ALHAMBRA Zubehör | Accessoires | Accessori ENJOYNEERING Wer ihn sieht, erkennt den Unterschied. Nouveau SEAT ALHAMBRA, foncièrement différent. Quando lA vedi, capisci che è diversa. Wenn Sie das Aussendesign des neuen SEAT Alhambra zum ersten Mal sehen, werden Sie erkennen, dass er anders ist. Es ist ein Familien-Van mit beeindruckendem Erscheinungsbild – umso mehr mit dem SEAT Original Zubehör. Seine verchromte Heckklappenzierleiste und die Spiegelkappen aus Edelstahl verleihen ihm ein attraktives Erscheinungsbild, das man nicht so schnell vergisst. Un simple coup d’œil au nouvel Alhambra vous fait prendre conscience que ce n’est pas un véhicule comme les autres. Jamais un monospace familial n’a autant suscité d’émotions. Son design ne laisse personne indifférent grâce à une face avant très expressive et un hayon aux larges optiques. Et pour marquer davantage votre différence, SEAT mets à votre disposition toute une gamme d’accessoires pensée spécialement pour votre véhicule, comme cette moulure chromée qui souligne magnifiquement le dessin du hayon. La prima volta che vedi il disegno eterno della nuova SEAT Alhambra ti rendi conto che è diversa dalle altre. È una monovolume familiare dall’aspetto di forte impatto. E con gli Accessori Originali SEAT, ancora di più. Il portellone con il profilo cromato e gli specchietti retrovisori esterni in acciaio regalano un aspetto attraente difficile da dimenticare. Heckklappenzierleiste. Moulure de portière. Profilo cromato del portellone. [7N5071360] 2 AUSSENAUSSTATTUNG | EXTÉRIEUR | ESTERNO Fr. 72.– AUSSENAUSSTATTUNG. EXTÉRIEUR. ESTERNO. Original Spiegelkappen aus rostfreiem Edelstahl verleihen Ihrem SEAT Alhambra eine Optik, die alle Blicke auf sich zieht. Coque de rétroviseur en acier inoxydable. Rivestimenti dei retrovisori esterni originali in acciaio inossidabile per dare alla tua SEAT Alhambra un aspetto che catturerà l’attenzione di tutti. [7N5072530] Fr. 72.– Die SEAT Leichtmetallfelge mit 16" und 5 Speichen verleiht Ihrem SEAT Alhambra ein sportliches Aussehen. Eine Qualitäts-Felge von SEAT, die auf dem Stand der neuesten Technologie aus widerstandsfähigen und lang lebigen Materialien entworfen wurde. La jante d’alliage SEAT de 16" et 5 rayons ajoute une touche sportive à ta SEAT Alhambra. Une jante de qualité SEAT, conçue en utilisant la technologie la plus avancée, avec des matériaux résistants et de grande durabilité. Cerchi in lega SEAT da 16" a 5 raggi per dare un tocco sportivo alla tua SEAT Alhambra. Cerchi in lega di qualità SEAT disegnati utilizzando la tecnologia più avanzata, con materiali resistenti e robusti. [7N5601025 8Z8] Fr. 590.– Höchste Sicherheit garantieren die Schrauben zur Diebstahlsicherung. Sécurité maximum grâce aux vis antivol. Massima sicurezza con le viti antifurto. [000071510A] Fr. 90.– AUSSENAUSSTATTUNG | EXTÉRIEUR | ESTERNO 3 Der SEAT Alhambra nimmt es mit allem auf. Pour le nouvel Alhambra, rien n’est impossible… La SEAT Alhambra non ha limiti. Motor an und los! Die Art der Ladung spielt da keine Rolle. Ob gemächlich oder aktiv, der SEAT Alhambra bietet mit dem SEAT Original Zubehör für alle Ihre Pläne eine Lösung. Dachgepäckträger, Anhängerkupplungen, Surfbretthalter, Skiträger, Dachboxen und Dach- und Heckträger für Fahrräder. Die Zubehörteile lassen sich einfach montieren – so bleibt mehr Zeit für den Urlaub. Quel que soit la nature de ce que vous voulez transporter, il existe une solution grâce à notre gamme d’accessoires. Barres de toit, attelage, porte-vélo, porte-skis ou bien encore porte-surf, vous ne laisserez plus jamais vos affaires derrière vous… Quando si mette in moto non importa il peso del carico. Sia per una gita tranquilla che per un programma più articolato, la SEAT Alhambra offre tutte le soluzioni Originali SEAT per caricare il necessario. Barre portacarico, di traino per rimorchio, portasurf, portasci, portabiciclette da tetto e da portellone e box portabagagli. Sistema i tuoi accessori con la massima facilità e parti. Der Dachgepäckträger ist leicht und lässt sich einfach auf die Dachreling Ihres SEAT Alhambra montieren. Er ist die Basis für alle montierbaren Träger wie die Dachbox, die Skiträger oder die Fahrradträger. Der Träger kommt mit einem Schloss zur Diebstahlsicherung. Les barres de fixation sont légères et faciles à monter sur les barres latérales de ta SEAT Alhambra. Elles sont la base du système pour tous les supports de montage comme le coffre de toit, les porte-skis ou les porte-vélos. Elles incluent des fermetures antivol. Le barre portacarico sono leggere e facili da montare sui mancorrenti laterali della vostra SEAT Alhambra. Servono da supporto di montaggio per tutti gli accessori da trasporto come il box portabagagli, i portasci o i portabiciclette. Comprendono sistema antifurto. [7N5071151] Fr. 276.– Erweitern Sie die Transportmöglichkeiten Ihres Alhambra mit einer Anhängerkupplung. Ein besonders praktisches SEAT Original Zubehörteil. Es lässt sich schnell und sicher abmontieren und ist für eine sichere Fahrt mit jeder Art von Anhänger geeignet. Augmente la capacité de transport de ton Alhambra avec le crochet remorque. Un Accessoire Original SEAT spécialement pratique puisqu’il se désaccouple rapidement et facilement et il est adéquat pour conduire de façon sûre avec tout genre de remorques. Con il di traino per rimorchio la capacità di trasporto della tua Alhambra supera ogni limite. Un Accessorio Originale SEAT particolarmente pratico che si applica rapidamente e facilmente alla vostra vettura ed è idoneo per guidare in modo sicuro con ogni tipo di rimorchio. Fest montiert / Fixe / Fisso. [7N5092101] 4 TRANSPORT | TRANSPORT | TRASPORTO Fr. 298.– Abnehmbar / Démontable / Smontabile. [7N5092101A] Fr. 498.– Elektrokit / Kit électrique / Kit elettrico. [7N5055203] Fr. 310.– TRANSPORT. TRANSPORT. TRASPORTO. Ladekapazität von 450 Litern in aerodynamischer, im Windkanal optimierter Form. Die Anbringung ist dank dem Schnellmontagesystem sehr einfach. Die Dachbox ist mit einem innovativen System ausgestattet, welches das problemlose Öffnen von beiden Seiten ermöglicht und so beim Beladen bequem bedient werden kann. Ce coffre de toit vous offre un espace de chargement supplémentaire de 450 l. Il dispose d’une forme aérodynamique et d’un système innovant permettant une ouverture des deux cotés. Box da 450 litri di capacità con forma aerodinamica ottimizzata nel tunnel aerodinamico. È facile da montare grazie al tipo di fissaggio. È dotato di un innovativo sistema che permette di aprirlo da entrambi i lati per garantire la massima comodità durante la fase di carico. [000071180A] Fr. 540.– Hergestellt aus Aluminium. Hier muss lediglich der Träger abgenommen, die Ski müssen an ihrem Platz befestigt und der Träger wieder aufgesetzt werden. Dank der breiten Öffnungstaste kann die Halterung auch mit dicken Handschuhen bedient werden. Dazu gehört ein Schloss mit Diebstahlsicherung. Porte-skis en aluminium avec système antivol. Fabbricato in alluminio. Basta estrarre il supporto, montare gli sci nelle guide e riporre il supporto. Anche con guanti da sci è facile collocare e sistemare gli sci grazie al pulsante di apertura di grandi dimensioni. Comprende sistema antifurto. Für 4 Paar Ski oder 2 Snowboards / 4 paires de skis ou 2 snowboards / Per 4 paia di sci o 2 snowboard. [3B0071129F] Fr. 138.– 6 Paar Ski oder 4 Snowboards / 6 paires de skis ou 4 snowboards / 6 paia di sci o 4 snowboard. [3B0071129G] Fr. 179.– Die gummierten Flächen für Surfbretter und ein spezieller Schutz an den Schnallen der Befestigungsgurte sorgen für einen besonders sicheren Transport. Porte-surf. Il trasporto avviene in modo delicato grazie alle apposite zone in gomma per la tavola da surf e una protezione speciale per i sostegni nelle cinghie di fissaggio. [000071120HA] Fr. 170.– TRANSPORT | TRANSPORT | TRASPORTO 5 FAHRRADTRÄGER. Porte-vélos. PORTABICICLETTE. Ob Mountainbike, Rennrad oder Stadtrad … Haben Sie Route und Fahrrad ausgewählt, steht der SEAT Alhambra bereit zur Montage und zum sicheren und praktischen Transport. Montagne, piste, urbaine… lorsque tu as décidé ta route et que tu as choisi ton vélo, la SEAT Alhambra est prête à la charger et à la transporter de façon pratique et sûre. Da montagna, da corsa, da città… quando hai deciso il percorso da fare e quale bicicletta portare, la SEAT Alhambra è disposta a caricarla e trasportarla in modo pratico e sicuro. Dem Familienausflug mit dem Fahrrad steht nun nichts mehr im Wege. Mit dem SEAT Original Fahrrad-Heckträger können Sie auf sichere Weise bis zu drei Fahrräder platzsparend transportieren. Die komplette Vormontage erlaubt die schnelle und einfache Anbringung. Auch der Fahrradträger ist mit Diebstahlsicherung ausgestattet. Désormais plus rien n’empêche une excursion familiale à vélo. Ce porte-vélos peut transporter jusqu’à 3 vélos sur votre hayon. Il est très facile à monter et possède une sécurité antivol. Non ci sono scuse per non fare una gita familiare in bicicletta. Il portabiciclette da portellone Originale SEAT può trasportare in modo sicuro un massimo di 3 biciclette risparmiando spazio. Il premontaggio completo permette di installarlo velocemente e facilmente. Il portabiciclette è inoltre dotato di un sistema antifurto. [7N5071104] Fr. 795.– Mit dem SEAT Original Fahrradträger kann, in Kombination mit dem Trägersystem, ein Fahrrad sicher auf dem Autodach transportiert werden. Die Schienen des Fahrradträgers sind aerodynamisch geformt, sodass das Fahrrad frei stehen kann, während Sie selbst die Hände frei haben, um Räder und Rahmen zu befestigen. Ce porte-vélos pour barres de toit peut transporter un vélo en toute sécurité. Pour décupler vos capacités de transport, vous pouvez en juxtaposer plusieurs sur vos barres de toit. Con il portabiciclette Originale SEAT e il sistema delle barre portacarico è possibile trasportare una bicicletta in modo assolutamente sicuro sul tetto del veicolo. Le guide del portabicicletta hanno una forma aerodinamica per cui la bicicletta si sostiene da sola. le mani rimangono libere per fissare le ruote ed il telaio. [6L0071128A] 6 FAHRRADTRÄGER | PORTE-VÉLOS | PORTABICICLETTE Fr. 143.– FAHRRADTRÄGER. PORTE-VÉLOS. PORTABICICLETTE. Mit dem SEAT Original Kupplungsträger für Fahrräder können bis zu zwei Räder transportiert werden. Der einfache Mechanismus mit Standard-Schnellverschluss macht die rasche Anbringung ohne Werkzeug auf dem Kugelkopf möglich. Der Kofferraum kann einfach geöffnet werden, da sich der komplette Fahrradträger einfach und bequem abklappen lässt. Ce porte-vélo à montage rapide sans outils peut transporter jusqu’à 2 vélos. Con il portabiciclette Originale SEAT per il gancio di traino è possibile trasportare persino 2 biciclette. Il semplice meccanismo con chiusura rapida semplifica il montaggio nella parte superiore del gancio in tempi brevi e senza la necessità di utilizzare attrezzi. Il portellone si aprirà facilmente considerando che il portabiciclette si piega del tutto con gran comodità. [000071128B] Fr. 795.– Erweiterungskit für drittes Fahrrad / Kit d’extension pour troisième vélo / Kit di estensione per una terza bicicletta [000071128C] Fr. 275.– Profitieren Sie vom grosszügigen Innenraum des SEAT Alhambra (nur im 7-Sitzer). Mit dem Innenraum-Fahrradträger können Sie bis zu zwei Fahrräder jeder Art, ob Mountainbike oder Stadtrad, mitnehmen. Sein Montagesystem ist einfach und schnell. Das Rad wird auf einstellbaren Klammern montiert. Das System passt sich perfekt an die Masse des Rahmens und des Fahrradreifens an. Profitez de l’immense espace intérieur du nouvel Alhambra avec ce porte-vélos. Facile et rapide à monter, il vous permet de transporter 2 vélos sans les exposer à l’extérieur du véhicule. Sfrutta l’abbondante spazio interno della SEAT Alhambra (solo per modelli con 7 posti). Con il portabiciclette interno è possibile trasportare un massimo di due biciclette di qualsiasi tipo, da montagna o da città. Il sistema di montaggio è semplice e veloce. La ruota si monta su ganci regolabili. Il sistema si adatta perfettamente alle dimensioni del telaio e della ruota della bicicletta. [7N5071134] Fr. 168.– FAHRRADTRÄGER | PORTE-VÉLOS | PORTABICICLETTE 7 Ein Innenraum, der begeistert. Un intérieur qui ne laisse pas indifférent. Un interno che non lascia indifferenti. Das SEAT Alhambra Original Zubehör für den Innenraum ist so konzipiert, dass es allen Ansprüchen gerecht wird. Von den Sportpedalen bis hin zu den exklusiven Einstiegsleisten – Qualität und Individualität bis ins kleinste Detail sind die Merkmale Ihres Alhambra. Sublimez votre intérieur grâce à notre gamme d’accessoires. Pédales sportives et seuils de porte en aluminium vous permettront de soulignez chaque détails de votre Alhambra. Gli accessori originali per interni SEAT Alhambra sono pensati per soddisfare ogni esigenza. Dai pedali sportivi ai battitacco esclusivi. Qualità e particolarità per ogni dettaglio della vostra Alhambra. Exklusive SEAT Original Einstiegsleiste aus rostfreiem Edelstahl mit Lasergravur des ALHAMBRA Logos. Die attraktivste Form, den Einstieg vor Kratzern zu schützen. Seuil de porte en acier inoxydable avec inscription Alhambra. Battitacco Originale SEAT in acciaio inossidabile esclusivo con logo inciso a laser. La forma più accattivante per proteggere la soglia della porta da eventuali graffi. [7N5071300] 8 INNENRAUM | INTÉRIEUR | INTERNI Fr. 199.– INNENRAUM. INTÉRIEUR. INTERNI. Schwarze Einstiegsfolie mit Alhambra Logo. Sie lässt sich leicht ankleben. Seuils de protection noir avec logo Alhambra. Facile à monter, il permet de rehausser le seuil de porte de votre véhicule en toute élégance. Battitacco di protezione nero con il logo Alhambra. Preparato per adattarsi facilmente ed evidenziare l’accesso al veicolo. [7N5061197B] Fr. 102.– Mit der schwarzen Einstiegsfolie mit dekorativen, silberfarbenen Streifen wird nicht nur Kratzern vorgebeugt; schon das Einsteigen wird zum visuellem Erlebnis. Die flexible Leiste ist genau an die Masse Ihres Fahrzeugs angepasst und lässt sich leicht ankleben. Ein Set besteht aus insgesamt vier Leisten für die vorderen und hinteren Einstiegsschwellen. Seuils de porte noir à bandes argentées. Facile à monter, ces seuils de porte protégeront votre véhicule des égratignures. Il battitacco nero con righe decorative in color argento offre un nuovo valore visivo per l’accesso al veicolo e lo protegge da eventuali graffi. Questa lamina è disegnata esattamente su misura per il tuo veicolo e si incolla facilmente. Un set si compone di quattro lamine per le zone anteriori e posteriori. [7N5071310] Fr. 128.– Hier verschmelzen Schönheit und Sicherheit. Die Aluminiumpedalen sind mit rutschfesten Gummiaufsätzen versehen und bieten so Schutz und angenehmeres Fahren. Ce kit de pédales en aluminium vous octroie un confort de conduite hors norme grâce à son caoutchouc antidérapant. Disegnati per garantire bellezza e sicurezza. Pedali in alluminio con una zona antiscivolo in gomma per una miglior protezione e una guida ancora più comoda. Pedale / Pédales / Pedali. [7N5064200] Fr. 171.– Fussstütze / Repose-pieds / Poggiapiedi. [1P9071750] Fr. 91.– Die Ladekantenschutzfolie lässt sich leicht aufkleben und verhindert beim Be- und Entladen des Kofferraums Beschädigungen an der Stossstange. Ce film de protection est très facile à poser et il protège efficacement votre seuil de coffre de tout risque d’éraflure lors du chargement et déchargement du coffre. La pellicola di protezione si incolla facilmente ed evita eventuali graffi sul paraurti caricando o scaricando dal bagagliaio. [7N5061197] Fr. 55.– INNENRAUM | INTÉRIEUR | INTERNI 9 Verbindung hergestellt – Hände frei. Alles bereit für eine bequeme Fahrt. Pour un trajet plus confortable, utilisez les kits mains libre d’origine SEAT. DISPOSITIVI VIVAVOCE E CONNESSIONI VELOCI per un tragitto più comodo. Mit den fortschrittlichsten Geräten an Bord ist die Autofahrt eine entspannte Sache. So beispielsweise die Bluetooth®-Systeme, mit denen man die Hände nicht am Gerät, sondern stets am Lenkrad hat. Oder die Anschlüsse, mit denen Sie Ihre Lieblingsmusik ganz einfach über das Radio organisieren und über die Lautsprecher des Alhambra anhören können. Sie sehen: Komfort ist garantiert. Entreprends ton voyage tranquillement grâce aux dispositifs les plus avancés. Comme les systèmes Bluetooth® qui te permettent de conduire avec plus de sécurité avec les mains libres mais toujours au volant. Ou les connexions avec lesquelles tu pourras contrôler ta musique favorite depuis la radio et l’écouter à travers les hauts-parleurs de ton Alhambra. Comme tu peux le voir, le confort est garanti. Mettiti in viaggio con la massima tranquillità grazie ai dispositivi più avanzati. Con i sistemi Bluetooth® che ti permettono di guidare più sicuri con il vivavoce e le mani sempre sul volante. O con le connessioni con cui puoi controllare la tua musica preferita dalla radio e ascoltarla attraverso gli altoparlanti della tua Alhambra. Come vedi, la comodità è garantita. Bluetooth® MKI 9200 Freisprecheinrichtung mit Display, auf dem Anrufer bzw. gewählte Funktion (Musik, iPod®…) angezeigt werden. Ausserdem werden in jeder Umgebung zuverlässig Echo und Lärm ausgeblendet. Il permet une conversation nette grâce à son double micro externe et à son logiciel d’atténuation des bruits ambiants. De plus avec ses connecteurs universels, vous pourrez écouter de la musique dans votre Alhambra et la contrôler depuis une télécommande indépendante. Dispositivo Bluetooth® con schermo che identifica la chiamata o la funzione selezionata (musica, iPod®...). Inoltre, elimina ogni rumore ed eco dalla conversazione, indipendentemente dall’ambiente circostante in cui vi trovate. [ZCH981380] Fr. 359.– Bluetooth® MKI 9100 Freisprecheinrichtung mit Display, auf dem Anrufer bzw. gewählte Funktion (Musik, iPod®…) angezeigt werden. Ausserdem werden in jeder Umgebung zuverlässig Echo und Lärm ausgeblendet. Il permet une conversation nette grâce à son double micro externe et à son logiciel d’atténuation des bruits ambiants. De plus avec ses connecteurs universels, vous pourrez écouter de la musique dans votre Alhambra et la contrôler depuis une télécommande indépendante. Dispositivo Bluetooth® con schermo che identifica la chiamata o la funzione selezionata (musica, iPod®...). Inoltre, elimina ogni rumore ed eco dalla conversazione, indipendentemente dall’ambiente circostante in cui vi trovate. [ZCH981370] Fr. 299.– Bluetooth® MINIKIT SLIM Ultrakompakte Freisprecheinrichtung mit einer Grösse von nur 13 mm und einem Gewicht von 83 g. Zugang zu 2500 Kontakten, flache Geräteoberfläche mit Vibration und Spracherkennung zum Wählen von Rufnummern. Dispositif mains libres avec un écran qui identifie l’appel ou la fonction sélectionnée (musique, iPod®…). De plus il identifie les nuisances sonores ambiantes et les élimine grâce à son logiciel intégré. Dispositivo Bluetooth® ultracompatto di soli 13 mm e 83 grammi di peso. Con accesso a 2500 contatti, schermo piatto e riconoscimento della voce per effettuare chiamate. [ZCH990212] Deutsch / allemand / tedesco [ZCH990213] Französisch / français / francese [ZCH990214] Italienisch / italien / italiano 10 INFOTAINMENT | INFOTAINMENT | INFOTAINMENT Fr. 79.– Fr. 79.– Fr. 79.– MULTIMEDIA / Infotainment. MULTIMÉDIA / Infotainment. Multimedia / Infotainment. MINI-USB-Adapter Zum Anschliessen aller Geräte mit Mini-USB-Anschluss. Ihre Musik ist über die Fahrzeuglautsprecher zu hören und das Radiodisplay visualisiert die abgespielten Lieder. iPod®-Adapter Über das Autoradio kann ein iPod® angeschlossen und verwaltet werden und die Radiolautsprecher des Fahrzeugs geben Ihre Lieblingsmusik in perfekter Soundqualität wieder. Pour la connexion de tout appareil utilisant un système MINI USB. Ce câble permet de lire vos playlists via les haut-parleurs du véhicule. Il permet également de contrôler votre dispositif mini USB via votre radio et vos commandes au volant. Il permet de connecter et de contrôler votre Ipod® via le système radio de votre véhicule. Per collegare qualsiasi dispositivo che utilizza sistema mini USB. Riproduce la tua musica attraverso gli altoparlanti del veicolo e il display della radio funziona come uno schermo da cui visualizzare le canzoni. [7N5051510] Vi permette di collegare e controllare il vostro iPod® attraverso la radio del veicolo e ascoltare la vostra musica favorita dagli altoparlanti con un suono perfetto. [7N5051446] Fr. 46.– Fr. 30.– Universelles Lesegerät Gateway MDI Das Dension Gateway 300 steht für eine neue Generation der Vernetzung im Auto. Es ermöglicht den Anschluss von Audiogeräten und unterstützt USB-Geräte und iPod®s – eine hervorragende Auswahl an Anschlussmöglichkeiten. Aux-in-Adapter Für die Verbindung mit Geräten, die über einen Audioausgang (Jack 3,5 mm), wie z. B. Kopfhörer, verfügen. So können Sie Ihre Musik bequem über die Lautsprecher im Fahrzeug hören. Le Dension Gateway 300 vous offre un niveau de connectivité inégalé dans votre véhicule. En effet il vous permet de connecter simultanément un appareil USB, un iPod® ainsi qu’un équipement audio disposant d’une prise AUX-IN. De plus le Dension Gateway 300 vous octroie le contrôle total de chaque appareil via votre système radio. Il permet de connecter et de contrôler n’importe quel appareil audio avec une prise AUX-IN via le système radio de votre véhicule. Il Dension Gateway 300 offre un nuovo livello di connettività nel vostro veicolo, permette un’entrata audio ausiliare e supporta dispositivi USB e iPod®, offrendo così un eccellente livello di integrazione. Per collegare dispositivi con uscita audio ausiliaria (Jack 3,5 mm), tipo auricolari. Potrete ascoltare musica attraverso gli altoparlanti del veicolo e controllarla dalla radio. [7N5051510A] Fr. 281.– Fr. 30.– Tragbarer 9"-DVD-Player mit 2 Bildschirmen für die Nackenstütze. Er bietet eingebaute Lautsprecher, Fernbedienung und Anti-Vibrations-System während der Fahrt. Es können die Formate DVD, VCD, CD, MP3, CD-R, CD-RW, WMA, MPEG4 und JPEG wiedergegeben werden. Ce lecteur DVD se compose de deux écrans. Un écran maître qui permet de contrôler l’appareil et un écran esclave. Il est compatible avec les formats DVD, CD-R, CD-RW, SVCD, DIVX, MPEG WMA, MPEG3 et MPEG 4. DVD portatile da 9" con 2 schermi per poggiatesta. Altoparlanti integrati, telecomando e sistema antivibrazione durante la guida. È possibile vedere DVD, VCD, CD, MP3, CD-R, CD-RW, WMA, MPEG4, JPEG. [000051815J] [5P0057342] iPad®-Halterung mit integriertem Reserveakku. Intelligente Montage an der Kopfstütze. Mit Ladegerät für Zigarettenanzünder und Infrarotsender. FM-Transmitter nur zulässig für iPad2®. Support pour iPad® avec batterie de secours intégrée. Montage intelligent dans l’appui-tête. Avec chargeur à brancher sur l’allume-cigare et émetteur à infrarouge. Transmetteur FM uniquement pour iPad2®. Supporto per iPad® con batteria di riserva incorporata. Per un montaggio intelligente sul poggiatesta. Con caricabatteria per accendisigarette e trasmettitore infrarossi. Trasmettitore FM valido soltanto per iPad2®. [000051700D] Fr. 245.– Fr. 795.– MULTIMEDIA | Infotainment. MULTIMÉDIA | Infotainment. Multimedia | Infotainment. 11 Kinder stehen immer an erster Stelle. Les enfants passent toujours en premier… I bambini, sempre per primi. Die Kinder-Sicherheitssysteme des neuen SEAT Alhambra sorgen für sorgenfreies Autofahren, auch mit Kindern an Bord. Denn unsere Kindersitze garantieren ein höchstes Mass an Sicherheit. Wie z. B. das iSOFiX- System, ein Mehrpunkt-Verankerungssystem mit Top-Tether-Gurt, das maximale Sicherheit bietet. Die Sitze lassen sich gemäss Alter und Gewicht einstellen und die verstellbare Bauweise sorgt dafür, dass der Druck auf Schulter und Kopf des Kindes reduziert wird. Sie sind aus qualitativ hochwertigen Materialien gefertigt, die sich nicht verformen. Die Bezüge sind abnehm- und waschbar und behalten ihre Originalfarbe und -textur bei. Parce que pour nous chez SEAT, la sécurité de vos enfants passe avant tout, nous vous avons sélectionné un vaste choix de sièges enfants. Tous ont répondu à des normes draconiennes. Quel que soit l’âge, le poids ou la taille de votre enfant, vous trouverez forcément le siège enfant qu’il vous faut. Con i sistemi di sicurezza per l’infanzia sulla nuova SEAT Alhambra, avere bambini a bordo non è più una preoccupazione. tutti i nostri modelli di seggiolini garantiscono il rispetto delle più severe norme di sicurezza. Come ad esempio il sistema di fissaggio iSOFiX e la cintura Top Tether che offrono una sicurezza aggiuntiva. I seggiolini si adattano all’età/ peso e la forma regolabile riduce il carico sulle spalle e sulla testa del bambino. Sono realizzati con materiali di alta qualità che non si deformano. Le fodere sono estraibili e lavabili e conservano il colore e la consistenza originali. Top Tether-gurt. Ceinture Top Tether. Cintura di sicurezza Top Tether. [3R0019900] Fr. 65.– SEAT PEKE G1 iSOFiX DUO PLUS Entwickelt für Kinder im Alter von 8 Monaten oder 9 bis 18 kg. Mit Befestigungssystem an den hinteren Sitzhalterungen. Drei-Punkte-Gurt und Polsterungen, die Hals und Kopf entlasten. Abnehmbarer und waschbarer Bezug. Développé pour des enfants de 8 mois à 4 ans pesant entre 9 et 18 kg. Ceinture à 3 points d’ancrage et coussinets en mousse réduisant la charge sur la tête et le cou en cas d’accident. La housse est détachable et lavable. Creato per bambini dagli 8 mesi o dai 9 ai 18 kg. Con sistema di agganci sui supporti dei sedili posteriori. Cintura di sicurezza con 3 punti di aggancio e cuscinetti che riducono il carico che devono sopportare la testa ed il collo del bambino. La fodera è estraibile e lavabile. [000019221A] 12 KINDERSICHERHEIT | SÉCURITÉ DES ENFANTS | SICUREZZA PER L’INFANZIA Fr. 565.– KINDERSICHERHEIT. SÉCURITÉ DES ENFANTS. SICUREZZA PER L’INFANZIA. Per bambini con un peso fino a 13 kg. Fissaggio con cintura a 3 punti di serie o con il sistema iSOFiX e la base speciale. Con impugnatura integrata e parasole rimovibile. Rivestimento rimovibile e lavabile. [000019220A] PEKE G0 PLUS Geeignet für Kinder bis ca. 13 kg. Befestigung mit dem serienmässigen Drei-Punkt-Gurt oder mit iSOFiX und dem speziellen Untergestell. Mit integriertem Tragegriff und abnehmbarer Sonnenblende. Bezug abnehmbar und waschbar. Fr. 295.– iSOFiX-UNTERGESTELL FÜR PEKE G0 PLUS Das Untergestell, fest mit der Karosserie verbunden, garantiert den allerbesten Schutz des Kindes. Mit einem «Klick» kann der Peke G0 Plus entfernt werden; das Untergestell bleibt im Fahrzeug. BASE iSOFiX POUR SIÈGE PEKE G0 PLUS La base, fixée à la carrosserie, confère à l’enfant la meilleure sécurité qui soit. Un « clic » permet d’enlever le siège Peke G0 Plus tandis que la base demeure dans le véhicule. Convient aux enfants de moins de 13 kg. Fixation au moyen d’une ceinture de sécurité à trois points d’ancrage ou avec le système iSOFiX et sa base. Avec poignée de transport intégrée et pare-soleil amovible. Housse amovible et lavable. BASE iSOFiX PER PEKE G0 PLUS La base, collegata al telaio della vettura, assicura la massima protezione del bambino. Basta un clic per rimuovere il Peke G0 Plus, mentre la base resta nella vettura. RECARO YOUNG PROFI PLUS 5 Positionen, die sich dem Wachstum des Kindes anpassen. Doppelter Seitenaufprallschutz. Mit Griff zum einfachen Transport. RECARO YOUNG SPORT Mit gepolstertem Kopfteil und abnehm- und waschbarem Bezug. 5 positions adaptables à la croissance de l’enfant. Protections latérales. Inclus une anse de transport ainsi qu’un pare-soleil. Housse détachable et lavable. Con poggiatesta imbottito e fodera estraibile e lavabile. [000019230C] Fr. 335.– Avec un repose-tête matelassé et une housse qui peut être enlevée et lavée. [000019950D] Fr. 420.– Adattabile alla crescita del bambino in 5 posizioni. Doppia protezione in caso d’impatto laterale. Con manico per un facile trasporto del bambino. [000019950B] SEAT PEKE G3 KIDFIX Mit einem iSOFiX-Befestigungssystem und 3-Punkt-Gurtsystem. Die Kopfstützen sind höhenverstellbar (11 Positionen). Système de fixation iSOFiX et ceinture de sécurité à trois points d’ancrage. Repose tête réglable sur 11 positions. Con sistema di fissaggio iSOFiX e cintura di sicurezza con 3 punti di aggancio. Poggiatesta regolabile in 11 posizioni. [000019223] SEAT PEKE G3 PLUS 3-Punkt-Gurtsystem. Die Kopfstützen sind höhenverstellbar (11 Positionen). Ceinture de sécurité avec trois points d’ancrage. Repose tête réglable sur 11 positions. Housse détachable et lavable. Cintura di sicurezza con 3 punti di aggancio. Il poggiatesta è regolabile in altezza in 11 posizioni. [000019222A] Fr. 275.– Fr. 395.– RECARO YOUNG EXPERT PLUS Nach hinten verstellbar, mit höhenverstellbarem Sicherheitsgurtsystem (3 Positionen). FAIR iSOFiX Geeignet für Kinder ab 8 Monaten bis zu 4 Jahren oder von 9 bis 18 kg. Bezug abnehmbar und waschbar. Ce siège enfant incorpore un harnais complet de sécurité. Il est réglable en hauteur (3 positions). Housse détachable et lavable. Geeignet für Kinder ab 8 Monaten bis zu 4 Jahren oder von 9 bis 18 kg. Bezug abnehmbar und waschbar. Inclinabile, dotato di sicurezza supplementare con 3 posizioni per la regolazione dell’altezza. [000019950C] Geeignet für Kinder ab 8 Monaten bis zu 4 Jahren oder von 9 bis 18 kg. Bezug abnehmbar und waschbar. [000019230J] Fr. 580.– Fr. 498.– Fr. 335.– SICHERHEITSGEPRÜFTE KINDERSITZE SIÈGES DE SÉCURITÉ POUR ENFANTS ELENCO SEDILI PER BAMBINI ALTER (CA.) ÂGE (APROX.) ETÀ (APROX.) GEWICHT POIDS PESO PEKE GO PLUS bis 15 Monate / jusqu’à 15 mois / fino a 15 mesi bis 13 kg / jusqu’à 13 kg / fino a 13 kg PEKE G1 iSOFiX duo PLUS 8 Monate bis 4 Jahre / de 8 mois à 4 ans / da 8 mesi a 4 anni 9 bis 18 kg / 9 à 18 kg / 9 a 18 kg PEKE G3 PLUS 3 bis 12 Jahre / de 3 à 12 ans / da 3 a 12 anni 15 bis 36 kg / 15 à 36 kg / 15 a 36 kg PEKE G3 KIDFIX 3 bis 12 Jahre / de 3 à 12 ans / da 3 a 12 anni 15 bis 36 kg / 15 à 36 kg / 15 a 36 kg FAIR iSOFiX 8 Monate bis 4 Jahre / de 8 mois à 4 ans / da 8 mesi a 4 anni 9 bis 18 kg / 9 à 18 kg / 9 a 18 kg RECARO YOUNG PROFI PLUS bis 15 Monate / jusqu’à 15 mois / fino a 15 mesi bis 13 kg / jusqu’à 13 kg / fino a 13 kg RECARO YOUNG EXPERT PLUS 8 Monate bis 4 Jahre / de 8 mois à 4 ans / da 8 mesi a 4 anni 9 bis 18 kg / 9 à 18 kg / 9 a 18 kg RECARO YOUNG SPORT 9 Monate bis 12 Jahre / de 9 mois à 12 ans / da 9 mesi a 12 anni 9 bis 36 kg / 9 à 36 kg / 9 a 36 kg POSITIONIERUNG ORIENTATION ORIENTAMENTO KINDERSICHERHEIT | SÉCURITÉ DES ENFANTS | SICUREZZA PER L’INFANZIA 13 Nicht nur geräumig, sondern auch einfach zu schützen: der Kofferraum. Un coffre immense facile à protéger. Un bagagliaio grande, ma facile da proteggere. Solch ein wandlungsfähiger Kofferraum braucht auch einen gewissen Schutz. Nutzen Sie die SEAT Kofferraummatten, um den Innenraum vor Schmutz und Feuchtigkeit zu schützen. Protéger votre espace de chargement grâce à nos tapis et bacs de coffres SEAT. Utilisez les tapis de coffre SEAT pour protéger l’intérieur du véhicule des salissures et de l’humidité. Di un bagagliaio così versatile bisogna prendersene cura. Utilizza i piani di protezione SEAT per proteggere i tessuti da sporcizia e umidità. Praktisch und widerstandsfähig: Dieser Kofferraumeinsatz passt genau in den Alhambra-5-Sitzer und schützt durch die erhöhte Kante vor Schmutz und auslaufenden Flüssigkeiten. Er ist säurerestistent, abwaschbar und rutschfest. Pratique et résistant, ce plateau de coffre s’ajuste parfaitement à votre Alhambra. Il protégera votre coffre d’éventuelles fuites de liquide et de la poussière. Pratico e resistente: questo piano di protezione per bagagliaio, su misura per la vostra Alhambra a 5 posti, protegge con il bordino elevato da sporcizia e da eventuali liquidi che potrebbero espandersi. È resistente contro acidi, lavabile e antiscivolo. [7N5061170] Fr. 87.– Dank des tiefen Profils gibt es auch beim Auslaufen von Flüssigkeiten keine Flecken. Er ist säurerestistent, rutschfest und abwaschbar. Ce bac de coffre en caoutchouc protégera votre coffre de toute fuite de liquide. Ce bac de coffre est lavable. Grazie all’altezza dei bordini evita la formazione di macchie se dovessero cadere dei liquidi. È resistente contro acidi, lavabile e antiscivolo. [7N5061170A] 14 SCHUTZ | PROTECTION | PROTEZIONE Fr. 67.– SCHUTZ. PROTECTION. PROTEZIONE. Dieses Zubehör für den Kofferraum ist leicht, elastisch und genau an die Masse Ihres Autos angepasst. Ausserdem bietet die Umrandung ausreichenden Schutz gegen Feuchtigkeit und Schmutz und sorgt auf effiziente Weise dafür, dass die Ladung nicht verrutscht. Wird der Kofferraumeinsatz nicht benötigt, kann er einfach aufgerollt und platzsparend aufbewahrt werden. Léger et très flexible, ce tapis de coffre s’adapte de manière optimale à votre coffre. Il le protégera de la poussière et de l’humidité. Si vous n’en avez plus besoin, il vous suffit juste de le rouler pour le ranger. Questo accessorio per bagagliaio è leggero, flessibile e fatto su misura per il contorno del vostro veicolo. Inoltre, il bordo offre una maggior protezione contro umidità e sporcizia ed evita che gli oggetti scivolino. Quando non viene utilizzato, si arrotola risparmiando così spazio. [7N5017221C] Fr. 61.– SCHUTZ | PROTECTION | PROTEZIONE 15 Den Platz zu nutzen wissen. Un espace de chargement parfaitement agencé. Uno spazio ben organizzato. Um die hohe Ladekapazität des SEAT Alhambra optimal zu nutzen, ist es wichtig, den Platz richtig auszunutzen. Perfekte Helfer sind hier die Original SEAT Trenngitter. Gérer l’espace est basique pour profiter au maximum de la grande capacité de chargement de ta SEAT Alhambra. Et pour cela, rien de mieux que de compter sur des grilles de séparation Originales SEAT. Organizzare lo spazio è fondamentale per sfruttare al massimo la grande capacità di carico della SEAT Alhambra. Ecco perché non vi è niente di meglio che le reti di separazione Originali SEAT. Sicherheit zuerst. Das Original SEAT Trenngitter teilt auf sichere Art den Fahrgastraum vom Laderaum. Es lässt sich schnell und problemlos montieren und ist ebenso leicht mit nur wenigen Handgriffen wieder abnehmbar. Sépare votre espace de chargement du compartiment passager, vous permettant de voyager en toute sécurité lors du transport de charges lourdes. La sicurezza è la cosa più importante. La rete di separazione Originale SEAT separa in modo sicuro il compartimento dei passeggeri e la zona destinata al bagagliaio. Si monta con facilità e senza problemi e si può togliere rapidamente con pochi movimenti. [7N5017221] 16 SCHUTZ | PROTECTION | PROTEZIONE Fr. 450.– SCHUTZ. PROTECTION. PROTEZIONE. Eine geniale Transportlösung: Mit diesem Trennsystem, das den Kofferraum in Fahrtrichtung unterteilt, lässt sich der vorhandene Platz perfekt und auf sichere Art ausnutzen. Es lässt sich schnell und einfach an der hinteren Rücksitzbank befestigen. Une solution de transport ingénieuse: cette séparation qui divise le coffre en deux dans le sens de la marche permet une utilisation parfaite de l’espace de chargement. Una soluzione di trasporto ingegnosa: questo tipo di separazione divide il bagagliaio nel senso di marcia e permette di sfruttare al massimo lo spazio e garantire un trasporto sicuro. Si aggancia ai sedili posteriori in modo semplice e veloce. [7N5017221A] Fr. 332.– Schützt vor Sonneneinstrahlung, ohne dabei die Sicht und die Verkehrssicherheit zu beeinträchtigen. Einfache Montage. Ces stores pare-soleil (très faciles à monter) protègent des rayons du soleil. De plus ils sont très utiles pour réduire les éblouissements nocturnes. Proteggono dai raggi solari, mantengono la visibilità e non mettono in pericolo la sicurezza stradale. Inoltre sono utili per evitare abbagliamenti notturni e sono facili da montare. Hintere Türscheiben / Latéraux / Laterali. [7N5064365] Fr. 199.– Heckscheibe / Arrière / Posteriori. [7N5064365A] Fr. 240.– Aschenbecher mit Deckel und Zigarettenanzünder. Wird am mittleren Getränkehalter befestigt. Ce cendrier est doté d’un couvercle et d’un allume cigare. Il s’adapte aux rangements pour les bouteilles à l’avant du véhicule. Posacenere con coperchio e accendino elettrico. Si adatta al compartimento portabibite centrale. [5N0857961B 82V] Fr. 35.– SCHUTZ | PROTECTION | PROTEZIONE 17 Der beste Schutz für unterwegs und zu Hause. La meilleure protection, aussi bien si tu voyages que si tu ne le fais pas. La miglior protezione, sia se viaggi che se resti IN CITTÀ. Original SEAT Fussmatten. Tapis de protection avec points de fixation d’origine SEAT. Tappetini Originali SEAT. Die beste Möglichkeit, um den Boden Ihres Alhambra gegen Tritte, Flecken und Kratzer zu schützen. Ein vierteiliges Set (zwei Fussmatten für vorne, zwei für hinten) aus weichem, glattem Stoff mit einem SEAT Original Befestigungssystem. Ces tapis constituent la meilleure façon de protéger efficacement le plancher de ton Alhambra contre les traces de pas, les tâches ou les éraflures. Ce jeu de tapis est constitué de 4 pièces (deux tapis avant et deux tapis arrière) en Velpic. Il miglior modo per proteggere il suolo della vostra Alhambra da impronte, macchie e sfregamenti. Set di quattro pezzi (2 anteriori e 2 posteriori) fabbricati in tessuto morbido al tatto e tinta unita. Con sistema di fissaggio Originale SEAT. Komplettes Fussmattenset für die 1., 2. und 3. Sitzreihe. Jeu de tapis complet pour premier, deuxième et troisième rang. Set aus 4 Fussmatten für die 1. und 2. Sitzreihe. Fussmatten für die 3. Sitzreihe. Jeu de 4 tapis pour le premier et deuxième rang. Tapis pour troisième rang. SEAT di 4 tappetini per la 1a e 2a fila di sedili. Tappetino per la 3a fila di sedili. Set completo di tappetini per la 1a, 2a e 3a fila di sedili. [7N5863011 LOE] [7N5863011A LOE] [7N5061675 041] Fr. 125.– Fr. 85.– Fr. 210.– White Salsa Red Reflex Silver Silver Leaf Indium Grey Nayara Blue Night Blue Deep Black Boal Entsprechen der Originalfarbe Ihres SEAT Alhambra, um kleine Schrammen im Lack perfekt auszubessern. Ils reproduisent fidèlement la couleur d’origine de votre SEAT. Grâce à ces crayons, vous pourrez gommer les petites éraflures et rayures de votre véhicule. Riproducono fedelmente il colore originale della vostra SEAT Alhambra per coprire piccole imperfezioni della carrozzeria. 18 SCHUTZ | PROTECTION | PROTEZIONE SCHUTZ. PROTECTION. PROTEZIONE. Sogar unter extremen Bedingungen bleibt Ihr SEAT dank des von SEAT homologierten Schutzzubehörs wie neu. Même dans les conditions les plus extrêmes, votre Alhambra restera comme neuve grâce aux accessoires d’origine de protection SEAT. Anche nelle condizioni più estreme, grazie agli accessori di protezione omologati di SEAT ogni singolo particolare della vostra SEAT Alhambra si conserverà come nuovo. Die vorderen und hinteren Schmutzfänger schützen Unterboden, Stossstangen, seitliche Einstiegsschwellen, die Türen und den hinteren Teil des Fahrzeugs vor aufgewirbeltem Schmutz. Ausserdem minimieren sie die Gefahr von kleinen Steinschlägen und das Eindringen von Wasser. Les bavettes avant et arrière protègent efficacement votre véhicule des projections de boue et de poussière. De plus elles minimisent les risques de voir des graviers heurter la carrosserie de votre Alhambra. I paraspruzzi anteriori e posteriori proteggono i parafanghi, le zone laterali, le porte e la parte posteriore del veicolo dalla sporcizia accumulata. Inoltre, minimizzano il pericolo dei sassolini che colpiscono la carrozzeria e la dispersione di acqua. Schmutzfänger vorn / Jeu de bavette avant / Set di paraspruzzi anteriori. [7N5075101] Fr. 77.– Schmutzfänger hinten / Jeu de bavette arrière / Set di paraspruzzi posteriori. [7N5075101A] Fr. 82.– Elastische Abdeckplane aus Polyester mit SEAT-Logo auf der Vorderseite. Erhältlich in Schwarz und Rot. Housse élastique en polyester avec logo SEAT. Disponible en noir et rouge. Telo di protezione in poliestere con il logo di SEAT nella parte anteriore. Disponibile in nero e in rosso. [7N5061701 / 7N5061701A] Fr. 420.– SCHUTZ | PROTECTION | PROTEZIONE 19 Pflege und Sicherheit. ENTRETIEN et SÉCURITÉ. MANUTENZIONE e SICUREZZA. Pflege- und Reinigungsprodukte. Unterstützen bei der Pflege und Erhaltung der Materialien, damit sie noch lange so schön sind wie am ersten Tag. Les produits d’entretien SEAT ont été spécialement conçus pour conserver votre véhicule comme neuf tout au long de sa vie. Prodotti per la manutenzione e la pulizia. Pensati per prendersi cura di tutti i materiali e conservarli come nuovi per più tempo. Felgenreiniger Gel. Gel nettoyant jantes. Gel pulizia cerchi in lega. [00S096304S] Fr. 17.50 Scheibenreiniger mit Frostschutz (–55 °C), 1000 ml. Wachs-Shampoo. Shampoing cire. Shampoo con cera. Lave-glace antigel pare-brise (–55 °C) de 1000 ml. [00S096316S] Fr. 9.50 Prodotto tergicristalli con antigelo (–55 °C) da 1000 ml. [00S096320S 020] Fr. 6.50 ScheibenreinigerKonzentrat. Lederpflege. Lave-glace concentré. trattamento per pelli. Prodotto tergicristalli concentrato. [00S096311S 020] Fr. 8.50 Scheibenreiniger mit Frostschutz (–55 °C), 500 ml. Soin pour cuir. Lave-glace antigel (–55 °C) de 500 ml. [00S096306S 020] Fr. 13.50 Prodotto tergicristalli con antigelo (–55 °C) da 500 ml. [00S096319S] Fr. 6.– Wachspolitur. Innenreiniger. Armaturenreiniger. Cire à lustrer. Nettoyant intérieur. Cera lucidante. Detergente per interni. Nettoyant tableau de bord. [00S096318S] Fr. 12.50 [00S096301S 020] Fr. 14.– Prodotto pulizia cruscotto. [00S096307S 020] Fr. 9.50 Insektenentferner und Scheibenreiniger. Enteiser. Lave-glace anti-insectes. Deghiacciante. Prodotto tergicristalli rimuovi-insetti. [00S096322S] Fr. 9.50 Dégivreur. [00S096300S 020] Fr. 10.– Lampen-Set. Notfall-Set. Boîte d’ampoules. Kit de sécurité. Cassetta delle lampadine. Kit di emergenza. Enthält alle Lampen und Sicherungen für einen schnellen Wechsel. Lieferung in speziellem SEAT-Etui. Besteht aus einem faltbaren Warndreieck, einem ErsteHilfe-Kasten und einer zertifizierten Warnweste. Elle contient toutes les ampoules et les fusibles nécessaires pour tout changement d’urgence. Elles sont rangées dans une boîte spéciale avec logo SEAT. Contiene tutte le lampadine e i fusibili necessari in caso di emergenza. Presentato in un astuccio speciale SEAT. 20 PFLEGE UND SICHERHEIT | MAINTIEN ET SÉCURITÉ | MANUTENZIONE E SICUREZZA Il se compose d’un triangle de signalisation, d’une trousse à pharmacie et d’un gilet de sécurité réfléchissant homologué. Formato da triangolo di emergenza pieghevole, cassetta pronto soccorso e giubbino catarifrangente omologato. AUSSENAUSSTATTUNG EXTÉRIEUR ESTERNO Fr. Heckklappenzierleiste Moulure porte arrière stripe Modanatura portellone posteriore 7N5071360 72.– Spiegelkappen aus Edelstahl Rétroviseur chromé Specchietti retrovisori cromati 7N5072530 72.– Felge 16" Izaros Jante 16" Izaros Cerchi in lega 16" Izaros 7N5601025 8Z8 Diebstahlsicherungsschrauben für Felgen Vis antivol pour jantes Viti antifurto per cerchi in lega 000071510A 90.– Hinterer Parksensor Capteur parking arrière Sensore parcheggio posteriore 7N5054630 327.– Ladekantenschutzfolie Film protecteur pare-choques Pellicola di protezione paraurti 7N5061197 55.– Schmutzfänger vorne Bavettes avant Paraspruzzi anteriori 7N5075101 77.– Schmutzfänger hinten Bavettes garde-boue arrière Paraspruzzi posteriori 7N5075101A 82.– INNENAUSSTATTUNG INTÉRIEUR INTERNI Sonnenschutz hintere Fenster Rideaux pare-soleil latéral Tendina parasole laterale 7N5064365 199.– Sonnenschutz Heckscheibe Rideaux pare-soleil arrière Tendina parasole posteriore 7N5064365A 240.– Sportpedale Pédales sport Pedali sportivi 7N5064200 171.– Fussstütze Repose-pieds Poggiapiedi 1P9071750 91.– Einstiegsleisten Etriers Alhambra Pellicola protettiva per battitacco Alhambra 7N5071300 199.– Einstiegsfolie transparent Film protection étrier transparent Foglio protezione trasparente 7N5061197C 67.– Einstiegsfolie schwarz/silber Film protection étrier noir avec stripes Pellicola protettiva nera per battitacco con strisce 7N5071310 128.– Einstiegsfolie schwarz mit Alhambra-Schriftzug Lame étrier noir avec logotype Alhambra Pellicola nera per battitacco con logo Alhambra 7N5061197B 102.– Raucherkit vorne Kit fumeur avant Kit fumatore anteriore 5N0857961 82V 32.– Raucherkit hinten Kit fumeur arrière Kit fumatore posteriore 1T0858615A 9B9 47.– Bordbar Bar de bord Bar di bordo ZCH015021 189.– Verlängerungskabel Kühlschrank Câble rallonge réfrigérateur Cavo prolunga frigorifero ZCH015047 10.– Transformer Transformateur Trasformatore ZCH015042 28.– REISE VOYAGE VIAGGIO Anhängerkupplung fest Crochet remorque fixe Gancio di traino fisso 7N5092101 298.– Anhängerkupplung abnehmar Crochet remorque démontable Gancio di traino smontabile 7N5092101A 498.– Elektrokit Kit électrique Kit elettrico 7N5055203 310.– Dachgepäckträger Barres de fixation Barre portacarico 7N5071151 276.– Fahrradträger innen Porte-vélos intérieur Portabiciclette interno 7N5071134 165.– Fahrradträger Kofferraumdeckel Porte-vélos porte arrière Portabiciclette portellone 7N5071104 795.– Skiträger 4 Paar oder 2 Snow Porte-skis 4 paires o 2 Snow Portasci 4 paia o 2 snowboard 3B0071129F 138.– Skiträger 6 Paar oder 4 Snow Porte-skis 6 paires o 4 Snow Portasci 6 paia o 4 snowboard 3B0071129G 179.– Surfbrettträger Porte-surf Portasurf 000071120HA 170.– Gepäckbox Coffre de toit Box da tetto 000071180A 540.– Fahrradträger für Anhängerkupplung Porte-vélos crochet remorque Portabiciclette per gancio di traino 000071128B 795.– Fahrradträger Porte-vélos Portabiciclette 6L0071128A 143.– 590.– Fr. Fr. 21 SICHERHEIT UND WARTUNG SÉCURITÉ ET MAINTIEN SICUREZZA E MANTENIMIENTO Trenngitter Grille de séparation Rete divisoria 7N5017221 450.– Trenngitter quer Grille de séparation transversale Rete divisoria trasversale 7N5017221A 332.– Trenngitter (5 Sitze) Grille de séparation (5 sièges) Rete divisoria (5 sedili) 7N5017221D 505.– Trenngitter quer (7 Sitze) Grille de séparation transversale (7 sièges) Rete divisoria trasversale (7 sedili) 7N5017221E 388.– Schutzwanne für 5 Sitze Plateau protection pour 5 sièges Piano di protezione per 5 sedili 7N5061170 87.– Schutzwanne für 7 Sitze Plateau protection pour 7 sièges Piano di protezione per 7 sedili 7N5061170A 67.– Rutschfeste Wanne für 5 Sitze FOAM Plateau anti-glisse pour 5 sièges FOAM Piano in schiuma antiscivolo per 5 sedili 7N5017221C 61.– Lastenabdeckung Plateau couvre-charge Rete ferma bagagli 7N0867871C 45W 358.– Schutzhülle – rot Housse protection voiture extérieur – rouge Telo copriauto – rosso 7N5061701A 420.– Schutzhülle – schwarz Housse protection voiture extérieur – noir Telo copriauto – nero 7N5061701 420.– Verbandskasten Trousse à pharmacie Cassetta pronto soccorso 6L0093000 56.– Warndreieck Triangle de signalisation Triangolo di emergenza 000093055S 16.– Schutzweste Gilet réfléchissant Giubbino catarifrangente 000093056B 6.– Lampenbox H4 BoÎte d’ampoules H4 Box lampadine H4 000052004A 23.– Lampenbox H7 Boîte d’ampoules H7 Box lampadine H7 000052007A 26.– Fussmatten Serie Satz mit 4 (LHD) Tapis série jeu de 4 (LHD) Set tappeti da 4 (x guida a sinistra) 7N5863011 LOE 120.– Fussmatten Serie Satz mit 5 (LHD) Tapis série jeu de 5 (LHD) Set tappeti da 5 (x guida a sinistra) 7N5061675 041 210.– Fussmatten 3. Reihe Tapis 3e rang Tappetino 3a fila 7N5863011A LOE 85.– Insektenentferner Scheibenreiniger Lave-glace anti-insectes Prodotto tergicristalli rimuovi-insetti 00S096300S 10.– Reinigungsmittel innen Nettoyant intérieur Prodotto pulizia interni 00S096301S 020 14.– Felgenreinigungsgel Gel nettoyant jantes Gel pulizia cerchi in lega 00S096304S 17.50 Lederschutz Protecteur cuir Trattamento per pelle 00S096306S 020 13.50 Scheibenreiniger Nettoyant tableau de bord Prodotto pulizia cruscotto 00S096307S 020 9.50 Scheibenreiniger konzentriert 1:100 Lave-glace pare-brise concentré 1:100 Pulizia tergicristalli concentrato 1:100 00S096311S 020 8.50 Shampoo mit Wachs Shampoing cire Shampoo con cera 00S096316S 9.50 Polierwachs Cire à lustrer Cera lucidante 00S096318S 12.50 Scheibenwischerflüssigkeit mit Frostschutz (–55 °C) 500 ml Lave-glace antigel pare-brise (–55 °C) 500 ml Prodotto tergicristalli con antigelo (–55 °C) 500 ml 00S096319S Scheibenwischerflüssigkeit mit Frostschutz (–55 °C) 1000 ml Lave-glace antigel pare-brise (–55 °C) 1000 ml Prodotto tergicristalli con antigelo (–55 °C) 1000 ml 00S096320S 020 6.50 Enteiser Dégivreur Deghiacciante 00S096322S 9.50 Lackstifte White Crayons de retouche Candy White Stilo colore Candy White 000098500L B9A 9.20 Lackstifte Salsa Red Crayons de retouche Salsa Red Stilo colore Salsa Red 000098500L A3H 9.20 Lackstifte Reflex Silver Crayons de retouche Reflex Silver Stilo colore Reflex Silver 000098500LMA7W 9.20 Lackstifte Nayara Blue Crayons de retouche Nayara Blue Stilo colore Nayara Blue 000098500LMW5T 19.40 Lackstifte Deep Black Crayons de retouche Deep Black Stilo colore Deep Black 000098500LMC9X 17.30 22 BESTELLNUMMERN | RÉFÉRENCES | CODICE ARTICOLO Fr. 6.– KINDERSICHERHEIT SÉCURITÉ DES ENFANTS SICUREZZA INFANTILE Fr. Kindersitz Recaro Young Profi Plus Siège enfant Recaro Young Profi Plus Seggiolino di sicurezza per bambini Recaro Young Profi Plus 000019950B 335.– Kindersitz Recaro Young Expert Plus I Siège enfant Recaro Young Expert Plus I Seggiolino di sicurezza per bambini Recaro Young Expert Plus I 000019950C 498.– Kindersitz Recaro Young Sport I / II / III Siège enfant Recaro Young Sport I / II / III Seggiolino sicurezza per bambini Recaro Young Sport I/ II/ III 000019950D 420.– Kindersitz Peke G0 Plus Siège enfant Peke G0 Plus Seggiolino di sicurezza per bambini Peke G0 Plus 000019220A 295.– Kindersitz Peke G1 iSOFiX Duo Plus Siège enfant Peke G1 iSOFiX Duo Plus Seggiolino di sicurezza per bambini Peke G1 iSOFiX Duo Plus 000019221A 565.– Kindersitz Peke G3 Plus Siège enfant Peke G3 Plus Seggiolino di sicurezza per bambini Peke G3 Plus 000019222A 275.– Kindersitz Peke G3 Kidfix Siège enfant Peke G3 Kidfix Seggiolino di sicurezza per bambini Peke G3 Kidfix 000019223 395.– Kindersitz Fair iSOFiX Siège enfant Fair iSOFiX Seggiolino di sicurezza per bambini Fair iSOFiX 000019230J 590.– Untergestell für Peke GO Plus von 0 bis 13 kg Cadre de base pour Peke GO Plus de 0 à 13 kg Telaio di base per Peke GO Plus da 0 a 13 kg 000019230C 335.– Top Tether-Gurt Ceinture Top Tether Cintura di sicurezza Top Tether 3R0019900 65.– INFOTAINMENT INFOTAINMENT INFOTAINMENT Kabeladapter MDI-USB Adaptateur câble MDI-USB Adattatore cavo MDI-USB 7N5051510B 30.– Kabeladapter MDI-iPod® Adaptateur câble MDI-iPod® Adattatore cavo MDI-iPod® 7N5051446 46.– Kabeladapter MDI-AUX Adaptateur câble MDI-AUX Adattatore cavo MDI-AUX 7N5051510A 30.– Kabeladapter MDI-miniUSB Adaptateur câble MDI-miniUSB Adattatore cavo MDI-miniUSB 7N5051510 30.– Gateway MDI Gateway MDI Gateway MDI 5P0057342 281.– DVD doppelter Bildschirm 9" DVD Double écran 9" DVD a doppio schermo 9" 000051815J 795.– iPad® -Halterung Support pour iPad® Supporto per iPad® 000051700D 245.– Parrot MKI 9100 Parrot MKI 9100 Parrot MKI 9100 ZCH981370 299.– Parrot MKI 9200 Parrot MKI 9200 Parrot MKI 9200 ZCH981380 359.– Minikit Slim, Deutsch Minikit Slim, Französisch Minikit Slim, Italienisch Minikit Slim, allemand Minikit Slim, français Minikit Slim, italien Minikit Slim, tedesco Minikit Slim, francese Minikit Slim, italiano ZCH990212 ZCH990213 ZCH990214 79.– 79.– 79.– Fr. BESTELLNUMMERN | RÉFÉRENCES | CODICE ARTICOLO 23 ENJOYNEERING Wir sind spanisch und deutsch. Wir sind leidenschaftliche Perfektionisten. Techniker voller Emotionen. All das, was wir wissen, ist all das, was Sie fühlen. Wir geben Design eine Bedeutung. Wir erwecken Technologie zum Leben. Wir nennen es ENJOYNEERING. Wir sind SEAT. Nous sommes espagnols et allemands. Nous sommes des perfectionnistes et des techniciens passionnés. Tout ce que nous savons, c’est ce que vous ressentez. Nous donnons un sens au design. Nous donnons vie à la technologie. C’est ce que nous appelons ENJOYNEERING. Nous sommes SEAT. Siamo spagnoli e tedeschi. Siamo appassionati perfezionisti. Ci emoziona la tecnologia. Tutto quello che sappiamo è tutto quello che sentite. Diamo al design un obiettivo. Diamo vita alla tecnologia. Noi lo chiamiamo ENJOYNEERING. Noi siamo SEAT. Die kostenlose ReifenGarantie für 24 Monate. Gegen Nägel oder Randsteinkanten ist kein Reifen gefeit. Selbst die besten Markenreifen können dadurch beschädigt werden. Die ReifenGarantie bietet schnell und unkompliziert hochwertigen Ersatz. Wenden Sie sich an Ihren offiziellen SEAT-Partner – Sie erhalten dort beim Reifenkauf die ReifenGarantie kostenlos dazu. www.pneu.amag.ch La GarantiePneu gratuite de 24 mois. Aucun pneu n’est à l’abri d’un dommage dû à un clou ou à un rebord de trottoir. Même les meilleures marques de pneumatiques peuvent être endommagées. La GarantiePneu offre un remplacement de qualité rapide et simple. Adressez-vous à votre partenaire SEAT officiel – lors d’un achat de pneus, vous y recevez gratuitement la GarantiePneu. www.pneu.amag.ch La GaranziaPneumatici gratuita per 24 mesi. Nessun pneumatico è immune da chiodi o bordi dei marciapiedi. Anche gli pneumatici delle migliori marche possono danneggiarsi. La GaranziaPneumatici offre una sostituzione di qualità rapida e semplice. Rivolgetevi al vostro partner SEAT, che al momento dell’acquisto degli pneumatici vi offrirà la GaranziaPneumatici gratuita. www.pneu.amag.ch 24 Monate Gewährleistung auf alle Produkte. Alle Angaben zu Preisen, Lieferumfang, Aussehen, Leistungen, Massen und Gewichten entsprechen dem Kenntnisstand zum Zeitpunkt der Drucklegung. Im Rahmen der Weiterentwicklung der Zubehörteile und der Fahrzeuge behalten wir uns Änderungen ohne vorherige Ankündigungen vor. Alle Preise sind empfohlene Verkaufspreise, inkl. 8% MWSt., ohne Montage und Lackierung, sofern nicht anders vermerkt. Stand 01/2013. Garantie de 24 mois sur tous les produits. Les indications sur les prix, le volume de livraison, l’apparence, les performances, les dimensions et le poids indiqués correspondent aux données disponibles au moment de l’impression. Dans le cadre du développment de nos véhicules et de nos accessoires, nous nous réservons le droit de procéder à des modifications sans avis préalable. Prix conseillés, TVA de 8% incluse, sans montage et peinture, sauf indication divergente. Etat 01/2013. 24 mesi di garanzia su tutti i prodotti. I dati relativi a prezzi, volume di consegna, aspetto, caratteristiche, dimensioni e pesi corrispondono alle conoscenze disponibili al momento della stampa. Nell’ambito dello sviluppo dei veicoli e degli accessori, ci riserviamo il diritto di apportare modifiche senza preavviso. Prezzi di vendita consigliati, IVA compresa all’8%, senza montaggio e verniciatura, salvo diversa indicazione. Stato 01/2013. AMAG Automobil- und Motoren AG, Group Aftersales, CH-8107 Buchs ZH. ZCH ZD4 404