ASSETTI RUOTE WHEEL ALIGNERS APPAREILS DE GEOMETRIE ALINEADORAS DE DIRECCION S 178 BTH - S 176 BTH - S 178E - S 176E Riepilogo e confronto valori diagnosi/riparazione in un’unica videata. Summary and comparison of diagnosis/repair values on a single screen. Récapitulation et comparaison des valeurs de diagnostic/ réparation au sein d’une seule page-écran. Comparacion de valores de diagnostico/ reparaciòn en una sola pantalla. • Programma di gestione e visualizzazione dati in ambiente WINDOWS. • Banca dati con oltre 20000 schede tecniche veicolo già inserite e possibilità di ulteriore inserimento di schede da parte dell’utilizzatore. • Banca dati clienti per la registrazione di 20000 interventi con ricerca per nominativo o numero di targa veicolo. • L’alimentazione è fornita da batterie ricaricabili a lunga autonomia. • La tastiera con funzione telecomando consente completa operatività “sul veicolo” rimandando le attività su consolle solo ad inizio e fine prova. • Data management and display program in WINDOWS environment. • Data bank with more that 20000 vehicle data sheets already entered and further blank sheets to be filled. • Customer data bank for recording 20000 jobs with search by customer name or vehicle plate number. • Power is supplied by longlife rechargeable batteries. • The keyboard with remotecontrol function provides total “on vehicle” operation so the control unit only needs to be used at the start and end of test. • Programme de gestion et de visualisation des données par WINDOWS. • Banque de données avec plus de 20000 fiches techniques de véhicule déjà introduites et la possibilité pour l’utilisateur d’en introduire encore. • Banque de données des clients permettant d’enregistrer 20.000 interventions, avec recherche à partir du nom du client ou de la plaque d’immatriculation du véhicule. • L’alimentation est assurée par des batteries rechargeables ayant une longue autonomie. • Le clavier, qui a aussi la fonction de télécommande, permet d’opérer sur le véhicule en renvoyant les activités à la console uniquement au début et à la fin de l’essai. Visualizzazione dei punti di registrazione del veicolo in grafica 3D con chiarezza e precisione. Clear and precise display of the adjustment points of the vehicle in 3D graphics. Visualisation claire et précise des points de réglage du véhicule en graphisme tridimensionnel. Imágenes de ayuda para el registro de los puntos de ajuste con gráficos tridimensionales. Istruzioni d’uso in grafica animata per una immediata operatività. User’s instructions by animated graphics for an immediate operation. Instructions d’utilisation en graphisme animé pour rendre l’appareil opérationnel immédiatement. Instrucciones de uso con gràficas animadas para una operatividad inmediata. • Programa de gestión y visualización de los datos en ambiente WINDOWS. • Archivo de datos vehículos con mas de 20000 fichas técnicas y la posibilidad de introducir manualmente fichas por parte del utilizador. • Archivo de datos cliente para 20000 intervenciones, con búsqueda por nombre del cliente o número de matricula del vehículo. • La alimentación se suministra por medio de baterías recargables de larga autonomía. • El teclado con función de mando a distancia permite una completa operatividad “en el vehículo” enviando nuevamente las actividades a la consola sólo al comienzo y final de la prueba. La procedura di sterzata viene realizzata elettronicamente, tramite i sensori CCD, per cui si ottiene il valore di incidenza ed inclinazione del montante a snodo fuso con elevata precisione. The steering procedure is carried out electronically, through the CCD sensors, so that the caster and king pin are obtained with great precision. La procédure de braquage est réalisée électroniquement, a l’aide des senseurs CCD, qui permettent d’obtenir la valeur de l’angle de chasse et d’inclinaison du pivot avec une grande précision. El proceso de medición se realiza electrónicamente, efectuado por sensores CCD, por lo que se obtienen unos valores de avance e inclinación de la barra de suspensión de elevada precisión. S 178 BTH 8 sensori CCD 8 CCD sensors 8 capteurs CCD ocho sensores CCD S 178 BTH - S 176 BTH Versione top di gamma. La trasmissione dei dati Bluetooth consente la massima mobilità anche fra più postazioni di lavoro, anche in caso di utilizzo di piatti rotanti elettronici, grazie alla totale assenza di precablaggi e di strutture fisse. Top of the range model. Data Bluetooth transmission allows maximum mobility between different working positions, also when using electronic turning plates, thanks to the absence of cables and any fix structure. Lo speciale Programma Spoiler, in caso di carrozzeria particolare ed elaborata, interviene automaticamente e rende possibile la misura grazie ad una procedura pratica e semplice. A special Spoiler Program is automatically activated, through a simplified practical procedure, to perform the measurements on sport and tuned car bodies. Le Programme Spoiler spécial est automatiquement activé et permet les mesures, en cas de carrosseries sport et compètition, grâce à une procédure simple et pratique. El Programa especial Spoiler, interviene automáticamente haciendo posible la medición cuando se trata de una carrocería especial o deportiva, gracias a un procedimiento práctico y sencillo Version haut de gamme. La transmission des données par Bluetooth permet la plus grande mobilité parmi plusieurs postes de travail, même en utilisant plateaux pivotants électroniques, grâce à l’absence totale de câbles et de structures fixes. Versiòn top de gama. La transmiciòn de datos via Bluetooth permite la màxima versatilidad de movimiento entre varios puntos de trabajo, tambien con platos giratorios electrònicos, gracias a la total ausencia de cables de interconexiòn y de extructuras fijas. Banca dati funzione delle altezze telaio: modifica automaticamente le specifiche di assetto in funzione della misura dell’altezza del telaio. Dynamic data bank in function of car chassis height: this data bank automatically modifies the aligment specifications based on chassis height measurement. Banque de données en fonction des hauteurs du châssis, qui modifie automatiquement les spécifications relatives aux angles en fonction de la mesure de la hauteur du châssis. Banca de datos dinàmica de altura del chasis: modifica automàticamente las especificaciones de alineaciòn en funciòn de la medida de la altura del chasis. S 176 BTH Come S178 BTH ma con 6 sensori CCD Same as S178 BTH but with 6 CCD sensors. Comme S178 BTH mais avec 6 capteurs CCD Como S178 BTH pero con 6 sensores CCD RUN OUT ON PUSH Nei modelli S 178 BTH, S 176 BTH, S 178E, S 176E è possibile la misurazione del fuori centro spingendo il veicolo di mezzo giro di ruota, senza quindi la necessità di sollevare il veicolo stesso. In the models S 178 BTH, S 176 BTH, S 178E, S 176E it is also possible to measure wheel run out by moving the vehicle equivalent to 180° wheel rotation without use of lift. Dans le modeles S 178 BTH, S 176 BTH, S 178E, S 176E il est possible de faire le dévoilage en poussant le véhicule d’un demi-tour de roue, sans lever le véhicule En los modelos S 178 BTH, S 176 BTH, S 178E, S 176E es posible la medición del alabeo empujando el vehículo solo media vuelta de la rueda, sin necesidad de elevar y girar las ruedas. S 178 E - S 176 E S 178E Questo assetto ruote offre prestazioni di altissimo livello ad un prezzo accessibile. Le funzioni sono quelle di modelli al top di gamma, la grafica è ricca, l’utilizzo molto semplice e di comprensione immediata. Trasmissione dati tra rilevatori ad infrarossi e trasmissione dati tra rilevatori anteriori e consolle via cavo. This wheel aligner offers top level performances at an affordable price. It offers the same functions as the top of the range models, the graphic is rich, the usage is very simple and the user’s comprehension immediate. Infra-red transmission among measuring heads cable transmission between front measuring heads and control unit. Cet appareil présente des performances de très haut niveau tout en ayant un prix accessible. Les fonctions sont les mêmes d’autres appareils haut de gamme, la graphique est riche, l’utilisation très simple et de compréhension facile. Trasmission de données parmi les capteurs à infrarouge et trasmission de données entre capteurs avant et console par câbles. Esta alineadora ofrece prestaciones de alto nivel a un precio accesible. Las funciones son las mismas que las de los modelos al top de la gamma, la grafica es rica, de fàcil manejo e inmediata comprensiòn. Trasmissión datos entre cabezales totalmente por infrarrojos y trasmissión datos entre cabezales delanteros y consola por via cable. WIRELESS REAR SENSORS DOTAZIONE DI SERIE STANDARD EQUIPMENT DOTATION STANDARD DOTACIÓN DE SERIE • 1 consolle completa di computer, tastiera, monitor, stampante, caricabatterie. • 2 rilevatori anteriori • 2 rilevatori posteriori • 1 dispositivo premipedale freno • 1 dispositivo bloccasterzo • Manuale istruzioni • 1 control unit complete with PC, monitor, key-board, printer and batterycharger • 2 front measuring heads • 2 rear measuring heads • 1 brake pedal depressor • 1 steering wheel lock • Instruction manual • 1 console complète d’ordinateur, clavier, moniteur, imprimante et chargeur de batteries • 2 détecteurs avants • 2 détecteurs arrières • 1 pousse-pédale de frein • 1 dispositif pour le verrouillage de la direction • Notice d’utilisation • 1 consola que contiene ordenador, teclado, monitor, impresora y carga baterías • 2 captadores delanteros • 2 captadores traseros • 1 dispositivo de bloqueo del pedal del freno • 1 dispositivo de bloqueo del volante • Manual de instrucciones S 176E OPTIONS ED ENT PA T T TA T O E V BRE STD A33 (10”- 19”) Coppia graffe autocentranti a vite a 4 punti in presa, comprensive di unghiette removibili. Pair of self-centering 4 point clamps, with removable claws Paire de griffes autocentreuses à vis à 4 points, avec doigts démontables Pair of self-centering 4 point clamps, with removable claws STD A46 (10”- 20”) Coppia di graffe autocentranti a vite a 4 punti in appoggio, comprensive di gruppi di bloccaggio rapido e puntali con unghie in ABS. Pair of self-centering 4 point clamps, with quick locking units and ABS claws. Paire de griffes autocentreuses à vis à 4 points, avec ensemble de blocage rapide avec doigts en ABS. Par de garras con autocentrado de 4 puntos de apoyo. Incluyen grupos de bloqueo y uñas de ABS. STD A34 (10”- 19”) / STD A53 (12”- 23”) PAT EN T ED BR EV ET TA TO Coppia di graffe autocentranti a 3 punti in presa, comprensive di unghiette removibili. Fornite di sistema di movimento rapido unghie, che rende molto più veloce il raggiungimento della dimensione del cerchio. Pair of self-centering 3 point clamps, with removable claws. Equipped with quick claws approach device, for the fastest adjustment of the clamps to wheel’s dimensions. Paire de griffes autocentreuses à 3 points, avec doigts démontables. Equipés d’un système d’approche rapide, pour arriver beaucoup plus rapidement à la dimension de la jante. Par de garras con autocentrado de 3 puntos. Incluyen uñas desmontables. Equipadas de sistema de movimiento rapido de las uñas, que hace mucho mas rapido el alcance de las dimensiones de la llanta. STD A35 (10”- 20”) / STD A51 (12”-24”) Coppia di graffe autocentranti a 3 punti in appoggio, comprensive di gruppi di bloccaggio rapido e puntali con unghie in ABS. Fornite di sistema di movimento rapido unghie. Pair of self-centering 3 point clamps, with quick locking units and ABS claws. Equipped with quick claws approach device. Paire de griffes autocentreuses à 3 points, avec ensemble de blocage rapide avec doigts en ABS. Le système de blocage rapide, permet une fixation extrèmement rapide et efficace à la roue. Par de garras con autocentrado de 3 puntos de apoyo. Incluyen grupos de bloqueo y uñas de ABS. El sistema de bloqueo, permite una fijación a la rueda extremamente rapida y segura. ED ENT PA T T TA T O E V E BR S 110 A7 Piatti rotanti, diametro 310 mm, portata 1000 kg. Turntables, diameter 310 mm, capacity 1000 kg each. Plateaux pivotants, diamètre 310 mm, capacité 1000 Kg. Platos giratorios, diámetro 310 mm, capacidad 1000 kg. 1460 STD A43 (➜ S178BTH - 176BTH) Piatti rotanti elettronici, collegati al proiettore per la trasmissione dei dati alla consolle. Electronic turning plùates, connected to the measuring head for data transmission to the cabinet. Plateaux pivotants électroniques, réliés aux détecteurs pour la transmission des données à la console. Platos giratorios electrónicos conectados al captador para la transmisión de los datos a la consola. 830 610 PRECISIONE ACCURACY PRÉCISION ACCURACY CAMPO DI MISURA MEASURING RANGE CHAMP DE MESURE MEASURING RANGE Convergencia total +/- 2’ +/- 2° +/- 5° Convergencia +/- 1' +/- 1° +/- 2°30' Déport Angulo de retraso +/- 2’ +/- 2° +/- 5° Carrossage Angulo de caida +/- 2’ +/- 3° +/- 10° Caster Chasse Av. de rueda +/- 5' +/- 10° +/- 18° King-pin Inclinaison de pivot Av. mangueta +/- 5' +/- 10° +/- 18° Asse posteriore Rear axle Essieu AR Eje trasero Convergenza totale Total toe Parallélisme Convergencia total +/- 2' +/- 2° +/- 5° Semiconvergenza Partial toe Demi-parallélisme Convergencia +/- 1' +/- 1° +/- 2°30' Deviazione asse (S 178) Set-back (S 178) Déport (S 178) Angulo de retraso (S 178) +/- 2' +/- 2° +/- 5° Inclinazione ruota Camber Inclinaison de pivot Angulo de caida +/- 2' +/- 3° +/- 10° Angolo spinta Thrust angle Angle de poussée Angulo empuje +/- 2' +/- 2° +/- 5° CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTERISTICAS TECNICAS Asse anteriore Front axle Essieu AV Eje delantero Convergenza totale Total toe Parallélisme Semiconvergenza Partial toe Demi-parallélisme Deviazione asse Set-back Inclinazione ruota Camber Incidenza montante Inclinazione montante CAMPO TOTALE DI MISURA TOTAL MEASURING RANGE CHAMP TOTAL DE MESURE TOTAL MEASURING RANGE Officine Meccaniche Sirio s.r.l. a s.u. Via Brunelleschi, 9 - 44020 S. Giovanni di Ostellato (Ferrara) - Italy Sirio Export: Tel. +39-051-6781604 - Fax +39-051-846349 - Sirio Italia: Tel. 0522-647988 - Fax 0522-649760 e-mail: [email protected] - www.sirioequipment.com ?????