Montageanleitung
Fittinginstructions
Noticedemontage
Istruzionidimontaggio
Montagehandleiding
Monteringsanvisning
Instruccionesdemontaje
Frontschürze
Frontskirt
Jupeavant
Frontalino
Frontspoiler
Frontskydd
Faldóndelantero
Teilenummer/Partnumber/Numérodepiéce/Numerodellaparti
Artikelnummer/Onderdeelnummer/Numerodepieza/
AudiA4/B7
8EC 071 609 9AX
Änderungen des Lieferumfanges
vorbehalten
The right to modify
specifications is reserved.
Sous réserve de modifications.
Ci riserviamo il diritto di
apportare modifiche al
contenuto della fornitura.
Wijzigingen in leveringsomvang voorbehouden.
Aendringar av leveransOmfattningen förbehålles
Se reservan las modificaciones
Del conjunto de suministro.
Zmìny rozsahu dodÆvky
vyhrazeny.
Distributed by Votex GmbH
USA: Distributed by Volkswagen of
America, Inc. … Corporate Parts Div. …
Troy, MI 48007-3951
10/04
1
2,3,4,5,6
O
Ge
Acc
F ro
n
Fr o t s ch
ü
n
J up tsk ir r ze
t
F r o e ava
n
n
Fro tali n t
n
o
F r o tspo
il
n
Fald tsk y er
dd
ón
d el
ante
ro
Teilen
Art
um
ikeln me
um r / Pa
me
r / rt numb
On
derde er
/
eln Numé
um
me ro de
r/
Nu piéce
me
ro / Nume
de
pie ro de
za
lla
/
Mo
nta
ge
F itti
anlei
ng
No
tun
tic ins tr
Is tru e de uctio g
ns
mo
Mo zioni
nta
nta
di mo ge
ge
Mo
ha
nte
nd ntagg
rin
Ins
tr uc g s a lei din io
nv
g
cio
nes is nin
g
de
mo
nta
je
parti
Au
di A
4
8E
0 07 01
16
09
ƒn
um derun
fan gen
ges
The
de
sp e right vorbe s Liefer
c
hal
to
So ific atio mo
ten us
.
ns dify
rés
Ci
is
erv
ap poriservia e de reserv
ed .
mo
con rta re mo
dif
il
t
Wijzigenuto modifidiritto ic atio
ns.
de
di
ch
om
van ingen lla for e al
g voo in lev nitu
ƒn
om dringar
rbe erin ra.
fattni av
gsho
Se
lev ud en.
ng
del reserv en för erans
co nju an
be
nto las mo hålles
de
sumdificac
inis ion
t ro es
.
9A
X
Dis
USAtributed
Am : Dis by Vot
Tro erica, tributed ex
y, MI Inc.
by Gm
480 – Cor Volk bH
07swa
395 porate
gen
1
Par
of
ts Div.
–
Prats list:
Intem.Designation
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Quantity
Frontspoiler (2Teilig)
Montageanleitung
Lackieranleitung
Klebeanleitung
ABE/TÜV
Warnhinweisblatt
1x
1x
1x
1x
1x
1x
Prats list:
Intem.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Quantity
front spoiler
fitting instructions
painting instructions
adhesive instructions
ABE/TÜV certificate
Warning sheet
1x
1x
1x
1x
1x
1x
Quantity
voor schort
Montagehandleiding
Spuitaanwijzing
Plakaanwijzing
ABE/TÜV-rapport
Waarschuwingsgegevensinstructieblad
1x
1x
1x
1x
1x
1x
Prats list:
Intem.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Front spoiler
Monterings-anvisning
Lackerings-anvisning
adhesive instructions
ABE / TÜV besiktning
Hänvisningsblad med
varningsdata
I
Liste des pieces:
Pos.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Nombre
Jupeavant
Notice de montage
Instructions de peinture
Notice de montage
Expertise ABE/TÜV#
feuille d'avertissement de
référence
1x
1x
1x
1x
1x
Lista pezzi:
Pos.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Quantity
1x
1x
1x
1x
1x
1x
Liste des pieces:
Pos.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1x
1x
1x
1x
1x
1x
J
Nombre
1x
Faldóndelantero
Instrucciones para el pintado 1x
Instrucciones para el pintado 1x
Circulación /ITV
1x
Instrucciones de pegado
1x
Hoja de indicaciones de
1x
datos de aviso
2
Q.ta.
Frontalino
Istruzionidimontaggio
indicazioni di incollaggio
Specificazione della
Perizia dell'ABE/TÜV
Scheda delle avvertenze
E
S
DNL
Prats list:
Intem.Designation
F
GB
DD
Lista pezzi:
Pos.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
ABE/
Q.ta.
1x
1x
1x
1x
1x
1x
D
GB
Achtung!
Attention!
Das Klebeset ist nicht inkludiert. Es kann separat
gemäß Teileliste bestellt werden. Gemäß Vorschrift
der TÜV Bestimmungen und der ABE ist kein
anderer Kleber zulässig. Das Klebeset besteht aus
Reiniger, Haftvermittler und P1 Kleber und ist unter
der Teilenummer 000 071 785 erhältlich.
The adhesive kit is not included.
It must be ordered seperatly according to the parts
List. For compliance with the TÜV certificate and ABE
other adhesives are not permitted. The adhesive kit,
comprising cleaner primer and P1 adhesive, is
obtainable as part number 000 071 785
F
I
Attention!
Attentione!
Le kit de collage n´est pas compris et doit etre
comandé separment suivant la liste des piéces.
D´autres colles ne sont pas autorisées conformént
A l´expertise du TÜV at á l´autorisation générale
D´exploitation ( ABE). Le kit de collage comprenant
Nettoyant, un primer et la colle P1 est disponible
sous la référence 000 071 785
Il et di incollaggio non é compreso nel volume di
fornitura e va pertanto ordinato separatamente
secondo la lista pezzi. In base al certificate TÜV e al
certificato di omologazione non sono consentiti
unadesivi diversi. Il set di incollaggio consiste in
detergente, primer ed adesivo monocomponente
poliuretanico e puó essere ordinato attraverso il
numero pezzo 000 071 785
NL
S
Let op!
Observera!
De plakset behoort niet tot de leveringsomvang.
Deze moet afzonderlik volgens de stuklijst worden
besteld. Andere plakmiddelen zijn conform
ABE/TÜV certificaat (techn.) niet toegestan.
De plakset bestaat uit reinigeprimer P1 plakmiddel
En i sonder onderdeelnummer 000 071 785 te
Verkrijgen.
Limsetet ingar inte i leveransen.
Det maste beställas separat enligt stycklistan.
Andra lim är ej villana enligt TÜV intyg och ABE.
Limsetet bestar av rengörare, primer P1 Lim
och kann köpas under artikelnummer 000 071 785
E
CZ
Atención!
Pozor!
El juego de pegado no está includo en el volumen
de su ministro. Se ha de pedir por separado según la
lista de piezas. Otros adhesivos no están permitidos
según la certificatión del TÜV (ITV) y la autorización
general de servicio (ABE). El juego de pegado
compuesto por producto limpriadorimprimación,
adesivo P1 se ha de adquirir bajo el número de
pieza 000 071 785
Sada k le peni neni zahrnuta v rozsahu dodávky
Musi se samostn objednat podle kusovniku.
Jiná lebidla nejsou podle posudku TÜV (Úadu
Techn. Kontroly) a obecného povoleni k provozu
Pipustná. Sadu k le peni skládajici se z istie,
TÜV
ABE
P1
000 071 785
3
D
Bitte die Montageanleitung vor Beginn
sorgfältig lesen.
Wir empfehlen die Montage in einer
Fachwerkstatt durchführen zu lassen.
Empfehlung: Das Anbauteil ist passgenau
gearbeitet.
Trotzdem sollte vor dem Lackieren
einen Probeverbau gemäß dieser
Montageanleitung vorgenommen werden.
I
Prima di iniziare il lavoro si prega di
leggere attentamente le istruzioni di
montaggio.
Raccomandiamo di far eseguire il
montaggio in una officina specializzata.
Raccomandazione: Il componente di
montaggio è un pezzo di alta precisione ed
è già verniciato con uno strato di fondo.
Nonostante ciò si raccomanda di eseguire
prima della verniciatura finale un
montaggio di prova seguendo le indicazioni
riportate nelle presenti istruzioni di
montaggio.
E
Antes de comenzar, sírvase leer
atentamente las instrucciones de
montaje.
Les recomendamos efectuar el montaje
en un taller especializado.
Recomendación: La pieza adosada está
mecanizada con precisión de ajuste y ya
está imprimada.
A pesar de ello deberá realizar un
montaje de prueba según estas
instrucciones de montaje antes de
efectuar el pintado.
GB
F
Please read fitting instructions
thoroughly before commencing
installation.
We recommend that fitting is carried out
by a specialist workshop.
Recommendation: The body part is
precision manufactured and pre-primed.
However, trial fitting should still be carried
out in accordance with these fitting
instructions before painting.
NL
Lire attentivement la notice de
montage avant de commencer.
Nous recommandons de confier le
montage à un professionnel.
Recommandation : La pièce est
fabriquée aux bonnes cotes et déjà
apprêtée. Nous vous recommandons
toutefois d'effectuer un essai de pose
suivant la présente notice de montage
avant la peinture.
S
De montagehandleiding eerst
zorgvuldig lezen!
Var vänlig läs monteringsanvisningen
noggrant innan du börjar.
Wij adviseren de montage door een
vakgarage te laten uitvoeren.
Vi rekommenderar att du genomför
monteringen i en fackverkstad.
Advies: Het montageonderdeel heeft de
juiste pasvorm en is al gegrond.
Niettemin raden wij aan voor het spuiten
een montagetest volgens de
montagehandleiding uit te voeren.
Rekommendation: Tillbehörsdelen är
exakt tillverkad och redan grundad.
Trots detta bör du göra en provmontering
enligt monteringsanvisningen före
lackeringen.
CZ
J
Pred zaèátkem si laskavì preètìte
montání návod!
Doporuèujeme nechat montá provést v
odborné dílnì.
Doporuèení: Montání díl je lícovanì
zpracovaný a u natøen základním
nátìrem. Presto byste mìl pred lakováním
provést podle tohoto montáního návodu
montá na zkoušku.
4
D
1
GB
1 Das Anbauteil für den
Probeverbau anhalten
2 Die Anbauteile vor dem Lackieren mit
Schmirgelpapier anschleifen und
dann mit Reiniger nachreinigen
3 Die Bauteile nach Lackieranleitung
lackieren
1 Clean the skid plate proper with the
attached cleaner
2 grind the part on the adhesion surface
with the emery paper and clean it
afterwards with the cleaner.
3 paint the part as per painting
instruction
F
I
1 Appliquez la pièce de montage pour en 1 Portare il componente in posizione per
faire l'essai d'adaptation.
eseguire una prova di montaggio.
2 Avant de procéder au laquage polir
2 Prima della verniciatura carteggiare i
au papier émeri les pièces à monter,
componenti, quindi pulirli utilizzando
et puis les nettoyer au détergent.
un detersivo.
3 Laquer les pièces à monter selon les
3 Verniciare i componenti seguendo le
instructions de laquage.
istruzioni di verniciatura.
2
S
NL
1 Het onderdeel proefsgewijs plaatsen. 1 Håll fast tillbyggnadsdetaljen för en
2 De montage-onderdelen voor het
provmontering.
lakken met schuurpapier opschuren
2 Slipa tillbyggnadsdetaljerna före
en daarna met reiniger schoonmaken.
lackering med ett smärgelpapper och
3 De onderdelen volgens de lakinstructie
rengör dem därefter med
lakken.
rengöringsmedel.
3 Lackera byggnadsdetaljerna enligt
lackeringsinstruktionen.
E
J
1 Sostener la pieza montada a modo
de prueba.
2 Rectificar con papel de lija las piezas
montadas antes del barnizado y
limpiar a continuación con un medio
de limpieza.
3 Barnizar los componentes siguiendo
las instrucciones de barnizado.
3
5
1
2
3
4
D
GB
4 Stoßfänger mit Reiniger gründlich
Reinigen.
5 Den Kleber an den markierten
Stellen in einer Raupe von 5mm
in die Klebenut spritzen und die
Schutzfolie vom Klebeband
Abziehen
Klebeanleitung beachten!
6 An den markierten Stellen
Heisskleber aufbringen.
4 grind the adhesion groove at the
marked point with the emery paper
and clean it proper with the cleaner.
5 apply the glue on the adhesion
grooves (marked points) in a row of
5mm diameter, and remove the
protection foil of the adhesive tape.
please take notice of the adhesion
instruction.
6 remove the adhesive tape as per
picture
F
5
I
4 Nettoyer soigneusement le parechocs avec du détergent.
5 Aux endroits marqués injecter un
boudin de 5 mm de colle dans la
fente de collage et enlever la
feuille protectrice du ruban
adhésif. Observer les instructions
de collage!
6 remove the adhesive tape as per
picture.
4 Pulire accuratamente il paraurti
utilizzando un detersivo.
5 Applicare la colla sulle superfici
contrassegnate formando un filo
spesso 5 mm e rimuovere la pellicola
protettiva dal nastro adesivo.
Osservare le istruzioni per
l'incollaggio!
6 remove the adhesive tape as per
picture.
S
NL
4 Bumper met reiniger grondig reinigen.
5 De lijm op de gemarkeerde vlakken in
een sliert van 5mm in de plakgoot
spuiten en de beschermfolie van de
plakband aftrekken.
Plakinstructie opvolgen!
6 remove the adhesive tape as per
picture.
4 Rengör stötfångarna grundligt med
rengöringsmedel.
5 Spruta in klistret på de markerade
ställena i en sträng på 5mm i
klisterfogen och dra av skyddsfolien
från klisterbandet.
OBS! Beakta
klistringsinstruktionen!
6 remove the adhesive tape as per
picture.
E
6
J
4 Limpiar a fondo el parachoques con
un material de limpieza.
5 Recubrir con un cordón de cola de
5mm la ranura de pegado en los
puntos marcados y retirar la hoja
antiabrasión de la cinta adhesiva.
Tener en cuenta las instrucciones
para el pegado.
6 remove the adhesive tape as per
picture.
6
4
5
5mm
6 remove the adhesive tape as per
picture.
7
D
GB
7 Das Anbauteil zuerst mit dem
Klebeband ansetzen
Die Klebeanleitung beachten!
8 Dann im Bereich der
Heissklebepunkte fest andrücken
9 Zum Schluss mit Klebeband fixieren.
Bei Bedarf kann man zusammengerollten Pappkarton zwischen
Bauteil und Klebeband zum
Vorspannen einlegen
7 first apply the part with the adhesive
tape.
please take notice of the adhesion
instruction.
8 first put on the part with the adhesion
Groove, then press-on upwards with
the adhesive tape.
9 finally fix with the adhesive tape.
Consider the drying time!
I
F
8
7 Tout d'abord appliquer la pièce à
monter
avec le ruban adhésif.
8 Puis presser fortement dans la zone
des points de collage.
9 Finalement fixer avec du ruban
adhésif. Au besoin placer un rouleau
de carton entre la pièce de montage
et le ruban adhésif pour augmenter
la tension.
7 Inizialmente applicare il componente
da montare con il nastro adesivo.
8 Quindi premere in corrispondenza dei
punti da incollare.
9 Infine fissare con nastro adesivo.
Se necessario utilizzare del cartone
arrotolato da inserire tra il nastro
adesivo ed il componente per creare
la pressione necessaria.
S
NL
7 Het aanbouwonderdeel eerst met de
plakband aanbrengen.
8 Vervolgens aan de plakpunten vast
aandrukken.
9 Tenslotte met plakband
fixeren. Om aan te spannen
eventueel gerold karton tussen
onderdeel en plakband klemmen.
7 Placera först tillbyggnadsdetaljen på
plats med klisterbandet.
8 Tryck sedan fast den inom området för
klisterpunkterna.
9 Fixera slutligen med klisterband.
Kläm vid behov fast rullad
pappkartong för
stagning mellan byggnadsdelen och
klisterbandet.
E
9
J
7 Fijar primero la pieza montada
con la cinta adhesiva.
8 A continuación, apretar con fuerza en
el área de puntos de pegado.
9 Para terminar, fijar con cinta
adhesiva.
En caso de necesidad, poner la caja
de cartón enrollada entre el
componente y la cinta adhesiva
para tensar.
7
7
8
9
D
10.
GB
Achtung:
• Das Klebeband erst nach ca.
12 Stunden entfernen!
• 24 Stunden darf keine
mechanische Beanspruchung
des Dachkantenspoilers erfolgen!
• 48 Stunden nicht waschen!
Attention:
• Ne retirer le ruban adhésif qu'au
bout d'environ 12 heures!
• Aucune contrainte mécanique ne
doit s'exercer sur le spoiler de
haut de hayon pendant 24
heures!
• Ne pas laver pendant 48 heures!
NL
10.
10.
Attenzione:
• Rimuovere il nastro adesivo
solamente dopo 12 ore!
• Per 24 ore dopo l'incollaggio non
sottoporre a sollecitazioni
meccaniche lo spoiler per bordo
tetto!
• Non lavare lo spoiler per 48 ore!
S
Let op:
• Het plakband pas na ca. 12 uur
verwijderen!
• 24 Gedurende 24 uur na het
verlijmen mag geen
mechanische kracht op de
dakspoiler uitgeoefend worden!
• 48 uur lang niet wassen!
10.
J
E
10.
Attention:
• Do not remove adhesive tape
until after approx. 12 hours.
• No mechanical load may be
applied to roof spoiler for 24
hours.
• Do not wash for 48 hours.
I
F
10.
10.
Atención:
• ¡Retirar la cinta adhesiva sólo
después de transcurridas unas
12 horas!
• Hasta transcurridas 24 horas no
se debe someter a ninguna
solicitación al alerón de bordes
de techo.
• ¡No lavar en 48 horas!
8
Obs:
• Avlägsna tejpen först efter ca. 12
timmar!
• 24 timmar efter klistringen får
takkantspoilern inte utsättas för
mekaniska påfrestningar !
• Får först tvättas efter 48 timmar!
Scarica

8EC 071 609 9AX AudiA4/B7