PUL AA 2011/2012 ‒ S2 50208 – Teologia naturale Testi esclusivamente riservati «ad usum studentium» [04] P. Christian Ferraro, IVI S.Th., Ia, q. 13, a. 6 ‒ Se i nomi analoghi si dicano prima di Dio o delle creature Ad sextum sic proceditur. Videtur quod nomina per prius dicantur de creaturis quam de Deo. Secundum enim quod cognoscimus aliquid, secundum hoc illud nominamus; cum nomina, secundum Philosophum, sint signa intellectuum. Sed per prius cognoscimus creaturam quam Deum. Ergo nomina a nobis imposita, per prius conveniunt creaturis quam Deo. [Ob. 2] Praeterea, secundum Dionysium, in libro De Div. Nom., Deum ex creaturis nominamus. Sed nomina a creaturis translata in Deum, per prius dicuntur de creaturis quam de Deo; sicut leo, lapis, et huiusmodi. Ergo omnia nomina quae de Deo et de creaturis dicuntur, per prius de creaturis quam de Deo dicuntur. [Ob. 3] Praeterea, omnia nomina quae communiter de Deo et creaturis dicuntur, dicuntur de Deo sicut de causa omnium, ut dicit Dionysius. Sed quod dicitur de aliquo per causam, per posterius de illo dicitur, per prius enim dicitur animal sanum quam medicina, quae est causa sanitatis. Ergo huiusmodi nomina per prius dicuntur de creaturis quam de Deo. Respondeo dicendum quod in omnibus nominibus quae de pluribus analogice dicuntur, necesse est quod omnia dicantur per respectum ad unum, et ideo illud unum oportet quod ponatur in definitione omnium. Et quia ratio quam significat nomen, est definitio, ut dicitur in IV Metaphys., necesse est quod illud nomen per prius dicatur de eo quod ponitur in definitione aliorum, et per posterius de aliis, secundum ordinem quo appropinquant ad illud primum vel magis vel minus, sicut sanum quod dicitur de animali, cadit in definitione sani quod dicitur de medicina, quae dicitur sana inquantum causat sanitatem in animali; et in definitione sani quod dicitur de urina, quae dicitur sana inquantum est signum sanitatis animalis. Sic ergo omnia nomina quae metaphorice de Deo dicuntur, per prius de creaturis dicuntur quam de Deo, quia dicta de Deo, nihil aliud significant quam similitudines ad tales creaturas. Sicut enim ridere, dictum de prato, nihil aliud significat quam quod pratum similiter se habet in decore cum floret, sicut homo cum ridet, secundum similitudinem proportionis; sic nomen leonis, dictum de Deo, nihil aliud significat quam quod Deus similiter se habet ut fortiter operetur in suis operibus, sicut leo in suis. Et sic patet quod, secundum quod dicuntur de Deo, eorum significatio definiri non potest, nisi per illud quod de creaturis dicitur. De aliis autem nominibus, quae non metaphorice dicuntur de Deo, esset etiam eadem ratio, si dicerentur de Deo causaliter tantum, ut quidam posuerunt. Sic enim cum dicitur Deus est bonus, nihil aliud esset quam Deus est causa bonitatis creaturae, et sic hoc nomen bonum, dictum de Deo, clauderet in suo intellectu bonitatem creaturae. Unde bonum per prius Riguardo al sesto si procede così. Sembra che i nomi si dicano prima delle creature che non di Dio. Infatti [1] nella misura in cui conosciamo una cosa la nominiamo, essendo i nomi, secondo il Filosofo, segni dei concetti. Ma conosciamo le creature prima di Dio. Dunque, i nomi da noi imposti corrispondono prima alle creature che a Dio. 2. Inoltre, secondo Dionigi nel libro Sui Nomi Divini, nominiamo Dio a partire dalle creature. Ma i nomi che dalle creature si trasferiscono a Dio si dicono prima delle creature che di Dio, come «leone», «pietra», e via dicendo. Dunque tutti i nomi che si dicono di Dio e delle creature si dicono prima delle creature che di Dio. 3. Inoltre, tutti i nomi che si dicono di Dio e delle creature in comunanza, si dicono di Dio come della causa di tutto, come dice Dionigi. Ma ciò che si dice di qualcuno per [modo di] causa, si dice di esso derivatamente: infatti, «sano» è detto l’animale prima della medicina, che è la causa della salute. Dunque, questi nomi si dicono prima delle creature che di Dio. Rispondo dicendo che in tutti i nomi che si dicono di molti analogicamente è necessario che tutti si dicano per riferimento a uno, e perciò quell’uno va messo nella definizione di tutti. E siccome la ratio che il nome significa è la definizione, come si dice nel IV della Metafisica, bisogna che quel nome si dica prima di quello che si mette nella definizione degli altri, e derivatamente degli altri, a seconda dell’ordine con cui si avvicinano più o meno a quel primo: come il sano che si dice dell’animale cade nella definizione del sano che si dice della medicina, la quale è detta sana in quanto causa la salute nell’animale, e [cade] nella definizione del sano che si dice dell’orina, la quale è detta sana in quanto è un segno della salute dell’animale. Così dunque tutti i nomi che di Dio si dicono metaforicamente, si dicono delle creature prima che di Dio, perché detti di Dio altro non significano che somiglianze a tali creature. Come il ridere, detto di un prato, altro non significa che il prato, quando fiorisce, ha la stessa grazia che l’uomo quando ride, secondo una somiglianza di proporzione: così il nome di «leone», detto di Dio, altro non significa che Dio nelle sue opere opera [sì] fortemente, come un leone nelle proprie. E così si evidenzia che, secondo che si dicono di Dio, il significato di questi nomi non si può definire se non per quello che si dice delle creature. Ora, degli altri nomi che non si dicono di Dio metaforicamente, sarebbe lo stesso, se si dicessero di Dio soltanto causalmente, come certuni affermarono. Così infatti quando si dice «Dio è buono» il significato altro non sarebbe che «Dio è causa della bontà della creatura», e così il nome «buono», detto di Dio, includerebbe nel suo concetto la bontà della creatura, ‒1‒ PUL AA 2011/2012 ‒ S2 50208 – Teologia naturale Testi esclusivamente riservati «ad usum studentium» [04] P. Christian Ferraro, IVI diceretur de creatura quam de Deo. Sed supra ostensum est quod huiusmodi nomina non solum dicuntur de Deo causaliter, sed etiam essentialiter. Cum enim dicitur Deus est bonus, vel sapiens, non solum significatur quod ipse sit causa sapientiae vel bonitatis, sed quod haec in eo eminentius praeexistunt. Unde, secundum hoc, dicendum est quod, quantum ad rem significatam per nomen, per prius dicuntur de Deo quam de creaturis, quia a Deo huiusmodi perfectiones in creaturas manant. Sed quantum ad impositionem nominis, per prius a nobis imponuntur creaturis, quas prius cognoscimus. Unde et modum significandi habent qui competit creaturis, ut supra dictum est. per cui «buono» si direbbe prima della creatura che di Dio. Ma sopra si è mostrato che questi nomi non solo si dicono di Dio causalmente ma anche essenzialmente. Infatti, quando si dice «Dio è buono» o «sapiente», non solo si significa ch’Egli è la causa della sapienza e della bontà, ma che in Lui preesistono più eminentemente. Per cui, secondo questo, bisogna dire che [1] in quanto alla cosa significata dal nome, si dicono prima di Dio che delle creature, perché quelle perfezioni fluiscono da Dio nelle creature; ma [2] in quanto alla imposizione del nome, sono da noi imposti prima a partire dalle creature, le quali conosciamo prima. Per cui hanno anche il modo di significare che corrisponde alle creature, come si è detto sopra. Ad primum ergo dicendum quod obiectio illa procedit Alla prima pertanto, dicendo che quell’obbiezione procede in quanto alla imposizione del nome. quantum ad impositionem nominis. Ad secundum dicendum quod non est eadem ratio de Alla seconda, dicendo che non è la stessa ratio dei nominibus quae metaphorice de Deo dicuntur, et de aliis, ut nomi che si dicono di Dio metaforicamente e degli altri, come si è detto. dictum est. Ad tertium dicendum quod obiectio illa procederet, si Alla terza, dicendo che l’obbiezione andrebbe bene se huiusmodi nomina solum de Deo causaliter dicerentur et non questi nomi si dicessero di Dio soltanto causalmente e non essenzialmente, come «sano» della medicina. essentialiter, sicut sanum de medicina. S.Th., Ia, q. 13, a. 7 ‒ Se alcuni nomi si dicano di Dio a partire dalla temporalità Ad septimum sic proceditur. Videtur quod nomina quae important relationem ad creaturas, non dicantur de Deo ex tempore. Omnia enim huiusmodi nomina significant divinam substantiam, ut communiter dicitur (...). Sed divina substantia non est temporalis, sed aeterna. Ergo huiusmodi nomina non dicuntur de Deo ex tempore, sed ab aeterno. [Ob. 2] Praeterea, cuicumque convenit aliquid ex tempore, potest dici factum, quod enim ex tempore est album, fit album. Sed Deo non convenit esse factum. Ergo de Deo nihil praedicatur ex tempore. [Ob. 3] Praeterea, si aliqua nomina dicuntur de Deo ex tempore propter hoc quod important relationem ad creaturas, eadem ratio videtur de omnibus quae relationem ad creaturas important. Sed quaedam nomina importantia relationem ad creaturas, dicuntur de Deo ab aeterno, ab aeterno enim scivit creaturam et dilexit, secundum illud Ierem. XXXI, in caritate perpetua dilexi te. Ergo et alia nomina quae important relationem ad creaturas, ut dominus et creator, dicuntur de Deo ab aeterno. [Ob. 4] Praeterea, huiusmodi nomina relationem significant. Oportet igitur quod relatio illa vel sit aliquid in Deo, vel in creatura tantum. Sed non potest esse quod sit in creatura tantum, quia sic Deus denominaretur dominus a relatione opposita, quae est in creaturis; nihil autem denominatur a suo opposito. Relinquitur ergo quod relatio est etiam aliquid Riguardo al settimo si procede così. Sembra che i nomi che comportano una relazione alle creature non si dicano di Dio a partire dalla temporalità. Infatti [1] tutti questi nomi significano la sostanza divina, come si dice in genere. Ma la divina sostanza non è temporale bensì eterna. Questi nomi dunque non si dicono di Dio a partire dal tempo, ma da sempre. 2. Inoltre, tutto ciò a cui conviene qualcosa a partire dal tempo può dirsi «fatto»: infatti, ciò che nel tempo diventa bianco, si «fa» bianco. Ma non corrisponde a Dio di essere fatto. Dunque niente si predica di Dio a partire dal tempo. 3. Inoltre, se alcuni nomi si dicono di Dio a partire dal tempo per il fatto che comportano una relazione alle creature, accadrebbe lo stesso con tutto ciò che comporta una relazione alle creature. Ma certi nomi che comportano una relazione alle creature si dicono di Dio a partire dall’eternità: infatti, dall’eternità conobbe e amò la creatura, secondo quello di Ger. 31: «d’amore perpetuo ti amai». Anche gli altri nomi, dunque, che comportano una relazione alle creature, come «Signore» e «Creatore», si dicono di Dio da sempre. 4. Inoltre, questi nomi significano una relazione. Pertanto bisogna che quella relazione sia qualcosa in Dio o solo nella creatura. Ma non può essere che sia soltanto nella creatura: perché così Dio si denominerebbe «Signore» a partire dalla relazione opposta, che si trova nelle creature, e niente è ‒2‒ PUL AA 2011/2012 ‒ S2 50208 – Teologia naturale Testi esclusivamente riservati «ad usum studentium» [04] P. Christian Ferraro, IVI in Deo. Sed in Deo nihil potest esse ex tempore, cum ipse sit denominato per il suo opposto. Resta dunque che supra tempus. Ergo videtur quod huiusmodi nomina non questa relazione è anche qualcosa in Dio. Ma in Dio niente può essere temporale, poiché Egli è sopra il dicantur de Deo ex tempore. [Ob. 5] Praeterea, secundum relationem dicitur aliquid relative, puta secundum dominium dominus, sicut secundum albedinem albus. Si igitur relatio dominii non est in Deo secundum rem, sed solum secundum rationem, sequitur quod Deus non sit realiter dominus, quod patet esse falsum. [Ob. 6] Praeterea, in relativis quae non sunt simul natura, unum potest esse, altero non existente, sicut scibile existit, non existente scientia, ut dicitur in Praedicamentis. Sed relativa quae dicuntur de Deo et creaturis, non sunt simul natura. Ergo potest aliquid dici relative de Deo ad creaturam, etiam creatura non existente. Et sic huiusmodi nomina, dominus et creator, dicuntur de Deo ab aeterno, et non ex tempore. Respondeo dicendum quod quaedam nomina importantia relationem ad creaturam, ex tempore de Deo dicuntur, et non ab aeterno. Ad cuius evidentiam, sciendum est quod quidam posuerunt relationem non esse rem naturae, sed rationis tantum. Quod quidem apparet esse falsum, ex hoc quod ipsae res naturalem ordinem et habitudinem habent ad invicem. Veruntamen sciendum est quod, cum relatio requirat duo extrema, tripliciter se habere potest ad hoc quod sit res naturae et rationis. Quandoque enim ex utraque parte est res rationis tantum, quando scilicet ordo vel habitudo non potest esse inter aliqua, nisi secundum apprehensionem rationis tantum, utpote cum dicimus idem eidem idem. Nam secundum quod ratio apprehendit bis aliquod unum, statuit illud ut duo; et sic apprehendit quandam habitudinem ipsius ad seipsum. Et similiter est de omnibus relationibus quae sunt inter ens et non ens; quas format ratio, inquantum apprehendit non ens ut quoddam extremum. Et idem est de omnibus relationibus quae consequuntur actum rationis, ut genus et species, et huiusmodi. Quaedam vero relationes sunt, quantum ad utrumque extremum, res naturae, quando scilicet est habitudo inter aliqua duo secundum aliquid realiter conveniens utrique. Sicut patet de omnibus relationibus quae consequuntur quantitatem, ut magnum et parvum, duplum et dimidium, et huiusmodi, nam quantitas est in utroque extremorum. Et simile est de relationibus quae consequuntur actionem et passionem, ut motivum et mobile, pater et filius, et similia. Quandoque vero relatio in uno extremorum est res naturae, et in altero est res rationis tantum. Et hoc contingit quandocumque duo extrema non sunt unius ordinis. Sicut sensus et scientia referuntur ad sensibile et scibile, quae quidem, inquantum sunt res quaedam in esse naturali tempo. Sembra dunque che questi nomi non si dicano di Dio a partire dal tempo. 5. Inoltre, secondo la relazione qualcosa si dice relativamente: p. es., secondo il dominio, «Signore», come secondo la bianchezza, «bianco». Se pertanto la relazione di dominio non è in Dio realmente, ma solo secondo la ratio, ne conseguirebbe che Dio non sarebbe realmente Signore, ciò che evidentemente è falso. 6. Inoltre, nei relativi che non sono simultanei nella natura, uno può esistere non esistente l’altro, come il conoscibile esiste [pure] non esistente la scienza, come si dice nei Predicamenti. Ma i relativi che si dicono di Dio e delle creature non sono simultanei nella natura. Qualcosa dunque può dirsi di Dio relativamente alla creatura, pur non esistente la creatura. E così questi nomi, «Signore» e «Creatore», si dicono di Dio da sempre, e non a partire dal tempo. Rispondo dicendo che certi nomi che comportano relazione alla creatura si dicono di Dio temporalmente e non da sempre. Per capire questo bisogna sapere che certuni affermarono che la relazione non è un qualcosa di reale bensì solo di ragione ‒ ciò che si manifesta essere falso dal momento che le cose stesse naturali hanno un ordine e un riferimento vicendevole. Nonostante ciò, bisogna sapere che, poiché la relazione richiede due estremi, in tre modi può darsi che sia reale o di ragione. Talvolta infatti [1] da ambedue le parti è soltanto una cosa di ragione, quando cioè l’ordine e il riferimento non ci può essere se non secondo la sola apprensione della ragione, come quando diciamo «il medesimo è lo stesso del medesimo», poiché secondo che la ragione apprende due volte un qualcosa d’unico, lo stabilisce come due, e così apprende un certo riferimento del medesimo a se stesso. E similmente accade con tutte le relazioni che ci sono fra l’ente e il non ente, che la ragione forma in quanto apprende il non ente come un certo estremo. E lo stesso accade con tutte le relazioni che conseguono all’atto della ragione, come il genere e la specie e via dicendo. Ci sono però [2] certe relazioni che sono reali in quanto ai due estremi, quando cioè c’è un riferimento tra due cose secondo qualcosa che realmente compete ad ognuna. Come si evidenzia di tutte le relazioni che conseguono alla quantità, come il grande e il piccolo, il doppio e la metà, e via dicendo, poichè la quantità si trova in ambedue gli estremi. E lo stesso accade con tutte le relazioni che conseguono all’azione e alla passione, come il motore e il mobile, il padre e il figlio, e simili. Talvolta invece [3] la relazione è reale in uno degli estremi e nell’altro soltanto di ragione. E questo accade ogni volta che i due estremi non appartengono al medesimo ordine. Così come il senso e la scienza si riferiscono al sensibile e al conoscibile, i quali, in ‒3‒ PUL AA 2011/2012 ‒ S2 50208 – Teologia naturale Testi esclusivamente riservati «ad usum studentium» [04] P. Christian Ferraro, IVI existentes, sunt extra ordinem esse sensibilis et intelligibilis, et ideo in scientia quidem et sensu est relatio realis, secundum quod ordinantur ad sciendum vel sentiendum res; sed res ipsae in se consideratae, sunt extra ordinem huiusmodi. Unde in eis non est aliqua relatio realiter ad scientiam et sensum; sed secundum rationem tantum, inquantum intellectus apprehendit ea ut terminos relationum scientiae et sensus. Unde Philosophus dicit, in V Metaphys., quod non dicuntur relative eo quod ipsa referantur ad alia, sed quia alia referuntur ad ipsa. Et similiter dextrum non dicitur de columna, nisi inquantum ponitur animali ad dextram, unde huiusmodi relatio non est realiter in columna, sed in animali. Cum igitur Deus sit extra totum ordinem creaturae, et omnes creaturae ordinentur ad ipsum, et non e converso, manifestum est quod creaturae realiter referuntur ad ipsum Deum; sed in Deo non est aliqua realis relatio eius ad creaturas, sed secundum rationem tantum, inquantum creaturae referuntur ad ipsum. Et sic nihil prohibet huiusmodi nomina importantia relationem ad creaturam, praedicari de Deo ex tempore, non propter aliquam mutationem ipsius, sed propter creaturae mutationem; sicut columna fit dextera animali, nulla mutatione circa ipsam existente, sed animali translato. quanto sono cose che esistono nel loro essere naturale, si trovano al di fuori dell’ordine dell’essere sensibile e intelligibile, per cui nella scienza e nel senso c’è una relazione reale, secondo che si ordinano a conoscere o sentire le cose, ma le cose stesse in sé considerate sono fuori di quell’ordine. Perciò in esse non c’è realmente alcuna relazione alla scienza e al senso, ma soltanto secondo la ragione, in quanto l’intelletto le apprende come termini delle relazioni della scienza e del senso. Per cui il Filosofo dice, nel V della Metafisica, che non si dicono relativamente perché esse si riferiscano ad altre cose ma perché altre cose si riferiscono ad esse. E similmente, la destra non si dice della colonna se non in quanto si trova alla destra dell’animale, per cui questa relazione non si trova realmente nella colonna, ma nell’animale. Siccome, pertanto, Dio si trova fuori di tutto l’ordine della creatura, e tutte le creature si ordinano a Lui, e non al rovescio, è manifesto che le creature si riferiscono realmente a Dio stesso, ma in Dio non c’è alcuna relazione reale alle creature, ma soltanto secondo la ragione, in quanto le creature si riferiscono a Lui. E così niente proibisce che questi nomi comportanti una relazione alla creatura si predichino di Dio temporalmente, non già per causa di qualche mutazione sua, bensì per causa della mutazione della creatura: così come la colonna si colloca alla destra dell’animale senz’alcuna mutazione sua, bensì per uno spostamento dell’animale. Ad primum ergo dicendum quod relativa quaedam sunt imposita ad significandum ipsas habitudines relativas, ut dominus, servus, pater et filius, et huiusmodi, et haec dicuntur relativa secundum esse. Quaedam vero sunt imposita ad significandas res quas consequuntur quaedam habitudines, sicut movens et motum, caput et capitatum, et alia huiusmodi, quae dicuntur relativa secundum dici. Sic igitur et circa nomina divina haec differentia est consideranda. Nam quaedam significant ipsam habitudinem ad creaturam, ut dominus. Et huiusmodi non significant substantiam divinam directe, sed indirecte, inquantum praesupponunt ipsam, sicut dominium praesupponit potestatem, quae est divina substantia. Quaedam vero significant directe essentiam divinam, et ex consequenti important habitudinem; sicut salvator, creator, et huiusmodi, significant actionem Dei, quae est eius essentia. Utraque tamen nomina ex tempore de Deo dicuntur quantum ad habitudinem quam important, vel principaliter vel consequenter, non autem quantum ad hoc quod significant essentiam, vel directe vel indirecte. Alla prima, pertanto, dicendo che ci sono certi nomi relativi imposti per significare gli stessi riferimenti relativi, come «signore», «servo», «pade e figlio», e cose del genere, e questi si dicono «relativi secondo l’essere». Certi altri invece sono imposti per significare le cose alle quali conseguono certe abitudini, come «motore e mosso», «capo e capitato», e altri del genere, che si dicono «relativi secondo il dire». Così, pertanto, anche riguardo ai nomi divini va considerata questa differenza, poiché certi significano il riferimento stesso alla creatura, come «Signore», e questi non significano direttamente la sostanza divina, ma indirettamente, in quanto la presuppongono, come il dominio presuppone il potere, che è la sostanza divina; certi altri invece significano direttamente l’essenza divina, e comportano il riferimento di conseguenza, come «Salvatore», «Creatore» e altri del genere, che significano l’azione di Dio, che è la sua essenza. Tuttavia tutti e due i [tipi di] nomi si dicono di Dio in quanto al riferimento che comportano, sia principalmente sia conseguentemente, ma non in quanto, sia direttamente sia indirettamente, significano la essenza. Ad secundum dicendum quod, sicut relationes quae de Deo dicuntur ex tempore, non sunt in Deo nisi secundum rationem, ita nec fieri nec factum esse dicitur de Deo, nisi secundum rationem, nulla mutatione circa ipsum existente, sicut est id, domine refugium factus es nobis. Alla seconda, dicendo che così come le relazioni che si dicono di Dio temporalmente non sono in Dio se non secondo la ragione, così neanche «divenire» o «essere fatto» si dicono di Dio se non secondo la ragione, senz’alcuna mutazione da parte sua, come quello: «Signore, sei diventato per noi un rifugio». ‒4‒ PUL AA 2011/2012 ‒ S2 50208 – Teologia naturale Testi esclusivamente riservati «ad usum studentium» [04] P. Christian Ferraro, IVI Ad tertium dicendum quod operatio intellectus et voluntatis est in operante, et ideo nomina quae significant relationes consequentes actionem intellectus vel voluntatis, dicuntur de Deo ab aeterno. Quae vero consequuntur actiones procedentes, secundum modum intelligendi, ad exteriores effectus, dicuntur de Deo ex tempore, ut salvator, creator, et huiusmodi. Ad quartum dicendum quod relationes significatae per huiusmodi nomina quae dicuntur de Deo ex tempore, sunt in Deo secundum rationem tantum, oppositae autem relationes in creaturis sunt secundum rem. Nec est inconveniens quod a relationibus realiter existentibus in re, Deus denominetur, tamen secundum quod cointelliguntur per intellectum nostrum oppositae relationes in Deo. Ut sic Deus dicatur relative ad creaturam, quia creatura refertur ad ipsum, sicut Philosophus dicit, in V Metaphys., quod scibile dicitur relative, quia scientia refertur ad ipsum. Ad quintum dicendum quod, cum ea ratione referatur Deus ad creaturam, qua creatura refertur ad ipsum; cum relatio subiectionis realiter sit in creatura, sequitur quod Deus non secundum rationem tantum, sed realiter sit dominus. Eo enim modo dicitur dominus, quo creatura ei subiecta est. Ad sextum dicendum quod, ad cognoscendum utrum relativa sint simul natura vel non, non oportet considerare ordinem rerum de quibus relativa dicuntur, sed significationes ipsorum relativorum. Si enim unum in sui intellectu claudat aliud et e converso, tunc sunt simul natura, sicut duplum et dimidium, pater et filius, et similia. Si autem unum in sui intellectu claudat aliud, et non e converso, tunc non sunt simul natura. Et hoc modo se habent scientia et scibile. Nam scibile dicitur secundum potentiam, scientia autem secundum habitum, vel secundum actum. Unde scibile, secundum modum suae significationis, praeexistit scientiae. Sed si accipiatur scibile secundum actum, tunc est simul cum scientia secundum actum, nam scitum non est aliquid nisi sit eius scientia. Licet igitur Deus sit prior creaturis, quia tamen in significatione domini clauditur quod habeat servum, et e converso, ista duo relativa, dominus et servus, sunt simul natura. Unde Deus non fuit dominus, antequam haberet creaturam sibi subiectam. Alla terza, dicendo che l’operazione dell’intelletto e della volontà è nell’operante e perciò i nomi che significano le relazioni conseguenti all’azione dell’intelletto e della volontà si dicono di Dio da sempre. Quelli invece che conseguono alle azioni procedenti, secondo il modo di capire, verso gli effetti esteriori, si dicono di Dio temporalmente, come «Salvatore», «Creatore», e altre del genere. Alla quarta, dicendo che le relazioni significate per questi nomi che si dicono di Dio temporalmente si trovano in Dio solo secondo la ragione, mentre le relazioni opposte sono nelle creature realmente. E non è un problema che Dio venga denominato per relazioni esistenti realmente nella cosa, secondo però che dal nostro intelletto sono cointese le relazioni opposte in Dio, cosicché Dio si dica relativamente alla creatura perché la creatura si riferisce a Lui: come dice il Filosofo nel V della Metafisica, che il conoscibile si dice relativamente, perché ad esso si riferisce la scienza. Alla quinta, dicendo che, poiché Dio si riferisce alla creatura secondo la ratio con cui la creatura si riferisce a Lui, siccome la relazione di soggezione si trova realmente nella creatura, ne consegue che Dio è Signore realmente e non soltanto secondo la ragione. Infatti, si dice «Signore» nello stesso modo in cui la creatura gli è soggetta. Alla sesta, dicendo che, per conoscere se i relativi sono simultanei nella natura o meno, non bisogna considerare l’ordine delle cose delle quali si dicono i [nomi] relativi, ma i significati degli stessi relativi. Infatti, se uno implica nel suo concetto l’altro, e all’inversa, allora saranno simultanei secondo la natura, come il doppio e la metà, il padre e il figlio, e simili. Se invece uno implica l’altro nel suo concetto e non all’inversa, allora non saranno simultanei secondo la natura. E in questo modo si rapportano la scienza e il conoscibile. Poiché «conoscibile» si dice secondo la potenza, mentre «scienza» secondo l’abito o secondo l’atto. Per cui «scibile», secondo il modo della sua significazione, preesiste alla scienza. Se però si prende «scibile» secondo l’atto, allora è simultaneo alla scienza secondo l’atto, poiché una cosa non è saputa se di essa non c’è scienza. Anche se, pertanto, Dio è prima delle creature, poiché però nella significazione di «Signore» è implicato che abbia un servo, e all’inversa, questi due relativi «Signore» e «servo», sono simultanei secondo la natura. Per cui Dio non fu Signore prima di avere la creatura soggetta a sé. ‒5‒