SERIE ERCO X5000 / ERCO X4300
4300
Sollevatore elettroidraulico a forbice
Scissor type electro-hydraulic lift
Elévateur électrohydraulique à ciseaux
Elektrohydraulische Scherenhebebühne
Elevador electrohidráulico de tijeras
Elevador electrohidráulico de pinça
segui Corghi - follow Corghi
SERIE ERCO X5000 / ERCO X4300
Pedane piane oppure con piatti oscillanti
Flat runways or with slip plates
Flachen Schienen oder mit Schiebeplatten
Chemins de roulement plats ou
avec plataformas oscilantes
Plataformas planas o con plataformas oscilantes
Plataformas planas o com plataformas oscilantes
Lift-Table
Versione per assetto ruote
Wheel alignment version
Hebebühne für Achsvermessung
Version pour réglage de la géométrie des roues
Versión para la alineación de las ruedas
Versão para equilíbrio das rodas
Prova giochi
Play detector
Gelenkspieltester
Plaque à jeux
Detector de holguras
Prova de folgas
SERIE ERCO X5000
VERSIONI DISPONIBILI
- AVAILABLE VERSIONS VERFÜGBARE VERSIONES
- VERSIONS DISPONIBLES
- VERSIONES DISPONIBLES VERSÕES DISPONÍVEIS
Pedane piane - Flat runways Flachen Schienen - Chemins de
roulement plats - Plataformas
planas - Plataformas planas
ERCO ERCO ERCO ERCO ERCO ERCO ERCO ERCO ERCO ERCO ERCO ERCO ERCO ERCO ERCO ERCO ERCO
X5000 X5000 X5000 X5000 X5000 X5000 X5000 X5000 X5000 X5000 X5000 X5000 X4300 X4300 X4300 X4300 X4300
CT
CT
CT
PT2 PT6
LT
CT LT
LT
LT
CT LT CT LT
CT
PT2 PT6 CT LT
PT2 PT6
PT2 PT6 PT2 PT6
✔
✔
✔
Lift-Table
Versione per assetto ruote - Wheel
alignment version - Hebebühne für
Achsvermessung - Version pour réglage
de la géométrie des roues - Versión para
la alineación de las ruedas - Versão para
equilíbrio das rodas
Prova giochi a 2 movimenti
- 2-movement play detector Gelenkspieltester mit 2 Bewegungen
Plaque à jeux à 2 mouvements Detector de holguras de 2 movimientos
- Prova de folgas a 2 movimentos
Prova giochi a 6 movimenti
- 6-movement play detector Gelenkspieltester mit 6 Bewegungen
- Plaque à jeux à 6 mouvements
- Detector de holguras de 6
movimientos - Prova de folgas a 6
movimentos
SERIE ERCO X4300
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
L’elettronica di controllo è dotata di un display alfanumerico con numerose funzioni per l’utente,
fra cui la possibilità di visualizzare l’altezza del ponte e impostare l’arresto del sollevatore all’altezza deThe control electronics feature an alphanumeric display allowing access to a number
siderata.
of user functions, including viewing lift height from ground and setting the desired arrest height for the
L’électronique de contrôle comprend notamment un Ecran alphanumErique multifonc-
lift.
tions, permettant notamment d’afficher la hauteur de l’élévateur et de paramétrer son arrêt à la hauteur
souhaitée.
Die Steuerelektronik verfügt über ein alphanumerisches Display mit zahlreichen
Benutzerfunktionen, wie der Möglichkeit, die Höhe der Hebebühne anzuzeigen und ein Anhalten der
Hebebühne auf der gewünschten Höhe einzustellen.
La electrónica de control cuenta con una pantalla alfanumérica con varias funciones para
el usuario, entre las cuales se encuentra la posibilidad de visualizar la altura del elevador y programar la parada del mismo en la altura deseada.
A
electrónica de controlo é equipada com um ecrã alfanumérico com numerosas funções para o usuário, entre as quais a possibilidade de visualizar
a altura da ponte e programar a paragem do elevador na altura desejada.
Le cremagliere di stazionamento, per eseguire il ciclo assetto, sono registrabili; l’elettronica controlla
che le cremagliere delle due pedane siano ingranate sullo stesso dente.
To enable the wheel align-
ment cycle, the lift parking racks are adjustable; the electronics control whether the runways lift parking
racks are engaged on the same teeth.
Les crémaillères de stationnement pour le contrôle de la géo-
métrie sont réglables. L’électronique vérifie que les crémaillères des deux chemins soit bien engrenées
dans la même dent.
Die Zugstangen für die Feststellung zur Ausführung des Achsvermessungszyklus
sind einstellbar; die Elektronik steuert, dass die Zugstangen der beiden Schienen an dem selben Zahn
eingreift sind.
Las cremalleras de estacionamiento son regulables para la realización del ciclo de
alineación; la electrónica controla que las cremalleras de las dos pedanas sean engranadas en el mismo diente.
As cremalheiras de estacionamento,
para realizar o ciclo de alinhamento, são ajustáveis, os componentes electrónicos controlam que as cremalheiras das duas plataformas estejam engrenadas
no mesmo dente.
L’incavo piatti rotanti e le piastre oscillanti sono registrabili (operazione eseguita in fabbrica) per ottenere una perfetta planarità delle pedane.
The recesses for the turn plates and slip plates are ad-
justable (pre-set in factory) to ensure perfect planarity of the runways.
Le logement des plateaux
et des plaques oscillants est réglable (réglage effectué en usine) afin d’obtenir une planéité parfaite des
chemins de roulement.
Die Aussparung für die Drehteller und die Schiebeplatten sind einstellbar
(Einstellung im Werk durchgeführt), um eine vollkommene Ebenheit der Schienen zu erreichen.
La ranura de los platos giratorios y las placas oscilantes son regulables (esta operación se realiza en fábrica)
para lograr que las plataformas queden perfectamente planas.
A ranhura dos pratos rotativos e
as placas oscilantes são ajustáveis (operação realizada na fábrica) para obter uma perfeita planicidade das plataformas.
Sono disponibili due versioni di provagiochi, rispettivamente a due e sei movimenti (PT2-PT6). Le versioni con provagiochi a sei movimenti (PT6) possono essere
dotate di comando senza cavo Wi-Fi.
Two-movement
and six movement play detector versions are available
(PT2-PT6). Versions with the six movement play detector
(PT6) are also available with Wi-Fi wireless control.
Deux versions de plaques de jeux sont disponibles, à
deux ou six mouvements (PT2-PT6). Les versions avec plaques de jeux à six mouvements (PT6) peuvent
être équipées d’une commande sans fils (WI-FI).
Es sind zwei Ausführungen des Gelenkspieltesters mit jeweils zwei und sechs Bewegungen
lieferbar (PT2-PT6). Die Ausführungen mit Gelenkspieltester mit sechs Bewegungen (PT6) können mit einer kabellosen Wi-Fi-Steuerung ausgestattet
werden.
Se encuentran disponibles dos versiones de prueba de holguras, de dos y seis movimientos, respectivamente (PT2-PT6). Las versiones
con prueba de holguras de seis movimientos (PT6) pueden equiparse con mando sin cable Wi-Fi.
Estão disponíveis duas versões de detector de
folgas, respectivamente de dois e seis movimentos (PT2-PT6). As versões com detector de folgas de seis movimentos (PT6) podem ser equipadas com
comando sem cabo Wi-Fi.
Pattini di scorrimento in materiale plastico.
plastique.
Gleitböcke aus Kunststoff.
de deslizamento de material plástico.
Plastic sliding shoes.
Patins de coulissement en
Patines de desplazamiento de material plástico.
Patim
SERIE ERCO X5000 / ERCO X4300
Nelle versioni per assetto senza lift-table l’asse
anteriore del veicolo viene posizionato in un punto
fisso del sollevatore (dove sono presenti i piatti
rotanti), indipendentemente dal passo del veicolo
e senza nessuna regolazione successiva.
Im Bereich den Versionen für die Achsvermessung
ohne „Lift-Table“ die Vorderachse des Fahrzeuges
wird in einem fixierten Punkt (wo die Drehteller liegen)
positioniert, unabhängig von dem Radstand und
ohne weitere Anpassungen.
L’allineamento delle pedane è garantito da un
circuito elettroidraulico in anello chiuso.
Grazie alla gestione proporzionale dell’idraulica
l’allineamento delle pedane si presenta privo
di oscillazioni e costante durante tutta la corsa di
sollevamento.
The runways are kept correctly aligned by a closed
loop electrohydraulic circuit.
Proportional hydraulic control ensures that, throughout
the entire vertical travel, the runways move smoothly
in perfect alignment and with no oscillation.
L’alignement des chemins de roulement est garanti par un circuit
électrohydraulique à anneau fermé. Grâce à la gestion proportionnelle de
la robinetterie, les chemins de roulement s’alignent sans oscillations et
l’alignement reste constant pendant toute la durée du levage.
Die Ausrichtung der Schienen wird durch eine elektrohydraulische Anlage
mit geschlossenem Regelkreis gewährleistet.
Dank der Proportionalsteuerung der Hydraulik ist die Schienenausrichtung
während der gesamten Hubfahrt schwingungsfrei und konstant.
La alineación de las plataformas está garantizada por
un circuito electrohidráulico de anillo cerrado.
Gracias a la gestión proporcional de la hidráulica,
la alineación de las plataformas se realiza sin
oscilaciones y de manera constante durante toda la
carrera de elevación.
O alinhamento da plataforma é garantido por um
circuito electrohidráulico em anel fechado.
Graças à gestão proporcional da hidráulica o
alinhamento da plataforma se apresenta sem
oscilações e de maneira constante durante todo o
curso de elevação.
Dans les versions pour le réglage de la géométrie sans table
élévatrice, l’essieu avant du véhicule est positionné dans un
point bien déterminé (où se trouvent les plateaux pivotants),
indépendamment de l’empattement du véhicule et sans
aucun autre réglage.
En las versiones para alineación sin lift-table el eje delantero del
vehículo está posicionado en un punto fijo del elevador (donde
están presentes los platos giratorios) independientemente
de la batalla del vehículo y sin ninguna regulación sucesiva.
Nas versões para alinhamento Lift table o eixo dianteiro do veículo
é posicionado em um ponto fixo do elevador (onde estão os pratos
rotativos) independentemente da distância entre eixos do
veículo e sem nenhuma regulação subsequente.
ERCO X5000 CT PT
ERCO X5000 CT
ERCO X5000
In the versions for wheel alignement without lift-table the
vehicle’s front axle is positioned in a lift’s fixed point (where
there are the turntables), independently from the vehicle
wheel base and without any further regulation.
ERCO X5000 CT LT PT
ERCO X5000 LT PT
ERCO X5000 CT LT
ERCO X5000 LT
ERCO X5000 PT
SERIE ERCO X5000
240
243
2090630 1000 400
800 ÷ 1020 (std. 900)
4842
390
630
240
4842
382
Tolleranze generali
1085
2965
630
-
-
Data:
-
Approvato:
Granata T
Layout TITAN X 471
-
Data
.
.
.
Approvato
Spessore trattamento superficiale:
Denominazione
Codice / Disegno
.
.
.
-
Disegnato:
23/07/2012 Moroni A
4650
.
R.M.
Trattamento superficiale:
-
490 90
Materiale:
-
saldature specifica NEXNOR019
fucinati UNI ISO 8062
Durezza superficiale:
getti UNI ISO 8062
carpenteria UNI EN 22768-1-m
lav.meccaniche UNI EN 22768-1-fSpessore efficace/Durezza:
angoli UNI EN 22768-1-m
di
Foglio:
Codice Prototipo
4650
250 TITAN X 473 (CT) LT
6300 CT LT
ERCO X4300
Peso:
Scala:
1:20
A0
1000 400
630500
800 ÷ 1020 (std. 900)
490 90
Spessore trattamento superficiale:
-
Peso:
Approvato:
Granata T
Layout TITAN X 471
A termine di legge ci riserviamo la proprieta' del presente disegno col divieto a chiunque di riprodurlo o renderlo noto ad altri senza la nostra autorizzazione
The Company claims all ownership Rights on this drawing and information herein included. It is forbidden to copy, transmit, deliver, disclose to any third parties without
450 4842
1209
382
. .
..
.
..
.. .. DataA..
..
Rev.
R.M.
Descrizione
Modifica
Togliere
gliraggi
spigoli
con
Trattamento
Materiale:
smussi
ospecifica
ditermico:
0,5
mm
saldature
NEXNOR019
fucinati
UNI
ISO
8062
Durezza
superficiale:
Trattamento
getti UNI
ISOUNI
8062
-UNI
carpenteria
EN
22768-1-m
lav.meccaniche
UNI
EN-Spessore
tr
efficace/Durezza:
angoli
EN
22768-1-m
- 22768-1di-Spessore
Foglio:
Codice
Prototipo
Disegnato:
Data:
Moroni
AApprovato:
Granata Peso:
T
23/07/2012
Denominazione
Codice
/
Disegno
Layout
TITAN
X
473
460
90
A termine
di legge
ci riserviamo
The
Company
claims
all ownershila
6300
450
240
250
6300
450
243
1924
240
162
6300
382
243
390
84
1420
4650
621 490 90
84
1420
4650
621 490 90
OMPL100-COMPL103].dft
1924
. .
. .
. .
Rev.
. .
..
..
.. .. DataA
..
Rev.
R.M.
Descrizione
Modifica
Togliere
gli
spigoli
con
Trattamento
termico:
Materiale:
smussi
o
raggi
di
0,5
mm
- ISO
saldature
specifica
NEXNOR019
fucinati
UNI UNI
ISO
8062
superficiale:
Trattament
getti
8062
-Durezza
carpenteria
UNI
EN
22768-1-m
- t
lav.meccaniche
UNI
EN-Spessore
efficace/Durezza
angoli
UNI EN
22768-1-m
- 22768-1
di-Spessore
Foglio:
Codice
Prototipo
Peso
Disegnato:
Approvato:
Data:
Moroni
A
Granata
T
23/07/2012
Denominazione
Codice
/
Disegno
Layout
TITAN
X 47l
- di legge
A termine
ci riserviamo
The
Company
claims
all
ownersh
Togliere gli spigoli con Trattame
smussi o raggi di 0,5 mm
-
saldature specifica NEXNOR019
fucinati UNI ISO 8062
Durezza
getti UNI ISO 8062
carpenteria UNI EN 22768-1-m
lav.meccaniche UNI EN 22768-1-fSpessore
angoli UNI EN 22768-1-m
Foglio: di
Tolleranze generali
382
Tolleranze generali
243
630 1000 400
800 ÷ 1020 (std. 900)
450
630
84 1420
1924
250
1312
4650
1312
Data
-
Trattamento superficiale:
-
630
4100
1312 4100250
Denominazione
.
R.M.
. .
..
.
..
.. .. DataApprovato
..
..
Rev.
R.M.
Descrizione
Modifica
Togliere
gliraggi
spigoli
con
Trattamento
termico:
Materiale:
smussi
o
di
0,5
mm
saldature
specifica
NEXNOR019
fucinati
UNI UNI
ISO
8062
superficiale:
Trattamento superficiale:
getti
ISO
8062
-Durezza
carpenteria
UNI
EN
22768-1-m
lav.meccaniche
UNI
EN-Spessore
trattamento superficiale:
efficace/Durezza:
angoli
UNI EN
22768-1-m
- 22768-1-f
di-Spessore
Foglio:
Codice
Prototipo
Peso:
Disegnato:
Scala:
Approvato:
Data:
Moroni
A
Granata
T 1:20
23/07/2012
Denominazione
Codice
/
Disegno
Layout
TITAN
X 473
(2CT)
- di legge
A termine
ci riserviamo
laA0
proprieta'
col divieto
a chiunque
di Itriprodurlo
o renderlo noto ad altri
The
Company
claims
all
ownership
Rights on del
thispresente
drawing disegno
and information
herein
included.
is forbidden
460 90
4650 to copy, transmit, de
630 2090
382
1209
243 382
Tolleranze generali
4842
450 ÷ 2100
1420
243
450
240
6300
630 1000 400
800 ÷ 1020 (std. 900)
250
TITAN X6300
473 (CT) LT
ERCO X4300 CT LT
240
A termine di legge ci riserviamo la proprieta' del presente disegno col divieto a chiunque di riprodurlo o renderlo noto ad altri senza la nostra autorizzazione
The Company claims all ownership Rights on this drawing and information herein included. It is forbidden to copy, transmit, deliver, disclose to any third parties without our written authorization.
250
-
243
.
termico:
23/07/2012 Moroni A
4842
1420 ÷ 2100
.
Descrizione Modifica
Togliere gli spigoli con Trattamento
smussi o raggi di 0,5 mm
Disegnato:
Data:
Codice / Disegno
Tolleranze generali
500
2090
. .
. .
. .
Rev.
-
Codice Prototipo
FILE: TITAN X 471 [COMPL140-COMPL143].dft
382
1312
FILE:
TITAN X 473 (2CT) [COMPL120-COMPL123].dft
243
TITAN
X 471
1085 490 90
ERCO X4300
-
Materiale:
240
450
1209
-
saldature specifica NEXNOR019
fucinati UNI ISO 8062
Durezza superficiale:
getti UNI ISO 8062
carpenteria UNI EN 22768-1-m
lav.meccaniche UNI EN 22768-1-fSpessore efficace/Durezza:
angoli UNI EN 22768-1-m
Foglio: di
2965
630 1000 400
2090 800 ÷ 1012 (Stand.900)
4842
4842
1420 ÷ 2100
.
termico:
500 400
2090 630 1000
800 ÷ 1020 (std. 900)
240
250
.
.
.
.
Descrizione Modifica
Togliere gli spigoli con Trattamento
smussi o raggi di 0,5 mm
Tolleranze generali
TITAN
X 471 PD
625 6300
460 490 90
4650ERCO X4300 PT
TITAN X 473 (CT) LT PD
1312
2965
. .
. .
. .
Rev.
630
243
630
4650
630 1000 400
2090800 ÷ 1012 (Stand.900)
450
630 1000 400
800 ÷ 1020 (std. 900)
390
630 1000 400
2090
800 ÷ 1020 (std. 900)
240
382
243
TITAN X 471 PD
250
ERCO
6300X4300 PT
630
243
1312
450
630 1000 400
800 ÷ 1020 (std. 900)
4842
450
4650
240
TITAN X 473 (2CT)
460 90
ERCO X4300
6300 CT
630
ERCO X4300 PT
450
2090
382
6300
1312
ERCO X4300 CT LT
6300CT
ERCO X4300
630
ERCO X4300
250
ERCO X4300 CT
243
ERCO X4300 CT LT PT
1312
250 TITAN X 473 (2CT)
4504842
4842
1312 4100250
1312
1312
240
ERCO X4300 2CT PT
2090630 1000 400
800 ÷ 1020 (std. 900)
250 TITAN X 473 (2CT) PD
6300
630
1312
SERIE ERCO X4300
TITAN X 471
ERCO X4300
Codice Prototipo
-
-
Data:
23/0
Codice /
A termine di legge ci riserviamo la proprieta' de
The Company claims all ownership Rights on t
Technical
data
DonnEes
techniques
Technische
Daten
datos
técnicos
dados
técnicos
Portata max.
Max. capacity
Portée max.
Max. Tragfähigkeit
Capacidad máx.
Capacidade máx.
Tempo di salita/
discesa **
Lifting/
lowering time **
Temps de montée/
descente **
Hubfahrt-/
Senkfahrtdauer **
Tiempo de ascenso/
descenso **
Tempo de ascenso/
descenso **
Alimentazione
pneumatica
Pneumatic power
supply
Alimentation
pneumatique
Druckluftversorgung
Alimentación
neumática
Alimentação
pneumática
Potenza motore
Motor power
Puissance moteur
Motorleistung
Potencia motor
Potência do motor
Alimentazione
Power supply
Alimentation
Stromversorgung
Alimentación
Alimentação
Portata max. LT
Max. capacity LT
Portée max. LT
Max. Tragfähigkeit LT
Capacidad máx. LT
Capacidade máx. LT
Tempo di
sollevamento LT
Lifting time LT
Temps de levage LT
Hubfahrtdauer LT
Tiempo de
elevación LT
Tempo de
elevação LT
5000 kg
4300 Kg
95”
4-10 bar
3 kW
230/400V 3ph - 50Hz
3500 kg
8”
** per i ponti con provagiochi sono disponibili due versioni; la versione FAST è conforme MTCT, tempo di salita/discesa 60”. Questa versione e disponibile solo a 400V-3ph-50Hz. ** two different versions available for
lifts with play detectors; the FAST version is MTCT compliant, ascent/descent time 60”. This version is available only for 400V-3ph-50Hz power. ** les élévateurs avec plaques de jeux sont disponibles en
deux versions : la version FAST est conforme MTCT, temps de montée / descente 60”. Cette version n‘est disponible qu‘en 400V-3ph-50Hz. ** für die Hebebühnen mit Gelenkspieltester sind zwei
Ausführungen lieferbar: die Ausführung FAST ist MTCT-konform, Hubfahrt-/Senkfahrtdauer 60”. Diese Ausführung ist nur mit 400V-3Ph-50Hz lieferbar. ** para los elevadores con detector de
holguras, se encuentran disponibles dos versiones; la versión FAST es conforme a MTCT, tiempo de ascenso/descenso 60”. Esta versión sólo se encuentra disponible de 400V-3ph-50Hz. ** para as
pontes com detector de folgas estão disponíveis duas versões; a versão FAST é conforme MTCT, tempo de ascenso/descenso 60”. Esta versão está disponível apenas em 400V-3ph-50Hz.
a richiesta
• Kit impianto luce
• kit distanziali sede piatto rotante
• Traverse fisse
• Traverse automatiche (a)
• Kit rampe lunghe a terra
• Kit rampe appese
• Piatti rotanti (b)
optional
• Light system kit
• Turntable seat spacer kit
• Fixed cross beams
• Automatic cross beams (a)
• Long floor ramp kit
• Suspended ramp kit
• Turn plates (b)
Sur demande
• Kit installation éclairage
• Kit entretoises siège plateau rotatif
• Traverses fixes
• Traverses automatiques (a)
• Kit rampes longues au sol
• Kit rampes suspendues
• Plateaux pivotants (b)
auf Anfrage
• Kit Beleuchtungsanlage
• Satz Abstandsstücke Drehtellersitz
• feste Querträger
• Automatische Querträger (a)
• Kit lange Rampen am Boden
• Kit Hängerampen
• Drehteller (b)
bajo pedido
• Kit instalación luz
• Kit separadores alojamiento plato giratorio
• Travesaños fijos
• Travesaños Automáticos (a)
• Kit rampas largas al suelo
• Kit rampas suspendidas
• Platos giratorios (b)
sob pedido
• Kit sistema de luz
• Kit separadores alojamento prato giratório
• Travessas fixas
• Travessas Automáticas (a)
• Kit rampas longas para o chão
• Kit rampas suspensas
• Pratos rotativos (b)
a
Fotografie, caratteristiche ed i dati tecnici non sono vincolanti, possono subire modifiche senza preavviso. The manufacturer reserves the right to modify the features of its products at any
time. Les photographies, les descriptions et les données techniques ne sont pas contraignantes. Le fabricant se réserve le droit d‘apporter des modifications sans préavis. Die Fotografien, die
angegebenen Eigenschaften und die technischen Daten sind nicht verbindlich und können ohne Vorankündigung geändert werden. Fotos, características y datos técnicos no son vinculantes, pueden
estar sujetos a modificaciones sin previo aviso. As fotografias, as características e os dados técnicos não são vinculantes, podem ser modificados sem prévio aviso. Code DPCG000514 07/2013
dati
tecnici
watch +
Lifting
Equipment
Showroom
http://www.facebook.com/CORGHIspa
https://twitter.com/corghispa
http://www.youtube.com/CORGHIspa
Per i dati tecnici d‘installazione ed il fissaggio a terra, fare riferimento alla pagina “Sollevatori” nel sito www.corghi.com
CORGHI S.p.A. a NEXION GROUP COMPANY - Strada Statale 468 n° 9 - 42015 CORREGGIO - R.E. - ITALY
Tel. ++39 0522 639.111 - Fax ++39 0522 639.150 - www.corghi.com - [email protected]
Per aiutare il pianeta ottimizzando il consumo di carta, i nostri cataloghi sono consultabili
sul sito www.corghi.com. Una stampa responsabile aiuta a preservare l’ambiente.
To protect the planet and reduce paper usage, our catalogues are viewable online at the
website www.corghi.com. Printing responsibly contributes to saving the environment.
b
Scarica

SERIE ERCO X5000 / ERCO X4300