ALIMENTATORE ADDITIONAL ALIMENTATION NETZGERÄT ALIMENTADOR ALIMENTADOR MANUALE PER IL COLLEGAMENTO WIRING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR LA CONNEXION ANWEISUNGEN FÜR DEN ANSCHLUSS INSTRUCCIONES PARA EL CONEXIONADO INSTRUÇÕES PARA A LIGAÇÃO Art. 692T I prodotti sono conformi al marchio CE e alle direttive: - Alla direttiva europea 89/336/CEE e successive. - Alla direttiva europea 73/23/CEE e successive. Gli alimentatori costituiscono una sorgente SELV rispettando i requisiti previsti dall’articolo 411.1.2.2 della norma CEI 64-8 (ed. 2003). Product is according to CE mark and directives: - EC Directives 89/336/EEC and following norms. - EC Directives 73/23/EEC and following norms. Power supplies constitute SELV sources in compliance with the requirements stipulated in Article 411.1.2.2 of CEI standard 64-8 (ed. 2003). Cod. S6I.692.T00 ed. 02 6/2006 I GB DESCRIZIONE Alimentatore supplementare da inserire nell’alloggiamento dei kit da tavolo Art. 6142 per videocitofoni “DUE FILI ELVOX” Art. 6009+6209 o Art. 6009/C+6209. Viene utilizzato nel caso di collegamento di più di 2 monitor in parallelo con accensione contemporanea dalla stessa chiamata esterna oppure in caso di linea particolarmente lunga e con eccessiva caduta di tensione. DESCRIPTION Additional power supply to insert in the seat of the desktop conversion kits type 6142 for the “two wire ELVOX” monitors type 6009+6209 or type 6009/C+6209. Used when connecting more than two monitors in parallel with simultaneous self-start at the external call or in case of lines particularly long or with excessive voltage drop. MONTAGGIO Inserire l’alimentatore nell’apposito alloggiamento della base da tavolo e fissarlo con le 4 viti in dotazione (vedi figura 1). Inserire il cavo di alimentazione attraverso il foro preesistente nella base, bloccarlo nell’apposito serracavo (particolare A) e collegarlo ai morsetti denominati “PRI”. Eseguire i restanti collegamenti come da schema. ASSEMBLY Insert the power supply in the relative seat in the desktop housing and secure by means of the 4 screws supplied (see figure 1). Route the mains power cable through the hole in the base and secure by means of the cable clamp (detail A) and connect to terminals PRI. Wire as shown in the diagram. 230V Supply voltage Output voltage: +U -, 24Vc.c. 500mA non-stabilized. CARATTERISTICHE TECNICHE - Tensione di alimentazione 230V 50Hz 15VA (a richiesta alimentazioni diverse). - Tensione di uscita (-/+U) 28V c.c. a vuoto, 24Vcc con carico 0,5A (servizio intermittente) protetta da PTC per servizi ausiliari. - Protezione interna al primario contro i cortocircuiti e variazione termica tramite PTC. TECHNICAL FEATURES - 230V 50 Hz 15VA supply voltage (on request other supply voltages). - (-/+U) 28V D.C. output voltage on idle mode, 24V D.C. with 0,5A load (intermittent operation) protected by PTC for auxiliary services. - Primary internal protection against short-circuits and thermical variations by PTC. D F DESCRIPTION Alimentation supplémentaire à insérer dans l’emplacement des kits version de table Art. 6142 pour moniteurs “deux fils ELVOX” Art. 6006+6209 ou Art. 6009/C+6209. Il est utilisé en cas de raccordement de plus de moniteurs en parallèle avec allumage simultané à l’appel ou en cas de ligne particulièrement longue ou avec excessive chute de tension. BESCHREIBUNG Zusatznetzgerät in den Sitz der Tisch-Umbausatz Art. 6142 für “zwei-Draht-ELVOX“ Monitoren Art. 6009+6209 oder Art. 6009/C+6209, einzusetzen. Es wird genutzt falls Anschlusses von mehr als 2 parallel geschalteten Monitoren mit gleichzeitiger Einschaltung beim Ruf oder falls von besonderer langer Linie und übermässigem Stromabfall. MONTAGE Placez l’alimentation dans l’emplacement prévu dans l’embase de table et fixez-la au moyen des 4 vis fournies (voir figure 1). Insérez le câble d’alimentation dans le trou préexistant dans l’embase, bloquez-le dans le serrecâble prévu à cet effet (rep.A) et reliez-le aux bornes marquées “PRI”. Effectuez les autres branchements selon le schéma. Tension d’alimentation: 230V c.a. Tension de sortie: +U -, 24Vc.c. 500mA non stabilisée EINBAU Das Netzteil in die dafür vorgesehene Aufnahme in der Grundplatte des Tischgeräts einsetzen und mit den 4 beiliegenden Schrauben befestigen (siehe Abbildung 1). Das Anschlußkabel durch die Bohrung in der Grundplatte einziehen, mit der entsprechenden Kabelklemme (Pos. A) fixieren und an die Klemmen “PRI” anklemmen. Dann die weiteren Anschlüsse wie nach Anschlußplan ausführen. Speisespannung 230V Wechselstrom 50Hz Ausgangsspannung: +U -, 24V Gleichstrom 500mA unstabiliert CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - Tension d’alimentation 230V 50 Hz 15VA (sur demande d’autres alimentations). - Alimentation (-/+U) 28V c.c. à vide, 24V c.c. avec charge de 0,5A (service intermittent) protegé para PTC pour services auxiliares. - Protection interne au primaire contre les court-circuits et variations thermique par PTC. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN - 230V 50 Hz 15VA Versorgungsspannung (auf Wunsch andere Versorgungsspannungen). - (-/+U) 28 V GLEICHSTROM leerlaufen, 24V GLEICHSTROM mit 0,5A Laden (intermittierender Betrieb) durch PTC für Zusatzdienste geschutzt. - Primärinterschutz gegen Kurzschlüsse und thermische Anderunge durch PTC. P E DESCRIPCIÓN Alimentador suplementario a insertar en el alojamiento de los kits base de sobremesa Art. 6142 para monitores de « dos hilos ELVOX » 6009+6209 o Art. 6009+6209. Viene utilizado en el caso de conexión de más de 2 monitores en paralelo con encendido simultáneo a la llamada o en caso de línea excesivamente larga e con excesiva caída de tensión. DESCRIÇÃO Alimentador suplementar à inserir na sede dos kits base versão de mesa Art. 6142 para monitores de « dois fios ELVOX » Art. 6009+6209 ou Art. 6009/C+6209. É utilizado no caso de ligação de mais do que 2 monitores em paralelo com acendimento simultáneo à chamada ou no caso de linha particolarmente longa ou com excessiva queda de tensão. MONTAJE Insertar el alimentador en el asiento apropriado de la base de sobremesa y fijarlo con 4 tornillos en dotación (ver figura 1). Insertar el câble de alimentación através el orificio que se encuentra en la base, bloquearlo con el sujetacable apropiado (particular A) y conectarlo a los bornes llamados “PRI”. Efectuar los restantes conexionados como muestra el esquema. Tension de alimentación 230V c.a. Tensión de salida: +U -, 24Vc.c. 500mA no stabilizada MONTAGEM Inserir o alimentador no alojamento respectivo da base de mesa e fixá-lo com os 4 parafusos fornecidas (ver figura 1). Insertar o cabo de alimentação através do orifício existente na base, fixá-lo com o serra-cabos (pormenor A) e ligá-lo ao bornes denominados “PRI”. Executar as restantes ligações de acordo com o esquema. Tensão de alimentação: 230V c.a. Tensão de saída: +U -, 24Vc.c. 500mA não estabilizada CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - Tensión de alimentación 230V 50Hz 15VA (según pedido otras alimentaciones). - Tensión de salida (-/+U) 28V c.c. a vacío, 24V c.c. con carga de 0,5A (servicio intermitente) protegida por PTC para servicios auxiliares. - Protección interna al primario contra los cortocircuitos y variaciones térmicas por medio de PTC. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - Tensão de alimentação 230V 50Hz 15 VA (sob pedido outras alimentações). - Tensão de saída (-/+U) 28V c.c. funcionamento a vazio, 24V cc com carga 0,5A (serviço intermitente) protegida por PTC para serviços auxiliares. - Proteção interna ao primario contra os curtocircuitos e variações térmicas através de PTC. A Fig. 1 Schema di collegamento alimentatore supplementare Art. 692T per alimentazione monitor con accensione contemporanea Wiring diagram for additional power supply Art. 692T for monitor supply voltage with simultaneous self-start. Schéma de raccordement pour alimentation supplémentaire Art. 692T pour alimentation moniteur avec allumage simultané. Schaltplan für Zusatznetzgerät Art. 692T für Monitorversorgungsspannung mit gleichzeitiger Einschaltung. Esquema de conexionado para alimentador suplementario Art. 692T para alimentación monitor con encendido simultáneo. Equema de ligação para alimentador suplementar Art. 692T para alimentação do monitor con acendimento simultáneo. 1 2 Monitor Moniteur Art. 6009 + 6209 + 6142 Art. 6009/C + 6209 + 6142 1 2 4 5 6S 6P + T1 T2 T3 T4 CAVO CABLE CÂBLE KABEL CABLE CABO Art. 732H A B C VIDEO Alimentatore Power supply Alimentation Netzgerät Alimentador Art. 692T * Sezione conduttori - Conductor section Sections des conducteurs-Leiterqueschnitt Secciones conductores-Secção condutores Morsetti Ø fino a 10m Ø fino a 50m Terminals Ø up to 10m Ø up to 50m Bornes Ø jusqu’à 10 Ø jusqu’à 50m. Klemmen Ø bis 10m Ø bis 50m Bornes Øhasta 10m Ø hasta 50m Terminais Ø até 10m Ø até 50m 1, 2, B1, B2 0,5 mm2 0,5 mm2 Rete-Mains Réseau-Netz Red-Rede - +U PRI T2 T3 T4 VIDEO T3 T4 Art. 732H Art. 732H 1,5 mm2 - - Art. 732H - CAVO CABLE CÂBLE KABEL CABLE CABO Art. 732H A B C * Art. 732H Ø fino a 150m Ø up to 150m Ø jusqu’à 150m. Ø bis 150m Ø hasta 150m Ø até 150m 1 mm2 CAVO CABLE CÂBLE KABEL CABLE CABO Art. 732H 1 2 4 5 6S 6P + T2 Ø fino a 100m Ø up to 100m Ø jusqu’à 100m Ø bis 100m Øhasta 100m Ø até 100m 0,75 mm2 Elektrisches Türschloss Cerradura eléctrica Trinco eléctrico * T1 VIDEO Gâche électrique A B C Monitor Moniteur Art. 6009 + 6209 + 6142 Art. 6009/C + 6209 + 6142 Monitor Moniteur Art. 6009 + 6209 + 6142 Art. 6009/C + 6209 + 6142 Cavo -Cable Câble - Kabel Cable - Cabo Serratura elettrica Electric lock 1 2 4 5 6S 6P + T1 MONTANTE MONITOR MONITOR CABLE RISER COLONNE MONTANTE MONITEURS MONITORSTEIGLEITUNG MONTANTE MONITOR COLUNA MONTANTE PARA OS MONITORES 1 2 ALL’ALIMENTATORE TO POWER SUPPLY À L’ALIMENTATION ZUM NETZGERÄT HACIA EL ALIMENTADOR PARA O ALIMENTADOR Art. 6922 N° si151 * TABELLA TERMINAZIONE BUS PER IMPIANTI DUE FILI ELVOX Questa nota si applica ai seguenti articoli: • CITOFONI/ VIDEOCITOFONI: 6209, 6309, 6309/C, 6601, 660C, 6701, 6611, 660C, 6711 • DISPOSITIVI SUPPLEMENTARI: 692D/1(*), 692R, 692S, 692U, 69AU, 69AV, 69RH * Tali articoli possiedono un connettore a pettine denominato “ABC” (**). Su questo connettore va inserito un ponticello al fine di poter adattare il segnale video. Ad eccezione di impianti con distributore passivo 692D (vedi sotto), la regola da seguire per un corretto adattamento è: • mantenere il ponticello in posizione “A” se il BUS entra ed esce dal dispositivo; • posizionarlo in posizione “B”, nel caso in cui il BUS “termini” nel dispositivo stesso; • se la resa in “B” non è del tutto soddisfacente, provare la posizione “C”. “A” NESSUNA TERMINAZIONE “B” TERMINAZIONE 100 Ohm “C” TERMINAZIONE 50 Ohm TERMINAISON BUS POUR INSTALLATIONS DEUX FILS ELVOX Cette note s'applique aux articles suivants : • PORTIERS/ PORTIERS VIDEO: 6209, 6309, 6309/C, 6601, 660C, 6701, 6611, 660C, 6711 • DISPOSITIFS SUPPLEMENTAIRES: 692D/1(*), 692R, 692S, 692U, 69AU, 69AV, 69RH Ces articles possèdent un connecteur à peigne dénommé “ABC” (**). Sur ce connecteur, on insère un pontet afin d'adapter le signal vidéo. Exception faite des installations avec distributeur passif 692D (voir ci-dessous), la règle à suivre pour une adaptation correcte est la suivante : • maintenir le pontet en position “A” si le BUS entre et sort du dispositif ; • le placer en position “B”, lorsque le BUS se “termine” dans ledit dispositif ; • si le rendement en “B” n'est pas totalement satisfaisant, essayer la position “C”. “A” AUCUNE TERMINAISON “B” TERMINAISON 100 Ohm “C” TERMINAISON 50 Ohm (*) Dans cet article, l'entrée et la sortie du BUS sont les bornes 1-2, B1B2. Le pontet doit être positionné sur “B” (ou sur ”C”) SI ET SEULEMENT SI ces bornes ne sont pas utilisées pour continuer le BUS. (**) Sur les cartes portant la sérigraphie “ABCD” à la place de “ABC”, considérer les correspondances suivantes A = AB; B = BC; C = CD. * TERMINACIÓN BUS PARA INSTALACIONES DE DOS HILOS ELVOX Esta nota se aplica a los siguientes artículos: • TELÉFONOS/ MONITORES: 6209, 6309, 6309/C, 6601, 660C, 6701, 6611, 660C y 6711 • DISPOSITIVOS SUPLEMENTARIOS: 692D/1(*), 692R, 692S, 692U, 69AU, 69AV y 69RH This note apply to the following articles : . INTERPHONES/MONITORS: 6209, 6309, 6309/C, 6601, 660C, 6701, 6611.6711. . ADDITIONAL DEVICES: 692D/1 (*), 692R, 692S, 692U, 69AU, 69AV, 69RH This articles mount a strip socket connector called “ABC” (**). For a correct video signal adjustment put the jumper on strip socket connector. With the exception of installations with a passive distributor 692D (see underneath), follow next rule for a correct adjustment: • keep the jumper in “A” position, when the BUS line “pass through” the device; • put the jumper in “B” position, when the BUS line “ends within” the device; • if video signal adjustment in not good with jumper in “B” position, try “C” position. “A” NO TERMINATION “B” TERMINATION 100 Ohm “C” TERMINATION 50 Ohm (*) In this articles the BUS input and output are terminals 1-2, B1-B2. The jumper is to be set on “B” (or on “C”) IF AND ONLY IF these terminals are not used to go on with the BUS. (**) On circuit boards supporting the “ABCD” serigraph instead of “ABC”, consider the following correspondences: A = AB; B = BC; C = CD. (*) In questo articolo l’ingresso e l’uscita del BUS sono i morsetti 1-2, B1B2. Il ponticello va posizionato su “B” (o su ”C”) SE E SOLO SE tali morsetti non vengono utilizzati per proseguire il BUS. (**) Nelle schede che riportano la serigrafia “ABCD” al posto di “ABC”, considerare le seguenti corrispondenze A = AB; B = BC; C = CD. * BUS TERMINATION TABLE FOR ELVOX TWO WIRE SYSTEMS * BUSABSCHLUSS FÜR ZWEIDRAHT-ANLAGEN ELVOX Diese Anleitung gilt für folgende Artikel: • HAUSTELEFONE/VIDEOHAUSTELEFONE: 6209, 6309, 6309/C, 6601, 660C, 6701, 6611, 660C, 6711 • ZUSATZVORRICHTUNGEN: 692D/1(*), 692R, 692S, 692U, 69AU, 69AV, 69RH Diese Artikel haben einen Kammverbinder mit der Bezeichnung “ABC” (**). An diesem Verbinder wird eine Steckbrücke eingesetzt, um das Videosignal anpassen zu können. Mit Ausnahme der Anlagen mit Passivverteiler 692D (siehe unten) muss für eine korrekte Anpassung die folgende Regel eingehalten werden: • Die Steckbrücke in Position “A” lassen, wenn der BUS in das Gerät einund wieder austritt; • Die Steckbrücke auf Position “B” setzen, wenn der BUS im Gerät “endet”; • Wenn die erbrachte Leistung auf Position “B” nicht zufriedenstellend ist, die Position “C” ausprobieren. “A” KEIN ABSCHLUSS “B” ABSCHLUSS 100 Ohm “C” ABSCHLUSS 50 Ohm (*) Bei diesem Artikel sind der Ein- und der Ausgang des BUS die Klemmen 12, B1-B2. Die Steckbrücke wird NUR DANN auf “B” (oder auf ”C”) gesetzt, wenn diese Klemmen nicht verwendet werden, um den BUS weiterzuführen. (**) Bei den Platinen mit dem Aufdruck “ABCD” anstelle von “ABC” sind die folgenden Übereinstimmungen zu beachten A = AB; B = BC; C = CD. * TERMINAÇÃO BUS PARA INSTALAÇÕES DE DOIS FIOS ELVOX Esta nota aplica-se aos artigos seguintes: . TELEFONES/MONITORES: 6209, 6309, 6309/C, 6601, 660C, 6701, 6611, 660C, 6711 . DISPOSITIVOS SUPLEMENTARES: 692D/1 (*), 692R, 692S, 692U, 69AU, 69AV, 69RH Estos artículos poseen un conector de backplane “ABC” (**). En este conector se instala un puente para adaptar la señal de vídeo. Exceptuando las instalaciones con distribuidor pasivo 692D (véase más abajo), para una correcta adaptación hay que: • mantener el puente en la posición “A” si el BUS entra y sale del dispositivo; • colocarlo en la posición “B” si el BUS “termina” en el dispositivo mismo; • si el rendimiento en “B” no es completamente satisfactorio, probar la posición “C”. Estos artigos possuem um conector “tipo pente” denominado “ABC” (**). Neste conector é inserida uma ponte para poder adaptar o sinal de vídeo. Exceptuadas as instalações com distribuidor passivo 692D (ver debaixo), a regra a seguir para obter uma adaptação correcta é: • manter a ponte na posição “A” se o BUS entra e sai do dispositivo; • colocá-la na posição “B”, no caso em que o BUS “termina” no referido dispositivo; • se o rendimento em “B” não é totalmente satisfatório, colocar a ponte na posição “C” . “A” NINGUNA TERMINACIÓN “A” NENHUMA RESISTÊNCIA “B” TERMINACIÓN 100 Ohm “B” RESISTÊNCIA DE FECHO DE 100 Ohm “C” TERMINACIÓN 50 Ohm “C” RESISTÊNCIA DE FECHO DE 50 Ohm (*) En este artículo, la entrada y la salida del BUS son los bornes 1-2 y B1B2. El puente se tiene que colocar en “B” (o en ”C”) SÓLO Y EXCLUSIVAMENTE si dichos bornes no se utilizan para continuar el BUS. (**) En las tarjetas con la serigrafía “ABCD” en lugar de “ABC”, hay que tener en cuenta las siguientes correspondencias A = AB, B = BC y C = CD. (*) Neste artigo a entrada e a saída do BUS são os terminais 1-2, B1-B2. A ponte deve ser colocada em “B” (ou em “C”) SE E SÓ SE estos terminais não são utilizados para proseguir o BUS. (**) Nas placas que tem a serigrafía “ABCD” em lugar de “ABC”, considerar as seguintes correspondências:A = AB; B = BC; C = CD. I - AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente documento in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d'uso e di manutenzione. Dopo aver tolto l'imballaggio assicurarsi dell'integrità dell'apparecchio. Gli elementi dell'imballaggio (sacchetti di plastica, polistirolo espanso, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. L'esecuzione dell'impianto deve essere rispondente alle norme CEI vigenti. È necessario prevedere a monte dell'alimentazione un appropriato interruttore di tipo bipolare con separazione tra i contatti di almeno 3mm. Prima di collegare l'apparecchio accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione. Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all'uso per il quale è stato espressamente concepito, e cioè per sistemi di citofonia. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli. Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l'apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica, spegnendo l'interruttore dell'impianto. In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell'apparecchio, togliere l'alimentazione mediante l'interruttore e non manometterlo. Per l'eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato dal costruttore. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell'apparecchio. Non ostruire le aperture o fessure di ventilazione o di smaltimento calore e non esporre l’apparecchio a stillicidio o spruzzi d’acqua. L'installatore deve assicurarsi che le informazioni per l'utente siano presenti sugli apparecchi derivati. Tutti gli apparecchi costituenti l'impianto devono essere destinati esclusivamente all'uso per cui sono stati concepiti. Questo documento dovrà sempre rimanere allegato alla documentazione dell'impianto. Direttiva 2002/96/CE (WEEE, RAEE). Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto. Rischi legati alle sostanze considerate pericolose (WEEE). Secondo la nuova Direttiva WEEE sostanze che da tempo sono utilizzate comunemente su apparecchi elettrici ed elettronici sono considerate sostanze pericolose per le persone e l’ambiente. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. GB - SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLERS Carefully read the instructions on this leaflet: they give important information on the safety, use and maintenance of the installation. After removing the packing, check the integrity of the set. Packing components (plastic bags, expanded polystyrene etc.) are dangerous for children. Installation must be carried out according to national safety regulations. It is convenient to fit close to the supply voltage source a proper bipolar type switch with 3 mm separation (minimum) between contacts. Before connecting the set, ensure that the data on the label correspond to those of the mains. Use this set only for the purposes designed, i.e.for electric door-opener systems. Any other use may be dangerous. The manufacturer is not responsible for damage caused by improper, erroneous or irrational use. Before cleaning or maintenance, disconnect the set. In case of failure or faulty operation, disconnect the set and do not open it. For repairs apply only to the technical assistance centre authorized by the manufacturer. Safety may be compromised if these instructions are disregarded. Do not obstruct opening of ventilation or heat exit slots and do not expose the set to dripping or sprinkling of water. Installers must ensure that manuals with the above instructions are left on connected units after installation, for users' information. All items must only be used for the purposes designed. This leaflet must always be enclosed with the equipment. Directive 2002/96/EC (WEEE) The crossed-out wheelie bin symbol marked on the product indicates that at the end of its useful life, the product must be handled separately from household refuse and must therefore be assigned to a differentiated collection centre for electrical and electronic equipment or returned to the dealer upon purchase of a new, equivalent item of equipment. The user is responsible for assigning the equipment, at the end of its life, to the appropriate collection facilities. Suitable differentiated collection, for the purpose of subsequent recycling of decommissioned equipment and environmentally compatible treatment and disposal, helps prevent potential negative effects on health and the environment and promotes the recycling of the materials of which the product is made. For further details regarding the collection systems available, contact your local waste disposal service or the shop from which the equipment was purchased. Risks connected to substances considered as dangerous (WEEE). According to the WEEE Directive, substances since long usually used on electric and electronic appliances are considered dangerous for people and the environment. The adequate differentiated collection for the subsequent dispatch of the appliance for the recycling, treatment and dismantling (compatible with the environment) help to avoid possible negative effects on the environment and health and promote the recycling of material with which the product is compound. F CONSEILS POUR L'INSTALLATEUR - Lire attentivement les instructions contenues dans ce document puisqu'elles fournissent d'importantes indications concernant la sécurité pour l'installation, l'emploi et la maintenance. - Après avoir enlevé l'emballage s'assurer de l'intégrité de l'appareil. Les éléments de l'emballage (sachets en plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car ils peuvent être dangereux. L'exécution de l'installation doit être conforme aux normes nationales. - Il est nécessaire de prévoir près de la source d’alimentation un interrupteur approprié, type bipolaire, avec une separation entre les contacts d’au moins 3mm. - Avant de connecter l'appareil s'assurer que les données reportées sur l'étiquette soient les mêmes que celles du réseau de distribution. - Cet appareil devra être destiné uniquement à l'emploi pour lequel il a été expressément conçu, c'est-à-dire pour l'alimentation des systèmes de portiers électriques. Tout autre emploi doit être considéré impropre et donc dangereux. Le constructeur ne peut pas être considéré responsable pour d'éventuels dommages résultant de l'emploi impropre, erroné et déraisonnable. - Avant d'effectuer n'importe quelle opération de nettoyage ou de maintenance, débrancher l'appareil du réseau d'alimentation électrique, en éteignant l'interrupteur de l'installation. - En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l'appareil, enlever l'alimentation au moyen de l'interrupteur et ne pas le modifier. - Pour une éventuelle réparation s'adresser uniquement à un centre d'assistance technique autorisé par le constructeur. Si on ne respecte pas les instructions mentionnées ci-dessus on peut compromettre la sécurité de l'appareil. - Ne pas obstruer les ouvertures et les fentes de ventilation ou de refroidissement et ne pas exposer l’appareil à l’égout ou jet d’eau. - L'installateur doit s'assurer que les renseignements pour l'usager soient présents dans les appareils connectés. - Tous les appareils constituant l'installation doivent être destinés exclusivement à l'emploi pour lequel ils ont été conçus. - Ce document devra être toujours joint avec l'appareillage. Directive 2002/96/CE (WEEE, RAEE) Le symbole de panier barré se trouvant sur l'appareil indique que le produit, à la fin de sa vie utile, doit être traité séparément des autres déchets domestiques et remis à un centre de collecte différencié pour appareils électriques et électroniques ou remis au revendeur au moment de l'achat d'un nouvel appareil équivalent. L’usager est responsable du traitement de l'appareil en fin de vie et de sa remise aux structures de collecte appropriées. La collecte différenciée pour le démarrage successif de l’appareil remis au recyclage, au traitement et à l'élimination écocompatibles contribue à éviter les effets négatifs environnementaux et sur la santé tout en favorisant le recyclage des matériaux dont se compose le produit. Pour des informations plus détaillées sur les systèmes de collecte disponibles, contacter le service local d'élimination des déchets ou le magasin qui a vendu l'appareil. Risques liés aux substances considérées dangéreuses (WEEE). Selon la Directive WEEE, substances qui sont utilisées depuis long temps habituellement dans des appareils électriques et électroniques sont considerées dangéreuses pour les personnes et l'environnement. La collecte sélective pour le transfert suivant de l’équipement destiné au recyclage, au traitement et a l’écoulement environnemental compatible contribue à éviter possibles effets négatifs sur l’environnement et sur la salue et favorise le recyclage des matériaux dont le produit est composé. D - ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR Diese Anweisungen genau lesen, da sie über die Sicherheit beim Einbau, den Gebrauch und Pflege informieren. Nach dem Auspacken die Unversehrtheit des Geräts feststellen. Es ist notwendig bei der Spannungversorgungquelle einen pasenden zweipoligen Schalter einzuschalten, der eine 3 mm (minimum) Trennung zwischen Kontakts haben muß. Die Anlage muß den nationalen Normen entsprechen. Es ist notwendig vor dem Netzgerät einen passenden Shutz-und Trennschalter einzubauen. Vor dem Anschließen des Geräts sich versichern, daß die Daten des Klingeltableaus mit denen im Leitungsnetz überein stimmen. Dieses Gerät nur für den vorbestimmten Gebrauch verwenden, und zwar für die Stromsversorgung von Türsprechanlagen. Jeder andere Gebrauch ist gefährlich. Der Hersteller nimmt keine Verantwortung für beim Mißbrauch des Geräts entstandenen Schaden. Vor jeglicher Säuberung oder Nachpflege, Gerät vom Versorgungsnetz abschalten (Schaltknopf drücken). Im Falle einer Beschädigung und/oder schlechten Funktionierens des Geräts dieses durch Versorgungsnetzschalter abschalten. Für die eventuelle Reparatur sich an eine offizielle technische Kundenbetreuungsstelle wenden. Die Mißachtung dieses Hinweises könnte die Sicherheit des Geräts gefährden. Keine Lüftung- oder Hitzungschlitze des Geräts verschließen und das Gerät nicht an Tropfen oder Wasserstrahl bringen. Der Installateur muß nach dem Einbau darauf achten, daß die Anweisungen für den Benutzer immer vorhanden sind. Alle Geräte dürfen nur für den vorbestimmten Gebrauch verwendet werden. Dieses Blatt muß den Geräte immer beigelegt werden. Richtlinie 2002/96/EG (WEEE) Das am Gerät angebrachte Symbol des durchgestrichenen Abfallkorbs bedeutet, dass das Produkt am Ende seiner Lebenszeit vom Hausmüll getrennt zu entsorgen ist, und einer Müllsammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte zugeführt, oder bei Kauf eines neuen gleichartigen Geräts dem Händler zurückgegeben werden muss. Der Benutzer ist dafür verantwortlich, dass das Gerät am Ende seiner Nutzungsdauer zu den entsprechenden Sammelstellen gebracht wird. Die korrekte getrennte Sammlung des Geräts für seine anschließende Zuführung zum Recycling, zur Behandlung und zur umweltgerechten Entsorgung trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und auf die Gesundheit zu vermeiden und begünstigt die Wiederverwertung der Werkstoffe des Produkts. Für genauere Informationen über die verfügbaren Sammelsysteme wenden Sie sich bitte an den örtlichen Müllsammeldienst oder an den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Risikos, die als gefährlichen gehalteten Stoffen entsprechen (WEEE). Gemäss die Richtlinien WEEE, Stoffe, die bei elektrischen und elektronischen Anlagen schon lange verwendet werden, wie gefählich für die Personnen und für die Umwelt behalten werden mussen. Die angemessene unterschiedene Sammlung für die folgende Übertragung des für den Abfall, Behandlung und Verdauung abgelegten Gerätes kompatibel der Umwelt hilft mögliche negative Wirkungen zu vermeiden über die Umwelt und die Gesundheit und begünstigt das Recycling vom Materialen, deren der Produkt hergestellt ist. E - CUIDADOS A TER PELO INSTALADOR Ler atentamente as advertências contidas no presente documento que fornecem importantes indicações no que diz respeito à segurança da instalação, ao uso e à manutenção. Após retirar a embalagem, assegurar-se da integridade do aparelho. Todos os elementos da embalagem (sacos plásticos, esferovite, etc.) ñao devem ser deixados ao alcance de crianças pois são fontes potenciais de perigo. A execução da instalação deve respeitar a regulamentação vigente no país. É necessàrio instalar, perto da fuente de alimentação, um interruptor apropriado, do tipo bipolar, com uma separação minima de 3 mm entre os contactos. Antes de ligar o aparelho verificar se os dados da placa estão de acordo com os da rede de distribuição. Este aparelho só deve ser destinado ao uso para o qual foi expressamente concebido, isto é, para alimentação de porteiro eléctrico. Qualquer outra utilização deve ser considerada imprópria e por conseguinte perigosa. O construtor não pode ser considerado responsável por eventuais danos provocados por usos impróprios, errados e irracionáveis. Antes de efectuar qualquer operação de limpeza ou de manutenção, desligar o aparelho da rede de alimentação eléctrica através do dispositivo instalado. No caso de dano e/ou mau funcionamento do aparelho, eliminar a alimentação da rede através do dispositivo de corte e mantê-lo desligado. Para uma eventual reparação recorrer sòmente a um centro de assistência técnica autorizado pelo construtor. O não cumprimento de tudo quanto anteriormente se disse pode comprometer a segurança do aparelho. Não obstruir as aberturas ou ranhuras de ventilação ou de dissipação de calor e não expor o aparelho ao estilicidio du pulverização de agua. O instalador deve assegurar-se de que as informações para o utilizador estão presentes nos aparelhos. Todos os aparelhos que constituem a instalação devem ser destinados exclusivamente ao uso para o qual foram concebidos. Este documento deverá estar sempre junto ao aparelho. Norma 2002/96/CE (WEEE, RAEE) O símbolo do cêsto barrado referido no aparelho indica que o producto, no fim da sua vida útil, tendo que ser tratado separadamente dos refugos domésticos, deve ser entregado num centro de recolha diferenciada para aparelhagens eléctricas e electrónicas ou reconsignado ao revendedor no momento de aquisição dum novo aparelho equivalente. El usuario es responsable de entregar el aparato a un punto de recogida adecuado al final de su vida. La recogida diferenciada de estos residuos facilita el reciclaje del aparato y de sus componentes, permite su tratamiento y eliminación de forma compatible con el medio ambiente y previene los efectos negativos en la naturaleza y la salud de las personas. Si desea obtener más información sobre los puntos de recogida, contacte con el servicio local de recogida de basura o con la tienda donde adquirió el producto. Perigos referidos à substancias consideradas perigosas (WEEE). Según a Directiva WEEE, subtáncias que desde há tempo utilizam-se comunemente nos aparelhos eléctricos e eléctrónicos são consideradas substáncias perigosas para as pessoas e o ambiente. A dequada colecção diferenciada para o envio seguinte da aparelhagem deixada de usar para a reciclagem, ao tratamento e à eliminação ambientalmente compatível contribui a evitar possíveis efectos negativos no ambiente e na saude e favorece o reciclo dos materiais dos quais o producto é composto. P - CONSEJOS PARA EL INSTALADOR Leer atentamente los consejos contenidos en el presente documento en cuanto dan importantes indicaciones concernientes la seguridad de la instalación, del uso y de la manutención. Después de haber quitado el embalaje asegurarse de la integridad del aparato. Los elementos del embalaje (bolsos de plástico etc.) no tienen que ser dejados al alcance de los niños en cuanto posibles fuentes de peligro. La ejecución de la instalación, debe respetar las normas en vigor. Es necesário instalar cerca la fuente de alimentación un interruptor apropiado, de tipo bipolar, con una separación entre los contactos de al menos 3mm. Antes de conectar el aparato asegurarse que los datos de la placa sean iguales a los de la red de distribución. Este aparato tendrá que ser destinado solamente al uso para el cual fue expresamente concebido, es decir para alimentación de sistemas de portero eléctrico. Los otros usos deben ser considerados impropios y por lo tanto peligrosos. El constructor no puede ser considerado responsable de eventuales daños causados por usos impropios erróneos e irrazonables. Antes de efectuar cualquiera operación de limpieza o de manutención, desconectar el aparato de la red de alimentación eléctrica, apagando el interruptor de la instalación. En caso de daño y/o de malo funcionamiento del aparato, quitar la alimentación por medio del interruptor y no manipularlo. Para eventuales reparaciones recurrir solamente a un centro de asistencia técnica autorizado por el constructor. La falta de respeto a lo anteriormente expuesto puede comprometer la seguridad del aparato. No obstruir las aberturas o hendiduras de ventilación o de salida calor. El instalador debe asegurarse que las informaciones para el usuario sean presentes en los aparatos derivados. Todos los aparatos que constituyen la instalación deben ser destinados exclusivamente al uso para el qual fueron concebidos. Este documento tendrà que ser siempre adjuntado al aparato. Directiva 2002/96/CE (WEEE, RAEE) El símbolo del cubo de basura tachado, presente en el aparato, indica que éste, al final de su vida útil, no debe desecharse junto con la basura doméstica sino que debe llevarse a un punto de recogida diferenciada para aparatos eléctricos y electrónicos o entregarse al vendedor cuando se compre un aparato equivalente. El usuario es responsable de entregar el aparato a un punto de recogida adecuado al final de su vida. La recogida diferenciada de estos residuos facilita el reciclaje del aparato y de sus componentes, permite su tratamiento y eliminación de forma compatible con el medio ambiente y previene los efectos negativos en la naturaleza y la salud de las personas. Si desea obtener más información sobre los puntos de recogida, contacte con el servicio local de recogida de basura o con la tienda donde adquirió el producto. Riesgos conectados a sustancias consideradas peligrosas (WEEE). Según la Directiva WEEE, substancias que desde tiempo son utilizadas conmunemente en aparatos eléctricos ed electrónicos son consideradas substancias peligrosas para las personas y el ambiente. La adecuada colección diferenciada para el siguiente envio del aparato destinado al reciclaje , tratamiento y eliminación ambientalmente compatible contribuye a evitar posibles efectos negativos sobre el ambiente y la salud y favorece el reciclo de los materiales que componen el producto. ELVOX COSTRUZIONI ELETTRONICHE S.p.A. 35011 Campodarsego (PD) ITALY Via Pontarola, 14/A Tel. 049/9202511 r.a. Phone international... 39/49/9202511 Telefax Italia 049/9202603 Telefax Export Dept... 39/49/9202601 UNI EN ISO 9001 ELVOX INTERNET SERVICE E-mail: [email protected] http://www.elvox.com E-mail export dept: [email protected] FILIALE DI MILANO: Via Conti Biglia, 2 20162 (MILANO) Tel. 02/6473360-6473561 Fax 02/6473733 E-mail: [email protected] FILIALE TOSCANA: Via Lunga 4/R 50142 FIRENZE Tel. 055/7322870 - Telefax. 055/7322670 E-mail: [email protected]