N°2 PERIODICO DI COMUNICAZIONE E CONDIVISIONE DEL NOSTRO MONDO MAGAZINE OF COMMUNICATION AND SHARING OF OUR WORLD NEWS Settembre/Ottobre, 2011 September/October, 2011 ALL’INTERNO: LO STAFF HAUREX CAMPAGNA PUBBLICITARIA ITALIA AUTUNNO INVERNO 2011 DISTRIBUTORE HAUREX FRANCIA : WATCH DESIGN, MARSIGLIA RIVENDITORE ITALIA: GIOIELLERIA DI PULCINI, ROMA PARTNERSHIP CON SQUADRE DI CALCIO SERIE A HAUREX PARTECIPA ALLA FIERA MACEF MILANO E WATCH&CLOCK HONG KONG INSIDE: STAFF HAUREX HAUREX FRANCE DISTRIBUTOR: WATCH DESIGN, MARSEILLE ITALIAN DEALER: DI PULCINI JEWELLERY, ROME PARTNERSHIP WITH ITALIAN PREMIERE LEAGUE FOOTBALL TEAMS HAUREX ATTENDS MACEF MILAN AND WATCH & CLOCK HONG KONG EXHIBITIONS LO STAFF HAUREX - HAUREX STAFF ALESSIA BOARELLI MASSIMO MINARDI LAURA POLI ALESSANDRA VENTURI Alessia arriva circa 2 anni fa per sviluppare una funzione fino a quel momento affidata in outsourcing ad agenzie esterne. Si occupa di tutta la parte creativa e grafica nonchè della pubblicità, della comunicazione e dell’immagine di Haurex. Alessia arrived around 2 years ago to develop a function till then outsourced to external agencies. She takes care of the creative and graphic part, of the advertisement, communication and of Haurex image. Massimo, fa parte dello staff da 5 anni, è responsabile della vendita e della distribuzione dei prodotti Haurex nel mondo. Inoltre gestisce l’attività business to business degli accordi di licencing con i club delle squadre di calcio italiane per la produzione e distribuzione sul mercato italiano e mondiale delle collezioni personalizzate. Massimo’s been part of Haurex for 5 years and is responsible of the sales and distribution of Haurex worldwide. He also administrates the business to business activity of the licensing agreements with the Italian football teams for the production and distribution of their collections on the Italian and international market. Laura è entrata a far parte dello staff Haurex nel 2006 come stagista a supporto dell’ufficio estero. Successivamente le è stata affidata la gestione dei fornitori ed il coordinamento della produzione delle collezioni Haurex. Laura joined the Haurex staff in 2006 as an intern to support the export department. Later she was entrusted with the management of suppliers as well as the watches’ production coordination. Alessandra lavora in Haurex da oltre 6 anni e si occupa della gestione della ricambistica, dell’assistenza post-vendita per il mercato italiano ed estero. Inoltre coordina i lavori di segreteria commerciale di supporto alla forza vendita Haurex. Alessandra has worked in Haurex for over 6 years and is responsible for the managing of the spare parts and after sales service for the Italian and international markets. She also coordinates the secretary work for Haurex commercial sales force. Art Director Art Director International Sales Manager International Sales Manager Import e produzione Import and production Post-vendita e segreteria. After sales & secretary PATRIZIA MARTIGNONI DANIELA FURINI BARBARA BETTI VERONICA GIROTTI Patrizia è la pietra miliare nonchè memoria storica dell’azienda. È affidata a lei la gestione commerciale dei clienti esteri, dall’inserimento dell’ordine alla spedizione finale. Patrizia is the company’s milestone and its historical memory. She’s entrusted with the commercial management of the foreign customers from the insertion of the order to the final shipment. Daniela da oltre 10 anni, è responsabile di tutta la parte amministrativa e pertanto della contabilità clienti e fornitori, nonchè della gestione del personale. Daniela from over 10 years is responsible of the administrative side, customers and suppliers’ accounts as well as the personnel management. Dopo una lunga esperienza nel settore dei media, circa 3 anni fa è arrivata in Haurex, dove si occupa del coordinamento degli agenti di vendita e della gestione dei clienti Italia. After a long experience in the media sector, about 3 years ago she entered in Haurex where she is responsible of coordinating the sales agents besides managing the Italian market’s customers. Laureanda in lingue, con specializzazione in cinese, Veronica sta svolgendo un tirocinio supportando l’ufficio Import-Export e all’occorrenza anche l’area grafica. Gratuating in languages and specialized in Chinese, Veronica is doing an internship, supporting the import-export office and, if required, also the graphics area. Ufficio Estero Export Department Responsabile amministrativa Key Account Commerciale Italia Commercial department Assistenza Import Export Assistenza Import Export MARIO TARDINO OLTA SULCAJ RAYMOND PILOTTI MARISA TODARO Mario è con noi da circa 1 anno e si occupa della preparazione e spedizione di tutti gli ordini esteri, coordina con Marisa e Olta la gestione del magazzino. Mario has been with us for about 1 year and prepares and ships all International orders. He also coordinates, together with Marisa and Olta, the warehouse. Olta è di origine albanese e da molti anni lavora in Haurex, addetta al controllo qualità dei prodotti e come supporto alle spedizioni italia ed estero ed al ricevimento merci in arrivo. Olta is of Albanian origin and has been working in Haurex for many years. She’s in charge of products’ quality control and supports the Italian and international shipments, as well as the goods reception. Ray ha imparato il mestiere di tecnico riparatore di orologi dal padre e con grande passione si occupa dell’assistenza tecnica post vendita Haurex da molti anni, nonostante la sua giovane età. Ray’s trained as a watch repairman with his father and, with great passion, he’s been following the after sales technical assistance for many years, despite his young age. Marisa è stata la prima dipendente Haurex e infatti da più di 8 anni si occupa dell’organizzazione totale del magazzino, delle spedizioni ai rivenditori italia (700 Punti vendita). Marisa’s been the first employee in Haurex and in fact, from more than 8 years, she deals with the warehouse’s organization and the shipments to the Italian retailers (700 POS) Spedizioni estero Export Shipments Controllo qualità/Magazzino Quality control/Warehouse Tecnico riparatore Technician Spedizioni italia Domestic Shipments DISTRIBUTORE FRANCIA: WATCH DESIGN FRANCE DISTRIBUTOR: WATCH DESIGN L CANNES - CANNES ST. TROPEZ - ST. TROPEZ L aurent Cousin è il titolare di Watch Design, azienda francese con sede a Marsiglia, che distribuisce sul territorio il marchio Haurex oltre ad altri fashion brands del settore. aurent Cousin is the owner of Watch Design, French company set in Marseilles, which distributes Haurex as well as other fashion brands in France. Watch Design è distributore Haurex dal 2009 e ha sviluppato per il nostro marchio una rete di vendita di circa 50 gioiellerie concentrate soprattutto in Costa Azzurra e nell’area metropolitana di Parigi. Watch design has been our distributor since 2009, and it has developed a sales network of about 50 jewelleries mainly concentrated in Côte d’Azur and in the metropolitan area of Paris. Il livello delle gioiellerie è medio alto e con una significativa presenza di marchi fashion e glamour per soddisfare una clientela giovane e cosmopolita. Of course jewelers’ level is mediumhigh, with a wide offert of fashionable and glamour brands for young and cosmopolitan customers. LAURENT COUSIN WATCH DESIGN PRESIDENT INTERVISTA A LAURENT COUSIN - TITOLARE WATCH DESIGN: INTERVIEW WITH LAURENT COUSIN - WATCH DESIGN OWNER: Perchè il prodotto Haurex, da ormai parecchi anni, ha un particolare successo su un difficile mercato come quello francese? Perchè Haurex tutti gli anni propone modelli con un design estremamente accattivante ed in linea con le ultime mode per quanto riguarda forme, materiali e colori oltre naturalmente ad una profondità di gamma ed un rapporto qualità prezzo molto interessanti. Why are Haurex products, from many years now, having such a success in a hard market like the French one? Because haurex every year introduces new lines with an extremely catcy design and in line with the latest trends of fashion regarding shapes, materials and colours, besides, of course, the wideness of the range and the quality to price ratio. Come si caratterizza il mercato francese dell’orologeria fashion? Il mercato dell’orologio di moda si sviluppa per un 70-80% nel sud della Francia (in particolare in Costa Azzurra) oltre naturalmente a Parigi. Sulla Costa Azzurra si lavora prevalentemente da marzo a ottobre pertanto località molto trendy e turistiche come St. Tropez, Cannes, Monte Carlo e Juan Les Pins, sono molto sensibili al fascino glamour dei prodotti Haurex, studiati apposta per un pubblico elegante, fashion ed alla moda. Which are the main characteristics of the French fashion watches market? The 70-80% of fashion watch market is developed in the south of the country (mainly in Cote d’Azur) besides, of course, Paris. In Cote d’Azur most part of the business is done from march to october. turistic and trendy localities such as St. Tropez, Cannes, Monte Carlo and Juan Le Pins are very sensitive to the glamour charm of haurex products, studied especially for a stylish and fashion public. Quali sono quindi i punti di forza di Haurex sul mercato francese nel rapporto con il distributore e all’interno della singola gioielleria? Credo che innanzitutto occorra sottolineare l’ottimo rapporto umano, e non solo commerciale, instaurato con tutto lo staff Haurex. Inoltre, da non sottovalutare, la rapidità nelle consegne e l’impeccabile servizio post vendita forte di un ampio magazzino ricambi ed un professionale laboratorio per le riparazioni. ST. TROPEZ - ST. TROPEZ Which are therefore the strengths of Haurex brand in the French market regarding the relationship with the distributor and inside each jewellery? First of all i would like to underline the excellent human relationship, not only the commercial one, we established with the haurex staff. Moreover, not to underestimate, is the rapidity of deliveries and the impeccable after sales service, with its wide spare parts warehouse and a professional workshop. PARIGI - PARIS JUAN LES PINS - JUAN LES PINS PARIGI - PARIS WATCH DESIGN: 565 Avenue du Prado, 13008 Marseille - France Ph. +33.494328343 - FAX +33.491226527 - Email : [email protected] RIVENDITORE ITALIA: GIOIELLERIA PULCINI ITALIAN DEALER: PULCINI JEWELLERY L a storia della Gioielleria Pulcini inizia nel 1980 quando il fondatore, Gino Pulcini, decide di aprire il proprio punto vendita dopo una importante esperienza acquisita lavorando in un laboratorio orafo del centro storico di Roma. T he story of Pulcini Jewellery began in 1980 when the founder, Gino Pulcini, decided to open his own store after an important work experience in a goldsmith’s shop, set in the historic centre of Rome. Fonda quindi “La Bottega dell’ Orafo”, a pochi metri dalla famosissima Fontana di Trevi, e per molti anni l’ attività è caratterizzata dalla produzione artigianale di gioielli unici in oro 18 kt e pietre preziose. Therefore he established “La bottega dell’orafo” a few meters from the famous Trevi Fountain, where he worked for many years producing unique hand-wrought jewels made by 18 kt gold and precious gems. Alla sua prematura scomparsa subentrano nella gestione il figlio Mariano e la moglie Celeste. At his early death, his son Mariano and his wife Celeste took over the management. Oggi la Gioielleria Pulcini ha un’ impronta più moderna e offre un’ ampia scelta di gioielli, oltre a quelli artigianali trovano spazio linee in oro ( Miluna, Modena ), in argento ( Trollbeads e Pandora ) ed acciaio ( Nomination ). Molti anche i marchi di orologeria tra i quali un’ importanza particolare ha l’ azienda HAUREX. Now, Pulcini Jewellery has become a more modern shop and offers a wide selection of jewelry: in addition to hand-wrought jewels, there are gold collections ( Miluna, Modena ), silver collections ( Trollbeads e Pandora ) and steel collections ( Nomination ). There are also many brands of watches including HAUREX. INTERVISTA A MARIANO PULCINI TITOLARE GIOIELLERIA PULCINI - INTERVIEW WITH MARIANO PULCINI PULCINI JEWELLERY OWNER Secondo lei quali sono i punti di forza del marchio Haurex? Gli orologi HAUREX sono caratterizzati da una grande varietà di modelli, dagli orologi più sportivi a quelli più classici, tutti con un design moderno e accattivante realizzati con materiali diversi: caucciù, pelle, policarbonato, acciaio, pvd, fino ad arrivare alle ultimissime collezioni in alluminio, metallo leggero ma resistente e ideale per il periodo estivo. Which are, in your opinion the main strenghts of Haurex brands? Haurex watches are characterized by a wide variety of models, from sport watches to more classic ones. All of them have a modern, attractive design and they are made by different materials: rubber, leather, polycarbonate, steel, pvd, up to the latest aluminum collections, light and resistant metal, perfect in summer. Quali sono i prodotti più venduti all’interno del suo pv. (linee)? I modelli più venduti sono Challenger, Maestro, Yacht per l’ uomo e Make Up, Monte Carlo, Gran Class per la donna ed il best seller 2011, INK. Grandissimo successo, e non poteva essere diversamente, ha riscosso la bellissima linea esclusiva di orologi realizzati per la AS Roma, squadra di calcio della Capitale. Wich are the best selling products in your point of sale? Haurex best seller models are Challenger, Maestro, Yacht for man and Make Up, Monte Carlo, Gran Class for woman, as well as our best-seller 2011, INK. Great success, and it couldn’t be any different, has received the exclusive line of watches created for the AS Roma football team. Quale tipologia di clientela acquista gli orologi Haurex? I clienti che acquistano HAUREX sono tutti coloro che hanno un gusto giovane, attenti al rapporto qualità-prezzo e che vogliono un orologio che non passi inosservato, proprio per il design ed i materiali innovativi. What kind of customers buy Haurex watches? Customers who purchase Haurex products are all those who have a young taste, and who look for a value-for-money watch, fashionable for its design and its innovative materials. GIOIELLERIA PULCINI: Via del Lavatore 93, 00187 Roma Tel. 066794739 - www.gioiellipulcini.com - [email protected] MARIANO PULCINI TITOLARE GIOIELLERIA PULCINI MARIANO PULCINI - PULCINI JEWELLERY OWNER MARIANO PULCINI - TITOLARE GIOIELLERIA PULCINI E FRANCESCO DE LUCA - AGENTE HAUREX ITALIA REGIONE LAZIO MARIANO PULCINI - PULCINI JEWELLERY OWNER AND FRANCESCO DE LUCA - SALESMAN HAUREX ITALIA CAMPAGNA PUBBLICITARIA ITALIA AUTUNNO INVERNO 2011 ITALY ADV CAMPAIGN FALL WINTER 2011 IL FASCINO DEL COLORE E LA LEGGEREZZA DELL’ ALLUMINIO www.haurex.com DA 99,00 EURO CAMPAGNA PUBBLICITARIA AUTUNNO INVERNO 2011 12 settimane di pubblicazione nei mesi di settembre ottobre novembre e dicembre 2011, su 4 testate nazionali di grande diffusione. ITALIAN ADV CAMPAIGN FALL WINTER 2011 12 weeks campaign during september october november and december 2011, on 4 national popular magazines. UNO DEI MAGGIORI QUOTIDIANI D’ITALIA PER TIRATURA E DIFFUSIONE, IL PRIMO TRA I GIORNALI SPORTIVI. RIVISTA SETTIMANALE DI ATTUALITÀ, GOSSIP E SOCIETÀ, CON RUBRICHE DEDICATE ALL’UNIVERSO FEMMINILE ONE OF THE MOST POPULAR SPORT NEWSPAPER. WEEKLY MAGAZINE FOR WOMEN SPECIALIZED ON GOSSIP AND SOCIETY. RIVISTA MENSILE DEDICATA AGLI UOMINI CHE TRATTA TEMI DI ATTUALITÀ, SALUTE E BENESSERE DEL CORPO, SESSO, ALIMENTAZIONE E SPORT. RIVISTA SETTIMANALE DI ATTUALITÀ, CRONACA, GOSSIP E PROGRAMMAZIONE TELEVISIVA PER TUTTA LA FAMIGLIA MONTHLY MAGAZINE FOR HEALTHY MEN WEEKLY MAGAZINE FOR FAMILY FIERE INTERNAZIONALI INTERNATIONAL EXHIBITIONS I n questo mese Haurex parteciperà a due tra le più importanti fiere internazionali, durante le quali presenterà le novità autunno inverno 2011. Nel prossimo numero, in uscita tra dicembre e gennaio, dettaglieremo con foto e commenti i due eventi. D uring this month Haurex will attend two of the most important international exhibitions and will introduce the main fall winter 2011 news. In the next issue, by december and january, we will give you much more information, picture and comment about both the events. MACEF MILANO: 8/11 SETTEMBRE 2011 - PAD. 4 AREA K19/L20 MACEF MILAN: 2011 SEPTEMBER 8TH/11TH - PAD. 4 AREA K19/L20 HONG KONG WATCH & CLOCK FAIR: 7 - 11 SETTEMBRE 2011 BOOTH GH 20 HONG KONG WATCH & CLOCK FAIR: 2011 SEPTEMBER 7TH/11TH - BOOTH GH 20 COLLEZIONI PER LE SQUADRE DI CALCIO DEL CAMPIONATO ITALIANO COLLECTION FOR ITALIAN FOOTBALL TEAM H aurex produce e distribuisce diverse linee dedicate ad importanti club di Serie A. IMMAGINE PUBBLICITARIA UC. SAMDORIA ADVERTISING PAGE UC. SAMDORIA Per il BOLOGNA FC 1909, è stata creata una collezione di 9 linee differenti, di cui alcune dedicate al Centenario della fondazione (19092009), pensati non solo per i tifosi ma anche per i collezionisti, questi orologi racchiudono in un solo prodotto la passione centenaria per i colori rossoblù e la qualità caratteristica dei prodotti firmati Haurex®. Per UC SAMPDORIA, società fondata nel 1946, sono stati creati 8 collezioni in linea con i colori e lo stile del club, orologi per tifosi e collezionisti tutti in vendita in eleganti ed originali confezioni. IMMAGINE PUBBLICITARIA BFC - ADVERTISING PAGE BFC Per AS ROMA sono stati creati 10 linee molto accattivanti sia per Uomo che per Donna, in vendita in importanti orologerie e gioiellerie. Le collezioni Haurex per BFC sono distribuite in oltre 35 punti vendita mentre i modelli per UC. Sampdoria sono in vendita presso 40 PDV, tra gioiellerie e stores. Le collezioni per l’AS Roma vantano una larga distribuzione sul territorio italiano in oltre 60 PDV, inclusi i numerosi Roma Stores. Nel prossimo numero l’elenco dettagliato dei punti vendita ufficiali degli orologi delle squadre. H IMMAGINE PUBBLICITARIA A.S. ROMA ADVERTISING PAGE A.S. ROMA aurex produces and distributes several lines dedicated to major clubs of the Italian Football Championship. For BOLOGNA FC 1909 have been created a collection of 9 different collections, including some dedicated to the centenary of its foundation (19092009), designed not only for fans, but also for collectors. These watches contain both the centuryold passion for red and blue team colors and the typical quality of Haurex® products. For UC SAMPDORIA, club established in 1946, have been created 8 collections based on club colours and style, watches for supporters and collectors, on sale with elegant and original packaging. CATALOGHI COLLEZIONI CATALOGUES COLLECTIONS AS ROMA BFC E UC SAMDORIA Haurex collections for BFC are distributed in over 35 stores, while models for UC. Sampdoria are on sale in 40 POS, including jewelers and stores. Also, Haurex collections for AS Roma have a wide distribution in Italy, over 60 POS, including all Roma Stores. In the next issue, the list of the official POS. FEBBRAIO 2011 - CONSEGNA DELL’OROLOGIO PERSONALIZZATO GASTON RAMIREZ (BFC), MASSIMO MINARDI , MATTIA MINARDI , EMILIANO VIVIANO (BFC) FEBRUARY 2010 - CONSIGN OF PERSONALIZED WATCHES. N ovità per la stagione calcistica 2011/2012 l’accordo con la S.S. Lazio per la realizzazione e distribuzione della gamma di orologi dedicati alla squadra che milita nel campionato italiano di serie A. Finally, for AS ROMA have been created 10 attractive collections for both man and woman, on sale in major stores and jewelers. SETTEMBRE 2009 - MASSIMO MINARDI CONSEGNA L’OROLOGIO PERSONALIZZATO A MARCO DI VAIO SEPTEMBER 2009 - CONSIGN OF PERSONALIZED WATCH N ovelty for the 2011/2012 football season is the agreement with SS Lazio for the creation and distribution of a new range of watches dedicated to this team, which plays in the Italian Football Championship. OTTOBRE 2010 - STEFANO TURRINI (HAUREX ITALIA), MASSIMO MINARDI (HAUREX ITALIA) CONSEGNANO L’OROLOGIO PERSONALIZZATO A STEFANO LUCCHINI (UC.SAMPDORIA), FRANCO SEMIOLI (UC SAMPDORIA) OCTOBER 2010 - CONSIGN OF PERSONALIZED WATCHES.