell’aria. Valvola di carico/drenaggio sono valvole manuali posizionate sul fondo del serbatoio. Isolamento delle tubazioni e dei componenti idraulici del gruppo effettuate con elastomero espanso a celle chiuse avente 9 mm di spessore. 3.2.2 3.2.3 3.2.4 3.2.5 3.2.6 3.2.7 3.2.8 3.2.9 5 Close-coupled single-impeller centrifugal pumps featuring axial intake and radial discharge, cast iron pump casing or stainless steel AISI 304. Cast iron impeller or stainless steel impeller AISI 3404 - 316L. The mechanical seal has ceramic/carbon/ EPMD parts, and only for some model is lubricated by reduced recirculation of pumped liquid between the discharge side and the seal seat. Three-phase 2 and 4-pole asynchronous electric motor with cage rotor and finned aluminium casing with enclosed construction and external ventilation, IP 54 or IP 55 protection class and class F insulation, suitable for continuous duty. The shaft section in contact with the liquid is made of AISi 304 or AISI 316 stainless steel. Buffer tank is made of carbon steel plate and it is insulated by a thick (10 mm for 300 - 1000 liters and 20 mm for 1500 - 2500 liters) propylene banded wire enclosure with unscratch film. Membrane Expansion tank is arranged with a 1,5 bar nitrogen pre-charge. On/Off valves are installed on the water circuit in order to be able to detach the pumps or the filter in case of maintenance without having to drain the whole water circuit. Safety valve is set to open at 3 bar with the outlet depending upon an external discharge connection. Automatic air vent valve is installed on the top of the internal delivery manifold so as to discharge the air. Manual air vent valve for the complete circuit drainage is installed on the top of the buffer tank. This valve shall be opened to let the air enter the buffer tank when the system is drained by tapping the water. Filling/Draining valve are arranged at the bottom of the buffer tank. Pipelines and components are insulated by a 9 mm thick neoprene elastomeric foam mattress with closed cells. B100HL_140_020_CV_02_06_IT_GB DESCRIZIONE UNITA’ STANDARD SPF 3.2.10 Manometro dotato di serie e posizionato sul serbatoio inerziale. 3.2.11 Gruppo automatico di riempimento completo di manometro e di rubinetto d’intercettazione che provvede al riempimento automatico del circuito idraulico sia in fase di messa a regime sia durante il normale funzionamento 3.2.12 Valvola di non ritorno che consente il passaggio dell’acqua in una sola direzione evitando il ricircolo vizioso; viene installata solo nei modelli con pompa doppia. 3.2.13 Pressostato differenziale acqua che rileva la differenza di pressione fra ingresso e uscita delle pompe determinandone l’arresto in caso di valore inferiore al set impostato. 3.2.14 Quadro elettrico di controllo e comando completo di sezionatore generale con bloccoporta, contattori e interruttori magnetotermici per le pompe, gli ausiliari; selettore per comando Locale/Remoto, selettore marcia/arresto pompe, spie di funzionamento e di blocco, morsetti a molla di interfacciamento con il gruppo frigorifero. Avviamento automatico della seconda pompa in caso di blocco termica della prima, possibilità di remotizzare con contatti puliti il segnale di blocco pompe. Alimentazione: 400V ± 10% / 3 / 50Hz ± 2% +PE. Il quadro elettrico, nei modelli con box di contenimento, è alloggiato all’interno della struttura portante ed è adatto all’installazione all’esterno. La sezione elettrica è conforme a quanto previsto dalle normative CE 89/392/ CEE (direttiva macchine); 89/336/CEE (direttiva compatibilità elettromagnetica); 73/23/CEE (direttiva bassa tensione). 3.2.10 Pressure Gauge is standard and it is installed on the tank 3.2.11 Automatic filling kit is completed with gauge and shut-off valve, provides automatic filling of the circuit both during start-up and normal operation 4. 4. Accessories Electrical supply 230/3/50 + PE Bigger insulation on the panels. Acoustic lining on buffer tank. Mechanical filter. Rubber vibration isolators. Frost-protection heater on the buffer tank. Units without box (300 - 500 lt). 3.2.12 No return valves are installed on the discharge tube only for configuration with two pumps.The valve permits the water flow on one direction. 3.2.13 Differential pressure switch checks the pressure gap between in and out pump and stops the pump when pressure gap is down of the set. 3.2.14 Electrical panel for control and command, equipped with circuit breaker, door lock, magneto-thermal contactors and switches for the pumps, auxiliary circuits; Local/Remote control selector switch, start/stop selector switch for each pump, on/off indicator lights, springloaded terminals for interfacing with refrigeration unit. Automatic start-up of second pump in the event of first pump malfunction, clean contacts available for remote control of shutdown and run signals (for two-pump units only). Power supply: 400V ± 10% / 3 / 50Hz ± 2% +PE. The electrical panel, on models with housing box, is installed inside the load-bearing structure and is suitable for outdoor installation. The electrical section complies with CE standards, 89/392/EEC specifications (Machine Directive); 89/336/ EEC (Electromagnetic Compatibility Directive); 73/23/EEC Low Voltage Directive). Accessori Tensione di alimentazione 230/3/50 + PE Rivestimento insonorizzante su pannelli. Isolamento maggiorato accumulo. Filtro meccanico in ingresso. Antivibranti in gomma. Resistenza antigelo accumulo. Unità senza mobile (300 - 500 lt). 5. Use of the diagram Using this chart and the following graphics, it is possible to select, with a sufficient precision, the most suitable pumping group, by the proper limits of functioning, clearly indicated in the following documents. The head (Ptot) read in the diagrams is, however, the 5. Uso dei diagrammi Utilizzando la Tabella 2 ed i grafici seguenti è possibile selezionare con sufficiente precisione il gruppo di pompaggio più idoneo entro i propri limiti di funzionamento e chiaramente indicati nei documenti seguenti. 6 B100HL_140_020_CV_02_06_IT_GB SPF DESCRIZIONE UNITA’ STANDARD STANDARD UNIT DESCRIPTION La Prevalenza (Ptot) letta nei diagrammi è comunque la Prevalenza Statica Totale. Per determinare la Prevalenza Statica Utile (Pu) bisogna sottrarre le perdite interne generate dall’evaporatore (K Evap) ricavabili dai bollettini tecnici delle singole unità e le perdite di carico del gruppo di pompaggio con accumulo (K tot) Per calcolare la Prevalenza statica utile Pu conoscendo la Prevalenza totale Ptot si può usare la seguente formula: Pu = Ptot - ((Kevap + K tot) * Q^2)/1000) [KPa] total head. So as to determine the available external head pressure (Pu), it is necessary to remove the internal leaks generated by the evaporator (K Evap). In order to calculate the available external head pressure, knowing the total head, it is possible to use the following formula: Pu = Ptot - ((Kevap + K tot) * Q^2/1000) [KPa] dove Kevap = K evaporatore (vedi bollettino dedicato) dove K tot = K gruppo di pompaggio (vedi valori nella Tabella 1) dove Q = Portata d’acqua (m3/h) where K tot Pompa a 2 poli 2 pole type pump Rif. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Modello DWC-V 300/1,1 DWC-V 300/1,5 DWC-V 500/1,5 DWC-V 500/2,2 DWC-V 500/3 FHE 50-125/30 FHE 50-160/55 FHE 65-125/55 FHE 65-160/110 FHE 65-160/150 FHE 80-160/150 Pompa a 4 poli 4 pole type pump Rif. 12 13 14 15 (*) FLI FLA Q min Q max H min H max T° min Modello FHE4 50-200/15 FHE4 65-200/22 FHE4 80-250/55 FHE4 80-250/75 where Kevap where Q = K evaporator; (see the specific bulletin) = K hydraulic group (see the values in the Table 1) = Water flow rate (m3/h) FLI FLA (*) Q min H min Q max H max T° min [kW] 1,1 1,5 1,5 2,2 3 3 5,5 5,5 11 15 15 [A] 2,5 3,2 3,4 4,8 5,6 6,2 11 11 21,2 28,6 28,6 [m3/h] 6 6 10 10 10 30 30 48 48 48 84 [kPa] 83 122 61 112 137 103 145 137 249 288 215 [m3/h] 24 24 45 45 45 72 84 108 120 138 180 [kPa] 188 220 170 230 248 191 308 210 342 405 322 [°C] -10 -10 -10 -10 -10 -10 -10 -10 -10 -10 -10 FLI FLA (*) Q min H min Q max H max T° min [kW] 1,5 2,2 5,5 7,5 [A] 3,4 4,8 11,3 15,2 [m3/h] 12 24 36 36 [kPa] 84 74 108 110 [m3/h] 36 72 108 132 [kPa] 130 122 194 242 [°C] -10 -10 -10 -10 Alimentazione elettrica 400 ± 10% / 3 / 50 ± 2% Potenza assorbita Corrente assorbita Portata minima Portata massima Prevalenza minima Prevalenza massima Temperatura minima acqua (*) FLI FLA Q min Q max H min H max T° min 7 Power supply 400 ± 10% / 3 / 50 ± 2% Power input Full load corrent Minimal water flow Maximum water flow Minimal head Maximum head Minimal water temperature B100HL_140_020_CV_02_06_IT_GB DESCRIZIONE UNITA’ STANDARD SPF 6. Taratura del vaso di espansione Il valore standard di pressione di precarica del vaso d’espansione è pari a 1,5 bar. La taratura del vaso deve essere regolata in funzione del massimo dislivello H dell’utilizzatore (figura a fianco). Il valore di pressione di precarica, in bar, del vaso d’espansione dev’essere pari a: Taratura [bar] = (H [m] / 10,2) + 0,3. Ad esempio se il valore del dislivello H è pari a 15 metri, il valore di taratura del vaso sarà 1,8 bar. Nel caso il risultato fosse inferiore al valore della taratura standard (1,5 bar), non effettuare nessuna taratura. Per installazioni con H minore od uguale a 12,25 m, lasciare la taratura standard (1,5 bar). 6. Expansion tank calibration The expansion tank has a 1.5 bar standard pressure charge. The tank calibration must be adjusted according to the maximum height difference (H) of the terminal unit (figure to the side). The charge pressure of the expansion tank, in bars, must be: Calibration [bar] = (H [m] / 10,2) + 0,3. For example if the value of height difference is 15 metres the expansion tank calibration will be 1,8 bar. If the calculation results below the standard calibration 1.5 bar) no adjustment is required. For installations with H minus or equal to 12,25 m, don’t modify the standard setting (1,5 bar). (*) Verificare che l’utilizzatore più basso possa sopportare la pressione globale agente in quel punto. (*) Ensure that the lowest terminal unit can support the global pressure present at that point. (**) Ensure that the highest terminal unit doesn’t exceed 27 metres of level difference. (**) Verificare che l’utilizzatore più alto non superi i 27 metri di dislivello. 8 B100HL_140_020_CV_02_06_IT_GB SPF CURVE PRESTAZIONALI KPa DWC-V 300/1,1 - DWC-V 300/1,5 PERFORMANCE CURVES Rif. 1 - 2 9,8 Kpa 230 m3/h DWC 300/1,1 DWC 300/1,5 DWC 500/1,5 DWC 500/2,2 DWC 300/3,0 0 205,8 240,1 181,3 240,1 257,74 210 DWC-V 300/1,5 6 188,16 220,5 0 0 0 1909 177,38 209,72 0 0 0 12 DWC-V 300/1,1 162,68 196,98 166,6 225,4 245 170 15 147 181,3 160,72 218,54 239,12 18 128,38 163,66 153,86 210,7 232,26 150 21 107,8 145,04 146,02 202,86 224,42 13024 83,3 122,5 137,2 194,04 215,6 30 0 0 117,6 174,44 196,98 110 36 0 0 96,04 151,9 175,42 42 0 0 72,52 127,4 150,92 90 45 0 0 60,76 112,7 137,2 70 rif. 2 rif. 1 50 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 m3/h KPa DWC-V 500/1,5 - DWC-V 500/2,2 - DWC-V 500/3 Rif. 3 - 4 - 5 9,8 Kpa 275 m3/h DWC 300/1,1 DWC 300/1,5 DWC 500/1,5 DWC 500/2,2 DWC 300/3,0 0 205,8 240,1 181,3 240,1 257,74 250 DWC-V 500/3 6 188,16 220,5 0 0 0 2259 DWC-V 500/2,2 177,38 209,72 0 0 0 12 162,68 196,98 166,6 225,4 245 200 15 147 181,3 160,72 218,54 239,12 18 128,38 163,66 153,86 210,7 232,26 175 21 DWC-V 500/1,5 107,8 145,04 146,02 202,86 224,42 15024 83,3 122,5 137,2 194,04 215,6 30 0 0 117,6 174,44 196,98 125 36 0 0 96,04 151,9 175,42 42 0 0 72,52 127,4 150,92 100 45 0 0 60,76 112,7 137,2 75 rif. 5 rif. 4 rif. 3 50 5 10 15 20 25 30 35 40 45 m3/h 9 B100HL_140_020_CV_02_06_IT_GB 50 SPF CURVE PRESTAZIONALI FHE 50-125/30 Rif 6 PERFORMANCE CURVES 2 poli - 2 poles 220 200 [KPa] 180 160 140 120 100 80 60 0 10 20 30 40 50 60 70 80 [m3/h] FHE 50-160/55 Rif 7 2 poli - 2 poles 350 [KPa] 300 250 200 150 100 0 10 20 30 40 50 60 70 80 [m3/h] 10 B100HL_140_020_CV_02_06_IT_GB 90 SPF CURVE PRESTAZIONALI FHE 65-125/55 Rif 8 PERFORMANCE CURVES 2 poli - 2 poles 230 220 [KPa] 210 200 190 180 170 160 150 140 130 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 [m3/h] FHE 65-160/110 Rif 9 2 poli - 2 poles 380 360 [KPa] 340 320 300 280 260 240 220 200 0 20 40 60 80 100 120 3 [m /h] 11 B100HL_140_020_CV_02_06_IT_GB 140 SPF CURVE PRESTAZIONALI FHE 65-160/150 Rif 10 PERFORMANCE CURVES 2 poli - 2 poles 450 430 [KPa] 410 390 370 350 330 310 290 270 250 0 20 40 60 80 100 120 140 3 [m /h] FHE 80-160/150 Rif 11 2 poli - 2 poles 350 330 [KPa] 310 290 270 250 230 210 190 170 150 0 50 100 150 200 3 [m /h] 12 B100HL_140_020_CV_02_06_IT_GB 250 SPF CURVE PRESTAZIONALI FHE4 50-200/15 Rif 12 PERFORMANCE CURVES 4 poli- 4 poles 150 140 [KPa] 130 120 110 100 90 80 70 60 50 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 [m3/h] FHE4 65-200/22 Rif 13 4 poli- 4 poles 135 128 [KPa] 120 113 105 98 90 83 75 68 60 0 10 20 30 40 50 60 70 3 [m /h] 13 B100HL_140_020_CV_02_06_IT_GB 80 SPF CURVE PRESTAZIONALI FHE4 80-250/55 Rif 14 PERFORMANCE CURVES 4 poli- 4 poles 220 203 [KPa] 185 168 150 133 115 98 80 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 [m3/h] FHE4 80-250/75 Rif 15 4 poli- 4 poles 270 255 [KPa] 240 225 210 195 180 165 150 135 120 0 20 40 60 80 100 120 3 [m /h] 14 B100HL_140_020_CV_02_06_IT_GB 140 DISEGNI DIMENSIONALI SPF 15 DIMENSIONAL DRAWINGS B100HL_140_020_CV_02_06_IT_GB SPF DISEGNI DIMENSIONALI DIMENSIONAL DRAWINGS Versione con mobile A B H C D E F G L M N P 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 Version with box 300 Capacità accumulo (lt) - Tank capacity (lt) 500 750 1000 1500 2500 (mm) (mm) (mm) 1504 1504 1120 1120 1265 1265 738 738 490 490 212 212 388 388 1298 1298 0 0 103 103 26 26 45 45 UNI ISO 7/1 Rp 2½ UNI ISO 7/1 Rp 2½ (mm) (mm) 2044 2044 1200 1200 1510 1510 940 940 604 604 185 185 440 440 919 919 919 919 103 103 26 26 45 45 UNI ISO 7/1 Rp 3 UNI ISO 7/1 Rp 3 Mandata all'impianto Ritorno dall'impianto Rubinetto di reintegro Scarico accumulo Gruppo reintegro automatico Ingresso linea elettrica Sollevamento Punti d'appoggio (nr. 4-6 fori M12/Ø14) 16 (mm) 2260 2260 1900 1900 1782 1782 1145 1145 829 829 262 262 703 703 1077 1077 1077 1077 53 53 53 53 100 100 UNI ISO 7/1 Rp 4 UNI ISO 7/1 Rp 4 System delivery line System return line Replenishment tap Storage tank discharge Automatic replenischment unit Power supply Lifting Points of support (4-6 holes M12/Ø14) B100HL_140_020_CV_02_06_IT_GB SPF DISEGNI DIMENSIONALI DIMENSIONAL DRAWINGS Versione con mobile Version with box SPF 12 … … -301/ … -3A1/ … -3A2/ … -302/ … -303/ … -503/ … -505/ … -605/ … -611/ … -615/ … -815/ lt 300 500 300 500 300 500 300 500 500 750 1000 1500 750 1000 1500 2500 750 1000 1500 2500 1000 1500 2500 1500 2500 2500 SPF22 … W1 W2 W3 W4 W5 W6 W tot W1 W2 W3 W4 W5 W6 W tot Kg Kg Kg Kg Kg Kg Kg (*) Kg Kg Kg Kg Kg Kg Kg (*) 148 219 148 219 148 219 148 219 219 232 297 369 230 294 368 576 230 294 368 576 292 365 571 365 570 570 96 134 96 134 96 134 96 134 134 123 148 291 128 153 305 451 128 153 305 451 159 315 459 318 470 470 154 226 154 226 154 226 154 226 226 238 303 375 239 304 376 583 239 304 376 583 305 377 581 379 581 581 102 141 102 141 102 141 102 141 141 129 154 298 137 163 314 457 137 163 314 457 172 327 469 331 482 482 / / / / / / / / / 244 309 382 249 314 385 589 249 314 385 589 318 389 591 392 593 593 / / / / / / / / / 135 160 305 147 173 322 464 147 173 322 464 185 338 479 345 499 499 500 720 500 720 500 720 500 720 720 1100 1370 2020 1130 1400 2070 3120 1130 1400 2070 3120 1430 2110 3150 2130 3190 3190 152 227 152 227 152 227 152 227 227 245 310 379 245 311 383 589 245 311 383 589 314 382 587 388 587 587 112 153 112 153 112 153 112 153 153 152 181 321 172 198 353 497 172 198 353 497 215 377 519 388 546 546 153 227 153 227 153 227 153 227 227 243 308 377 245 310 382 586 245 310 382 586 313 381 584 387 584 584 113 153 113 153 113 153 113 153 153 150 179 319 172 197 352 494 172 197 352 494 214 376 516 387 543 543 / / / / / / / / / 241 306 376 245 309 381 583 245 309 381 583 312 380 581 386 581 581 / / / / / / / / / 149 177 318 172 196 351 491 172 196 351 491 212 375 513 386 539 539 530 760 530 760 530 760 530 760 760 1180 1460 2090 1250 1520 2200 3240 1250 1520 2200 3240 1580 2270 3300 2320 3380 3380 W1 W2 W3 W6 W tot W1 W2 W3 SPF14 … lt … -5A1/ 750 … -602/ 1000 1500 … -805/ 1500 2500 … -815/ 2500 W4 W5 SPF24 … W4 W5 W6 W tot Kg Kg Kg Kg Kg Kg Kg (*) Kg Kg Kg Kg Kg Kg Kg (*) 231 237 366 365 575 575 122 209 304 315 461 461 238 245 374 377 585 585 129 218 312 327 472 472 245 254 383 389 595 595 136 227 321 338 482 482 1100 1390 2060 2110 3170 3170 244 309 381 384 597 597 151 187 351 379 527 527 243 308 380 383 593 593 150 186 350 377 524 524 242 306 379 381 589 589 149 184 349 376 521 521 1180 1480 2190 2280 3350 3350 (*) Il peso è riferito al peso in funzionamento Peso di trasporto = Peso in funzionamento meno il volume d’acqua serbatoio (*) The weith is referred to empty weith Shipping weith = empty weith minus volume of water tank. 17 B100HL_140_020_CV_02_06_IT_GB SPF DISEGNI DIMENSIONALI DIMENSIONAL DRAWINGS Versione senza mobile Version without box Capacità accumulo 300 lt - Tank capacity 500 lt (mm) (mm) B H C D E F (1p) F (2p) G (1p) G (2p) M N 1 2 642 1220 1078 350 292 350 192 292 450 67 125 755 1279 1135 406 349 406 242 349 513 124 181 1 2 3 4 5 6 7 (1p) (1p) Mandata all'impianto Ritorno dall'impianto Rubinetto di reintegro Scarico accumulo Gruppo reintegro automatico Ingresso linea elettrica Punti d'appoggio (nr. 4 asole 12x25) Gruppo con 1 pompa Gruppo con 2 pompe UNI ISO 7/1 Rp 2½ UNI ISO 7/1 Rp 2½ 18 System delivery line System return line Replenishment tap Storage tank discharge Automatic replenischment unit Power supply Points of support (4-6 holes 12x25) Kit with one pump Kit with two pumps B100HL_140_020_CV_02_06_IT_GB SPF DISEGNI DIMENSIONALI DIMENSIONAL DRAWINGS Versione senza mobile Version without box SPF 12 … … -301/ … -3A1/ … -3A2/ … -302/ … -301/ … -3A1/ … -3A2/ … -302/ … -303/ SPF22 … W1 W2 W3 W4 W tot W1 W2 W3 W4 W tot lt Kg Kg Kg Kg Kg (*) Kg Kg Kg Kg Kg (*) 300 109 108 112 111 440 113 110 125 122 470 500 163 163 167 167 660 170 168 187 185 710 (*) Il peso è riferito al peso in funzionamento Peso di trasporto = Peso in funzionamento meno il volume d’acqua serbatoio (*) The weith is referred to empty weith Shipping weith = empty weith minus volume of water tank. 19 B100HL_140_020_CV_02_06_IT_GB 36061 BASSANO DEL GRAPPA (VICENZA) ITALIA - VIA SARSON 57/c TEL. +39 / 0424 509 500 (r.a.) - TELEFAX +39 / 0424 509 509 http://www.climaveneta.it I dati contenuti nel presente bollettino possono essere variati senza obbligo di preavviso All specification and data are subject to change without notice