CITY CREDIT CAPITAL (UK) LIMITED Application Form for a Personal Account Modulo di richiesta di un Conto personale City Credit Capital (UK) Limited (FCA Reg. 232015) 12th Floor Heron Tower,110 - Bishopsgate ,London, UK EC2N 4AY Tel: +44 (0) 20 7614 4600 Fax: +44 (0) 20 7614 4703 http://www.cccapital.co.uk New Account Opening Procedure Procedura di apertura di un nuovo conto (continua) 1. Personal Information Form Modulo dati personali Please fill out the Personal Information Form completely and correctly. Any non-applicable question should be marked N/A so that all blanks are completed. Si prega di compilare il Modulo dei dati personali in forma completa e corretta. Qualora siano richiesti dati non disponibili, si dovrà apporre la sigla N/D al fine di riempire tutti gli spazi vuoti. Proof of Identity Documento di identità A scanned copy or fax copy of a government issued document, such as passport, national ID card, driving license, etc., showing the full name, a photograph and the date of birth or full address of the applicant must be submitted for proof of identity. Come documento di identità, presentare una copia scansionata o via fax di un documento rilasciato dalle Autorità competenti quale passaporto, carta d’identità, patente di guida, ecc., indicante il nome completo, una fotografia e la data di nascita, oppure l’indirizzo completo del richiedente. If one document does not show all necessary details, a second document, issued by a government authority or an authorised utility company must be submitted. Se un documento non riporta tutti i dati necessari, deve essere presentato un secondo documento rilasciato da un’Autorità governativa oppure da una società di servizi pubblici autorizzata. The original copy/copies of the document/s must be produced to a City Credit Capital staff or an authorized representative who will certify the scanned copy to be a true copy by signing and stating: “The original document has been seen and I certify that this is a true copy. Any photographic evidence of identity provided a good likeness of the holder.” La/le copia/e originale/i del/i documento/i deve/devono essere presentate al personale di City Credit Capital oppure a un rappresentante autorizzato il quale dichiarerà che la copia scansionata corrisponde a quella autentica apponendo la propria firma e dichiarando quanto segue: "Si è presa visione del documento originale e dichiaro che si tratta di copia autentica. L'apposta fotografia fornisce prova di identità con buona somiglianza del titolare". If the original document is not seen by any authorized person of City Credit Capital, additional measure will be required to proof the true identity of the applicant including having the scanned copy verified by a notary public, a qualified solicitor, a banker or doctor before being sent to City Credit Capital as proof of identity. Qualora il documento originale non fosse visionato da un soggetto autorizzato di City Credit Capital, sarà necessario ricorrere a misure aggiuntive per verificare la reale identità del richiedente, compresa l’autenticazione della copia scansionata da parte di un notaio, di un legale abilitato, di un banchiere o di un dottore prima di inviarla a City Credit Capital come documento di identità. 2. Please ensure that you have read the following documents: Assicurarsi di avere letto la seguente documentazione: Risk Disclosure / Nota informativa sui rischi Terms and Conditions of Business (“Terms”) / Termini e condizioni commerciali (“Termini”) Contract Specification / Spefiche contrattuali These documents are not to be signed and sent back to City Credit Capital but should be retained for your reference. Questa documentazione non deve essere firmata e restituita a City Credit Capital, ma deve essere trattenuta dal richiedente per riferimento. 3. Declaration Dichiarazione By signing the Declaration you acknowledge that you have read and understood the documents listed in section 2 above, and that you consent to comply with the requirements contained in them. Firmando la Dichiarazione, il Cliente riconosce di avere letto e compreso il contenuto dei documenti inseriti nell’elenco del precedente par. 2 e acconsente ad attenersi ai requisiti ivi contenuti. 2 v.28.03.2014 New Account Opening Procedure (continued) Procedura di apertura di un nuovo conto (continua) 4. Limited Power of Attorney Procura limitata You only need to sign this if you would like another person to operate your account on your behalf. Please note that if you appoint an Attorney, that person has your full and unconditional authority to operate your account and it is your responsibility to ensure that the Attorney is suitable to do that. When we consider the appropriateness of a transaction for you in accordance with the FCA rules, we will consider your knowledge and experience in relation to the transaction and not the knowledge and experience of your Attorney. Questo modulo deve essere firmato dal Cliente solo se desidera che un altro soggetto operi per proprio conto. Si fa presente che, qualora il Cliente nominasse un Rappresentante legale, detta persona avrà tutti i titoli per gestire il proprio conto e sarà quindi responsabilità del Cliente assicurarsi che quest’ultima sia idonea a ricoprire tale ruolo. Al momento della valutazione dell'idoneità di una transazione eseguita per conto del Cliente in conformità con quanto disposto dalla regolamentazione FCA (Financial Conduct Authority), City Credit Capital prenderà in considerazione solo le conoscenze e l’esperienza del Cliente relativamente all'operazione e non quelle del proprio Rappresentante legale. Documents (for all applications) to be returned to City Credit Capital: Documentazione (per tutte le domande) da restituire a City Credit Capital: Personal Information (two pages) / Dati personali (due pagine) Fees Schedule / Prospetto commissioni Declaration / Dichiarazione Additional/optional documents to be returned to City Credit Capital: Documentazione supplementare/facoltativa da restituire a City Credit Capital: Limited Power of Attorney / Procura limitata 3 v.28.03.2014 Risk Disclosure Statement Nota informativa sui rischi Please read the following Risk Warnings carefully. Si prega di leggere attentamente le seguenti avvertenze riguardanti i rischi. This notice does not disclose all the risks and other significant aspects of derivative products such as foreign exchange and contracts for differences. You should also read the further information and warnings regarding foreign exchange and contracts for differences in Schedules 4 and 5 of the Terms. La presente notifica non descrive tutti i rischi e gli altri aspetti significativi dei prodotti derivati quali valute estere e contratti per differenza. È opportuno leggere anche le ulteriori informazioni e avvertenze riguardanti le valute estere e i contratti per differenza presenti nei prospetti 4 e 5 dei Termini. You should not deal in derivatives unless you understand their nature and the extent of your exposure to risk. You should also be satisfied that the product is suitable for you in light of your circumstances and financial position. Although derivative instruments can be utilised for the management of investment risk, some of these products are unsuitable for many investors. Different instruments involve different levels of exposure to risk and in deciding whether to trade in such instruments you should be aware of the following points: È opportuno che il Cliente non operi in derivati se non ne conosce e comprende la natura e il livello di esposizione al rischio. Inoltre, il prodotto viene reso disponibile per il Cliente alla luce delle condizioni e della posizione finanziaria dello stesso. Sebbene gli strumenti derivati possano essere utilizzati per la gestione del rischio di investimento, alcuni di questi prodotti non sono idonei a molti investitori. Strumenti diversi comportano livelli diversi di esposizione al rischio e, nella decisione di operare con tali strumenti, occorre essere consapevoli dei seguenti punti: 1. Contracts for differences / Contratti per differenza Futures contracts can also be referred to as a contract for differences. These can be futures on the London 100 index or any other index, as well as currency and interest rate swaps. However, unlike other futures these contracts can only be settled in cash. Investing in a contract for differences carries the same risks as investing in a future. Transactions in contracts for differences may also have a contingent liability and you should be aware of the implications of this as set out at point 4 below. See Schedule 5 of our Terms of Business for more information. I contratti a termine standardizzati possono essere denominati anche contratti per differenza. Può trattarsi di contratti a termine standardizzati basati sull’indice 100 di Londra, oppure su qualsiasi altro indice, oltre che di valuta e di swap di tasso di interesse. Tuttavia, a differenza di altri contratti a termine standardizzati, questi contratti possono essere liquidati solo in contanti. Investire in un contratto per differenza comporta i medesimi rischi posti dall’investimento in un contratto a termine standardizzato. Le transazioni con i contratti per differenza possono inoltre presentare una sopravvenienza passiva e il Cliente dovrebbe essere consapevole delle implicazioni correlate, così come indicato nel sottostante punto 4. Consultare il prospetto 5 delle nostre Condizioni commerciali per ottenere maggiori informazioni. 2. Off-exchange transactions in derivatives / Transazioni fuori borsa con strumenti derivati It may not always be apparent whether or not a particular derivative is arranged on-exchange or in an off-exchange derivative transaction. While some off-exchange markets are highly liquid, transactions in off-exchange or ‘non transferable’ derivatives may involve greater risk than investing in on-exchange derivatives because there is no exchange market on which to close out an open position. It may be impossible to liquidate an existing position, to assess the value of the position arising from an off-exchange transaction or to assess the exposure to risk. Bid prices and offer prices need not be quoted, and, even where they are, they will be established by dealers in these instruments and consequently it may be difficult to establish what is a fair price. Non sempre è evidente se un particolare derivato viene gestito in una transazione di derivati in borsa o fuori borsa. Sebbene alcuni mercati fuori borsa siano caratterizzati da un’alta liquidità, le transazioni in strumenti derivati fuori borsa o “non trasferibili” possono comportare maggiori rischi rispetto all’investimento in strumenti derivati in borsa in quanto non vi è un mercato dei cambi per liquidare una posizione aperta. Potrebbe essere impossibile liquidare una posizione esistente, determinare il valore della posizione derivante da una transazione fuori borsa oppure l’esposizione al rischio. I prezzi d’acquisto e di offerta non devono essere quotati e, anche se lo fossero, saranno stabiliti dagli operatori di borsa di questi strumenti e di conseguenza potrebbe risultare difficile stabilire un prezzo equo. 4 v.28.03.2014 Risk Disclosure Statement (continued) Nota informativa sui rischi (continua) 3. Foreign markets / Mercati esteri Foreign markets will involve different risks from the UK markets. In some cases the risks will be greater. On request, City Credit Capital must provide an explanation of the relevant risks and protections (if any) which will operate in any foreign markets, including the extent to which it will accept liability for any default of a foreign firm through which it deals. The potential for profit or loss from transactions on foreign markets or in foreign denominated contracts will be affected by fluctuations in foreign exchange rates. I mercati stranieri comporteranno rischi diversi da quelli del Regno Unito. In alcuni casi i rischi potranno essere maggiori. Dietro richiesta, City Credit Capital deve fornire una spiegazione circa i rischi e le misure protezionistiche (se esistenti) presenti in qualsiasi mercato estero, compresa la misura in cui si assumerà la responsabilità dell’inadempienza di una società straniera con la quale esegue transazioni. I potenziali utili o perdite derivanti da transazioni effettuate sui mercati esteri o su contratti definiti esteri saranno influenzati dalle fluttuazioni dei cambi delle valute estere. 4. Foreign exchange / Cambio di valute estere The risk of loss in dealing in foreign exchange can be substantial and it is possible to lose more than your initial investment. If the market moves against your position, you may be called upon to deposit a substantial amount of additional margin funds, on short notice, in order to maintain your position. If you do not provide the required funds within the time required by us, your position may be liquidated at a loss, and you will be liable for any resulting deficit in your account. See Schedule 4 of the Terms for more information. Il rischio di perdita nelle operazioni di cambio può risultare ingente ed è possibile perdere più dell'investimento iniziale. Se l’andamento del mercato è avverso alla posizione del Cliente, potrebbe venire richiesto di depositare un notevole quantitativo di fondi supplementari a margine, con breve preavviso, al fine di mantenere la Sua posizione. Qualora il Cliente non provvedesse al versamento dei fondi richiesti entro il termine da noi indicato, la Sua posizione potrebbe essere liquidata in perdita e il Cliente sarà ritenuto responsabile per qualsiasi deficit risultante nel suo conto. Consultare il prospetto 4 delle nostre Condizioni per ottenere maggiori informazioni. 5. Contingent liability investment transactions / Transazioni per investimenti di sopravvenienza passiva Contingent liability investment transactions, which are margined, require you to make a series of payments against the purchase price, instead of paying the whole purchase price immediately. If you trade in contracts for differences you may sustain a total loss of the margin you deposit with City Credit Capital to establish or maintain a position. If the market moves against you, you may be called upon to pay substantial additional margin at short notice to maintain the position. If you fail to do so within the time required, your position may be liquidated at a loss and you will be responsible for the resulting deficit. Le transazioni per investimenti di sopravvenienza passiva, in marginazione, richiedono di effettuare una serie di pagamenti contro il prezzo d’acquisto anziché pagare immediatamente l’intero prezzo d’acquisto. Commerciando contratti per differenza, il Cliente potrebbe subire una perdita totale del margine depositato presso City Credit Capital per fissare o mantenere una posizione. Se l’andamento del mercato è avverso alla posizione del Cliente, potrebbe venire richiesto di depositare un notevole quantitativo di fondi supplementari, con breve preavviso, al fine di soddisfare i requisiti di margine e mantenere la Sua posizione. Qualora non lo facesse entro il termine indicato, la Sua posizione potrebbe essere liquidata in perdita e il Cliente sarà ritenuto responsabile per qualsiasi deficit risultante nel suo conto. 6. Commissions / Commissioni Before you begin to trade, you should obtain details of all commissions and all other charges for which you will be liable. If any charges are not expressed in money terms (but, for example, as a percentage of contract value), you should obtain a clear and written explanation to establish what the charges are likely to mean in specific money terms. Prima di iniziare le operazioni di compravendita, il Cliente deve richiedere e ottenere i dettagli di tutte le commissioni e di tutte le altre spese di altro tipo alle quali sarà soggetto. Se sono presenti oneri non espressi in termini monetari (ma, per esempio, in forma di percentuale sul valore contrattuale), il Cliente dovrà ottenere una descrizione esaustiva e scritta che definisca gli oneri in termini monetari specifici. 7. Suspensions of trading / Sospensione del trading Under certain trading conditions it may be difficult or impossible to liquidate a position. This may occur, for example, at times of rapid price movement if the price rises or falls in one trading session to such an extent that under the rules of the relevant exchange trading is suspended or restricted. Placing a stop-loss order will not necessarily limit your losses to the intended amounts, because market conditions may make it impossible to execute an order at the stipulated price. In determinate condizioni di trading, potrebbe risultare difficile o impossibile liquidare una posizione. Tale situazione potrebbe verificarsi, per esempio, in momenti di rapidi cambiamenti dei prezzi, se il prezzo aumenta o crolla durante una sessione di trading in misura tale, secondo le norme del relativo trading di valute, da comportarne la sospensione o la limitazione. Trasmettere un ordine con limite di prezzo non limiterà necessariamente le perdite agli importi previsti, poiché le condizioni di mercato potrebbero rendere impossibile l’esecuzione di un ordine al prezzo concordato. 5 v.28.03.2014 Risk Disclosure Statement (continued) Nota informativa sui rischi (continua) 8. Insolvency / Insolvenza The insolvency or default of City Credit Capital, or that of any other brokers involved with your transaction, may lead to positions being liquidated or closed out without your consent. On request, City Credit Capital must provide an explanation of the extent to which it will accept liability for any insolvency of, or default by, other firms involved with your transactions. L’insolvenza o inadempienza di City Credit Capital, oppure di qualsiasi altro broker coinvolto nella transazione del Cliente, può causare la liquidazione o la chiusura delle posizioni senza il consenso del Cliente. Dietro richiesta, City Credit Capital è tenuta a fornire una spiegazione del grado di responsabilità che accetterà per qualsiasi insolvenza o inadempienza di altre società coinvolte nelle transazioni del Cliente. 9. Trading facilities / Servizi di trading Most open-outcry and electronic trading facilities are supported by computer-based component systems for order-routing, execution, matching, registration or clearing of trades. As with all facilities and systems, they are vulnerable to temporary disruption or failure. Your ability to recover certain losses may be subject to limits on liability imposed by the system provider, the market, the clearing house and/or member firms. La maggior parte dei sistemi di trading “alle grida” ed elettronici è supportata da sistemi informatici per l’avvio degli ordini, l’esecuzione, la corrispondenza, la registrazione o la cancellazione delle negoziazioni. Come per tutte le applicazioni e i sistemi, anche questi sono soggetti a interruzioni o a guasti temporanei. La capacità di recuperare determinate perdite potrebbe essere soggetta a limitazioni di responsabilità imposte dal provider del sistema, dal mercato, dalla stanza di compensazione e/o da società membro. 10. Electronic trading / Trading elettronico Trading on an electronic trading system may differ not only from trading in an open-outcry market but also from trading on other electronic trading systems. If you undertake transactions on an electronic trading system, you will be exposed to risks associated with the system including the failure of hardware and software. The result of any system failure may be that your order is either not executed according to your instructions or is not executed at all. Il trading su un sistema elettronico potrebbe differire non solo dal trading in un mercato “alle grida” ma anche dal trading su altri sistemi elettronici. Se il Cliente effettua le transazioni attraverso un sistema di trading elettronico, sarà esposto ai rischi associati al sistema, inclusi guasti hardware e software. Un eventuale guasto del sistema, potrebbe causare l’errata esecuzione di un ordine secondo le indicazioni del Cliente o la mancata esecuzione dell’ordine stesso. 6 v.28.03.2014 Personal Information Dati personali 1. Personal Details / Dati personali Surname / Cognome: Title / Titolo: □ Mr Forenames / Nome/i: □ Mrs □ Miss □ Ms Date of Birth (DD/MM/YY): □ Other Data di Nascita (GG/MM/AA): Home Address: Indirizzo abitazione: Place (City/Town) and Country of Birth: Luogo e Nazione di Nascita: Post Code / CAP: Country / Paese: 2. Contact Details / Contatti Telephone (Office Hours): Telephone (Out of Hours): Mobile: Fax: Tel. (Orario d’ufficio) Tel. (Fuori orario d’ufficio) Cellulare: Email Address: Indirizzo e-mail: 3. FATCA Status – For further information see the FAQ section on our web site under what is FATCA. FATCA Status – Per ulteriori informazioni si prega di far riferimento alla sezione FAQ del nostro sito internet Cos’è la FATCA Please could you confirm / Si prega di confermare The country or countries where you are a tax resident La nazione o le nazioni dove ha la residenza fiscale:_________________________________________________________________ Whether you are a US Citizen, a US Resident or a US Green Card Holder: Se Lei è un cittadino US, un residente US o possessore di una US Green Card □ Si □ No *A US Citizen is defined by the IRS as an individual born in the United States, Puerto Rico, Guam or the US Virgin Islands. An individual whose parent is a US Citizen. A former alien who has been naturalised as a US Citizen. For further information please visit: http://www.irs.gov/Individuals/International-Taxpayers/Foreign-Persons * Un cittadino US è definito dall’IRS come un individuo nato negli Stati Uniti, Puerto Rico, Guam o nelle US Virgin Islands. Un individuo il cui genitore è un cittadino US. Uno straniero successivamente naturalizzato come un cittadino US. Per ulteriori informazioni si prega di visitare: http://www.irs.gov/Individuals/International-Taxpayers/Foreign-Persons If you are a US Citizen or a tax resident in the USA, Jersey, Guernsey, Isle of Man or Gibraltar please enter you TIN. Se lei è un cittadino US o ha residenza fiscale negli USA, Jersey, Guernsey, Isle of Man o Gibraltar si prega di indicare il suo TIN. Your taxpayer identification number/ Il suo taxpayer identification number (TIN):………………………………………………………………… If TIN is unavailable please specify the reason / Se il suo TIN non è disponibile si prega di specificare la ragione: 3. Employment Details / Dati relative alla professione Employment Status: Nature of Business: Qualifica Settore Lavorativo: Name of Employer (if applicable): Nome del datore di lavoro (se applicabile): Position Held: Annual Income: Incarico: Reddito annuo: Approximate Savings / Investments (excluding Pensions, loans, overdrafts and outstanding credit debt and property) Risparmi / Investimenti approssimativi (escludendo pensione, finanziamenti, carte di credito e proprieta’ immobiliari) Are you FCA Registered? □ Yes / Sì E’ registrato/a presso l’FCA?: □ No / No 7 v.28.03.2014 4. Joint Account Holder’s Personal Details / Dati personali del titolare del conto congiunto Surname / Cognome: Title / Titolo: □ Mr Forenames / Nome/i: □ Mrs □ Miss □ Ms □ Other Date of Birth (DD/MM/YY): Data di Nascita (GG/MM/AA): Home Address: Indirizzo Abitazione: Post Code / CAP: Country / Paese: 5. Joint Account Holder’s Contact Details / Contatti del titolare del conto congiunto Telephone (Office Hours): Telephone (Out of Hours): Mobile: Fax: Fax: Tel. (Orario d’ufficio) Tel. (Fuori orario d’ufficio) Cellulare: Email Address: Indirizzo e-mail: 6. Joint Account Holder’s Employment Details / Dati relativi alla professione del titolare del conto congiunto Employment Status: Qualifica Name of Employer (if applicable): Nome del datore di lavoro (se applicabile): Nature of Business: Settore Lavorativo: Position Held: Incarico: Annual Income: Reddito annuo: Are you FCA Registered? E’ registrato/a presso l’FCA? □ Yes / Sì □ No / No 7. Trading Experience / Esperienza nel trading □ Yes / Sì □ No / No □ Yes / Sì □ No / No □ Yes / Sì □ No / No Do you have experience trading shares? Ha esperienza nel settore azionario? Do you have experience in trading leveraged products? Ha esperienza nel settore dei prodotti con capitale di prestito? Do you consider yourself able, on the basis of your trading experience and without taking advice, to assess the risks involved in this type of investment? If yes, number of years: Se sì, numero di anni: If yes, number of years: Se sì, numero di anni: Sulla base della Sua esperienza di trading e senza consulenza, si considera in grado di valutare i rischi comportati da questo tipo di investimento? 8. Account Management / Gestione del conto □ □ □ □ (a) What is your purpose in opening a City Credit Capital account? Quali finalità si prefigge con l’apertura di un conto City Credit Capital? Hedging / Copertura Capital Growth / Incremento di capitale Speculation / Speculazione Other (Please specify) / Altro (indicare): (b) Anticipated Investment amount: Importo versato per l’investimento: (c) Will any person other than the person(s) completing this application form control, manage or direct the trading of this account? Il trading di questo conto sarà gestito o governato da soggetto diverso dal/i richiedente/i che ha/hanno compilato questo Modulo di richiesta? □ Yes / Sì □ No / No If you answered yes to question 8(b), please fill out the Limited Power of Attorney Form. Se ha risposto Sì alla domanda 8(b), è pregato/a di compilare il modulo di Procura limitata. 8 v.28.03.2014 9. Account History / Storico del conto Do you have or have you ever had any other account(s) with City Credit Capital or any of its affiliates? Ha mai avuto o ha attualmente un altro conto/i con City Credit Capital o con una delle sue affiliate? □ Yes / Sì □ No / No □ Yes / Si □ No / No If yes, Name of Entity: Se Sì, indichi il nome dell’istituto: Have you or any person having an interest in this account ever made an oral or written complaint regarding a past commodity futures, foreign currency spot market or securities account, or do you have pending litigation, disputed accounts, or other unresolved matters with any current spot market, futures or securities broker(s)? Lei, o altra persona interessata a questo conto, ha mai presentato reclamo verbale o scritto riguardante precedenti contratti a termine standardizzati su beni reali, mercato delle valute estere a pronti o conto titoli, oppure ha in corso una vertenza giudiziaria, vertenze su conti oppure altre questioni irrisolte con qualsiasi mercato a pronti, contratti a termine standardizzati o intermediario/i di Borsa? If yes, please explain in detail: Se Sì, spiegare in dettaglio: 10. Bank Details / Coordinate bancarie Principal Bank / Banca principale: Account Number: Numero di conto: SWIFT Code / Codice SWIFT: 9 v.28.03.2014 Fee Schedule Prospetto commissioni Costs / Costi The following costs may be payable by clients in relation to their orders: In relazione agli ordini, i clienti potrebbero essere tenuti a corrispondere i seguenti costi: (a) commissions may be charged on the opening and closing of a position, some or all of which may be paid by us on your behalf to an introducing agent (if you have one); le commissioni potrebbero essere addebitate all’apertura e alla chiusura di una posizione; di queste, alcune o tutte potrebbero essere corrisposte da noi, per conto Suo, all’agente segnalatore (qualora ne abbia uno); (b) commissions shall be charged at the following rates: le commissioni saranno addebitate secondo le seguenti tariffe: US$______ on all Futures based CFD contracts su tutti i contratti CFD basati su contratti a termine standardizzati US$______ on all Cash CFD contracts su tutti i contratti CFD in contanti US$______ on all FX contracts su tutti i contratti FX (valuta estera) (c) interest may be charged on a long position in a CFD (a credit will normally be applied to the account of a client who holds a short position); gli interessi possono essere posti a carico in base a una posizione lunga in un CFD (normalmente, verrà applicato un credito sul conto di un Cliente titolare di una posizione corta); (d) interest may be charged to a client on one half of an open FX position and paid by the same client in respect of the other half, which may result in the client being charged net interest depending on the rates of interest for the respective currencies and which currency the client is long in; Gli interessi possono essere posti a carico di un Cliente su metà di una posizione FX aperta e pagati dal Cliente medesimo in relazione all’altra metà, ovvero al Cliente verrebbe addebitato un interesse netto a seconda dei tassi di interesse sulle rispettive valute e della valuta per la quale il Cliente è in posizione attiva; (e) we may pass on any borrowing costs we incur where we take a short position in an equity to hedge a client’s short position in a CFD of that equity; City Credit Capital può trasferire i costi di prestito sostenuti qualora assuma una posizione corta in un capitale netto per coprire la posizione corta del Cliente in un CFD di tale capitale; (f) in addition to commissions, clients will pay us the difference between the bid and ask price (the “spread”) which will vary between products. Please refer to the Contract Specification for details of the spread on each product. Some or all of the spread may be paid by us on your behalf to an introducing agent (if you have one). in aggiunta alle commissioni, i clienti corrisponderanno a noi la differenza tra il prezzo d’acquisto e il prezzo di offerta (il cosiddetto “spread”), la quale sarà diversa a seconda dei prodotti. Fare riferimento alle Specifiche contrattuali per i dettagli dello spread su ogni prodotto. Alcuni o tutti gli spread potrebbero essere pagati da noi, per conto Suo, all’agente segnalatore (qualora ne abbia uno). More precise details of commissions, interest, costs and spread are available on request and can also be found in the Contract Specification for a particular product. Dettagli più precisi su commissioni, interessi, costi e spread sono disponibili a richiesta e possono essere reperiti anche nelle Specifiche contrattuali per un particolare prodotto. Data Date Signature of client / Firma del Cliente: Date / Data: Print name / Nome in stampatello: For Joint Account Holders Per i titolari del conto congiunto Signature of client / Firma del Cliente: Date / Data: Print name / Nome in stampatello: 10 v.28.03.2014 Declaration Dichiarazione PLEASE READ THESE STATEMENTS CAREFULLY AND SIGN AND RETURN THIS DECLARATION. SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE DICHIARAZIONI, FIRMARLE E RESTITUIRLE. I/We have read and fully understood City Credit Capital’s Terms of Business (“Terms”) (including its Order Execution Policy), the Risk Disclosure Statement and Product Information sheet and agree to be bound by them. Il/i sottoscritto/i dichiara/dichiarano di aver letto e compreso per intero le Condizioni commerciali (“Termini”) di City Credit Capital (compresa la Politica di esecuzione degli ordini), la Nota informativa sui rischi, il Foglio informativo sui prodotti e ne accetta/accettano i relativi vincoli. Accuracy of information / Esattezza delle informazioni I/We confirm that the warranties, representations and undertakings set out in the Terms and any information disclosed by me/us are true, complete and accurate. I/We will promptly notify City Credit Capital in writing if any information or representation materially changes or ceases to be true and accurate. Il/i sottoscritto/i conferma/confermano che le garanzie, le dichiarazioni e gli impegni esposti nei Termini e qualsiasi altra informazione divulgata dallo stesso/dagli stessi sono veritiere, complete e precise. Il/i sottoscritto/i fornirà/forniranno immediatamente notifica in forma scritta a City Credit Capital, nel caso in cui tali informazioni o dichiarazioni siano modificate o cessino di essere veritiere e precise. Fees / Commissioni I/We authorise City Credit Capital to deduct fees, commissions, costs and charges in relation to any trade executed on my/our behalf under the Terms and in accordance with the Fee Schedule currently applicable and provided to me/us. Il/i sottoscritto/i autorizza/autorizzano City Credit Capital a dedurre oneri, commissioni, costi e spese relativi a qualsiasi operazione di trading eseguita per proprio conto in ottemperanza ai Termini e in conformità con il Prospetto commissioni attualmente applicabile e fornito al/i sottoscritto/i. Payment of interest / Pagamento degli interessi I/We have read and understood the relevant provisions of the Terms with respect to payment of interest on money held on my/our behalf and I/we acknowledge that I/we shall not be entitled to receive any interest on such balances. Il/i sottoscritto/i dichiara/dichiarano di aver letto e compreso le disposizioni dei Termini relative al pagamento degli interessi sul denaro detenuto per proprio conto. Il/i sottoscritto/i dichiara/dichiarano inoltre di essere consapevole/consapevoli che non avrà/avranno diritto a ricevere alcun interesse su tali saldi. Data protection and disclosure of information / Protezione dati e divulgazione di informazioni I/We have read and understood the provisions relating to data protection and disclosure of information and I/we hereby consent to personal data relating to me/us being processed and/or transmitted or transferred. Il/i sottoscritto/i dichiara/dichiarano di aver letto e compreso le disposizioni relative alla protezione dei dati e alla divulgazione di informazioni e acconsente/acconsentono all’elaborazione e/o trasmissione o trasferimento dei dati personali relativi allo stesso/agli stessi. □ I/We do not wish my/our personal information to be used for marketing purposes: (only tick the box if applicable) Il/i sottoscritto/i non desidera/desiderano che le proprie informazioni personali vengano utilizzate per finalità di marketing: (selezionare la casella solo se pertinente) Provision of information / Fornitura di informazioni I/We have regular access to the internet and consent to City Credit Capital providing me/us with information including, without limitation, information about amendments to its Terms, Order Execution Policy and information about the nature and risks of investments by posting such information on its website at www.cccapital.co.uk or such other website as may from time to time be notified to me/us. Il/i sottoscritto/i dispone/dispongono di regolare accesso a Internet e autorizza/autorizzano City Credit Capital all’invio di informazioni ivi incluse, senza limitazioni, informazioni relative alle modifiche dei relativi Termini e della Politica di esecuzione degli ordini e informazioni relative alla natura e ai rischi concernenti gli investimenti, pubblicando tali informazioni sul proprio sito Web, all’indirizzo www.cccapital.co.uk oppure su un altro sito analogo di cui verrà fornita notifica al/i sottoscritto/i di volta in volta. Signature of client / Firma del Cliente: Date / Data: Print name / Nome in stampatello: Address / Indirizzo: For Joint Account Holders Per i titolari del conto congiunto Signature of client / Firma del cliente: Date / Data: Print name / Nome in stampatello: Address / Indirizzo: 11 v.28.03.2014 Limited Power of Attorney Procura limitata TO / A: City Credit Capital (UK) Limited 12th Floor, Heron Tower, 110 Bishopsgate, London EC2N 4AY, UK Account Name and Number: __________________________________ Nome e n. del conto: __________________________________ NOW THIS DEED WITNESSES AS FOLLOWS: LA PRESENTE SCRITTURA TESTIMONIA PERTANTO QUANTO SEGUE: I/We have entered into a client agreement with City Credit Capital (UK) Limited (“CCC”) dated ______________________ (“Agreement”) and this Schedule is deemed to be incorporated therein. Il/i sottoscritto/i ha/hanno stipulato un Accordo Cliente con City Credit Capital (UK) Limited (“CCC”) in data ______________________ (“Contratto”) e il presente Prospetto è considerato quale parte integrante dello stesso. I/We hereby authorise ________________________ residing at _________________________________________ ("the Attorney") as my/our Attorney and in my/our name and on my/our behalf to buy and sell (including without limitation to sell short) and deal in futures, options, contracts for differences, foreign exchange and commodities and any other derivatives transaction or investment. Con il presente documento, il/i sottoscritto/i autorizza/autorizzano ________________________ residente a _________________________________________ ("Rappresentante legale") in veste di proprio Rappresentante legale autorizzato, in nome e per conto del/i sottoscritto/i, ad acquistare e vendere (inclusa senza limitazioni la vendita allo scoperto) e a gestire contratti a termine standardizzati, opzioni, contratti per differenza, valute estere, beni e altre transazioni con strumenti derivati o investimenti. 1. In consideration of CCC agreeing to act on the instructions of the Attorney, I/we hereby agree as follows: Tenuto conto dell’accettazione di CCC ad agire secondo le indicazioni del Rappresentante legale, il/i sottoscritto/i concorda/concordano quanto segue: a) to indemnify CCC and keep CCC indemnified from and against all demands, claims, liabilities, losses, damages and expenses whatsoever (including interest, penalties, legal and other costs and any taxes thereon) incurred by CCC as a result of acting on the instructions of the Attorney. However, nothing in this paragraph shall limit or purport to limit any liability CCC may have to me/us for any contravention of the rules of the Financial Conduct Authority; di indennizzare e manlevare CCC da e rispetto a tutte le richieste, rivendicazioni, responsabilità, perdite, danni e spese di qualsivoglia genere (compresi interessi, sanzioni, spese legali e di altra natura e relative imposte) sostenute da CCC in seguito ad azioni poste in essere in accordo alle indicazioni del Rappresentante legale. Tuttavia, nulla di quanto contenuto nel presente paragrafo, costituirà una limitazione o una pretesa di limitare l’eventuale responsabilità di CCC nei confronti del/i sottoscritto/i per eventuali trasgressioni alle regole imposte dalle Financial Conduct Authority; b) to pay to CCC on demand all losses, indebtedness due by me/us to you and all debit balances on my/our account with CCC. di corrispondere su richiesta a CCC tutte le perdite, gli indebitamenti dovuti dal/i sottoscritto/i e tutti i saldi a debito sul proprio conto con CCC. 2. The Attorney as my/our agent and on my/our behalf is authorised to do and perform any act and thing required to be done and performed by me/us concerning my/our account with you and the Attorney is authorised to act for me/us and on my/our behalf in the same manner and with the same force and effect as I/we might or could do with respect to my/our account. Il Rappresentante legale in veste di agente e per conto del/i sottoscritto/i è autorizzato a eseguire qualsiasi azione od operazione necessaria in vece del/i sottoscritto/i e concernente il rispettivo conto presso CCC; inoltre egli è autorizzato ad agire per conto del/i sottoscritto/i a tutti gli effetti e allo stesso modo in cui agirebbe/agirebbero il/i sottoscritto/i in relazione al proprio conto. 3. I/We agree to ratify and confirm all the acts of the Attorney in connection with the matters referred to herein. This authorisation and indemnity is in addition to (and in no way limits or restricts) any rights which either party has under the Agreement or any other agreement between both parties. Il/i sottoscritto/i accetta/accettano di ratificare e confermare tutte le azioni intraprese dal Rappresentante legale in relazione alle questioni ivi riportate. La presente autorizzazione e indennizzo si aggiungono (e in nessun modo limitano o riducono) a tutti i diritti di cui ciascuna parte gode ai sensi del Contratto o di qualsiasi altro accordo tra loro sussistente. 12 v.28.03.2014 Limited Power of Attorney (continued) Procura limitata (continua) 4. This authorisation and indemnity is: La presente autorizzazione e indennizzo sono: a) 5. 6. a continuing one and shall remain in full force and effect until revoked by me/us upon written notice to CCC provided always that: continuativi e resteranno validi a tutti gli effetti sino a revoca da parte del/i sottoscritto/i a mezzo di notifica scritta a CCC, sempre premesso che: 1. any such revocation shall not take effect before such notice is received by CCC at the address of CCC’s principal place of business; and tale revoca non abbia effetto prima della ricezione di detta notifica da parte di CCC all'indirizzo della sede principale di CCC; e 2. such revocation shall not in any event affect, exclude or limit any liability in any way resulting from anything done by the Attorney under this Deed prior to revocation. tale revoca non influirà, escluderà o limiterà eventuali responsabilità in qualche modo derivanti da qualsiasi azione posta in essere dal Rappresentante legale ai sensi della presente Scrittura prima della revoca. This authorisation and indemnity shall inure to the benefit of CCC and any of its successors irrespective of any change or changes at CCC or any of its successor firms. La presente autorizzazione e indennizzo andranno a beneficio di CCC e dei suoi successori, indipendentemente da qualsiasi modifica o cambiamento in CCC o in qualsiasi società che abbia rilevato la medesima. This Deed shall be governed by English Law and the parties hereto submit to the non-exclusive jurisdiction of the English Courts as regards any claim or matter arising in relation to this Deed. La presente Scrittura è regolata dalla legislazione inglese e le parti convenute si rimettono alla giurisdizione non esclusiva dei tribunali inglesi in merito a qualsiasi rivendicazione o questione relativa alla presente Scrittura. The selection and appointment of the Attorney is entirely at my/our discretion based on my/our own assessment of the suitability and appropriateness of the appointment and my/our due diligence, research, risk appetite and trading needs. I/We confirm that I/we have not relied on CCC or its representatives in making my/our decision to appoint the Attorney. La scelta e la nomina di un rappresentante legale o gestore è interamente a mia/nostra discrezione e basata sulla mia/nostra valutazione dell’idoneità e appropriatezza della nomina e sulla mia/nostra due diligence, ricerca, propensione al rischio e necessità di tradinig. Io/Noi confermiamo che la mia/nostra scelta del rappresentante legaleo gestore non è dipesa da CCC o dai suoi rappresentanti. I/We agree that it is solely my/our responsibility to periodically review the performance of the Attorney as deemed necessary by me/us. Io/Noi confermiamo che è mia/nostra sola responsabilita’ la revisione periodica delle performance del rappresentante legale o gestore a seconda delle mie/nostre necessità Signature of Client: Firma del Cliente: Date: Data: Signature of Joint Client: Firma del Cliente congiunto: Date: Data: In the presence of: Alla presenza di: Signature of ‘Attorney’: Firma del ‘Rappresentante Legale’: Date: Data: Address of ‘Attorney’: Indirizzo del ‘Rappresentante Legale’: Email Address of ‘Attorney’: Indirizzo e mail del Rappresentante Legale’: 13 v.28.03.2014 Payment Instructions to City Credit Capital (UK) Ltd. Istruzioni per il pagamento a City Credit Capital (UK) Ltd. Bank: HSBC Banca: HSBC Bank Address: 6th Floor, 165 Fleet Street, London, EC4A 2DY, United Kingdom Indirizzo della Banca: 6th Floor, 165 Fleet Street, London, EC4A 2DY, Regno Unito Bank Account information varies by currency deposit as listed below: I dati del conto bancario variano a seconda del tipo di deposito valutario così come specificato di seguito: Currency IBAN Code Swift Code Sort-code Account No. Valuta Codice IBAN Codice Swift Codice ABI N. di conto USD GB93 MIDL 4005 1558 1655 22 MIDLGB22 40-05-15 58165522 GBP GB38 MIDL 4002 0741 4636 16 MIDLGB22 40-02-07 41463616 EURO GB65 MIDL 4005 1560 1842 08 MIDLGB22 40-05-15 60184208 YEN GB43 MIDL 4005 1567 1489 13 MIDLGB22 40-05-15 67148913 In Favour of (Payee): A favore di (beneficiario): Further Reference: Ulteriori riferimenti: City Credit Capital (UK) Ltd. Client Name or Account Number Nome del Cliente o N. Di conto City Credit Capital (UK) Ltd. can only accept funds sent from bank accounts held in the client’s name. Funds from any third party’s account will be rejected and returned. City Credit Capital (UK) Ltd. Accetta esclusivamente fondi inviati da conti bancari intestati a nome del Cliente. Fondi provenienti da qualsiasi conto terzo verranno rifiutati e restituiti. 14 v.28.03.2014