PRELIMINARI Risciacquare bene tutte le tubazioni per eliminare i residui di sporco. MONTAGGIO (ART.4040-55). Avvitare gli eccentrici (9) alla tubazione da •2”. Inserire i decori (8) e le guarnizioni nella sede dei dadi di attacco e procedere all’allacciamento del rubinetto alla rete assicurandosi che l’alimentazione dell’acqua calda sia a sinistra del rubinetto stesso. Collegare il flessibile doccetta all’attacco filettato. (Art.4070-71). Incassare nel muro il corpo dei rubinetti e il gruppo deviatore procedendo ai collegamenti con la rete idrica e tra loro con le uscite desiderate. A parete piastrellata procedere, dopo aver tolto le protezioni in plastica, al montaggio delle parti esterne, inserendo i decori quadri (4) le rondelle frizione (3) e le maniglie (1) e (2); bloccare il tutto per mezzo del grano (1.1). (Art.4030). Incassare nel muro il corpo dei rubinetti e della bocca e procedere al collegamento alla rete idrica ed alla connessione per la bocca di erogazione. A parete piastrellata procedere, dopo aver tolto le protezioni in plastica, al montaggio delle parti esterne, inserendo i decori quadri (4) le rondelle frizione (3) e le maniglie (1) e (2); bloccare il tutto per mezzo del grano (1.1). Fissare la bocca per mezzo della vite in dotazione. (Art.4031). Incassare nel muro il kit parte incasso e procedere al collegamento alla rete idrica ed alla connessione per la bocca di erogazione. A parete piastrellata procedere, dopo aver tolto le protezioni in plastica, al montaggio delle parti esterne, inserendo la piastra (4) le rondelle frizione (3) e le maniglie (1) e (2); bloccare il tutto per mezzo del grano (1.1) e della vite disposta sotto la bocca di erogazione. Edizione Apr. 2010 - L173 N. RICAMBIO ARTICLE N. ARTICLE N. EINZELHEIT NR. N. DE REPUESTOS 18670 13522 18671 18503 18523 18590 18589 18556 14446 18638 81 13302 Newform S.p.A. Via Marconi, 25/A Frazione Vintebbio - Serravalle Sesia 13037 (VC) Italy Tel. +39 / 0163452011 (r.a.) - Fax commerciale +39 / 0163459745 Fax amministrativo +39 / 0163458983 www.newform.it - e-mail: [email protected] 1 1.1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Istruzioni di montaggio Instructions for the assemblage Instructions de montage Montageanweisungen Instrucciones para el montaje 4040-4055 4070-4071 4030-4031 SOSTITUZIONE DEL VITONE Prima di iniziare le operazioni di sostituzione del vitone, assicurarsi che l’acqua dell’impianto principale sia chiusa. Dopo aver svitato il grano (1.1), estrarre la maniglia (1), la rondella frizione (3) e il decoro quadro o la piastra (4) (per l’art.4031 svitare la vite disposta sotto la bocca di erogazione); procedere alla sostituzione del vitone usando una chiave da 17 mm. MANUTENZIONE E PULIZIA Si consiglia di pulire il rubinetto esclusivamente con acqua e sapone evitando in maniera assoluta l’utilizzo di detersivi e abrasivi. La Newform s.p.a. non risponderà dei danni causati dall’inosservanza di tali regole. Si certifica che tutte le parti e componenti di origine nazionale ed estera, contenute in questo prodotto (L.135/2009) sono state accuratamente controllate e collaudate nei nostri stabilimenti. 4040-4055 N. RICAMBIO ARTICLE N. ARTICLE N. EINZELHEIT NR. N. DE REPUESTOS 1 1.1 2 3 4 5 6 18672 13522 18673 18503 18535 18598 18597 PRELIMINARY ACTIONS Rinse all pipes thoroughly to eliminate any dirt residue. ASSEMBLY (Art. 4040–55). Insert the washers into the seating of the connection screw nuts, screw the eccentrics onto the decorative flanges (8) and screw this whole part into the connection screw nuts. Connect the tap to the water mains making sure the hot water supply is on the left-hand-side of the tap itself. Connect the shower hose to the threaded connection. (Art. 4070– 71). Set the body of the taps and the switch group into the wall, connect them to each other and to the water mains with the required outlets. Once the wall has been tiled, remove the plastic protection and assemble the external parts, insert the decorative frames (4) the friction washers (3) and the handles (1) and (2); tighten everything with the screw (1.1). (Art. 4030) Set the body of the taps into the wall and connect to the water mains and to the tap nozzle. Once the wall has been tiled remove the plastic protection and assemble the external parts, insert the decorative frames (4) the friction washers (3) and the handles (1) and (2); tighten everything with the screw (1.1). Secure the opening with the equipped screw. (Art. 4031) Set the body of the taps into the wall and connect to the water mains. Once the wall has been tiled remove the plastic protection and assemble the external parts, insert the plate (4) the friction washers (3) and the handles (1) and (2); and tighten everything with the screw (1.1) using with the screw placed under the outlet. SUBSTITUTING THE VALVE Before carrying out such operation make sure the water supply has been turned off. After having unscrewed the screw (1.1), pull out the handle (1), the friction washer (3) and the decorative frame (4); substitute it using a 17 mm spanner. MAINTENANCE AND CLEANING We also suggest you clean the tap exclusively with water and soap thus avoiding absolutely the use of detergents and abrasives. Newform S.p.A. will not be held responsible for damages caused by not observing such rules. 4070-4071 MANUTENCIÓN Y LIMPIEZA Además se aconseja limpiar el grifo exclusivamente con agua y jabón y no utilizar absolutamente detergentes y abrasivos. La Newform s.p.a. no responderá de los daños causados por no haber seguido estas reglas. SUSTITUCIÓN DE LA ROSCA DE EXTRUSIÓN Antes de empezar la sustitución de la rosca de extrusión, asegurarse de que el agua de la instalación principal esté cerrada. Tras haber desenroscado el tornillo de rosca (1.1), extraer la manilla (1), la arandela fricción (3) y el decoro cuadrado (4) utilizando una llave de 17 mm. MONTAJE (Art.4040-55). Introducir las guarniciones en el punto de las tuercas de fijación, atornillar los excéntricos a los rosetones (8) y atornillarlo todo en las tuercas de fijación. Enlazar el grifo a la red de agua, asegurándose que la alimentación del agua caliente esté a la izquierda del grifo mismo. Enlazar el flexible alcachofa a la base fileteada. (Art.4070-71). Empotrar en el muro el grupo de grifos y el grupo desviador, realizzando los enlaces con la red del agua y entre ellos con las salidas deseadas. Después de embaldosar seguir con el montaje de las parte externas, después de quitar las protecciones de plástico, insertando los decoros cuadrados (4) las arandelas fricción (3) y las manillas (1) y (2); bloquearlo todo por medio del tornillo de rosca. (1.1). (Art. 4030) ). Empotrar en el muro el grupo de grifos, haciendo los enlaces con la red hídrica y a la conexión por la boca de suministro. Después de embaldosar, seguir con el montaje de las parte externas, después de quitar las protecciones de plástico, insertando los decoros cuadrados (4) las arandelas fricción (3) y las manillas (1) y (2); bloquearlo todo por medio del tornillo de rosca. (1.1). Fijar la boca por medio del tornillo en dotación. (Art.4031). Empotrar en el muro el grupo de grifos, haciendo los enlaces con la red hídrica. Después de embaldosar, seguir con el montaje de las parte externas, después de quitar las protecciones de plástico, insertando la placa (4) las arandelas fricción (3) y las manillas (1) y (2); bloquearlo todo por medio del tornillo de rosca (1.1) y del tornillo que se encuentra debajo de la boca de suministro. PRELIMINARES Enjuagar bien toda la cañería para eliminar los resíduos de suciedad. N. RICAMBIO ARTICLE N. ARTICLE N. EINZELHEIT NR. N. DE REPUESTOS 1 1.1 2 3 4 5 6 7 8 18672 13522 18673 18503 18535 18598 18597 82 13301 PRÉLIMINAIRES Bien rincer tous les tuyaux pour éliminer les saletés. MONTAGE (art.4040-55). Placer les joints dans l’emplacement des écrous de fixation, visser les excentriques aux rosaces (8) et visser le tout aux écrous de fixation. Raccorder le robinet à l’installation d’eau en s’assurant que l’eau chaude arrive à gauche du robinet. Raccorder le flexible douche au raccord fileté. (art. 4070-71). Encaisser le corps du robinet et le groupe de déviation dans le mur en les reliant entre eux et à l’installation d’eau avec les sorties désirées. Une fois le mur carrelé, enlever les protections en plastique et monter les parties externes, en insérant les décors carrés (4) les rondelles de friction (3) et les poignées (1) et (2); Bloquer le tout avec le grain (1.1). (art. 4030). Encaisser le corps des robinets dans le mur, raccorder à l’installation d’eau et procéder au jointage de la bouche d’érogation. Une fois le mur carrelé enlever les protections en plastique, monter les parties externes, en insérant les décors carrés (4) les rondelles de friction (3) et les poignées (1) et (2) ;Bloquer le tout avec le grain (1.1). Fixer la bouche de distribution avec la vis jointe. (art.4031). Encaisser le corps des robinets dans le mur et raccorder à l’installation d’eau. Une fois le mur carrelé, enlever les protections en plastique, monter les parties externes, en plaçant la plaquette (4) les rondelles de friction (3) et les poignées (1) et (2 ); bloquer le tout avec le grain (1.1) et la vis placée sous la bouche de distribution. REMPLACEMENT DE LA TÊTE Avant de remplacer la tête, s’assurer que l’eau soit coupée. Après avoir dévissé le grain (1.1) extraire la poignée (1) la rondelle de friction (3) et le décor carré (4);procéder au remplacement en utilisant une clef de 17mm. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Il est conseillé de nettoyer le robinet uniquement avec de l’eau savonneuse en évitant absolument les détersifs et les produits abrasifs. Newform s.p.a. ne répondra en aucun cas des dommages provoqués par la non observance de ces règles. 18672 13522 18673 18503 18540 18598 18597 82 13301 MONTAGE (Art.4040-55). Die Dichtungen in den Sitz der sechs Anschlussmuttern einsetzen, die Exzenter an die Rosetten (8) anschrauben dann die ganze Baugruppe in die Anschlussmuttern einschrauben. Den Hahn an die Wasserleitung anschließen und dabei sicherstellen, dass das Warmwasser auf der linken Seite des Hahns angeschlossen wird. Den Schlauch der Dusche an den Gewindeanschluss anschließen. (Art.4070-71). Den Körper der Hähne und die Verteilergruppe in die Wand einsetzen und den Anschluss an die Wasserleitung sowie den der gewünschten Ausgänge vornehmen. Bei verfliester Wand nach dem Entfernen der Schutzvorrichtungen aus Kunststoff die Montage der äußeren Bauteile vornehmen; in dem man die viereckige Zierde (4), die Kupplungsscheiben (3), und die Knebeln (1) und (2) einfuegt; das ganze wird durch den Gewindestift (1.1) blockiert. (Art.4030). Den Körper der Hähne in die Wand einsetzen und den Anschluss an die Wasserleitung sowie an die Ausströmöffnung vornehmen. Bei verfliester Wand nach dem Entfernen der Schutzvorrichtungen aus Kunststoff die Montage der äußeren Bauteile vornehmen; in dem man die viereckige Zierde (4), die Kupplungsscheiben (3), und die Knebeln (1) und (2) einfuegt; das ganze wird durch den Gewindestift (1.1) blockiert. Die Duese mit der ausgestatteten Schraube befestigen. (Art.4031). Den Körper der Hähne in die Wand einsetzen und den Anschluss an die Wasserleitung vornehmen. Bei verfliester Wand nach dem Entfernen der Schutzvorrichtungen aus Kunststoff die Montage der äußeren Bauteile vornehmen; in dem man die Platte (4), die Kupplungsscheiben (3), die Knebeln (1) und (2) einfuegt; das ganze wird durch den Gewindestift (1.1) und die Schraube blockiert, die unter das Mundstück aufgestellt sind. 4030 4031 WARTUNG UND REINIGUNG Es wird außerdem empfohlen, den Hahn ausschließlich mit Wasser und Seife zu reinigen und die Benutzung von Reinigungs- und Scheuermitteln unbedingt zu vermeiden. Newform S.p.A. haftet nicht für Schäden, die auf eine Nichtbeachtung dieser Regeln zurückzuführen sind. ERSETZUNG DER GROSSEN SCHRAUBE Vor dem Ersetzen der großen Schraube sicherstellen, dass das der Hauptanlage geschlossen worden ist. Nachdem man der Gewinde abgeschraubt hat (1.1), den Knebel, die Kupplungsscheibe (3) und die viereckige Zierde (4) herausziehen vornehmen die Ersetzung mit einem Schlüssel zu 17 mm. 1 1.1 2 3 4 5 6 7 8 N. RICAMBIO ARTICLE N. ARTICLE N. EINZELHEIT NR. N. DE REPUESTOS VORBEMERKUNGEN Die Leitungen gründlich ausspülen, um die Schmutzreste zu entfernen.