Montageanleitung Fittinginstructions Noticedemontage Istruzionidimontaggio Montagehandleiding Monteringsanvisning Instruccionesdemontaje Frontschürze Frontskirt Jupeavant Frontalino Frontspoiler Frontskydd Faldóndelantero Teilenummer/Partnumber/Numérodepiéce/Numerodellaparti Artikelnummer/Onderdeelnummer/Numerodepieza/ AudiA4/B7 8EC 071 609 9AX Änderungen des Lieferumfanges vorbehalten The right to modify specifications is reserved. Sous réserve de modifications. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche al contenuto della fornitura. Wijzigingen in leveringsomvang voorbehouden. Aendringar av leveransOmfattningen förbehålles Se reservan las modificaciones Del conjunto de suministro. Zmìny rozsahu dodÆvky vyhrazeny. Distributed by Votex GmbH USA: Distributed by Volkswagen of America, Inc. … Corporate Parts Div. … Troy, MI 48007-3951 10/04 1 2,3,4,5,6 O Ge Acc F ro n Fr o t s ch ü n J up tsk ir r ze t F r o e ava n n Fro tali n t n o F r o tspo il n Fald tsk y er dd ón d el ante ro Teilen Art um ikeln me um r / Pa me r / rt numb On derde er / eln Numé um me ro de r/ Nu piéce me ro / Nume de pie ro de za lla / Mo nta ge F itti anlei ng No tun tic ins tr Is tru e de uctio g ns mo Mo zioni nta nta di mo ge ge Mo ha nte nd ntagg rin Ins tr uc g s a lei din io nv g cio nes is nin g de mo nta je parti Au di A 4 8E 0 07 01 16 09 ƒn um derun fan gen ges The de sp e right vorbe s Liefer c hal to So ific atio mo ten us . ns dify rés Ci is erv ap poriservia e de reserv ed . mo con rta re mo dif il t Wijzigenuto modifidiritto ic atio ns. de di ch om van ingen lla for e al g voo in lev nitu ƒn om dringar rbe erin ra. fattni av gsho Se lev ud en. ng del reserv en för erans co nju an be nto las mo hålles de sumdificac inis ion t ro es . 9A X Dis USAtributed Am : Dis by Vot Tro erica, tributed ex y, MI Inc. by Gm 480 – Cor Volk bH 07swa 395 porate gen 1 Par of ts Div. – Prats list: Intem.Designation 1. 2. 3. 4. 5. 6. Quantity Frontspoiler (2Teilig) Montageanleitung Lackieranleitung Klebeanleitung ABE/TÜV Warnhinweisblatt 1x 1x 1x 1x 1x 1x Prats list: Intem. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Quantity front spoiler fitting instructions painting instructions adhesive instructions ABE/TÜV certificate Warning sheet 1x 1x 1x 1x 1x 1x Quantity voor schort Montagehandleiding Spuitaanwijzing Plakaanwijzing ABE/TÜV-rapport Waarschuwingsgegevensinstructieblad 1x 1x 1x 1x 1x 1x Prats list: Intem. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Front spoiler Monterings-anvisning Lackerings-anvisning adhesive instructions ABE / TÜV besiktning Hänvisningsblad med varningsdata I Liste des pieces: Pos. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Nombre Jupeavant Notice de montage Instructions de peinture Notice de montage Expertise ABE/TÜV# feuille d'avertissement de référence 1x 1x 1x 1x 1x Lista pezzi: Pos. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Quantity 1x 1x 1x 1x 1x 1x Liste des pieces: Pos. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 1x 1x 1x 1x 1x 1x J Nombre 1x Faldóndelantero Instrucciones para el pintado 1x Instrucciones para el pintado 1x Circulación /ITV 1x Instrucciones de pegado 1x Hoja de indicaciones de 1x datos de aviso 2 Q.ta. Frontalino Istruzionidimontaggio indicazioni di incollaggio Specificazione della Perizia dell'ABE/TÜV Scheda delle avvertenze E S DNL Prats list: Intem.Designation F GB DD Lista pezzi: Pos. 1. 2. 3. 4. 5. 6. ABE/ Q.ta. 1x 1x 1x 1x 1x 1x D GB Achtung! Attention! Das Klebeset ist nicht inkludiert. Es kann separat gemäß Teileliste bestellt werden. Gemäß Vorschrift der TÜV Bestimmungen und der ABE ist kein anderer Kleber zulässig. Das Klebeset besteht aus Reiniger, Haftvermittler und P1 Kleber und ist unter der Teilenummer 000 071 785 erhältlich. The adhesive kit is not included. It must be ordered seperatly according to the parts List. For compliance with the TÜV certificate and ABE other adhesives are not permitted. The adhesive kit, comprising cleaner primer and P1 adhesive, is obtainable as part number 000 071 785 F I Attention! Attentione! Le kit de collage n´est pas compris et doit etre comandé separment suivant la liste des piéces. D´autres colles ne sont pas autorisées conformént A l´expertise du TÜV at á l´autorisation générale D´exploitation ( ABE). Le kit de collage comprenant Nettoyant, un primer et la colle P1 est disponible sous la référence 000 071 785 Il et di incollaggio non é compreso nel volume di fornitura e va pertanto ordinato separatamente secondo la lista pezzi. In base al certificate TÜV e al certificato di omologazione non sono consentiti unadesivi diversi. Il set di incollaggio consiste in detergente, primer ed adesivo monocomponente poliuretanico e puó essere ordinato attraverso il numero pezzo 000 071 785 NL S Let op! Observera! De plakset behoort niet tot de leveringsomvang. Deze moet afzonderlik volgens de stuklijst worden besteld. Andere plakmiddelen zijn conform ABE/TÜV certificaat (techn.) niet toegestan. De plakset bestaat uit reinigeprimer P1 plakmiddel En i sonder onderdeelnummer 000 071 785 te Verkrijgen. Limsetet ingar inte i leveransen. Det maste beställas separat enligt stycklistan. Andra lim är ej villana enligt TÜV intyg och ABE. Limsetet bestar av rengörare, primer P1 Lim och kann köpas under artikelnummer 000 071 785 E CZ Atención! Pozor! El juego de pegado no está includo en el volumen de su ministro. Se ha de pedir por separado según la lista de piezas. Otros adhesivos no están permitidos según la certificatión del TÜV (ITV) y la autorización general de servicio (ABE). El juego de pegado compuesto por producto limpriadorimprimación, adesivo P1 se ha de adquirir bajo el número de pieza 000 071 785 Sada k le peni neni zahrnuta v rozsahu dodávky Musi se samostn objednat podle kusovniku. Jiná lebidla nejsou podle posudku TÜV (Úadu Techn. Kontroly) a obecného povoleni k provozu Pipustná. Sadu k le peni skládajici se z istie, TÜV ABE P1 000 071 785 3 D Bitte die Montageanleitung vor Beginn sorgfältig lesen. Wir empfehlen die Montage in einer Fachwerkstatt durchführen zu lassen. Empfehlung: Das Anbauteil ist passgenau gearbeitet. Trotzdem sollte vor dem Lackieren einen Probeverbau gemäß dieser Montageanleitung vorgenommen werden. I Prima di iniziare il lavoro si prega di leggere attentamente le istruzioni di montaggio. Raccomandiamo di far eseguire il montaggio in una officina specializzata. Raccomandazione: Il componente di montaggio è un pezzo di alta precisione ed è già verniciato con uno strato di fondo. Nonostante ciò si raccomanda di eseguire prima della verniciatura finale un montaggio di prova seguendo le indicazioni riportate nelle presenti istruzioni di montaggio. E Antes de comenzar, sírvase leer atentamente las instrucciones de montaje. Les recomendamos efectuar el montaje en un taller especializado. Recomendación: La pieza adosada está mecanizada con precisión de ajuste y ya está imprimada. A pesar de ello deberá realizar un montaje de prueba según estas instrucciones de montaje antes de efectuar el pintado. GB F Please read fitting instructions thoroughly before commencing installation. We recommend that fitting is carried out by a specialist workshop. Recommendation: The body part is precision manufactured and pre-primed. However, trial fitting should still be carried out in accordance with these fitting instructions before painting. NL Lire attentivement la notice de montage avant de commencer. Nous recommandons de confier le montage à un professionnel. Recommandation : La pièce est fabriquée aux bonnes cotes et déjà apprêtée. Nous vous recommandons toutefois d'effectuer un essai de pose suivant la présente notice de montage avant la peinture. S De montagehandleiding eerst zorgvuldig lezen! Var vänlig läs monteringsanvisningen noggrant innan du börjar. Wij adviseren de montage door een vakgarage te laten uitvoeren. Vi rekommenderar att du genomför monteringen i en fackverkstad. Advies: Het montageonderdeel heeft de juiste pasvorm en is al gegrond. Niettemin raden wij aan voor het spuiten een montagetest volgens de montagehandleiding uit te voeren. Rekommendation: Tillbehörsdelen är exakt tillverkad och redan grundad. Trots detta bör du göra en provmontering enligt monteringsanvisningen före lackeringen. CZ J Pred zaèátkem si laskavì preètìte montání návod! Doporuèujeme nechat montá provést v odborné dílnì. Doporuèení: Montání díl je lícovanì zpracovaný a u natøen základním nátìrem. Presto byste mìl pred lakováním provést podle tohoto montáního návodu montá na zkoušku. 4 D 1 GB 1 Das Anbauteil für den Probeverbau anhalten 2 Die Anbauteile vor dem Lackieren mit Schmirgelpapier anschleifen und dann mit Reiniger nachreinigen 3 Die Bauteile nach Lackieranleitung lackieren 1 Clean the skid plate proper with the attached cleaner 2 grind the part on the adhesion surface with the emery paper and clean it afterwards with the cleaner. 3 paint the part as per painting instruction F I 1 Appliquez la pièce de montage pour en 1 Portare il componente in posizione per faire l'essai d'adaptation. eseguire una prova di montaggio. 2 Avant de procéder au laquage polir 2 Prima della verniciatura carteggiare i au papier émeri les pièces à monter, componenti, quindi pulirli utilizzando et puis les nettoyer au détergent. un detersivo. 3 Laquer les pièces à monter selon les 3 Verniciare i componenti seguendo le instructions de laquage. istruzioni di verniciatura. 2 S NL 1 Het onderdeel proefsgewijs plaatsen. 1 Håll fast tillbyggnadsdetaljen för en 2 De montage-onderdelen voor het provmontering. lakken met schuurpapier opschuren 2 Slipa tillbyggnadsdetaljerna före en daarna met reiniger schoonmaken. lackering med ett smärgelpapper och 3 De onderdelen volgens de lakinstructie rengör dem därefter med lakken. rengöringsmedel. 3 Lackera byggnadsdetaljerna enligt lackeringsinstruktionen. E J 1 Sostener la pieza montada a modo de prueba. 2 Rectificar con papel de lija las piezas montadas antes del barnizado y limpiar a continuación con un medio de limpieza. 3 Barnizar los componentes siguiendo las instrucciones de barnizado. 3 5 1 2 3 4 D GB 4 Stoßfänger mit Reiniger gründlich Reinigen. 5 Den Kleber an den markierten Stellen in einer Raupe von 5mm in die Klebenut spritzen und die Schutzfolie vom Klebeband Abziehen Klebeanleitung beachten! 6 An den markierten Stellen Heisskleber aufbringen. 4 grind the adhesion groove at the marked point with the emery paper and clean it proper with the cleaner. 5 apply the glue on the adhesion grooves (marked points) in a row of 5mm diameter, and remove the protection foil of the adhesive tape. please take notice of the adhesion instruction. 6 remove the adhesive tape as per picture F 5 I 4 Nettoyer soigneusement le parechocs avec du détergent. 5 Aux endroits marqués injecter un boudin de 5 mm de colle dans la fente de collage et enlever la feuille protectrice du ruban adhésif. Observer les instructions de collage! 6 remove the adhesive tape as per picture. 4 Pulire accuratamente il paraurti utilizzando un detersivo. 5 Applicare la colla sulle superfici contrassegnate formando un filo spesso 5 mm e rimuovere la pellicola protettiva dal nastro adesivo. Osservare le istruzioni per l'incollaggio! 6 remove the adhesive tape as per picture. S NL 4 Bumper met reiniger grondig reinigen. 5 De lijm op de gemarkeerde vlakken in een sliert van 5mm in de plakgoot spuiten en de beschermfolie van de plakband aftrekken. Plakinstructie opvolgen! 6 remove the adhesive tape as per picture. 4 Rengör stötfångarna grundligt med rengöringsmedel. 5 Spruta in klistret på de markerade ställena i en sträng på 5mm i klisterfogen och dra av skyddsfolien från klisterbandet. OBS! Beakta klistringsinstruktionen! 6 remove the adhesive tape as per picture. E 6 J 4 Limpiar a fondo el parachoques con un material de limpieza. 5 Recubrir con un cordón de cola de 5mm la ranura de pegado en los puntos marcados y retirar la hoja antiabrasión de la cinta adhesiva. Tener en cuenta las instrucciones para el pegado. 6 remove the adhesive tape as per picture. 6 4 5 5mm 6 remove the adhesive tape as per picture. 7 D GB 7 Das Anbauteil zuerst mit dem Klebeband ansetzen Die Klebeanleitung beachten! 8 Dann im Bereich der Heissklebepunkte fest andrücken 9 Zum Schluss mit Klebeband fixieren. Bei Bedarf kann man zusammengerollten Pappkarton zwischen Bauteil und Klebeband zum Vorspannen einlegen 7 first apply the part with the adhesive tape. please take notice of the adhesion instruction. 8 first put on the part with the adhesion Groove, then press-on upwards with the adhesive tape. 9 finally fix with the adhesive tape. Consider the drying time! I F 8 7 Tout d'abord appliquer la pièce à monter avec le ruban adhésif. 8 Puis presser fortement dans la zone des points de collage. 9 Finalement fixer avec du ruban adhésif. Au besoin placer un rouleau de carton entre la pièce de montage et le ruban adhésif pour augmenter la tension. 7 Inizialmente applicare il componente da montare con il nastro adesivo. 8 Quindi premere in corrispondenza dei punti da incollare. 9 Infine fissare con nastro adesivo. Se necessario utilizzare del cartone arrotolato da inserire tra il nastro adesivo ed il componente per creare la pressione necessaria. S NL 7 Het aanbouwonderdeel eerst met de plakband aanbrengen. 8 Vervolgens aan de plakpunten vast aandrukken. 9 Tenslotte met plakband fixeren. Om aan te spannen eventueel gerold karton tussen onderdeel en plakband klemmen. 7 Placera först tillbyggnadsdetaljen på plats med klisterbandet. 8 Tryck sedan fast den inom området för klisterpunkterna. 9 Fixera slutligen med klisterband. Kläm vid behov fast rullad pappkartong för stagning mellan byggnadsdelen och klisterbandet. E 9 J 7 Fijar primero la pieza montada con la cinta adhesiva. 8 A continuación, apretar con fuerza en el área de puntos de pegado. 9 Para terminar, fijar con cinta adhesiva. En caso de necesidad, poner la caja de cartón enrollada entre el componente y la cinta adhesiva para tensar. 7 7 8 9 D 10. GB Achtung: • Das Klebeband erst nach ca. 12 Stunden entfernen! • 24 Stunden darf keine mechanische Beanspruchung des Dachkantenspoilers erfolgen! • 48 Stunden nicht waschen! Attention: • Ne retirer le ruban adhésif qu'au bout d'environ 12 heures! • Aucune contrainte mécanique ne doit s'exercer sur le spoiler de haut de hayon pendant 24 heures! • Ne pas laver pendant 48 heures! NL 10. 10. Attenzione: • Rimuovere il nastro adesivo solamente dopo 12 ore! • Per 24 ore dopo l'incollaggio non sottoporre a sollecitazioni meccaniche lo spoiler per bordo tetto! • Non lavare lo spoiler per 48 ore! S Let op: • Het plakband pas na ca. 12 uur verwijderen! • 24 Gedurende 24 uur na het verlijmen mag geen mechanische kracht op de dakspoiler uitgeoefend worden! • 48 uur lang niet wassen! 10. J E 10. Attention: • Do not remove adhesive tape until after approx. 12 hours. • No mechanical load may be applied to roof spoiler for 24 hours. • Do not wash for 48 hours. I F 10. 10. Atención: • ¡Retirar la cinta adhesiva sólo después de transcurridas unas 12 horas! • Hasta transcurridas 24 horas no se debe someter a ninguna solicitación al alerón de bordes de techo. • ¡No lavar en 48 horas! 8 Obs: • Avlägsna tejpen först efter ca. 12 timmar! • 24 timmar efter klistringen får takkantspoilern inte utsättas för mekaniska påfrestningar ! • Får först tvättas efter 48 timmar!