ALHAMBRA
Zubehör | Accessoires | Accessori
ENJOYNEERING
Wer ihn sieht, erkennt den Unterschied.
Nouveau SEAT ALHAMBRA, foncièrement différent.
Quando lA vedi, capisci che è diversa.
Wenn Sie das Aussendesign des neuen SEAT Alhambra zum ersten Mal sehen, werden Sie erkennen, dass
er anders ist. Es ist ein Familien-Van mit beeindruckendem Erscheinungsbild – umso mehr mit dem SEAT
Original Zubehör. Seine verchromte Heckklappenzierleiste und die Spiegelkappen aus Edelstahl verleihen
ihm ein attraktives Erscheinungsbild, das man nicht so schnell vergisst.
Un simple coup d’œil au nouvel Alhambra vous fait prendre conscience que ce n’est pas un véhicule comme
les autres. Jamais un monospace familial n’a autant suscité d’émotions. Son design ne laisse personne
indifférent grâce à une face avant très expressive et un hayon aux larges optiques. Et pour marquer davantage
votre différence, SEAT mets à votre disposition toute une gamme d’accessoires pensée spécialement pour
votre véhicule, comme cette moulure chromée qui souligne magnifiquement le dessin du hayon.
La prima volta che vedi il disegno eterno della nuova SEAT Alhambra ti rendi conto che è diversa dalle
altre. È una monovolume familiare dall’aspetto di forte impatto. E con gli Accessori Originali SEAT, ancora
di più. Il portellone con il profilo cromato e gli specchietti retrovisori esterni in acciaio regalano un
aspetto attraente difficile da dimenticare.
Heckklappenzierleiste.
Moulure de portière.
Profilo cromato del portellone.
[7N5071360]
2 AUSSENAUSSTATTUNG | EXTÉRIEUR | ESTERNO
Fr. 72.–
AUSSENAUSSTATTUNG. EXTÉRIEUR. ESTERNO. Original Spiegelkappen aus rostfreiem Edelstahl verleihen
Ihrem SEAT Alhambra eine Optik, die alle Blicke auf sich zieht.
Coque de rétroviseur en acier inoxydable.
Rivestimenti dei retrovisori esterni originali in acciaio inossidabile per dare alla tua SEAT Alhambra un aspetto che catturerà
l’attenzione di tutti.
[7N5072530]
Fr. 72.–
Die SEAT Leichtmetallfelge mit 16" und 5 Speichen verleiht Ihrem SEAT
Alhambra ein sportliches Aussehen. Eine Qualitäts-Felge von SEAT, die auf
dem Stand der neuesten Technologie aus widerstandsfähigen und lang­
lebigen Materialien entworfen wurde.
La jante d’alliage SEAT de 16" et 5 rayons ajoute une touche sportive à ta
SEAT Alhambra. Une jante de qualité SEAT, conçue en utilisant la technologie
la plus avancée, avec des matériaux résistants et de grande durabilité.
Cerchi in lega SEAT da 16" a 5 raggi per dare un tocco sportivo alla tua SEAT
Alhambra. Cerchi in lega di qualità SEAT disegnati utilizzando la tecnologia
più avanzata, con materiali resistenti e robusti.
[7N5601025 8Z8]
Fr. 590.–
Höchste Sicherheit garantieren die Schrauben zur Diebstahlsicherung.
Sécurité maximum grâce aux vis antivol.
Massima sicurezza con le viti antifurto.
[000071510A]
Fr. 90.–
AUSSENAUSSTATTUNG | EXTÉRIEUR | ESTERNO 3
Der SEAT Alhambra nimmt es mit allem auf.
Pour le nouvel Alhambra, rien n’est impossible…
La SEAT Alhambra non ha limiti.
Motor an und los! Die Art der Ladung spielt da keine Rolle. Ob gemächlich oder aktiv, der SEAT Alhambra
bietet mit dem SEAT Original Zubehör für alle Ihre Pläne eine Lösung. Dachgepäckträger, Anhängerkupplungen,
Surfbretthalter, Skiträger, Dachboxen und Dach- und Heckträger für Fahrräder. Die Zubehörteile lassen
sich einfach montieren – so bleibt mehr Zeit für den Urlaub.
Quel que soit la nature de ce que vous voulez transporter, il existe une solution grâce à notre gamme
d’accessoires. Barres de toit, attelage, porte-vélo, porte-skis ou bien encore porte-surf, vous ne
laisserez plus jamais vos affaires derrière vous…
Quando si mette in moto non importa il peso del carico. Sia per una gita tranquilla che per un
programma più articolato, la SEAT Alhambra offre tutte le soluzioni Originali SEAT per caricare
il necessario. Barre portacarico, di traino per rimorchio, portasurf, portasci, portabiciclette da tetto
e da portellone e box portabagagli. Sistema i tuoi accessori con la massima facilità e parti.
Der Dachgepäckträger ist leicht und
lässt sich einfach auf die Dachreling Ihres
SEAT Alhambra montieren. Er ist die Basis für
alle montierbaren Träger wie die Dachbox, die Skiträger
oder die Fahrradträger. Der Träger kommt mit einem Schloss
zur Diebstahlsicherung.
Les barres de fixation sont légères et faciles à monter sur les barres
latérales de ta SEAT Alhambra. Elles sont la base du système pour tous
les supports de montage comme le coffre de toit, les porte-skis ou les porte-vélos.
Elles incluent des fermetures antivol.
Le barre portacarico sono leggere e facili da montare sui mancorrenti laterali della vostra SEAT Alhambra.
Servono da supporto di montaggio per tutti gli accessori da trasporto come il box portabagagli, i portasci o
i portabiciclette. Comprendono sistema antifurto.
[7N5071151]
Fr. 276.–
Erweitern Sie die Transportmöglichkeiten Ihres Alhambra mit einer Anhänger­kupplung.
Ein besonders praktisches SEAT Original Zubehörteil. Es lässt sich schnell und sicher
abmontieren und ist für eine sichere Fahrt mit jeder Art von Anhänger geeignet.
Augmente la capacité de transport de ton Alhambra avec le crochet remorque. Un
Accessoire Original SEAT spécialement pratique puisqu’il se désaccouple rapidement
et facilement et il est adéquat pour conduire de façon sûre avec tout genre de remorques.
Con il di traino per rimorchio la capacità di trasporto della tua Alhambra supera ogni
limite. Un Accessorio Originale SEAT particolarmente pratico che si applica rapidamente e facilmente alla vostra vettura ed è idoneo per guidare in modo sicuro con ogni tipo
di rimorchio.
Fest montiert / Fixe / Fisso. [7N5092101]
4 TRANSPORT | TRANSPORT | TRASPORTO
Fr. 298.–
Abnehmbar / Démontable / Smontabile. [7N5092101A]
Fr. 498.–
Elektrokit / Kit électrique / Kit elettrico. [7N5055203]
Fr. 310.–
TRANSPORT. TRANSPORT. TRASPORTO. Ladekapazität von 450 Litern in aerodynamischer, im Windkanal optimierter Form. Die Anbringung ist dank dem Schnellmontagesystem sehr einfach. Die Dachbox
ist mit einem innovativen System ausgestattet, welches das problemlose Öffnen von beiden Seiten ermöglicht und so beim Beladen bequem bedient werden kann.
Ce coffre de toit vous offre un espace de chargement supplémentaire de 450 l. Il dispose d’une forme aérodynamique et d’un système innovant permettant
une ouverture des deux cotés.
Box da 450 litri di capacità con forma aerodinamica ottimizzata nel tunnel aerodinamico. È facile da montare grazie al tipo di fissaggio.
È dotato di un innovativo sistema che permette di aprirlo da entrambi i lati per garantire la massima comodità durante la fase di carico.
[000071180A]
Fr. 540.–
Hergestellt aus Aluminium. Hier muss lediglich der Träger abgenommen, die Ski müssen an ihrem Platz befestigt und der Träger wieder aufgesetzt werden.
Dank der breiten Öffnungstaste kann die Halterung auch mit dicken Handschuhen bedient werden. Dazu gehört ein Schloss mit Diebstahlsicherung.
Porte-skis en aluminium avec système antivol.
Fabbricato in alluminio. Basta estrarre il supporto, montare gli sci nelle guide e riporre il supporto.
Anche con guanti da sci è facile collocare e sistemare gli sci grazie al pulsante di apertura di grandi dimensioni. Comprende sistema antifurto.
Für 4 Paar Ski oder 2 Snowboards / 4 paires de skis ou 2 snowboards / Per 4 paia di sci o 2 snowboard. [3B0071129F]
Fr. 138.–
6 Paar Ski oder 4 Snowboards / 6 paires de skis ou 4 snowboards / 6 paia di sci o 4 snowboard. [3B0071129G]
Fr. 179.–
Die gummierten Flächen für Surfbretter und ein spezieller Schutz an den Schnallen der Befestigungsgurte sorgen für einen besonders sicheren Transport.
Porte-surf.
Il trasporto avviene in modo delicato grazie alle apposite zone in gomma per la tavola da surf e una protezione speciale per i sostegni nelle cinghie di fissaggio.
[000071120HA]
Fr. 170.–
TRANSPORT | TRANSPORT | TRASPORTO 5
FAHRRADTRÄGER.
Porte-vélos. PORTABICICLETTE.
Ob Mountainbike, Rennrad oder
Stadtrad … Haben Sie Route und
Fahrrad ausgewählt, steht der SEAT
Alhambra bereit zur Montage und zum
sicheren und praktischen Transport.
Montagne, piste, urbaine…
lorsque tu as décidé ta route et que
tu as choisi ton vélo, la SEAT Alhambra
est prête à la charger et à la transporter
de façon pratique et sûre.
Da montagna, da corsa, da città…
quando hai deciso il percorso da fare
e quale bicicletta portare, la SEAT
Alhambra è disposta a caricarla e
trasportarla in modo pratico e sicuro.
Dem Familienausflug mit dem Fahrrad steht nun nichts mehr im Wege. Mit dem SEAT Original Fahrrad-Heckträger können Sie auf sichere
Weise bis zu drei Fahrräder platzsparend transportieren. Die komplette Vormontage erlaubt die schnelle und einfache Anbringung.
Auch der Fahrradträger ist mit Diebstahlsicherung ausgestattet.
Désormais plus rien n’empêche une excursion familiale à vélo. Ce porte-vélos peut transporter jusqu’à 3 vélos sur votre hayon. Il est très
facile à monter et possède une sécurité antivol.
Non ci sono scuse per non fare una gita familiare in bicicletta. Il portabiciclette da portellone Originale SEAT può trasportare in modo sicuro
un massimo di 3 biciclette risparmiando spazio. Il premontaggio completo permette di installarlo velocemente e facilmente. Il portabiciclette
è inoltre dotato di un sistema antifurto.
[7N5071104]
Fr. 795.–
Mit dem SEAT Original Fahrradträger kann, in Kombination mit dem Trägersystem, ein Fahrrad sicher auf dem Autodach transportiert werden.
Die Schienen des Fahrradträgers sind aerodynamisch geformt, sodass das Fahrrad frei stehen kann, während Sie selbst die Hände frei haben,
um Räder und Rahmen zu befestigen.
Ce porte-vélos pour barres de toit peut transporter un vélo en toute sécurité. Pour décupler vos capacités de transport, vous pouvez en
juxtaposer plusieurs sur vos barres de toit.
Con il portabiciclette Originale SEAT e il sistema delle barre portacarico è possibile trasportare una bicicletta in modo assolutamente sicuro sul
tetto del veicolo. Le guide del portabicicletta hanno una forma aerodinamica per cui la bicicletta si sostiene da sola. le mani rimangono libere
per fissare le ruote ed il telaio.
[6L0071128A]
6 FAHRRADTRÄGER | PORTE-VÉLOS | PORTABICICLETTE
Fr. 143.–
FAHRRADTRÄGER. PORTE-VÉLOS. PORTABICICLETTE. Mit dem SEAT Original Kupplungsträger für Fahrräder können bis zu zwei Räder transportiert werden. Der einfache Mechanismus mit
Standard-Schnellverschluss macht die rasche Anbringung ohne Werkzeug auf dem Kugelkopf möglich. Der Kofferraum kann einfach
geöffnet werden, da sich der komplette Fahrradträger einfach und bequem abklappen lässt.
Ce porte-vélo à montage rapide sans outils peut transporter jusqu’à 2 vélos.
Con il portabiciclette Originale SEAT per il gancio di traino è possibile trasportare persino 2 biciclette. Il semplice meccanismo
con chiusura rapida semplifica il montaggio nella parte superiore del gancio in tempi brevi e senza la necessità di utilizzare attrezzi.
Il portellone si aprirà facilmente considerando che il portabiciclette si piega del tutto con gran comodità.
[000071128B]
Fr. 795.–
Erweiterungskit für drittes Fahrrad / Kit d’extension pour troisième vélo / Kit di estensione per una terza bicicletta [000071128C]
Fr. 275.–
Profitieren Sie vom grosszügigen Innenraum des SEAT Alhambra (nur im 7-Sitzer). Mit dem Innenraum-Fahrradträger können Sie bis zu zwei
Fahrräder jeder Art, ob Mountainbike oder Stadtrad, mitnehmen. Sein Montagesystem ist einfach und schnell. Das Rad wird auf einstellbaren
Klammern montiert. Das System passt sich perfekt an die Masse des Rahmens und des Fahrradreifens an.
Profitez de l’immense espace intérieur du nouvel Alhambra avec ce porte-vélos. Facile et rapide à monter, il vous permet de transporter 2 vélos
sans les exposer à l’extérieur du véhicule.
Sfrutta l’abbondante spazio interno della SEAT Alhambra (solo per modelli con 7 posti). Con il portabiciclette interno è possibile trasportare
un massimo di due biciclette di qualsiasi tipo, da montagna o da città. Il sistema di montaggio è semplice e veloce. La ruota si monta su ganci
regolabili. Il sistema si adatta perfettamente alle dimensioni del telaio e della ruota della bicicletta.
[7N5071134]
Fr. 168.–
FAHRRADTRÄGER | PORTE-VÉLOS | PORTABICICLETTE 7
Ein Innenraum, der begeistert.
Un intérieur qui ne laisse pas indifférent.
Un interno che non lascia indifferenti.
Das SEAT Alhambra Original Zubehör für den Innenraum ist so konzipiert, dass es allen
Ansprüchen gerecht wird. Von den Sportpedalen bis hin zu den exklusiven Einstiegsleisten –
Qualität und Individualität bis ins kleinste Detail sind die Merkmale Ihres Alhambra.
Sublimez votre intérieur grâce à notre gamme d’accessoires. Pédales sportives et seuils
de porte en aluminium vous permettront de soulignez chaque détails de votre Alhambra.
Gli accessori originali per interni SEAT Alhambra sono pensati per soddisfare ogni esigenza.
Dai pedali sportivi ai battitacco esclusivi. Qualità e particolarità per ogni dettaglio della
vostra Alhambra.
Exklusive SEAT Original Einstiegsleiste aus rostfreiem
Edelstahl mit Lasergravur des ALHAMBRA Logos. Die
attraktivste Form, den Einstieg vor Kratzern zu schützen.
Seuil de porte en acier inoxydable
avec inscription Alhambra.
Battitacco Originale SEAT in acciaio inossidabile
esclusivo con logo inciso a laser. La forma più
accattivante per proteggere la soglia della porta
da eventuali graffi.
[7N5071300]
8 INNENRAUM | INTÉRIEUR | INTERNI
Fr. 199.–
INNENRAUM. INTÉRIEUR. INTERNI.
Schwarze Einstiegsfolie mit Alhambra Logo. Sie lässt
sich leicht ankleben.
Seuils de protection noir avec logo Alhambra. Facile à monter, il permet
de rehausser le seuil de porte de votre véhicule en toute élégance.
Battitacco di protezione nero con il logo Alhambra. Preparato per
adattarsi facilmente ed evidenziare l’accesso al veicolo.
[7N5061197B]
Fr. 102.–
Mit der schwarzen Einstiegsfolie mit dekorativen, silberfarbenen
Streifen wird nicht nur Kratzern vorgebeugt; schon das Einsteigen
wird zum visuellem Erlebnis. Die flexible Leiste ist genau an die Masse
Ihres Fahrzeugs angepasst und lässt sich leicht ankleben. Ein Set
besteht aus insgesamt vier Leisten für die vorderen und hinteren
Einstiegsschwellen.
Seuils de porte noir à bandes argentées. Facile à monter, ces seuils
de porte protégeront votre véhicule des égratignures.
Il battitacco nero con righe decorative in color argento offre un
nuovo valore visivo per l’accesso al veicolo e lo protegge da eventuali
graffi. Questa lamina è disegnata esattamente su misura per il tuo
veicolo e si incolla facilmente. Un set si compone di quattro lamine
per le zone anteriori e posteriori.
[7N5071310]
Fr. 128.–
Hier verschmelzen Schönheit und Sicherheit. Die Aluminiumpedalen
sind mit rutschfesten Gummiaufsätzen versehen und bieten so Schutz
und angenehmeres Fahren.
Ce kit de pédales en aluminium vous octroie un confort
de conduite hors norme grâce à son caoutchouc antidérapant.
Disegnati per garantire bellezza e sicurezza. Pedali in alluminio con
una zona antiscivolo in gomma per una miglior protezione e una guida
ancora più comoda.
Pedale / Pédales / Pedali. [7N5064200]
Fr. 171.–
Fussstütze / Repose-pieds / Poggiapiedi. [1P9071750]
Fr.   91.–
Die Ladekantenschutzfolie lässt sich leicht aufkleben und verhindert beim
Be- und Entladen des Kofferraums Beschädigungen an der Stossstange.
Ce film de protection est très facile à poser et il protège efficacement votre seuil
de coffre de tout risque d’éraflure lors du chargement et déchargement du coffre.
La pellicola di protezione si incolla facilmente ed evita eventuali graffi
sul paraurti caricando o scaricando dal bagagliaio.
[7N5061197]
Fr. 55.–
INNENRAUM | INTÉRIEUR | INTERNI 9
Verbindung hergestellt – Hände frei.
Alles bereit für eine bequeme Fahrt.
Pour un trajet plus confortable, utilisez les kits mains libre d’origine SEAT.
DISPOSITIVI VIVAVOCE E CONNESSIONI VELOCI per un tragitto più comodo.
Mit den fortschrittlichsten Geräten an Bord
ist die Autofahrt eine entspannte Sache. So
beispielsweise die Bluetooth®-Systeme, mit
denen man die Hände nicht am Gerät, sondern
stets am Lenkrad hat. Oder die Anschlüsse,
mit denen Sie Ihre Lieblingsmusik ganz einfach
über das Radio organisieren und über die
Lautsprecher des Alhambra anhören können.
Sie sehen: Komfort ist garantiert.
Entreprends ton voyage tranquillement
grâce aux dispositifs les plus avancés. Comme
les systèmes Bluetooth® qui te permettent
de conduire avec plus de sécurité avec les
mains libres mais toujours au volant. Ou
les connexions avec lesquelles tu pourras
contrôler ta musique favorite depuis la
radio et l’écouter à travers les hauts-parleurs
de ton Alhambra. Comme tu peux le voir,
le confort est garanti.
Mettiti in viaggio con la massima tranquillità
grazie ai dispositivi più avanzati. Con i sistemi
Bluetooth® che ti permettono di guidare più
sicuri con il vivavoce e le mani sempre sul
volante. O con le connessioni con cui puoi
controllare la tua musica preferita dalla radio
e ascoltarla attraverso gli altoparlanti della
tua Alhambra. Come vedi, la comodità è
garantita.
Bluetooth® MKI 9200
Freisprecheinrichtung mit Display, auf dem Anrufer bzw. gewählte Funktion
(Musik, iPod®…) angezeigt werden. Ausserdem werden in jeder Umgebung
zuverlässig Echo und Lärm ausgeblendet.
Il permet une conversation nette grâce à son double micro externe et à son
logiciel d’atténuation des bruits ambiants. De plus avec ses connecteurs
universels, vous pourrez écouter de la musique dans votre Alhambra et la
contrôler depuis une télécommande indépendante.
Dispositivo Bluetooth® con schermo che identifica la chiamata o la funzione
selezionata (musica, iPod®...). Inoltre, elimina ogni rumore ed eco dalla
conversazione, indipendentemente dall’ambiente circostante in cui vi trovate.
[ZCH981380]
Fr. 359.–
Bluetooth® MKI 9100
Freisprecheinrichtung mit Display, auf dem Anrufer bzw. gewählte Funktion
(Musik, iPod®…) angezeigt werden. Ausserdem werden in jeder Umgebung
zuverlässig Echo und Lärm ausgeblendet.
Il permet une conversation nette grâce à son double micro externe et à son
logiciel d’atténuation des bruits ambiants. De plus avec ses connecteurs
universels, vous pourrez écouter de la musique dans votre Alhambra et la
contrôler depuis une télécommande indépendante.
Dispositivo Bluetooth® con schermo che identifica la chiamata o la funzione
selezionata (musica, iPod®...). Inoltre, elimina ogni rumore ed eco dalla
conversazione, indipendentemente dall’ambiente circostante in cui vi trovate.
[ZCH981370]
Fr. 299.–
Bluetooth® MINIKIT SLIM
Ultrakompakte Freisprecheinrichtung mit einer Grösse von nur 13 mm und
einem Gewicht von 83 g. Zugang zu 2500 Kontakten, flache Geräteoberfläche
mit Vibration und Spracherkennung zum Wählen von Rufnummern.
Dispositif mains libres avec un écran qui identifie l’appel ou la fonction
sélectionnée (musique, iPod®…). De plus il identifie les nuisances sonores
ambiantes et les élimine grâce à son logiciel intégré.
Dispositivo Bluetooth® ultracompatto di soli 13 mm e 83 grammi di peso.
Con accesso a 2500 contatti, schermo piatto e riconoscimento della voce
per effettuare chiamate.
[ZCH990212] Deutsch / allemand / tedesco
[ZCH990213] Französisch / français / francese
[ZCH990214] Italienisch / italien / italiano
10 INFOTAINMENT | INFOTAINMENT | INFOTAINMENT
Fr. 79.–
Fr. 79.–
Fr. 79.–
MULTIMEDIA / Infotainment.
MULTIMÉDIA / Infotainment. Multimedia / Infotainment.
MINI-USB-Adapter
Zum Anschliessen aller Geräte mit Mini-USB-Anschluss. Ihre Musik ist über
die Fahrzeuglautsprecher zu hören und das Radiodisplay visualisiert die
abgespielten Lieder.
iPod®-Adapter
Über das Autoradio kann ein iPod® angeschlossen und verwaltet werden und
die Radiolautsprecher des Fahrzeugs geben Ihre Lieblingsmusik in perfekter
Soundqualität wieder.
Pour la connexion de tout appareil utilisant un système MINI USB. Ce câble permet
de lire vos playlists via les haut-parleurs du véhicule. Il permet également de
contrôler votre dispositif mini USB via votre radio et vos commandes au volant.
Il permet de connecter et de contrôler votre Ipod® via le système radio de votre
véhicule.
Per collegare qualsiasi dispositivo che utilizza sistema mini USB. Riproduce la
tua musica attraverso gli altoparlanti del veicolo e il display della radio funziona
come uno schermo da cui visualizzare le canzoni.
[7N5051510]
Vi permette di collegare e controllare il vostro iPod® attraverso la radio del
veicolo e ascoltare la vostra musica favorita dagli altoparlanti con un suono
perfetto.
[7N5051446]
Fr. 46.–
Fr. 30.–
Universelles Lesegerät Gateway MDI
Das Dension Gateway 300 steht für eine neue Generation der Vernetzung im Auto.
Es ermöglicht den Anschluss von Audiogeräten und unterstützt USB-Geräte und
iPod®s – eine hervorragende Auswahl an Anschlussmöglichkeiten.
Aux-in-Adapter
Für die Verbindung mit Geräten, die über einen Audioausgang (Jack 3,5 mm),
wie z. B. Kopfhörer, verfügen. So können Sie Ihre Musik bequem über die
Lautsprecher im Fahrzeug hören.
Le Dension Gateway 300 vous offre un niveau de connectivité inégalé dans votre
véhicule. En effet il vous permet de connecter simultanément un appareil USB, un
iPod® ainsi qu’un équipement audio disposant d’une prise AUX-IN. De plus le Dension
Gateway 300 vous octroie le contrôle total de chaque appareil via votre système radio.
Il permet de connecter et de contrôler n’importe quel appareil audio
avec une prise AUX-IN via le système radio de votre véhicule.
Il Dension Gateway 300 offre un nuovo livello di connettività nel vostro veicolo,
permette un’entrata audio ausiliare e supporta dispositivi USB e iPod®, offrendo così
un eccellente livello di integrazione.
Per collegare dispositivi con uscita audio ausiliaria (Jack 3,5 mm), tipo
auricolari. Potrete ascoltare musica attraverso gli altoparlanti del veicolo
e controllarla dalla radio.
[7N5051510A]
Fr. 281.–
Fr. 30.–
Tragbarer 9"-DVD-Player mit 2 Bildschirmen für die Nackenstütze. Er bietet
eingebaute Lautsprecher, Fernbedienung und Anti-Vibrations-System während
der Fahrt. Es können die Formate DVD, VCD, CD, MP3, CD-R, CD-RW, WMA,
MPEG4 und JPEG wiedergegeben werden.
Ce lecteur DVD se compose de deux écrans. Un écran maître qui permet de
contrôler l’appareil et un écran esclave. Il est compatible avec les formats DVD,
CD-R, CD-RW, SVCD, DIVX, MPEG WMA, MPEG3 et MPEG 4.
DVD portatile da 9" con 2 schermi per poggiatesta. Altoparlanti integrati,
telecomando e sistema antivibrazione durante la guida. È possibile vedere DVD,
VCD, CD, MP3, CD-R, CD-RW, WMA, MPEG4, JPEG.
[000051815J]
[5P0057342]
iPad®-Halterung mit integriertem Reserveakku. Intelligente Montage an
der Kopfstütze. Mit Ladegerät für Zigarettenanzünder und Infrarotsender.
FM-Transmitter nur zulässig für iPad2®.
Support pour iPad® avec batterie de secours intégrée. Montage intelligent
dans l’appui-tête. Avec chargeur à brancher sur l’allume-cigare et émetteur
à infrarouge. Transmetteur FM uniquement pour iPad2®.
Supporto per iPad® con batteria di riserva incorporata. Per un montaggio
intelligente sul poggiatesta. Con caricabatteria per accendisigarette e
trasmettitore infrarossi. Trasmettitore FM valido soltanto per iPad2®.
[000051700D]
Fr. 245.–
Fr. 795.–
MULTIMEDIA | Infotainment. MULTIMÉDIA | Infotainment. Multimedia | Infotainment. 11
Kinder stehen immer an erster Stelle.
Les enfants passent toujours en premier…
I bambini, sempre per primi.
Die Kinder-Sicherheitssysteme des neuen
SEAT Alhambra sorgen für sorgenfreies
Autofahren, auch mit Kindern an Bord. Denn
unsere Kindersitze garantieren ein höchstes
Mass an Sicherheit. Wie z. B. das iSOFiX-­
System, ein Mehrpunkt-Verankerungssystem
mit Top-Tether-Gurt, das maximale Sicherheit bietet. Die Sitze lassen sich gemäss Alter
und Gewicht einstellen und die verstellbare
Bauweise sorgt dafür, dass der Druck auf
Schulter und Kopf des Kindes reduziert
wird. Sie sind aus qualitativ hochwertigen
Materialien gefertigt, die sich nicht verfor­men. Die Bezüge sind abnehm- und
waschbar und behalten ihre Originalfarbe
und -textur bei.
Parce que pour nous chez SEAT, la sécurité de
vos enfants passe avant tout, nous vous avons
sélectionné un vaste choix de sièges enfants.
Tous ont répondu à des normes draconiennes.
Quel que soit l’âge, le poids ou la taille de votre
enfant, vous trouverez forcément le siège
enfant qu’il vous faut.
Con i sistemi di sicurezza per l’infanzia sulla
nuova SEAT Alhambra, avere bambini a bordo
non è più una preoccupazione. tutti i nostri
modelli di seggiolini garantiscono il rispetto
delle più severe norme di sicurezza. Come ad
esempio il sistema di fissaggio iSOFiX e la
cintura Top Tether che offrono una sicurezza
aggiuntiva. I seggiolini si adattano all’età/
peso e la forma regolabile riduce
il carico sulle spalle e sulla testa del bambino.
Sono realizzati con materiali di alta qualità
che non si deformano. Le fodere sono
estraibili e lavabili e conservano il colore
e la consistenza originali.
Top Tether-gurt.
Ceinture Top Tether.
Cintura di sicurezza Top Tether.
[3R0019900]
Fr. 65.–
SEAT PEKE G1 iSOFiX DUO PLUS
Entwickelt für Kinder im Alter von 8 Monaten oder
9 bis 18 kg. Mit Befestigungssystem an den hinteren
Sitzhalterungen. Drei-Punkte-Gurt und Polsterungen,
die Hals und Kopf entlasten. Abnehmbarer und
waschbarer Bezug.
Développé pour des enfants de 8 mois à 4 ans
pesant entre 9 et 18 kg. Ceinture à 3 points
d’ancrage et coussinets en mousse réduisant la
charge sur la tête et le cou en cas d’accident. La
housse est détachable et lavable.
Creato per bambini dagli 8 mesi o dai 9 ai 18 kg.
Con sistema di agganci sui supporti dei sedili
posteriori. Cintura di sicurezza con 3 punti di
aggancio e cuscinetti che riducono il carico che
devono sopportare la testa ed il collo del bambino.
La fodera è estraibile e lavabile.
[000019221A]
12 KINDERSICHERHEIT | SÉCURITÉ DES ENFANTS | SICUREZZA PER L’INFANZIA
Fr. 565.–
KINDERSICHERHEIT. SÉCURITÉ DES ENFANTS.
SICUREZZA PER L’INFANZIA.
Per bambini con un peso fino a 13 kg.
Fissaggio con cintura a 3 punti di
serie o con il sistema iSOFiX e la base
speciale. Con impugnatura integrata
e parasole rimovibile. Rivestimento
rimovibile e lavabile.
[000019220A]
PEKE G0 PLUS
Geeignet für Kinder bis ca. 13 kg.
Befestigung mit dem serienmässigen
Drei-Punkt-Gurt oder mit iSOFiX und
dem speziellen Untergestell. Mit integriertem Tragegriff und abnehmbarer
Sonnenblende. Bezug abnehmbar
und waschbar.
Fr. 295.–
iSOFiX-UNTERGESTELL FÜR
PEKE G0 PLUS
Das Untergestell, fest mit der Karosserie
verbunden, garantiert den allerbesten
Schutz des Kindes. Mit einem «Klick»
kann der Peke G0 Plus entfernt werden;
das Untergestell bleibt im Fahrzeug.
BASE iSOFiX POUR SIÈGE
PEKE G0 PLUS
La base, fixée à la carrosserie, confère
à l’enfant la meilleure sécurité qui
soit. Un « clic » permet d’enlever le
siège Peke G0 Plus tandis que la base
demeure dans le véhicule.
Convient aux enfants de moins de
13 kg. Fixation au moyen d’une
ceinture de sécurité à trois points
d’ancrage ou avec le système iSOFiX
et sa base. Avec poignée de transport
intégrée et pare-soleil amovible.
Housse amovible et lavable.
BASE iSOFiX PER PEKE G0 PLUS
La base, collegata al telaio della vettura, assicura la massima protezione del
bambino. Basta un clic per rimuovere
il Peke G0 Plus, mentre la base resta
nella vettura.
RECARO YOUNG PROFI PLUS
5 Positionen, die sich dem Wachstum
des Kindes anpassen. Doppelter
Seitenaufprallschutz. Mit Griff zum
einfachen Transport.
RECARO YOUNG SPORT
Mit gepolstertem Kopfteil und
abnehm- und waschbarem Bezug.
5 positions adaptables à la croissance de
l’enfant. Protections latérales. Inclus une
anse de transport ainsi qu’un pare-soleil.
Housse détachable et lavable.
Con poggiatesta imbottito e fodera
estraibile e lavabile.
[000019230C]
Fr. 335.–
Avec un repose-tête matelassé et une
housse qui peut être enlevée et lavée.
[000019950D]
Fr. 420.–
Adattabile alla crescita del bambino
in 5 posizioni. Doppia protezione in caso
d’impatto laterale. Con manico per un
facile trasporto del bambino.
[000019950B]
SEAT PEKE G3 KIDFIX
Mit einem iSOFiX-Befestigungssystem
und 3-Punkt-Gurtsystem. Die
Kopfstützen sind höhenverstellbar
(11 Positionen).
Système de fixation iSOFiX et
ceinture de sécurité à trois points
d’ancrage. Repose tête réglable sur
11 positions.
Con sistema di fissaggio iSOFiX e
cintura di sicurezza con 3 punti di
aggancio. Poggiatesta regolabile
in 11 posizioni.
[000019223]
SEAT PEKE G3 PLUS
3-Punkt-Gurtsystem. Die Kopfstützen
sind höhenverstellbar (11 Positionen).
Ceinture de sécurité avec trois points
d’ancrage. Repose tête réglable sur
11 positions. Housse détachable et
lavable.
Cintura di sicurezza con 3 punti di
aggancio. Il poggiatesta è regolabile
in altezza in 11 posizioni.
[000019222A]
Fr. 275.–
Fr. 395.–
RECARO YOUNG EXPERT PLUS
Nach hinten verstellbar, mit
höhenverstellbarem Sicherheitsgurtsystem (3 Positionen).
FAIR iSOFiX
Geeignet für Kinder ab 8 Monaten bis
zu 4 Jahren oder von 9 bis 18 kg.
Bezug abnehmbar und waschbar.
Ce siège enfant incorpore un harnais
complet de sécurité. Il est réglable
en hauteur (3 positions). Housse
détachable et lavable.
Geeignet für Kinder ab 8 Monaten bis
zu 4 Jahren oder von 9 bis 18 kg.
Bezug abnehmbar und waschbar.
Inclinabile, dotato di sicurezza
supplementare con 3 posizioni
per la regolazione dell’altezza.
[000019950C]
Geeignet für Kinder ab 8 Monaten bis
zu 4 Jahren oder von 9 bis 18 kg.
Bezug abnehmbar und waschbar.
[000019230J]
Fr. 580.–
Fr. 498.–
Fr. 335.–
SICHERHEITSGEPRÜFTE KINDERSITZE
SIÈGES DE SÉCURITÉ POUR ENFANTS
ELENCO SEDILI PER BAMBINI
ALTER (CA.)
ÂGE (APROX.)
ETÀ (APROX.)
GEWICHT
POIDS
PESO
PEKE GO PLUS
bis 15 Monate / jusqu’à 15 mois / fino a 15 mesi
bis 13 kg / jusqu’à 13 kg / fino a 13 kg
PEKE G1 iSOFiX duo PLUS
8 Monate bis 4 Jahre / de 8 mois à 4 ans / da 8 mesi a 4 anni
9 bis 18 kg / 9 à 18 kg / 9 a 18 kg
PEKE G3 PLUS
3 bis 12 Jahre / de 3 à 12 ans / da 3 a 12 anni
15 bis 36 kg / 15 à 36 kg / 15 a 36 kg
PEKE G3 KIDFIX
3 bis 12 Jahre / de 3 à 12 ans / da 3 a 12 anni
15 bis 36 kg / 15 à 36 kg / 15 a 36 kg
FAIR iSOFiX
8 Monate bis 4 Jahre / de 8 mois à 4 ans / da 8 mesi a 4 anni
9 bis 18 kg / 9 à 18 kg / 9 a 18 kg
RECARO YOUNG PROFI PLUS
bis 15 Monate / jusqu’à 15 mois / fino a 15 mesi
bis 13 kg / jusqu’à 13 kg / fino a 13 kg
RECARO YOUNG EXPERT PLUS
8 Monate bis 4 Jahre / de 8 mois à 4 ans / da 8 mesi a 4 anni
9 bis 18 kg / 9 à 18 kg / 9 a 18 kg
RECARO YOUNG SPORT
9 Monate bis 12 Jahre / de 9 mois à 12 ans / da 9 mesi a 12 anni
9 bis 36 kg / 9 à 36 kg / 9 a 36 kg
POSITIONIERUNG
ORIENTATION
ORIENTAMENTO
KINDERSICHERHEIT | SÉCURITÉ DES ENFANTS | SICUREZZA PER L’INFANZIA 13
Nicht nur geräumig, sondern auch
einfach zu schützen: der Kofferraum.
Un coffre immense facile à protéger.
Un bagagliaio grande, ma facile da proteggere.
Solch ein wandlungsfähiger Kofferraum
braucht auch einen gewissen Schutz.
Nutzen Sie die SEAT Kofferraummatten, um
den Innenraum vor Schmutz und Feuchtigkeit
zu schützen.
Protéger votre espace de chargement
grâce à nos tapis et bacs de coffres SEAT.
Utilisez les tapis de coffre SEAT pour
protéger l’intérieur du véhicule des
salissures et de l’humidité.
Di un bagagliaio così versatile bisogna
prendersene cura. Utilizza i piani di
protezione SEAT per proteggere i tessuti
da sporcizia e umidità.
Praktisch und widerstandsfähig: Dieser Kofferraumeinsatz passt genau in den Alhambra-5-Sitzer und schützt durch
die erhöhte Kante vor Schmutz und auslaufenden Flüssigkeiten. Er ist säurerestistent, abwaschbar und rutschfest.
Pratique et résistant, ce plateau de coffre s’ajuste parfaitement à votre Alhambra. Il protégera votre coffre d’éventuelles
fuites de liquide et de la poussière.
Pratico e resistente: questo piano di protezione per bagagliaio, su misura per la vostra Alhambra a 5 posti, protegge
con il bordino elevato da sporcizia e da eventuali liquidi che potrebbero espandersi. È resistente contro acidi, lavabile
e antiscivolo.
[7N5061170]
Fr. 87.–
Dank des tiefen Profils gibt es auch beim Auslaufen von Flüssigkeiten keine Flecken. Er ist säurerestistent, rutschfest und abwaschbar.
Ce bac de coffre en caoutchouc protégera votre coffre de toute fuite de liquide. Ce bac de coffre est lavable.
Grazie all’altezza dei bordini evita la formazione di macchie se dovessero cadere dei liquidi. È resistente contro acidi,
lavabile e antiscivolo.
[7N5061170A]
14 SCHUTZ | PROTECTION | PROTEZIONE
Fr. 67.–
SCHUTZ. PROTECTION. PROTEZIONE.
Dieses Zubehör für den Kofferraum ist leicht, elastisch und genau an die Masse Ihres Autos angepasst. Ausserdem bietet die Umrandung ausreichenden Schutz gegen
Feuchtigkeit und Schmutz und sorgt auf effiziente Weise dafür, dass die Ladung nicht verrutscht. Wird der Kofferraumeinsatz nicht benötigt, kann er einfach aufgerollt
und platzsparend aufbewahrt werden.
Léger et très flexible, ce tapis de coffre s’adapte de manière optimale à votre coffre. Il le protégera de la poussière et de l’humidité. Si vous n’en avez plus besoin,
il vous suffit juste de le rouler pour le ranger.
Questo accessorio per bagagliaio è leggero, flessibile e fatto su misura per il contorno del vostro veicolo. Inoltre, il bordo offre una maggior protezione contro
umidità e sporcizia ed evita che gli oggetti scivolino. Quando non viene utilizzato, si arrotola risparmiando così spazio.
[7N5017221C]
Fr. 61.–
SCHUTZ | PROTECTION | PROTEZIONE 15
Den Platz zu nutzen wissen.
Un espace de chargement parfaitement agencé.
Uno spazio ben organizzato.
Um die hohe Ladekapazität des
SEAT Alhambra optimal zu nutzen, ist es
wichtig, den Platz richtig auszunutzen.
Perfekte Helfer sind hier die Original
SEAT Trenngitter.
Gérer l’espace est basique pour profiter
au maximum de la grande capacité de
chargement de ta SEAT Alhambra. Et pour
cela, rien de mieux que de compter sur
des grilles de séparation Originales SEAT.
Organizzare lo spazio è fondamentale per
sfruttare al massimo la grande capacità di
carico della SEAT Alhambra. Ecco perché non
vi è niente di meglio che le reti di separazione
Originali SEAT.
Sicherheit zuerst. Das Original SEAT Trenngitter teilt auf sichere Art den Fahrgastraum vom Laderaum. Es lässt sich schnell
und problemlos montieren und ist ebenso leicht mit nur wenigen Handgriffen wieder abnehmbar.
Sépare votre espace de chargement du compartiment passager, vous permettant de voyager en toute sécurité lors
du transport de charges lourdes.
La sicurezza è la cosa più importante. La rete di separazione Originale SEAT separa in modo sicuro il compartimento dei
passeggeri e la zona destinata al bagagliaio. Si monta con facilità e senza problemi e si può togliere rapidamente con
pochi movimenti.
[7N5017221]
16 SCHUTZ | PROTECTION | PROTEZIONE
Fr. 450.–
SCHUTZ. PROTECTION. PROTEZIONE.
Eine geniale Transportlösung: Mit diesem Trennsystem, das den Kofferraum in Fahrtrichtung unterteilt, lässt sich der
vorhandene Platz perfekt und auf sichere Art ausnutzen. Es lässt sich schnell und einfach an der hinteren Rücksitzbank
befestigen.
Une solution de transport ingénieuse: cette séparation qui divise le coffre en deux dans le sens de la marche permet une
utilisation parfaite de l’espace de chargement.
Una soluzione di trasporto ingegnosa: questo tipo di separazione divide il bagagliaio nel senso di marcia e permette di
sfruttare al massimo lo spazio e garantire un trasporto sicuro. Si aggancia ai sedili posteriori in modo semplice e veloce.
[7N5017221A]
Fr. 332.–
Schützt vor Sonneneinstrahlung,
ohne dabei die Sicht und die
Verkehrssicherheit zu beeinträchtigen.
Einfache Montage.
Ces stores pare-soleil (très faciles à
monter) protègent des rayons du soleil.
De plus ils sont très utiles pour réduire
les éblouissements nocturnes.
Proteggono dai raggi solari, man­tengono la visibilità e non mettono in
pericolo la sicurezza stradale. Inoltre
sono utili per evitare abbagliamenti
notturni e sono facili da montare.
Hintere Türscheiben / Latéraux /
Laterali.
[7N5064365]
Fr. 199.–
Heckscheibe / Arrière / Posteriori.
[7N5064365A]
Fr. 240.–
Aschenbecher mit Deckel und Zigarettenanzünder.
Wird am mittleren Getränkehalter befestigt.
Ce cendrier est doté d’un couvercle et d’un allume cigare.
Il s’adapte aux rangements pour les bouteilles à l’avant
du véhicule.
Posacenere con coperchio e accendino elettrico.
Si adatta al compartimento portabibite centrale.
[5N0857961B 82V]
Fr. 35.–
SCHUTZ | PROTECTION | PROTEZIONE 17
Der beste Schutz für unterwegs und zu Hause.
La meilleure protection, aussi bien si tu voyages que si tu ne le fais pas.
La miglior protezione, sia se viaggi che se resti IN CITTÀ.
Original SEAT Fussmatten.
Tapis de protection avec
points de fixation d’origine SEAT.
Tappetini Originali SEAT.
Die beste Möglichkeit, um den Boden Ihres Alhambra
gegen Tritte, Flecken und Kratzer zu schützen. Ein
vierteiliges Set (zwei Fussmatten für vorne, zwei für
hinten) aus weichem, glattem Stoff mit einem SEAT
Original Befestigungssystem.
Ces tapis constituent la meilleure façon de protéger
efficacement le plancher de ton Alhambra contre les
traces de pas, les tâches ou les éraflures. Ce jeu de
tapis est constitué de 4 pièces (deux tapis avant et
deux tapis arrière) en Velpic.
Il miglior modo per proteggere il suolo della vostra
Alhambra da impronte, macchie e sfregamenti. Set
di quattro pezzi (2 anteriori e 2 posteriori) fabbricati
in tessuto morbido al tatto e tinta unita. Con sistema
di fissaggio Originale SEAT.
Komplettes Fussmattenset für
die 1., 2. und 3. Sitzreihe.
Jeu de tapis complet pour premier,
deuxième et troisième rang.
Set aus 4 Fussmatten für die 1. und 2. Sitzreihe.
Fussmatten für die 3. Sitzreihe.
Jeu de 4 tapis pour le premier et deuxième rang.
Tapis pour troisième rang.
SEAT di 4 tappetini per la 1a e 2a fila di sedili.
Tappetino per la 3a fila di sedili.
Set completo di tappetini per la
1a, 2a e 3a fila di sedili.
[7N5863011 LOE]
[7N5863011A LOE]
[7N5061675 041]
Fr. 125.–
Fr. 85.–
Fr. 210.–
White
Salsa Red
Reflex Silver
Silver Leaf
Indium Grey
Nayara Blue
Night Blue
Deep Black
Boal
Entsprechen der Originalfarbe Ihres SEAT Alhambra, um kleine Schrammen
im Lack perfekt auszubessern.
Ils reproduisent fidèlement la couleur d’origine de votre SEAT. Grâce à ces
crayons, vous pourrez gommer les petites éraflures et rayures de votre véhicule.
Riproducono fedelmente il colore originale della vostra SEAT Alhambra
per coprire piccole imperfezioni della carrozzeria.
18 SCHUTZ | PROTECTION | PROTEZIONE
SCHUTZ. PROTECTION. PROTEZIONE.
Sogar unter extremen Bedingungen bleibt
Ihr SEAT dank des von SEAT homologierten
Schutzzubehörs wie neu.
Même dans les conditions les plus extrêmes,
votre Alhambra restera comme neuve grâce
aux accessoires d’origine de protection SEAT.
Anche nelle condizioni più estreme, grazie
agli accessori di protezione omologati di
SEAT ogni singolo particolare della vostra
SEAT Alhambra si conserverà come nuovo.
Die vorderen und hinteren Schmutzfänger schützen Unterboden, Stossstangen, seitliche Einstiegsschwellen, die Türen und den hinteren Teil des Fahrzeugs
vor aufgewirbeltem Schmutz. Ausserdem minimieren sie die Gefahr von kleinen Steinschlägen und das Eindringen von Wasser.
Les bavettes avant et arrière protègent efficacement votre véhicule des projections de boue et de poussière. De plus elles minimisent les risques de voir des graviers
heurter la carrosserie de votre Alhambra.
I paraspruzzi anteriori e posteriori proteggono i parafanghi, le zone laterali, le porte e la parte posteriore del veicolo
dalla sporcizia accumulata. Inoltre, minimizzano il pericolo dei sassolini che colpiscono la carrozzeria e la dispersione di acqua.
Schmutzfänger vorn / Jeu de bavette avant / Set di paraspruzzi anteriori. [7N5075101]
Fr. 77.–
Schmutzfänger hinten / Jeu de bavette arrière / Set di paraspruzzi posteriori. [7N5075101A]
Fr. 82.–
Elastische Abdeckplane aus Polyester mit SEAT-Logo auf der Vorderseite. Erhältlich in Schwarz und Rot.
Housse élastique en polyester avec logo SEAT. Disponible en noir et rouge.
Telo di protezione in poliestere con il logo di SEAT nella parte anteriore. Disponibile in nero e in rosso.
[7N5061701 / 7N5061701A]
Fr. 420.–
SCHUTZ | PROTECTION | PROTEZIONE 19
Pflege und Sicherheit. ENTRETIEN et SÉCURITÉ.
MANUTENZIONE e SICUREZZA.
Pflege- und Reinigungsprodukte. Unterstützen bei der Pflege und Erhaltung der Materialien, damit sie noch lange so schön sind
wie am ersten Tag.
Les produits d’entretien SEAT ont été spécialement conçus pour conserver votre véhicule comme neuf tout au long de sa vie.
Prodotti per la manutenzione e la pulizia. Pensati per prendersi cura di tutti i materiali e conservarli come nuovi per più tempo.
Felgenreiniger Gel.
Gel nettoyant jantes.
Gel pulizia
cerchi in lega.
[00S096304S]
Fr. 17.50
Scheibenreiniger mit
Frostschutz (–55 °C),
1000 ml.
Wachs-Shampoo.
Shampoing cire.
Shampoo
con cera.
Lave-glace antigel
pare-brise (–55 °C) de
1000 ml.
[00S096316S]
Fr. 9.50
Prodotto tergicristalli
con antigelo (–55 °C) da
1000 ml.
[00S096320S 020]
Fr. 6.50
ScheibenreinigerKonzentrat.
Lederpflege.
Lave-glace concentré.
trattamento
per pelli.
Prodotto tergicristalli
concentrato.
[00S096311S 020]
Fr. 8.50
Scheibenreiniger mit
Frostschutz (–55 °C),
500 ml.
Soin pour cuir.
Lave-glace antigel
(–55 °C) de 500 ml.
[00S096306S 020]
Fr. 13.50
Prodotto tergicristalli
con antigelo (–55 °C) da
500 ml.
[00S096319S]
Fr. 6.–
Wachspolitur.
Innenreiniger.
Armaturenreiniger.
Cire à lustrer.
Nettoyant intérieur.
Cera lucidante.
Detergente per interni.
Nettoyant tableau de
bord.
[00S096318S]
Fr. 12.50
[00S096301S 020]
Fr. 14.–
Prodotto pulizia
cruscotto.
[00S096307S 020]
Fr. 9.50
Insektenentferner und
Scheiben­reiniger.
Enteiser.
Lave-glace anti-insectes.
Deghiacciante.
Prodotto tergicristalli
rimuovi-insetti.
[00S096322S]
Fr. 9.50
Dégivreur.
[00S096300S 020]
Fr. 10.–
Lampen-Set.
Notfall-Set.
Boîte d’ampoules.
Kit de sécurité.
Cassetta delle lampadine.
Kit di emergenza.
Enthält alle Lampen und Sicherungen für einen
schnellen Wechsel. Lieferung in speziellem
SEAT-Etui.
Besteht aus einem faltbaren Warndreieck, einem ErsteHilfe-Kasten und einer zertifizierten Warnweste.
Elle contient toutes les ampoules et les fusibles
nécessaires pour tout changement d’urgence. Elles
sont rangées dans une boîte spéciale avec logo
SEAT.
Contiene tutte le lampadine e i fusibili necessari in
caso di emergenza. Presentato in un astuccio speciale
SEAT.
20 PFLEGE UND SICHERHEIT | MAINTIEN ET SÉCURITÉ | MANUTENZIONE E SICUREZZA
Il se compose d’un triangle de signalisation, d’une
trousse à pharmacie et d’un gilet de sécurité
réfléchissant homologué.
Formato da triangolo di emergenza pieghevole,
cassetta pronto soccorso e giubbino catarifrangente
omologato.
AUSSENAUSSTATTUNG
EXTÉRIEUR
ESTERNO
Fr.
Heckklappenzierleiste
Moulure porte arrière stripe
Modanatura portellone posteriore
7N5071360
72.–
Spiegelkappen aus Edelstahl
Rétroviseur chromé
Specchietti retrovisori cromati
7N5072530
72.–
Felge 16" Izaros
Jante 16" Izaros
Cerchi in lega 16" Izaros
7N5601025 8Z8
Diebstahlsicherungsschrauben
für Felgen
Vis antivol pour jantes
Viti antifurto per cerchi in lega
000071510A
90.–
Hinterer Parksensor
Capteur parking arrière
Sensore parcheggio posteriore
7N5054630
327.–
Ladekantenschutzfolie
Film protecteur pare-choques
Pellicola di protezione paraurti
7N5061197
55.–
Schmutzfänger vorne
Bavettes avant
Paraspruzzi anteriori
7N5075101
77.–
Schmutzfänger hinten
Bavettes garde-boue arrière
Paraspruzzi posteriori
7N5075101A
82.–
INNENAUSSTATTUNG
INTÉRIEUR
INTERNI
Sonnenschutz hintere Fenster
Rideaux pare-soleil latéral
Tendina parasole laterale
7N5064365
199.–
Sonnenschutz Heckscheibe
Rideaux pare-soleil arrière
Tendina parasole posteriore
7N5064365A
240.–
Sportpedale
Pédales sport
Pedali sportivi
7N5064200
171.–
Fussstütze
Repose-pieds
Poggiapiedi
1P9071750
91.–
Einstiegsleisten
Etriers Alhambra
Pellicola protettiva per battitacco
Alhambra
7N5071300
199.–
Einstiegsfolie transparent
Film protection étrier transparent
Foglio protezione trasparente
7N5061197C
67.–
Einstiegsfolie schwarz/silber
Film protection étrier noir
avec stripes
Pellicola protettiva nera
per battitacco con strisce
7N5071310
128.–
Einstiegsfolie schwarz
mit Alhambra-Schriftzug
Lame étrier noir avec
logotype Alhambra
Pellicola nera per battitacco
con logo Alhambra
7N5061197B
102.–
Raucherkit vorne
Kit fumeur avant
Kit fumatore anteriore
5N0857961 82V
32.–
Raucherkit hinten
Kit fumeur arrière
Kit fumatore posteriore
1T0858615A 9B9
47.–
Bordbar
Bar de bord
Bar di bordo
ZCH015021
189.–
Verlängerungskabel Kühlschrank
Câble rallonge réfrigérateur
Cavo prolunga frigorifero
ZCH015047
10.–
Transformer
Transformateur
Trasformatore
ZCH015042
28.–
REISE
VOYAGE
VIAGGIO
Anhängerkupplung fest
Crochet remorque fixe
Gancio di traino fisso
7N5092101
298.–
Anhängerkupplung abnehmar
Crochet remorque démontable
Gancio di traino smontabile
7N5092101A
498.–
Elektrokit
Kit électrique
Kit elettrico
7N5055203
310.–
Dachgepäckträger
Barres de fixation
Barre portacarico
7N5071151
276.–
Fahrradträger innen
Porte-vélos intérieur
Portabiciclette interno
7N5071134
165.–
Fahrradträger Kofferraumdeckel
Porte-vélos porte arrière
Portabiciclette portellone
7N5071104
795.–
Skiträger 4 Paar oder 2 Snow
Porte-skis 4 paires o 2 Snow
Portasci 4 paia o 2 snowboard
3B0071129F
138.–
Skiträger 6 Paar oder 4 Snow
Porte-skis 6 paires o 4 Snow
Portasci 6 paia o 4 snowboard
3B0071129G
179.–
Surfbrettträger
Porte-surf
Portasurf
000071120HA
170.–
Gepäckbox
Coffre de toit
Box da tetto
000071180A
540.–
Fahrradträger für Anhängerkupplung
Porte-vélos crochet remorque
Portabiciclette per gancio di traino
000071128B
795.–
Fahrradträger
Porte-vélos
Portabiciclette
6L0071128A
143.–
590.–
Fr.
Fr.
21
SICHERHEIT UND WARTUNG
SÉCURITÉ ET MAINTIEN
SICUREZZA E MANTENIMIENTO
Trenngitter
Grille de séparation
Rete divisoria
7N5017221
450.–
Trenngitter quer
Grille de séparation transversale
Rete divisoria trasversale
7N5017221A
332.–
Trenngitter (5 Sitze)
Grille de séparation (5 sièges)
Rete divisoria (5 sedili)
7N5017221D
505.–
Trenngitter quer (7 Sitze)
Grille de séparation transversale
(7 sièges)
Rete divisoria trasversale
(7 sedili)
7N5017221E
388.–
Schutzwanne für 5 Sitze
Plateau protection pour 5 sièges
Piano di protezione per 5 sedili
7N5061170
87.–
Schutzwanne für 7 Sitze
Plateau protection pour 7 sièges
Piano di protezione per 7 sedili
7N5061170A
67.–
Rutschfeste Wanne
für 5 Sitze FOAM
Plateau anti-glisse
pour 5 sièges FOAM
Piano in schiuma antiscivolo
per 5 sedili
7N5017221C
61.–
Lastenabdeckung
Plateau couvre-charge
Rete ferma bagagli
7N0867871C 45W
358.–
Schutzhülle – rot
Housse protection voiture extérieur –
rouge
Telo copriauto – rosso
7N5061701A
420.–
Schutzhülle – schwarz
Housse protection voiture extérieur –
noir
Telo copriauto – nero
7N5061701
420.–
Verbandskasten
Trousse à pharmacie
Cassetta pronto soccorso
6L0093000
56.–
Warndreieck
Triangle de signalisation
Triangolo di emergenza
000093055S
16.–
Schutzweste
Gilet réfléchissant
Giubbino catarifrangente
000093056B
6.–
Lampenbox H4
BoÎte d’ampoules H4
Box lampadine H4
000052004A
23.–
Lampenbox H7
Boîte d’ampoules H7
Box lampadine H7
000052007A
26.–
Fussmatten Serie Satz mit 4 (LHD)
Tapis série jeu de 4 (LHD)
Set tappeti da 4 (x guida a sinistra)
7N5863011 LOE
120.–
Fussmatten Serie Satz mit 5 (LHD)
Tapis série jeu de 5 (LHD)
Set tappeti da 5 (x guida a sinistra)
7N5061675 041
210.–
Fussmatten 3. Reihe
Tapis 3e rang
Tappetino 3a fila
7N5863011A LOE
85.–
Insektenentferner Scheibenreiniger
Lave-glace anti-insectes
Prodotto tergicristalli rimuovi-insetti
00S096300S
10.–
Reinigungsmittel innen
Nettoyant intérieur
Prodotto pulizia interni
00S096301S 020
14.–
Felgenreinigungsgel
Gel nettoyant jantes
Gel pulizia cerchi in lega
00S096304S
17.50
Lederschutz
Protecteur cuir
Trattamento per pelle
00S096306S 020
13.50
Scheibenreiniger
Nettoyant tableau de bord
Prodotto pulizia cruscotto
00S096307S 020
9.50
Scheibenreiniger konzentriert 1:100
Lave-glace pare-brise concentré 1:100
Pulizia tergicristalli concentrato 1:100
00S096311S 020
8.50
Shampoo mit Wachs
Shampoing cire
Shampoo con cera
00S096316S
9.50
Polierwachs
Cire à lustrer
Cera lucidante
00S096318S
12.50
Scheibenwischerflüssigkeit mit
Frostschutz (–55 °C) 500 ml
Lave-glace antigel pare-brise
(–55 °C) 500 ml
Prodotto tergicristalli con antigelo
(–55 °C) 500 ml
00S096319S
Scheibenwischerflüssigkeit mit
Frostschutz (–55 °C) 1000 ml
Lave-glace antigel pare-brise
(–55 °C) 1000 ml
Prodotto tergicristalli con antigelo
(–55 °C) 1000 ml
00S096320S 020
6.50
Enteiser
Dégivreur
Deghiacciante
00S096322S
9.50
Lackstifte White
Crayons de retouche Candy White
Stilo colore Candy White
000098500L B9A
9.20
Lackstifte Salsa Red
Crayons de retouche Salsa Red
Stilo colore Salsa Red
000098500L A3H
9.20
Lackstifte Reflex Silver
Crayons de retouche Reflex Silver
Stilo colore Reflex Silver
000098500LMA7W
9.20
Lackstifte Nayara Blue
Crayons de retouche Nayara Blue
Stilo colore Nayara Blue
000098500LMW5T
19.40
Lackstifte Deep Black
Crayons de retouche Deep Black
Stilo colore Deep Black
000098500LMC9X
17.30
22 BESTELLNUMMERN | RÉFÉRENCES | CODICE ARTICOLO
Fr.
6.–
KINDERSICHERHEIT
SÉCURITÉ DES ENFANTS
SICUREZZA INFANTILE
Fr.
Kindersitz
Recaro Young Profi Plus
Siège enfant
Recaro Young Profi Plus
Seggiolino di sicurezza per bambini
Recaro Young Profi Plus
000019950B
335.–
Kindersitz
Recaro Young Expert Plus I
Siège enfant
Recaro Young Expert Plus I
Seggiolino di sicurezza per bambini
Recaro Young Expert Plus I
000019950C
498.–
Kindersitz
Recaro Young Sport I / II / III
Siège enfant
Recaro Young Sport I / II / III
Seggiolino sicurezza per bambini
Recaro Young Sport I/ II/ III
000019950D
420.–
Kindersitz
Peke G0 Plus
Siège enfant
Peke G0 Plus
Seggiolino di sicurezza per bambini
Peke G0 Plus
000019220A
295.–
Kindersitz
Peke G1 iSOFiX Duo Plus
Siège enfant
Peke G1 iSOFiX Duo Plus
Seggiolino di sicurezza per bambini
Peke G1 iSOFiX Duo Plus
000019221A
565.–
Kindersitz
Peke G3 Plus
Siège enfant
Peke G3 Plus
Seggiolino di sicurezza per bambini
Peke G3 Plus
000019222A
275.–
Kindersitz
Peke G3 Kidfix
Siège enfant
Peke G3 Kidfix
Seggiolino di sicurezza per bambini
Peke G3 Kidfix
000019223
395.–
Kindersitz
Fair iSOFiX
Siège enfant
Fair iSOFiX
Seggiolino di sicurezza per bambini
Fair iSOFiX
000019230J
590.–
Untergestell für Peke GO Plus
von 0 bis 13 kg
Cadre de base pour Peke GO Plus
de 0 à 13 kg
Telaio di base per Peke GO Plus
da 0 a 13 kg
000019230C
335.–
Top Tether-Gurt
Ceinture Top Tether
Cintura di sicurezza Top Tether
3R0019900
65.–
INFOTAINMENT
INFOTAINMENT
INFOTAINMENT
Kabeladapter MDI-USB
Adaptateur câble MDI-USB
Adattatore cavo MDI-USB
7N5051510B
30.–
Kabeladapter MDI-iPod®
Adaptateur câble MDI-iPod®
Adattatore cavo MDI-iPod®
7N5051446
46.–
Kabeladapter MDI-AUX
Adaptateur câble MDI-AUX
Adattatore cavo MDI-AUX
7N5051510A
30.–
Kabeladapter MDI-miniUSB
Adaptateur câble MDI-miniUSB
Adattatore cavo MDI-miniUSB
7N5051510
30.–
Gateway MDI
Gateway MDI
Gateway MDI
5P0057342
281.–
DVD doppelter Bildschirm 9"
DVD Double écran 9"
DVD a doppio schermo 9"
000051815J
795.–
iPad® -Halterung
Support pour iPad®
Supporto per iPad®
000051700D
245.–
Parrot MKI 9100
Parrot MKI 9100
Parrot MKI 9100
ZCH981370
299.–
Parrot MKI 9200
Parrot MKI 9200
Parrot MKI 9200
ZCH981380
359.–
Minikit Slim, Deutsch
Minikit Slim, Französisch
Minikit Slim, Italienisch
Minikit Slim, allemand
Minikit Slim, français
Minikit Slim, italien
Minikit Slim, tedesco
Minikit Slim, francese
Minikit Slim, italiano
ZCH990212
ZCH990213
ZCH990214
79.–
79.–
79.–
Fr.
BESTELLNUMMERN | RÉFÉRENCES | CODICE ARTICOLO 23
ENJOYNEERING
Wir sind spanisch und deutsch. Wir sind leidenschaftliche Perfektionisten. Techniker voller
Emotionen. All das, was wir wissen, ist all das, was Sie fühlen. Wir geben Design eine Bedeutung.
Wir erwecken Technologie zum Leben. Wir nennen es ENJOYNEERING. Wir sind SEAT. Nous sommes
espagnols et allemands. Nous sommes des perfectionnistes et des techniciens passionnés. Tout ce
que nous savons, c’est ce que vous ressentez. Nous donnons un sens au design. Nous donnons vie à
la technologie. C’est ce que nous appelons ENJOYNEERING. Nous sommes SEAT. Siamo spagnoli e
tedeschi. Siamo appassionati perfezionisti. Ci emoziona la tecnologia. Tutto quello che sappiamo è
tutto quello che sentite. Diamo al design un obiettivo. Diamo vita alla tecnologia. Noi lo chiamiamo
ENJOYNEERING. Noi siamo SEAT.
Die kostenlose ReifenGarantie für 24 Monate.
Gegen Nägel oder Randsteinkanten ist kein Reifen gefeit. Selbst die besten Markenreifen können dadurch beschädigt
werden. Die ReifenGarantie bietet schnell und unkompliziert hochwertigen Ersatz. Wenden Sie sich an Ihren offiziellen
SEAT-Partner – Sie erhalten dort beim Reifenkauf die ReifenGarantie kostenlos dazu. www.pneu.amag.ch
La GarantiePneu gratuite de 24 mois.
Aucun pneu n’est à l’abri d’un dommage dû à un clou ou à un rebord de trottoir. Même les meilleures marques de pneumatiques peuvent être endommagées. La GarantiePneu offre un remplacement de qualité rapide et simple. Adressez-vous à
votre partenaire SEAT officiel – lors d’un achat de pneus, vous y recevez gratuitement la GarantiePneu. www.pneu.amag.ch
La GaranziaPneumatici gratuita per 24 mesi.
Nessun pneumatico è immune da chiodi o bordi dei marciapiedi. Anche gli pneumatici delle migliori marche possono
danneggiarsi. La GaranziaPneumatici offre una sostituzione di qualità rapida e semplice. Rivolgetevi al vostro partner
SEAT, che al momento dell’acquisto degli pneumatici vi offrirà la GaranziaPneumatici gratuita. www.pneu.amag.ch
24 Monate Gewährleistung auf alle Produkte.
Alle Angaben zu Preisen, Lieferumfang, Aussehen, Leistungen, Massen und Gewichten entsprechen dem Kenntnisstand
zum Zeitpunkt der Drucklegung. Im Rahmen der Weiterentwicklung der Zubehörteile und der Fahrzeuge behalten wir uns
Änderun­gen ohne vorherige Ankündigungen vor. Alle Preise sind empfoh­lene Verkaufspreise, inkl. 8% MWSt., ohne
Montage und Lackierung, sofern nicht anders vermerkt. Stand 01/2013.
Garantie de 24 mois sur tous les produits.
Les indications sur les prix, le volume de livraison, l’apparence, les performances, les dimensions et le poids indiqués
correspondent aux données disponibles au moment de l’impression. Dans le cadre du développment de nos véhicules et
de nos accessoires, nous nous réservons le droit de procéder à des modifications sans avis préalable. Prix conseillés, TVA
de 8% incluse, sans montage et peinture, sauf indication divergente. Etat 01/2013.
24 mesi di garanzia su tutti i prodotti.
I dati relativi a prezzi, volume di consegna, aspetto, caratteristiche, dimensioni e pesi corrispondono alle conoscenze
disponibili al ­momento della stampa. Nell’ambito dello sviluppo dei veicoli e degli accessori, ci riserviamo il diritto di
apportare modifiche senza preavviso. Prezzi di vendita consigliati, IVA compresa all’8%, senza montaggio e verniciatura,
salvo diversa indicazione. Stato 01/2013.
AMAG Automobil- und Motoren AG, Group Aftersales, CH-8107 Buchs ZH.
ZCH ZD4 404
Scarica

ALHAMBRA - J.H.Keller AG Automobile