ASSETTI RUOTE
WHEEL ALIGNERS
APPAREILS DE GEOMETRIE
ALINEADORAS DE DIRECCION
S 178 BTH - S 176 BTH - S 178E - S 176E
Riepilogo e confronto valori
diagnosi/riparazione in un’unica videata.
Summary and comparison of
diagnosis/repair values on a single screen.
Récapitulation et comparaison des valeurs
de diagnostic/ réparation au sein d’une
seule page-écran.
Comparacion de valores de diagnostico/
reparaciòn en una sola pantalla.
• Programma di gestione e
visualizzazione dati in ambiente
WINDOWS.
• Banca dati con oltre 20000
schede tecniche veicolo già
inserite e possibilità di ulteriore
inserimento di schede da parte
dell’utilizzatore.
• Banca dati clienti per la
registrazione di 20000 interventi
con ricerca per nominativo o
numero di targa veicolo.
• L’alimentazione è fornita da
batterie ricaricabili a lunga
autonomia.
• La tastiera con funzione
telecomando consente completa
operatività “sul veicolo”
rimandando le attività su consolle
solo ad inizio e fine prova.
• Data management and
display program in
WINDOWS environment.
• Data bank with more that
20000 vehicle data sheets
already entered and further
blank sheets to be filled.
• Customer data bank for
recording 20000 jobs with
search by customer name or
vehicle plate number.
• Power is supplied by longlife rechargeable batteries.
• The keyboard with remotecontrol function provides
total “on vehicle” operation
so the control unit only
needs to be used at the start
and end of test.
• Programme de gestion et de
visualisation des données par
WINDOWS.
• Banque de données avec plus de
20000 fiches techniques de
véhicule déjà introduites et la
possibilité pour l’utilisateur d’en
introduire encore.
• Banque de données des clients
permettant d’enregistrer 20.000
interventions, avec recherche à
partir du nom du client ou de la
plaque d’immatriculation du
véhicule.
• L’alimentation est assurée par des
batteries rechargeables ayant une
longue autonomie.
• Le clavier, qui a aussi la fonction
de télécommande, permet d’opérer
sur le véhicule en renvoyant les
activités à la console uniquement
au début et à la fin de l’essai.
Visualizzazione dei punti di registrazione
del veicolo in grafica 3D con chiarezza e
precisione.
Clear and precise display of the
adjustment points of the vehicle in 3D
graphics.
Visualisation claire et précise des points
de réglage du véhicule en graphisme
tridimensionnel.
Imágenes de ayuda para el registro de
los puntos de ajuste con gráficos
tridimensionales.
Istruzioni d’uso in grafica animata per
una immediata operatività.
User’s instructions by animated
graphics for an immediate operation.
Instructions d’utilisation en graphisme
animé pour rendre l’appareil
opérationnel immédiatement.
Instrucciones de uso con gràficas
animadas para una operatividad
inmediata.
• Programa de gestión y visualización
de los datos en ambiente
WINDOWS.
• Archivo de datos vehículos con mas
de 20000 fichas técnicas y la
posibilidad de introducir
manualmente fichas por parte del
utilizador.
• Archivo de datos cliente para
20000 intervenciones, con
búsqueda por nombre del cliente o
número de matricula del vehículo.
• La alimentación se suministra por
medio de baterías recargables de
larga autonomía.
• El teclado con función de mando a
distancia permite una completa
operatividad “en el vehículo”
enviando nuevamente las
actividades a la consola sólo al
comienzo y final de la prueba.
La procedura di sterzata viene realizzata elettronicamente, tramite i
sensori CCD, per cui si ottiene il valore di incidenza ed inclinazione
del montante a snodo fuso con elevata precisione.
The steering procedure is carried out electronically, through the
CCD sensors, so that the caster and king pin are obtained with
great precision.
La procédure de braquage est réalisée électroniquement, a l’aide des
senseurs CCD, qui permettent d’obtenir la valeur de l’angle de
chasse et d’inclinaison du pivot avec une grande précision.
El proceso de medición se realiza electrónicamente, efectuado
por sensores CCD, por lo que se obtienen unos valores de avance
e inclinación de la barra de suspensión de elevada precisión.
S 178 BTH
8 sensori CCD
8 CCD sensors
8 capteurs CCD
ocho sensores CCD
S 178 BTH - S 176 BTH
Versione top di gamma.
La trasmissione dei dati
Bluetooth consente la
massima mobilità
anche fra più
postazioni di lavoro,
anche in caso di
utilizzo di piatti rotanti
elettronici, grazie alla
totale assenza di precablaggi e di strutture
fisse.
Top of the range
model. Data
Bluetooth
transmission allows
maximum mobility
between different
working positions,
also when using
electronic turning
plates, thanks to the
absence of cables
and any fix structure.
Lo speciale Programma Spoiler, in caso
di carrozzeria particolare ed elaborata,
interviene automaticamente e rende
possibile la misura grazie ad una
procedura pratica e semplice.
A special Spoiler Program is
automatically activated, through a
simplified practical procedure, to
perform the measurements on sport
and tuned car bodies.
Le Programme Spoiler spécial est
automatiquement activé et permet les
mesures, en cas de carrosseries sport
et compètition, grâce à une procédure
simple et pratique.
El Programa especial Spoiler,
interviene automáticamente
haciendo posible la medición cuando
se trata de una carrocería especial o
deportiva, gracias a un
procedimiento práctico y sencillo
Version haut de
gamme.
La transmission des
données par Bluetooth
permet la plus grande
mobilité parmi plusieurs
postes de travail, même
en utilisant plateaux
pivotants électroniques,
grâce à l’absence totale
de câbles et de
structures fixes.
Versiòn top de gama.
La transmiciòn de
datos via Bluetooth
permite la màxima
versatilidad de
movimiento entre
varios puntos de
trabajo, tambien con
platos giratorios
electrònicos, gracias a
la total ausencia de
cables de
interconexiòn y de
extructuras fijas.
Banca dati funzione delle altezze telaio:
modifica automaticamente le specifiche di
assetto in funzione della misura
dell’altezza del telaio.
Dynamic data bank in function of car
chassis height: this data bank
automatically modifies the aligment
specifications based on chassis height
measurement.
Banque de données en fonction des
hauteurs du châssis, qui modifie
automatiquement les spécifications
relatives aux angles en fonction de la
mesure de la hauteur du châssis.
Banca de datos dinàmica de altura del
chasis: modifica automàticamente las
especificaciones de alineaciòn en
funciòn de la medida de la altura del
chasis.
S 176 BTH
Come S178 BTH ma con 6 sensori CCD
Same as S178 BTH but with 6 CCD sensors.
Comme S178 BTH mais avec 6 capteurs CCD
Como S178 BTH pero con 6 sensores CCD
RUN OUT ON PUSH
Nei modelli S 178 BTH,
S 176 BTH, S 178E, S 176E
è possibile la misurazione
del fuori centro spingendo
il veicolo di mezzo giro di
ruota, senza quindi la
necessità di sollevare il
veicolo stesso.
In the models S 178 BTH,
S 176 BTH, S 178E, S
176E it is also possible to
measure wheel run out
by moving the vehicle
equivalent to 180°
wheel rotation without
use of lift.
Dans le modeles S 178
BTH, S 176 BTH, S 178E,
S 176E il est possible de
faire le dévoilage en
poussant le véhicule d’un
demi-tour de roue, sans
lever le véhicule
En los modelos S 178 BTH,
S 176 BTH, S 178E, S 176E es
posible la medición del
alabeo empujando el
vehículo solo media vuelta
de la rueda, sin necesidad de
elevar y girar las ruedas.
S 178 E - S 176 E
S 178E
Questo assetto ruote
offre prestazioni di
altissimo livello ad un
prezzo accessibile.
Le funzioni sono quelle di
modelli al top di gamma,
la grafica è ricca,
l’utilizzo molto semplice
e di comprensione
immediata.
Trasmissione dati tra
rilevatori ad infrarossi e
trasmissione dati tra
rilevatori anteriori e
consolle via cavo.
This wheel aligner offers
top level performances
at an affordable price. It
offers the same functions
as the top of the range
models, the graphic is
rich, the usage is very
simple and the user’s
comprehension
immediate.
Infra-red transmission
among measuring heads
cable transmission
between front
measuring heads and
control unit.
Cet appareil présente
des performances de
très haut niveau tout en
ayant un prix accessible.
Les fonctions sont les
mêmes d’autres
appareils haut de
gamme, la graphique
est riche, l’utilisation
très simple et de
compréhension facile.
Trasmission de données
parmi les capteurs à
infrarouge et
trasmission de données
entre capteurs avant et
console par câbles.
Esta alineadora ofrece
prestaciones de alto
nivel a un precio
accesible. Las funciones
son las mismas que las
de los modelos al top de
la gamma, la grafica es
rica, de fàcil manejo e
inmediata comprensiòn.
Trasmissión datos entre
cabezales totalmente
por infrarrojos y
trasmissión datos entre
cabezales delanteros y
consola por via cable.
WIRELESS REAR SENSORS
DOTAZIONE DI SERIE
STANDARD EQUIPMENT
DOTATION STANDARD
DOTACIÓN DE SERIE
• 1 consolle completa
di computer,
tastiera, monitor,
stampante,
caricabatterie.
• 2 rilevatori anteriori
• 2 rilevatori
posteriori
• 1 dispositivo
premipedale freno
• 1 dispositivo
bloccasterzo
• Manuale istruzioni
• 1 control unit
complete with PC,
monitor, key-board,
printer and batterycharger
• 2 front measuring
heads
• 2 rear measuring
heads
• 1 brake pedal
depressor
• 1 steering wheel lock
• Instruction manual
• 1 console complète
d’ordinateur, clavier,
moniteur, imprimante
et chargeur de
batteries
• 2 détecteurs avants
• 2 détecteurs arrières
• 1 pousse-pédale de
frein
• 1 dispositif pour le
verrouillage de la
direction
• Notice d’utilisation
• 1 consola que contiene
ordenador, teclado,
monitor, impresora y
carga baterías
• 2 captadores delanteros
• 2 captadores traseros
• 1 dispositivo de bloqueo
del pedal del freno
• 1 dispositivo de bloqueo
del volante
• Manual de instrucciones
S 176E
OPTIONS
ED
ENT
PA T T TA T O
E
V
BRE
STD A33 (10”- 19”)
Coppia graffe autocentranti a vite
a 4 punti in presa, comprensive di
unghiette removibili.
Pair of self-centering 4 point
clamps, with removable claws
Paire de griffes autocentreuses à
vis à 4 points, avec doigts
démontables
Pair of self-centering 4 point
clamps, with removable claws
STD A46 (10”- 20”)
Coppia di graffe autocentranti a vite a 4 punti in
appoggio, comprensive di gruppi di bloccaggio
rapido e puntali con unghie in ABS.
Pair of self-centering 4 point clamps, with
quick locking units and ABS claws.
Paire de griffes autocentreuses à vis à 4 points,
avec ensemble de blocage rapide avec doigts
en ABS.
Par de garras con autocentrado de 4 puntos de
apoyo. Incluyen grupos de bloqueo y uñas
de ABS.
STD A34 (10”- 19”) / STD A53 (12”- 23”)
PAT EN T
ED
BR EV ET TA
TO
Coppia di graffe autocentranti a 3 punti in presa,
comprensive di unghiette removibili. Fornite di
sistema di movimento rapido unghie, che
rende molto più veloce il raggiungimento della
dimensione del cerchio.
Pair of self-centering 3 point clamps, with
removable claws. Equipped with quick claws
approach device, for the fastest adjustment of
the clamps to wheel’s dimensions.
Paire de griffes autocentreuses à 3 points, avec
doigts démontables. Equipés d’un système
d’approche rapide, pour arriver beaucoup plus
rapidement à la dimension de la jante.
Par de garras con autocentrado de 3 puntos.
Incluyen uñas desmontables. Equipadas de
sistema de movimiento rapido de las uñas,
que hace mucho mas rapido el alcance de las
dimensiones de la llanta.
STD A35 (10”- 20”) / STD A51 (12”-24”)
Coppia di graffe autocentranti a 3 punti in appoggio,
comprensive di gruppi di bloccaggio rapido e
puntali con unghie in ABS. Fornite di sistema di
movimento rapido unghie.
Pair of self-centering 3 point clamps, with quick
locking units and ABS claws. Equipped with
quick claws approach device.
Paire de griffes autocentreuses à 3 points, avec
ensemble de blocage rapide avec doigts en ABS.
Le système de blocage rapide, permet une
fixation extrèmement rapide et efficace à la roue.
Par de garras con autocentrado de 3 puntos de
apoyo. Incluyen grupos de bloqueo y uñas de ABS.
El sistema de bloqueo, permite una fijación a
la rueda extremamente rapida y segura.
ED
ENT
PA T T TA T O
E
V
E
BR
S 110 A7
Piatti rotanti, diametro 310 mm,
portata 1000 kg.
Turntables, diameter 310 mm,
capacity 1000 kg each.
Plateaux pivotants, diamètre 310 mm,
capacité 1000 Kg.
Platos giratorios, diámetro 310 mm,
capacidad 1000 kg.
1460
STD A43 (➜ S178BTH - 176BTH)
Piatti rotanti elettronici, collegati al proiettore
per la trasmissione dei dati alla consolle.
Electronic turning plùates, connected to the
measuring head for data transmission to the
cabinet.
Plateaux pivotants électroniques, réliés aux
détecteurs pour la transmission des données à
la console.
Platos giratorios electrónicos conectados al
captador para la transmisión de los datos a la
consola.
830
610
PRECISIONE
ACCURACY
PRÉCISION
ACCURACY
CAMPO DI MISURA
MEASURING RANGE
CHAMP DE MESURE
MEASURING RANGE
Convergencia total
+/- 2’
+/- 2°
+/- 5°
Convergencia
+/- 1'
+/- 1°
+/- 2°30'
Déport
Angulo de retraso
+/- 2’
+/- 2°
+/- 5°
Carrossage
Angulo de caida
+/- 2’
+/- 3°
+/- 10°
Caster
Chasse
Av. de rueda
+/- 5'
+/- 10°
+/- 18°
King-pin
Inclinaison de pivot
Av. mangueta
+/- 5'
+/- 10°
+/- 18°
Asse posteriore
Rear axle
Essieu AR
Eje trasero
Convergenza totale
Total toe
Parallélisme
Convergencia total
+/- 2'
+/- 2°
+/- 5°
Semiconvergenza
Partial toe
Demi-parallélisme
Convergencia
+/- 1'
+/- 1°
+/- 2°30'
Deviazione asse (S 178)
Set-back (S 178)
Déport (S 178)
Angulo de retraso (S 178)
+/- 2'
+/- 2°
+/- 5°
Inclinazione ruota
Camber
Inclinaison de pivot
Angulo de caida
+/- 2'
+/- 3°
+/- 10°
Angolo spinta
Thrust angle
Angle de poussée
Angulo empuje
+/- 2'
+/- 2°
+/- 5°
CARATTERISTICHE
TECNICHE
TECHNICAL
FEATURES
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
CARACTERISTICAS
TECNICAS
Asse anteriore
Front axle
Essieu AV
Eje delantero
Convergenza totale
Total toe
Parallélisme
Semiconvergenza
Partial toe
Demi-parallélisme
Deviazione asse
Set-back
Inclinazione ruota
Camber
Incidenza montante
Inclinazione montante
CAMPO TOTALE DI MISURA
TOTAL MEASURING RANGE
CHAMP TOTAL DE MESURE
TOTAL MEASURING RANGE
Officine Meccaniche Sirio s.r.l. a s.u.
Via Brunelleschi, 9 - 44020 S. Giovanni di Ostellato (Ferrara) - Italy
Sirio Export: Tel. +39-051-6781604 - Fax +39-051-846349 - Sirio Italia: Tel. 0522-647988 - Fax 0522-649760
e-mail: [email protected] - www.sirioequipment.com
?????
Scarica

S178BTH new PDF