InfoPoint
Trimestrale di informazione 02/2006
Più comodo e veloce
il nuovo UniKey con IrDA
Faster and confortable
the new UniKey with IrDA
IN QUESTO NUMERO
ON THIS ISSUE
Speciale VENDITALIA
VENDITALIA special
Car Wash
Car Wash
Lavanderie self-service
Self-service Laundromats
Sapessi com’è strano darsi appuntamento
a Milano. E precisamente al Padiglione 16,
stand B 21 di Venditalia.
Oil&nonOil - Le magie di MARK - Come
fare affari con un orsetto...
Dodici anni di sicurezza e affidabilità
If you knew how strange it was an appointment in
Milan. To be precise, at Padiglione 16, stand B 21
of Venditalia.
Oil&nonOil - The MARK’s magics - How to do
business with a little bear…
Twelve years of safety and reliability
Easy-Pay Systems
Chi è MARK?
Fondata nel 1993, MARK produce e commercializza
sistemi di pagamento elettronici, con una gamma di
prodotti caratterizzata dall’eccellente rapporto prezzo-qualità e dal continuo sviluppo di nuove soluzioni
che rispondono alle crescenti richieste del mercato.
È presente nei settori del vending, delle lavanderie selfservice, dell’autolavaggio, dei porti turistici e in altri settori dove l’automazione di impianti self-service è basilare e ricopre in tutti questi settori preminenti posizioni di
mercato.
Che cos’è InfoPoint?
Sin dal primo numero (gennaio del 2004) InfoPoint è
il principale strumento di comunicazione diretta con
tutti gli operatori dei mercati su cui opera MARK.
Il nome “InfoPoint” è stato scelto perchè vuol essere
un punto di riferimento e un “centro informazioni”
agile e utile a tutti i suoi lettori, che racconti con competenza e chiarezza di tutto ciò che riguarda la nostra
azienda e i suoi mercati.
Inviato gratuitamente ogni tre mesi, InfoPoint informa
sulle tendenze dei mercati, sulle problematiche tecniche e commerciali e sulle applicazioni dei nostri prodotti alle diverse tecnologie.
Who is MARK?
Founded In 1993, Mark produces and
merchandises electronic payment systems, with a product range with an excellent relationship of price to quality and
always developing new solutions to the increasing
needs of the market.
Mark is the leader in the vending sector, and also in the
self-service laundry, car-wash, tourist ports, and in other fields where automatic self-service is important.
What is Info Point?
Since the first issue (January 2004) Info Point is the
most important communication tool for all the operators of Mark systems.
The name “Info Point” was chosen because it wanted
to be a point of reference and an “information centre”
quick and handy for all its readers, telling all about
our company and its markets with competence and
clarity. Sent for free every 3 months, Info Point informs
about markets tendencies, technical and commercial
problems, and about our products applications to different technologies.
Le informazioni contenute
in questo documento possono
essere modificate senza preavviso.
MARK srl ha posto particolare
attenzione nella stesura di questo
documento, ma non è comunque
responsabile di eventuali errori
od omissioni.
Editore
MARK srl - Via Ritonda 78/L
37047 San Bonifacio (VR)
Direttore responsabile
Stefano Talamini
Registrazione al n.1576 RS Tribunale
di Verona il 23 dicembre 2003
Progetto grafico
www.lineadue.net
Stampa
Tipografia Boschetti - San Bonifacio
E D I TO R I A L E
Riflessioni in punta di mouse
di Stefano Talamini
L’economia ai tempi di Internet…
Stavamo parlando di imprese e mercati. Il soggetto è “noi, imprese e le persone che vi lavorano e che il mercato è l’amcinque quarantenni”, di quelli nati nel periodo del boom bito in cui avvengono gli scambi. Che, insomma, non abeconomico, quasi subito caduti nell’austerity (ricordate? Le biamo sbagliato pianeta e che lavorare cercando di fare del
domeniche a piedi e chi poteva andava a cavallo, mentre nostro meglio è ancora l’unico modo concreto per provare
l’inflazione correva al galoppo), giovanotti eccitati dai cla- a sopravvivere e - se possibile – prosperare.
morosi anni ottanta e subito fatti trentenni riflessivi dai più Poi, quando tutti se ne sono andati, mi viene in mente un
tormentati anni novanta. Noi, che abbiamo visto passarci dettaglio importante che abbiamo omesso. Lavorare… disotto gli occhi i libretti di risparmio e poi “tutti sui bot!”. E vertendosi! Quel pizzico di buon umore che dà sapore anche
poi ancora la scoperta del mercato azionario e poi la finanza agli impegni più gravosi e alle responsabilità più onerose. Un
“miracolosa” e poi cirioparmalatbondargentini. E poi… In- po’, insomma, di quell’aria di leggerezza, creatività e joie de
somma, stavamo parlando di mercati e produzione quando vivre che abbiamo assaporato con i primi vagiti nei colorati
mi è venuto il ghiribizzo di interrogare Internet. Così, cer- anni sessanta.
cando la voce “mercato” su Google ho scoperto che il primo link evidenziato (ossia,
The economy in Internet times...
il più visitato) a proposito di mercato non
(by Stefano Talamini)
è, come sarebbe legittimo aspettarsi, il sito
We were talking about enterprises and markets. The subject was “we, five forty
di una facoltà di economia o di un centro
year-olds,” born in the economic boom period, almost immediately plunged into
studi o di un’associazione imprenditoriale,
austerity (do you remember? The Sundays by foot and who was able, on horsebensì “calciomercato”!. Così ho scoperto
back, while inflation galloped along), youths excited by the clamorous eighties
non solo che c’è un sito dedicato a chi vuol
and suddenly turned into reflective thirty year-olds by the more tormented nineessere costantemente aggiornato sulle
ties. We, who have seen the savings books pass beneath our eyes and then “evetrattative di questo o quel polpaccio eccelrything on the treasury bonds!” And then the discovery of the stock market, and
lente, ma addirittura che il massimo intethen the “miraculous” finance and then “cirioparmalatargentinebonds”. And
then… Well, we were talking about markets and production, when I got the whim
resse economico d’Italia è per una realtà
to search on Internet. So, searching for “market” on Google I discovered that the
che – stando a ciò che si apprende in quefirst link marked (that is, the most visited) about markets is not, as would be fair to
sti giorni – è qualcosa a metà strada tra un
expect, an economic faculty site or a study center or an entrepreneurial associasuk e una bisca clandestina.
tion, but “calciomercato” (football transfer market)! So I discovered that, not only is
Ma forse “mercato” è un termine che si prethere a site dedicated to people who want to be constantly up-dated on negotiasta anche a qualche (eccessiva) astrazione.
tions of this or that excellent player, but even that the highest economic interest
Vediamo allora una parola dell’economia
for Italy is for something that – from what we have learned in the last few days - is
somewhere between a souk and a clandestine gambling den.
che non può farci di questi tranelli, una
But maybe “market” is a term that also lends itself to a certain (excessive) abstracparola che da sola esprime concretezza, un
tion. Let’s look for an economic word that can’t trap us is this way, a word that
verbo usato da chi nell’economia (quella
alone expresses concreteness, a verb used by who lives and works in the real
reale) vive e s’impegna. Il verbo è “produrre”
economy. The verb is “produce” and the same Google search at this point gives
e il solito Google a questo punto mi rimanme, as first suggestion, “produce hashish” an interesting site for those who want to
da, come primo suggerimento, “produrre
really ruin their health.
At this point the conversation gets muddled up in a series of whys and wherehashish”, un interessante sito riservato a chi
fores, and we begin to doubt, “we, men of the market place” that we are fighting
voglia rovinarsi la salute in proprio.
the wrong battle, that the reality out there is not the same as the one told us by
A questo punto la conversazione s’incarta
business data, that “out there” life revolves around football and cannabis. Then,
su una serie di perché e di percosa e ci viefortunately, we remember we have already seen all sorts of things, a more learned
ne il dubbio, a “noi, che comunque siamo
person quotes the fat and thin cow books, someone else tells us his home town
uomini di mercato” di star combattendo
proverbs, and we say goodbye to each other agreeing that the real economy is
la battaglia sbagliata, che la realtà là fuori
made by the enterprises and people that work within it and that the marketplace
is where trade takes place. That, in short, we haven’t landed on a different planet
non è quella che ci dicono i dati aziendali,
and that working to the best of our ability is still the only concrete way to try and
che “là fuori” la vita ruota attorno al pallone
survive and - if possible - prosper.
e alle canne. Poi, per fortuna, ci ricordiamo
Then, when everyone had left, I remembered an important detail that we had
di averne viste già di tutti i colori, qualcuno
forgotten. Work…and have fun! That pinch of good humor that gives a good flapiù dotto cita le bibliche vacche grasse e
vor to even the hardest tasks and the most onerous responsibilities. A bit of that
magre, qualcun altro tira in ballo i proverair of lightness, creativity and joie de vivre that we have savored with the first stirbi del suo paese e ci congediamo conferrings of the colorful nineteen seventies.
mandoci che l’economia reale la fanno le
InfoPoint 02/06 - www.markitaly.com
3
L’ I N TERVISTA
Comunicazione e immagine: la parola al nostro esperto
di Stefano Talamini
Punti di forza e punti di vista.
Ciao, Silverio. Ciao, Stefano. Tutto bene? Tutto bene!
E fin qui l’inizio è quello abituale di un incontro con l’amico-consulente-fornitore Silverio Carraro, pubblicitario per
vocazione e mestiere da quasi trent’anni nonché titolare
dell’agenzia Lineadue di Bassano del Grappa. Ma oggi non
parliamo di come comunicare i prodotti e le idee di MARK,
perché questa volta ho chiesto a Silverio di dedicarmi un
po’ del suo tempo per parlare di comunicazione e immagine ai lettori di Info Point.
Noi ci siamo conosciuti molti anni fa, ad un corso di aggiornamento in marketing di cui io ero docente. Ricordo
che già allora mi battevo per far pronunciare plus (alla
latina) i plus che tutti pronunciano “plas” all’inglese, pur
trattandosi di antica parola romana. A parte la pronuncia, quali sono i plus (ossia i punti di forza) della comunicazione di MARK?
La comunicazione aziendale, sia quando si pone finalità strategiche sia quando si focalizza su operazioni tattiche, per essere efficace dev’essere coerente con l’identità dell’azienda,
con la sua immagine e i suoi obiettivi. Se la comunicazione
pubblicitaria di MARK assolve questo compito, questo è il
suo punto di forza. Ma non sono io che devo esprimere un
giudizio in merito. Lasciamolo dire al mercato.
A tuo giudizio, quanto conta la grafica per un’efficace comunicazione aziendale?
Nella stessa misura in cui l’abbigliamento conta per una
persona. Noi giudichiamo le persone anche da come si vestono e giudichiamo le aziende anche da come si presentano. Ciascuno dovrebbe vestirsi secondo la propria personalità e il proprio stile: classico, sportivo, informale... Allo
stesso modo ogni impresa dovrebbe trasmettere, anche
attraverso la grafica che utilizza, il proprio
carattere e la propria
identità. Attenzione, però: non basta indossare un bel vestito per essere eleganti e desiderabili. Certe settantenni
che si vestono e si atteggiano come ragazzine, nel migliore dei casi fanno sorridere. Così certe ragazzotte XXXL penosamente travestite da Britney Spears… ma si vedono?
Beh, ci sono anche alcune aziende che fanno lo stesso!
E quanto conta il copywriting?
Se la grafica è l’abito dell’azienda, il testo scritto è paragonabile alla sua voce. Tu m’insegni che nella comunicazione
verbale il timbro, il tono e le inflessioni della voce spesso
sono più importanti, più efficaci del contenuto stesso del
colloquio. Anche nella comunicazione aziendale succede
questo. Il compito del copywriter è di comprendere quello
che l’azienda vuol dire ai suoi interlocutori e trasformarlo
in quello che questi ultimi vorrebbero sentirsi dire. Raccontare la verità come fosse una favola. Perché no? Anche
il portafoglio può sognare!
Per l’ideazione di una campagna pubblicitaria fai più appello alla creatività o all’esperienza?
Parecchi anni fa, un importante pubblicitario mi ha fatto
questa raccomandazione, che io ricordo volentieri a me
stesso e ai miei collaboratori: “Guarda il prodotto con lo
sguardo del saggio e poi mostralo ai tuoi occhi di bambino. Infine raccontalo come una favola”. Dunque, la risposta
alla tua domanda è: l’esperienza per i contenuti, la creatività per la forma, entrambe per la comunicazione.
Allora per te la creatività è uno sguardo ingenuo…
Non proprio. Quando dico “occhi di bambino” più che
all’ingenuità penso all’innocenza, alla capacità di continuare
a stupirsi degli uomini e delle
cose, del mondo, della vita.
Quella curiosità autentica
per cui non t’interessa tanto
“sapere” ma vuoi soprattutto “capire”. E allora fai come
i bambini, dimentichi i
pregiudizi, osservi
le cose da punti
di vista differenti,
tocchi,
annusi,
assaggi, ascolti.
Poi cambi gioco.
Se, poi, fa anche
il
pubblicitario...
Silverio Carraro
4
Parliamo di industrial design: quali
sono le tendenze più diffuse in questo
momento?
Per il design industriale ci sono delle
novità incredibili. Pensa che la fonte
d’ispirazione a cui più si attinge attualmente è... la NATURA. Mai successo,
vero? C’è da dire, però, che se l’oggetto
dell’osservazione è sempre lo stesso è
molto cambiato il nostro sguardo. Grazie alle nuove scoperte della biologia,
ad esempio, e alle possibilità introdotte dalla simulazione al computer,
ancor oggi la natura ci mostra forme e
soluzioni sconosciute e sorprendenti.
Una fonte d’ispirazione inesauribile, e
soprattutto attendibile. D’altra parte,
nel corso dei millenni la natura ha già
selezionato quello che funziona e quello che, invece, è da buttare.
Tu sei “corresponsabile” di una svolta epocale. Perché quando abbiamo
deciso di cambiare il nome di Vending
Machines Verona invece di provare a
fermarci ci hai proposto l’attuale nome
MARK?
Tre nomi erano troppi. A seconda dei
casi, la vostra comunicazione era “firmata” Vending Machines Verona, VMV,
Viemmevi. Quindi, per non creare confusione, bisognava almeno tenerne
uno soltanto e buttare gli altri. Già,
ma quale scegliere? Vending Machines Verona: fuorviante, voi fate sistemi
elettronici non macchine per il vending, e poi il vending è solo uno dei
settori in cui operate, anche se è stato
il primo. VMV: acronimo di tre lettere,
il massimo dell’ovvio e dell’impersonale. Viemmevi: null’altro che l’acronimo
letto per esteso; un po’ più facile da ricordare ma non dice nulla, gli manca
l’anima. Invece, ogni azienda ha una
propria identità, uno stile, un carattere, esattamente come le persone:
un concetto che avete capito al volo.
Per questo, per la prima volta in quasi
trent’anni di onorata professione, ho
proposto ad un’azienda un nome di
persona. E non me ne pento.
Neppure noi, visti i risultati. Cosa ti
piace di più della nostra azienda?
A parte la cena di fine anno, a cui partecipo sempre volentieri, due doti sempre
più rare: la trasparenza e l’auto-ironia
(che non è la mia nuova macchina - ti ho
fregato la battuta!).
Strong points and points of view
How are you?
Fine thanks!
So far this is the usual start to a meeting with
the friend-consultant-supplier Silverio Carraro,
advertiser by vocation and profession for almost
thirty years, as well as owner of the Lineadue
Company of Bassano del Grappa. But today we
aren’t talking about how to advertise the products and ideas of MARK, because this time I have
asked Silverio to dedicate a bit of his time to talk
about communication and image for Info Point
readers.
We first met many years ago at an updating
course in marketing that I was teaching. I remember already at that time I was fighting my
battle to have people pronounce plus (in the
Latin way) instead of the English “plas” that
everyone else used, even though it is an old
Roman word. Apart from the pronunciation,
what are the pluses (that is: the strengths) of
MARK communication?
Company communication, both when proposing strategic aims and when focusing on
operational tactics, to be effective should be
consistent with the company identity, with its
corporate image and objectives. If MARK’s advertising communication achieves this, then
that is its strength. But I am not the one to judge
in this regard. Let the market do this.
In your opinion, how important are the graphics for an effective company communication?
Just as important as clothes are to people. We
judge people also by how they dress and similarly judge companies by how they present themselves. Each person should dress according to
their own personality and style: classical, sporty,
informal… In the same way each enterprise
should transmit, also through the graphics it
uses, its own character and personality. Be careful, though: It is not enough to just wear a nice
dress to be elegant and desirable. Some seventy
year olds that dress and behave as young girls, in
the best of cases make us smile. Similarly, there
are some girls, size XXXL, who dress like Britney
Spears…do they see themselves? Well, there are
some companies who behave in the same way!
And how important is copywriting?
If the graphics are the clothes of the company,
the written text can be compared to its voice.
You teach me that in verbal communication the
timbre, tone and inflection of the voice are often more important and more effective than the
actual content of the conversation. This also applies in company communication. The job of the
copywriter is to understand what the company
wants to tell its contacts and transform it into
what the latter want to hear. Telling the truth as
if it were a fairytale. Why not? Even your wallet
can dream.
To plan a publicity campaign do you rely more
on creativity or experience?
Many years ago, an important advertiser gave
me the following advice, which I often bear in
mind and pass on to my co-workers: “Look at the
product with the eyes of a wise man and then
look at it with your child’s eyes. Finally tell it like
a fairy tale.” So, the reply to your question is: experience for the contents, creativity for the form
and both for communication.
So, for you creativity is a naive look...
Not really. When I say “child’s eyes” rather than
naivety I think about innocence, at the capacity to be amazed by people and things, by the
world, by life. That authentic curiosity that isn’t
so interested in “knowing” as “understanding”.
And so, you do as children do, forget prejudices,
look at things from different view-points, touch,
smell, taste, listen. Then change game. If, then,
you also do advertising...
Let’s talk about industrial design: What are the
most popular trends at the moment??
For industrial design there are some incredible
novelties. Imagine that the source of inspiration that most people draw from at present is…
NATURE. It has never happened before, right? It
needs to be said, though, that if the object under observation is always the same, the way we
look at it has changed a lot. Thanks to new discoveries in Biology, for example, and possibilities offered by computer simulation, still today
nature shows us unknown and surprising forms
and solutions. It is an inexhaustible, and above
all reliable, source of inspiration. On the other
hand, over millennia, nature has already selected that which works and that which should be
thrown out.
You are “jointly responsible” for an epic turning point. Why when we decided to change the
name of Vending Machines Verona instead of
trying to stop us, you suggested the present
name MARK?
Three names were too many. According to each
case, your communications were “signed” Vending Machines Verona, VMV, Viemmevi. So as not
to create confusion, it was necessary to keep one
only and get rid of the others. Exactly, but which
one? Vending Machines Verona: misleading, you
make electronic systems not vending machines,
and then vending is only one of the sectors you
operate in, even if it was the first. VMV: a three
letter acronym, the height of banality and impersonality. Viemmevi: no more than the acronym read out loud; a bit easier to remember
but it doesn’t say anything, it lacks soul. On the
contrary, each company has its own identity, a
style, a personality, exactly as people do: a concept that you were quick to understand. For this
reason, for the first time in almost thirty years in
my honoured profession, I suggested to give a
company the name of a person. And I don’t regret it.
Nor do we, judging by the results. What do you
like the most about our company?
Apart from the end of year dinner, which I readily
participate in, two increasingly rare talents: openness and self mockery/ “auto-ironia” (which isn’t
the name of my new car/ “auto” – just kidding!).
InfoPoint 02/06 - www.markitaly.com
5
M A R K “ I N P E R SONA”
MARK & VENDING
Sapessi com’è strano…
Nome:
Vittorio
Cognome:
Giugliano
Anno di nascita:
1966
Name:
Vittorio
Surname:
Giugliano
Date of birth:
1966
Segno zodiacale:
vergine
Hobby:
lettura, cinema
Sport:
sci, nuoto
Piatto preferito:
fusilli al pomodoro e ricotta
Sign of the zodiac:
Virgo
Hobbies:
reading, cinema
Sports:
skiing, swimming
Favourite dish:
fusilli pasta in tomato
and ricotta cheese sauce
Bevanda preferita: Favourite drink:
Nobile di Montepulciano Nobile di Montepulciano wine
Canzone da riascoltare: All time best song:
“Le notti di maggio” “Le notti di maggio”
di F. Mannoia (May nights) by F. Mannoia
Film da rivedere: All time best film:
Io non ho paura I am not afraid
Attore preferito: Favourite actor:
George Clooney George Clooney
Attrice preferita Favourite actress:
Gwyneth Paltrow Gwyneth Paltrow
Libro da rileggere: Book worth re-reading:
Il segreto di Luca Il segreto di Luca (Luca’s Secret)
di Ignazio Silone by Ignazio Silone
Città da rivisitare: Town worth re-visiting:
Lucca Lucca
Proverbio: Proverb:
chi fa da sé fa per tre chi fa da sé fa per tre (who does
for himself, does for three)
Tre parole su se stesso: Three words to describe yourself:
impulsivo, curioso, determinato impulsive, curious, determined
Sogno nel cassetto: Secret dream:
fare 20 vasche a stile libero to swim 20 lengths of free-style
senza fermarmi without stopping
Soprannome aziendale: Company nickname:
(non mi è ancora arrivato (I haven’t yet found out)
all’orecchio)
6
InfoPoint 02/06 - www.markitaly.com
… darsi appuntamento a Milano. E precisamente al Padiglione 16, stand B 21 di Venditalia, un indirizzo che abbiamo ripetuto come una litania nelle settimane che
precedevano l’edizione 2006 della più importante fiera
del Vending, per la prima volta sbarcata in terra meneghina. In effetti mancava solo Memo Remigi (o – perchè
no? – Ornella Vanoni) per rendere perfetta la nostra spedizione di “veneti a Milano”, con l’albergo già da tempo
prenotato a pochi passi dalla fiera urbana e persino l’interprete “bilingue” (veneto-milanese) nella persona del
nostro marketing director, nato e cresciuto a Milano da
famiglia veneta.
Quindi, non è stato poi così tanto strano, questo primo
appuntamento fieristico ambrosiano dopo gli anni di
Genova. Come non è stato “strano” rivedere tanti volti di
clienti e colleghi e conoscere molte persone nuove, provenienti dall’Italia e dall’estero.
Ma per chi non fosse riuscito a venirci a visitare (o volesse
“rinfrescare la memoria”) , nella pagina accanto abbiamo
creato uno stand virtuale con le brevi presentazioni dei
principali prodotti.
If you knew how strange it was…
… an appointment in Milan. To be precise, at Padiglione 16, stand B 21 of Venditalia, an address that we have
repeated like a litany in the weeks leading up to the
2006 Venditalia, the most important Vending fair,
taking place in Milan for the first time. In fact, only
Memo Remigi (or–why not?–Ornella Vanoni) were the
only ones missing to make our expedition of “Venetians
in Milan” a success. The hotel had been booked some
time previously, only a few steps from the urban fair,
and even the “bilingual” interpreter (Veneto-Milan dialects) in the form of our marketing director, born and
raised in Milan and from a Veneto family.
So, it wasn’t so very strange, this first appointment at a
Milanese fair after the years at Genoa. Just as it wasn’t
so “strange” to see so many clients and colleagues again
and to meet new people, both from Italy and abroad.
But for who wasn’t able to come and visit us (or who
wants to “refresh their memory”), we have created a virtual stand on the opposite page with a brief presentation of the main products.
UNIKEY2
Evoluzione del già eccellente UniKey, è un elegante sistema di pagamento a chiave, implementabile con l’orologio
a bordo per la predisposizione di fasce orarie a prezzi differenziati. Gestisce la contabilità in standard EVA-Dts e preleva i dati anche a mezzo IRDA. La nuova memoria espansa
consente la gestione di black list e white list. Il firmware del
sistema è aggiornabile direttamente in campo dall’operatore.
MCA32
Selettore elettronico 12 Volt con piastra
frontale, compatibile ed intercambiabile
con i principali prodotti sul mercato. Affidabile, versatile, innovativo ed economico,
accetta 6 tipi di monete ed è riprogrammabile tramite PC.
The next part of the already excellent UniKey System, is
an elegant payment system, with the possibility of an internal clock to manage time slots with different prices. Accounting Management is in standard EVA-Dts and has the
possibility to download accounting data via IRDA. A new
expanded memory for the management of a black list and
a white list. The system firmware can be updated by the
user directly on the spot.
12 Volt electronic selector with frontal plate, compatible and interchangeable with
the main products on the market. Reliable,
versatile, innovative and a good value, it
will accept 6 kinds of coins and it can be
reprogrammed by PC.
CF7900
Con Cashflow 7900, MEI ha
sviluppato una categoria di
prodotti totalmente nuova:
il “Cash Manager”. ll “Cash
Manager” non solo accetta
monete ed eroga resto con
gli standard qualitativi di MEI,
ma integra le tradizionali funzioni di base con innovative soluzioni di controllo e diagnostica.
Controllo e diagnostica sono gli strumenti di cui avete bisogno per gestire i
vostri incassi ed aumentare i profitti.
With Cashflow 7900, MEI has developed a completely new
range of products: the “Cash Manager”. The “Cash Manager” not only will it accept coins and give change with MEI
standard quality, but it will integrate the usual basic functions with innovative solutions of control and diagnostics.
Control and diagnostics are the instruments you need to
manage your turn-over and raise your profits.
A7 horizontal
MINIKEY
La grande risposta alle esigenze di chi gestisce piccoli distributori automatici. Il guscio di dimensioni estremamente compatte trova alloggiamento senza problemi nei
piccoli table top. L’elettronica sofisticata gestisce un selettore elettronico a 12 Volt,
lo scarico dati contabili in standard Eva Dts, può essere effettuato via cavo o via Irda.
Semplicissimo da installare e gestisce 5 prezzi in price holding. Disponibile in versione
Executive.
The big answer to all that manage small vending machines. Extremely compact, it can
be installed in a little table top with no problem. Very advanced, it controls a 12 Volt
electronic selector. The accounting data downloaded in standard Eva Dts can be done
by cable or via Irda. Very easy to install, it will control 5 prices in price holding. An executive version is also available.
Lettori di banconote ICT
Lettori di banconote che accettano diversi tagli a seconda del modello. Alimentazioni da 12Vdc, 24Vac, 34Vdc o
110Vac. Disponibili impilatori orizzontali e verticali, con
capienze fino a 800 banconote.
ICT notes readers
Notes readers that will accept different notes according
to the model. 12Vdc, 24Vac, 34Vdc or 110Vac supply. Horizontal and vertical stackers are available, with up to 800
notes.
InfoPoint 02/06 - www.markitaly.com
7
MARK & CAR-WASH
di Stefano Talamini
Da Oil & Non Oil una clamorosa conferma
del successo dei prodotti MARK
Meglio di così non poteva andare! Alla prima uscita ufficiale, la nostra nuova gamma di soluzioni per l’autolavaggio
ha riscosso un successo che è andato oltre le più ottimistiche attese. L’occasione è stata la seconda edizione di Oil &
Non Oil, la fiera dell’autolavaggio che si è svolta in
quel di Modena, dove abbiamo presentato, tra
gli altri, lo starter T300 Outdoor e una serie di
erogatori, cambiamonete, starter e sistemi
di pagamento tra cui Cash Box XXS300, il
sistema di pagamento a chiave elettronica
studiato per i piccoli apparecchi (aspirapolvere, lavasedili, ecc), che è stato letteralmente sopraffatto dalle prenotazioni.
Ma Modena è stata anche la “presentazione in
società” per il nostro orsetto, il protagonista della
formula comunicativa in stile fumetto che abbiamo adottato per presentare in modo simpatico e gradevole le straordinarie possibilità della nostra chiave elettronica, la “chiave
magica che fidelizza l’automobilista”.
From Oil and Non Oil, a resounding confirmation of the success of MARK products
It couldn’t have gone better than this! At the first official
release, our new range of solutions for the car wash has
had a success beyond our highest expectations. The occasion was at the second Oil & Non Oil car wash fair which
took place in Modena, where we presented, among other
things, the T300 Outdoor starter and a series of distributors, money change systems, starters and systems of payment including Cash Box XXS300, the payment system
and electronic key designed for small machines (vacuum
cleaners, seat-washers etc.), which was literally overwhelmed with orders.
But Modena was also the “introduction into society” for
our orsetto (little bear), the hero of the cartoon style communicative formula that we have adopted to present in
an attractive way the extraordinary possibilities of our
electronic key, the magic key that the driver can rely on.
8
InfoPoint 02/06 - www.markitaly.com
CASH BOX SERIE S300
Starter da incasso a 4, 6 e 8 programmi, accetta monete e
chiavi elettroniche. Dotato pulsantiera capacitiva antivandalismo, presenta un ampio display LCD per fornire informazioni plurilingue agli utenti.
CASH BOX SERIES S300
Built-in starter with 4, 6, and 8 programs, it will accept coins
and electronic keys. With capacitive anti-vandalism pushbutton panel. It has a wide LCD display that gives the user
multilingual information.
a
t
n
e
s
e
tto pr
e
i
g
a
le m RK
A
M
i
d
Orse
esen
ar pr
e
B
e
l
t
t
Li
f MARK
agic o
ts the m
CASH BOX SERIE T300 OUTDOOR
Starter per autolavaggi che gestisce 6
programmi, accettando monete, banconote e chiavi elettroniche/card. Eroga
resto in moneta e può erogare chiavi elettroniche/card.
È implementabile con stampante di scontrini e unità POS per carta di credito e
bancomat. Collegabile in rete e gestibile
in remoto tramite telemetria gsm.
Elegante e robusto starter da esterno, è stato progettato per garantire elevati livelli di affidabilità e resistenza ad ambienti
aggressivi. Disponibile anche in versione cambiamonete.
CASH BOX SERIES T300 OUTDOOR
Car washing starter with 6 programs, it will accept coins, notes
and electronic keys/cards. It will give money change and can issue
keys/cards.
It can be implemented with a printer for tickets and with a POS unit
for credit cards and debit cards. It can be connected to the net and
be remote controlled via gsm telemetry.
Elegant and solid outdoor starter, designed to grant a high level of
reliability and durability in inclement environments. Available also
as starter.
CASH BOX SERIE M300
Cambiamonete da incasso di ultima generazione, rapido ed affidabile, accetta monete, banconote e chiavi elettroniche. Eroga tre tipi
di monete o gettoni. Eroga e ricarica le chiavi elettroniche. Dotato di pulsantiera capacitiva antivandalismo, può essere corredato
di stampante per il rilascio dello scontrino. È collegabile in rete e
gestibile in remoto tramite telemetria gsm. Disponibile anche in
versione starter.
CASH BOX SERIES M300
Built-in moneychanger of the last generation, fast and reliable, it
will accept coins, notes and electronic keys. It will distribute three
kinds of coins or tokens. It will distribute and charge electronic keys.
With capacitive anti-vandalism push-button panel.
It can be connected to a printer to issue the ticket. It can be net
connected and be remote controlled via gsm telemetry. Available
also as moneychanger.
CASH BOX SERIE XXS300
Sistema di pagamento a chiave elettronica particolarmente economico e ideale per i piccoli apparecchi (aspirapolveri, lavasedili,
gonfiagomme, ecc., dotato di pulsantiera capacitiva antivandalismo
e display ad alta luminosità. È corredato di gestione completa della
contabilità.
CASH BOX SERIES XXS300
Payment System by electronic key with a very good value and particularly suitable for small appliances (vacuum cleaner, seat washer, air
pumps etc.). With capacitive anti-vandalism push-button panel. It has
a high brightness display. With complete accounting management.
InfoPoint 02/06 - www.markitaly.com
9
MARK & CAR-WASH
di Stefano Talamini
Come fare affari con un orsetto...
Intervista ad un cliente MARK: Alessandro Tabarrini.
Alessandro Tabarrini è il titolare dell’autolavaggio “Oasi” di
Verona. Due anni fa, alla prima edizione di Oil & Non Oil,
era andato a Modena con l’intenzione di verificare come
mettere a punto l’idea di aprire e rendere funzionale un
autolavaggio. Ci eravamo conosciuti in quella occasione.
Lei ha un’azienda operante e famosa nel settore del trasporto pesante. Come le è nata l’idea di impegnarsi anche nel car-wash?
Avevo già notato e visitato impianti di autolavaggio ben
strutturati, soprattutto all’estero e mi era sembrata un’attività riproponibile anche in Italia e nell’area veronese.
Avevo a disposizione un’area che mi sembrava adeguata e
così mi sono “buttato nell’avventura”.
Cosa si aspetta da questa “avventura”?
È un investimento in cui rischio del mio e, come sapete, il
capitale da investire non è poco. Ovviamente mi aspetto
che vada bene e sto cercando di fare del mio meglio perché questo avvenga.
Qual è la difficoltà più grande che ha dovuto fin qui affrontare?
Sapevo che la burocrazia è sempre un osso duro, ma non
mi aspettavo che fosse così duro!
10
InfoPoint 02/06 - www.markitaly.com
Perché ha scelto proprio MARK per il suo impianto?
Già quando vi ho conosciuto a Oil & Non Oil mi è parso
che aveste delle buone idee. Poi, quando vi ho contattato, ho avuto modo di apprezzare la vostra disponibilità ad
ascoltare e a cercare di soddisfare realmente le esigenze di
un cliente. Questa è una dote rara, che non ho riscontrato
altrove, e che mi ha fatto propendere per MARK. Oltre al
fatto che essendo territorialmente vicini, ho potuto contare su voi anche per mettere a punto meglio l’allestimento
e i vari interventi migliorativi che ho via via immaginato.
Come giudica le reazioni dei suoi clienti, a poche settimane dal nostro intervento?
Buonissime e molto positive. Tutti i clienti sono contenti e
quelli più abitudinari hanno già attaccato al chiave al portachiavi dell’auto o la tengono dentro la vettura, dove ha
bene in vista non solo la chiave ma anche il mio logo tampografato su di essa. Dai primi dati statistici sembra che
il cliente medio sia a posto con una ricarica della chiave
ogni quindici giorni.
In conclusione, un suo giudizio sul nostro orsetto, il “testimonial” di MARK per l’autolavaggio
È un’idea validissima, a me piace e soprattutto i bambini
ne vanno matti. Ad esempio, i miei nipotini sfogliano in
continuazione il vostro depliant!
MARK & CAR-WASH
How to do business with a little bear…
An interview with a MARK’s customer: Alessandro Tabarrini
Alessandro Tabarrini is the owner of the
“Oasi” car wash of Verona. Two years ago,
at the first edition of Oil & Non Oil, he went
to Modena with the intention of checking
how to put into practice the idea of opening a car wash and making it functional. We
met on that occasion.
You own an operational enterprise, famous in the heavy transport sector. How
did you come up with the idea of also
opening a car
wash?
I had
already noticed and
visited
well-structured car wash establishments, especially abroad, and it
seemed a viable activity for Italy and the
Verona region in particular. I had an area
available, that seemed well adapted, and
so I “jumped at the adventure”.
What do you expect to achieve from this
“adventure”?
It is an investment in which I take a personal risk and, as you know, investment capital
is no small amount. Obviously I hope that it
works out, and I am doing my best to make
sure it does.
What has been the biggest difficulty you
have had to overcome?
I knew that bureaucracy would be a toughie,
but I didn’t expect it to be so tough!
Why have you chosen MARK in particular
for your enterprise?
Already when I knew you at Oil and Non Oil
it seemed to me that you have good ideas.
Then, when I contacted you, I appreciated
your availability to listen and to realistically
try to satisfy the client’s needs. This is a rare
talent that I haven’t found elsewhere, and
made me lean towards MARK. Apart from
the fact that it is near in location, I was able
to count on you to also organize the
layout effectively and to carry out
the various improvements that I
bit by bit came up with.
How do you
judge
the
reactions
of your clients, a few
weeks after
our service?
Excellent and
very positive. All
our clients are
happy and our regulars have already attached the key to
their car key ring and keep it in the car,
where not only the key is well visible,
but also my logo stamped on it. From
the first statistical data it seems that the
average client is ready to recharge the
key every fortnight.
To conclude, can you give us your opinion
on our little bear, the symbol of MARK for
the car wash?
It’s an effective idea, I like it and children in particular love it. For example, my
nephews are always flipping through your
brochure!
Alessandro Tabarrini, titolare
dell’autolavaggio “Oasi” di Verona.
Alessandro Tabarrini owner of the
“Oasi” car wash of Verona
InfoPoint 02/06 - www.markitaly.com
11
MARK & SELF SERVICE LAUNDRIES
di Vania Trevisan
Dodici anni di sicurezza e affidabilità
per le lavanderie self-service
Il mercato delle lavanderie self-service è un mercato particolarmente attento alla qualità e alla affidabilità di tutti i
sistemi che ruotano intorno al suo business. In questo mercato la tecnologia dei sistemi di pagamento svolge un ruolo
fondamentale. Infatti, pur essendo una delle componenti
meno importanti dei costi d’investimento (pensiamo solo
al valore commerciale di una serie di lavatrici o ai costi di
adeguamento strutturale ed ambientale), la tecnologia che
consente di incassare denaro e far funzionare l’impianto è
centrale per la riuscita economica del punto vendita automatizzato. I costi di mancata vendita e l’impatto negativo
di un servizio non erogato sono infatti inconvenienti che
nessun gestore di una lavanderia può permettersi.
La scelta di prodotti affidabili, come quelli proposti da
MARK, può veramente fare la differenza e garantire un successo duraturo nel tempo. Una prova? La cassa CPC 7050,
che presentiamo qui sotto. Un prodotto di alta qualità, robusto, affidabile, la cui storia commerciale inizia nel lontano 1994 e dura fino ai giorni nostri! Dodici anni in cui (con
poche modifiche di aggiornamento dettate solo dall’evoluzione tecnologica) la CPC 7050 ha svolto un silenzioso
e redditizio servizio a tutti i suoi utilizzatori, dodici anni di
continue conferme di un prodotto che ancor oggi può ben
figurare nella vetrina dei gioielli di casa MARK. E che oggi ci
sprona, dall’alto della sua popolarità, a realizzare altre soluzioni altrettanto efficienti e sicure, come le due che trovate
nella pagina a fianco.
CPC 7050 CASSA PER LAVANDERIE
SELF-SERVICE
Sistema di controllo avanzato per lavanderie self-service.
Controlla fino a 18 apparecchi. Incassa
monete e banconote. È in grado di erogare resto. Fidelizza il cliente poiché consente l’utilizzo di smart card e di chiavi
prepagate.
CPC 7050 LAUNDROMAT
CASH-POINT
12
Advanced control system for self-service
washing machines.
Controls up to 18 machines. Accepts coins
and bank notes. Is able to dispense change. Allows the use of smart cards and prepaid keys, thus creating trust on the part of
the client.
Twelve years of safety and reliability
for self-service Laundromats
The self-service Laundromat market is one that pays
particular attention to the quality and reliability of all
the systems that revolve around the business. In this
market the technology of the payment systems carries
out a fundamental role. Indeed, although it is one of
the least important in terms of investment cost (we are
only thinking about the commercial value of a series of
washing machines and the structural and environmental compliances costs), technology that allows money
to be accepted and the system to function is central to
the economic success of the automatic vending point.
The costs of lack of sales and the negative impact of a
service that does not deliver are so inconvenient that
no Laundromat manager can allow it to happen.
The choice of reliable products, such as those suggested by MARK, can really make the difference and
guarantee a long-term success. Do we have any proof?
The CPC7050 Laundromat Cash-Point that we have presented below. This is a high quality, strong and reliable
product, whose commercial story started back in 1994
and continues today! Twelve years in which (with only a
few modifications and updates dictated by technological evolution) the CPC 7050 has carried out a silent and
profitable service to all its users, twelve years of continuous confirmation of a product that still today can hold
a prominent place in MARK’s jewel case window. And
that today spurs us on, from the height of its popularity,
to realize other equally efficient and safe solutions, such
as the two that can be found on the opposite page.
nti (e tutti
i nostri clie
te
en
m
a
ic
d
realizzaperio
Informiamo
ultime novità
lle
su
)
o
in
er
desid
novative, i
coloro che lo
luzioni più in
so
le
,
K
R
A
tori M
.
el momento
ti nei labora
r successo d
io
g
g
a
ailing list
m
m
i
d
ra
i
st
prodott
nella no
to
ri
se
in
e
ss
on fo
italy.com
Chi ancora n
eting@mark
rk
a
m
:
a
a
chiest
er
può farne ri
nd whomev
(a
our clients
to dically all of
rio
ARK’s labora
pe
M
in
rm
fo
ts
en
pm
We in
lo
ve
at
de
products th
t the latest
ns, and the
wishes) abou
tio
lu
so
e
tiv
t innova
t.
ries, the mos
the momen
n make a
est success at
gg
bi
e
g list you ca
lin
ai
have th
m
r
ou
on
ed
ud
cl
t in
If you are no
arkitaly.com
arketing@m
m
:
at
t
es
qu
re
MARK & SELF SERVICE LAUNDRIES
CASHBOX L400 - CAMBIAMONETE E EROGATORE
DI CHIAVE ELETTRONICA
La nuova serie L400, evoluzione e completamento della
precedente gamma, è in grado di rispondere a tutte le esigenze di cambio, erogando anche separatamente monete e gettoni. Può essere equipaggiato con lettore di chiave elettronica UNIKEY (la chiave che semplifica
l’utilizzo e fidelizza il cliente), erogatore
chiave, lettore di banconote con impilatore, selettore elettronico di monete,
stampante per scontrino utente, stampante interna per stampa dati contabili
e fino a 4 erogatori di moneta o gettone. E’ dotato di un ampio display LCD
16X2 retroilluminato e di pulsantiera
capacitiva antivandalo.
Esteticamente evoluto e strutturalmente robusto, Cash Box Serie L400 è stato
progettato per garantire le più affidabili condizioni di sicurezza e protezione.
Tutti i modelli della serie L400 sono personalizzabili (a richiesta e per quantità) secondo le indicazioni
grafiche del committente.
L’installazione ad incasso, garantisce un elevato grado di
protezione contro furti e atti vandalici.
CASHBOX S300 - STARTER
La nuova serie S300 è in grado di rispondere a tutte le
esigenze di attivazione delle apparecchiature. E’ munito
di gettoniera elettronica, display LCD 16X2
retroilluminato a caratteri grandi e pulsantiera capacitiva antivandalo. E’ inoltre equipaggiato con lettore di chiave elettronica
UNIKEY, la chiave che semplifica l’utilizzo e
fidelizza il cliente.
L’installazione ad incasso, garantisce un elevato grado di protezione contro furti e atti
vandalici.
Tutti i modelli della serie S300 sono personalizzabili (a richiesta e per quantità) secondo le indicazioni grafiche del committente.
MARK COSTRUISCE SISTEMI DI PAGAMENTO CASHLESS PER LAVANDERIE SELF-SERVICE. CON LA TECNOLOGIA MARK, I GESTORI FIDELIZZANO I LORO CLIENTI GRAZIE
ALLA QUALITÀ E ALLA SICUREZZA.
CASHBOX L400 - COIN CHANGER AND KEYS DISPENSER
The L400 series is the new development of the previous range of products, able to meet all change requirements by distributing coins and tokens separately. It
can be equipped with an electronic
key reader UNIKEY (the key that
makes the use simpler and the
customer loyal), key distributor,
note reader with stacker, electronic coin acceptor, printer for
customer ticket, internal printer
for accounting data printout, and
up to 4 distributors of coins or
tokens.
With a wide 16x2 backlit LCD display and a capacitive anti-vandalism push-button panel.
Well built and aesthetically advanced, Cash Box L400 has been
designed to give the greatest reliability and protection.
All series L400 models can be customized (on demand and according
to the quantity) following the customer’s graphics.
The built-in installation insures a high level of protection against theft and vandalism.
CASHBOX S300 - STARTER
The new S300 series is able to meet all machine activation requirements. It is equipped with an electronic coin
acceptor, a wide 16x2 backlit LCD display, with big characters, a capacitive anti-vandalism push-button panel,
and an electronic key reader UNIKEY (the
key that makes the use simpler and the
customer loyal).
The built-in installation insures a high
level of protection against theft and vandalism.
All series S300 models can be customized
(on demand and according to the quantity) following the customer’s graphics.
MARK PRODUCES CASHLESS PAYMENT
FACILITIES FOR SELF-SERVICE LAUNDRIES. THANKS TO THE QUALITY AND
SAFETY OF THE MARK TECHNOLOGY,
OWNERS WHO RUN THIS KIND OF BUSINESS
ARE SURE TO MAINTAIN CUSTOMER LOYALTY.
InfoPoint 02/06 - www.markitaly.com
13
C U S TO M E R C ARE
La programmazione del cambiamonete
CashBox M-L400
di Enrico Saletti - After Sales Manager di MARK
Per entrare nella programmazione dei cambiamonete Cash Box
L400 e Cash Box M400 è necessario premere l’apposito pulsante
che si trova sulla scheda CPU interna alla macchina. Effettuata questa operazione, i quattro tasti esterni alla macchina permettono di
modificare i parametri del menu di programmazione, assumendo
la seguente funzione:
1.Il tasto “Cambio lingua” assume la funzione “Esc/Cifra”.
2.Il tasto “Scontrino” assume la funzione “Enter”.
3.Il tasto “Eroga cambio” assume la funzione “-“.
4.Il tasto “Eroga chiave” assume la funzione “+”.
Il menu di programmazione si presenta suddiviso nelle seguenti voci:
The moneychanger
To enter in the moneychanger program you need to press the relevant button that can be found on the CPU board inside the machine. Once this operation is complete, the four external buttons
allow you to modify the parameters of the programming menu,
offering the following functions:
1. “Language change” button takes the “Esc/Digit” function
2. “Receipt” button takes the “Enter” function
3. “Dispense change” button takes the “-“ function
4. “Dispense key” takes the “+” function
The program menu is laid out as follows:
GENERALE / GENERAL
MONETE / COINS
HOPPER
PREZZI / PRICES
CONTABILITÀ / ACCOUNTS
Codice macchina / Machine code
Moneta n.1 / Coin n.1
Cambio Automatico? / Automatic change?
Prezzo chiave / Key price
Visualizza Dati / Visualize data
Punto decimale / Decimal point
Moneta n.2 / Coin n.2
Cambio Minimo / Minimum change
Timeout operaz. / Timeout operat.
Moneta n.3 / Coin n.3
Hopper n.1 / Hopper n.1
BONUS
Contante massimo / Maximum cash
Moneta n.4 / Coin n.4
Hopper n.2 / Hopper n.2
Abilita Bonus? / Bonus ability?
Ora attuale / Present time
Moneta n.5 / Coin.n.5
Hopper n.3 / Hopper n.3
Soglia Bonus 1 / Bonus threshold 1
STAMPA / PRINT
Data attuale / Present date
Moneta n.6 / Coin n.6
Hopper n.4 / Hopper n.4
Soglia Bonus 2 / Bonus threshold 2
Stampante? / Printer?
Stampa contab.? / Print accounts?
Azzera totali? / Reset total?
Hopper n.5 / Hopper n.5
Soglia Bonus 3 / Bonus threshold 3
Stampa Logo? / Print logo?
Ora spegnimento / Swirch off time
BANCONOTE / BANK NOTES
Svuota Hopper 1 / Empty Hopper 1
Soglia Bonus 4 / Bonus threshold 4
Altezza Logo / Height Logo
Mess. Utente 1 / Insert User 1
Banconota n.1 / Bank note n.1
Ora accensione / Switch on time
Svuota Hopper 2 / Empty Hopper 2
Valore Bonus 1 / Bonus value 1
Stampa Bonus? / Print Bonus?
Mess. Utente 2 / Insert User 2
Svuota Hopper 3 / Empty Hopper 3
Valore Bonus 2 / Bonus value 2
Mess. Intest. 1 / Insert name 1
Ripristina Dati? / Refresh data?
Svuota Hopper 4 / Empty Hopper 4
Valore Bonus 3 / Bonus value 3
Mess. Intest. 2 / Insert name 2
Salva Dati? / Save data?
Svuota Hopper 5 / Empty Hopper 5
Valore Bonus 4 / Bonus value 4
Mess. Intest. 3 / Insert name 3
Mess. Intest. 4 / Insert name 4
In base alle impostazioni dei parametri del menu di programmazione, il cambiamonete assume diverse funzioni, ecco alcuni esempi:
• Carica chiave a muro: consente solo la ricarica delle chiavi. Impostare a zero il prezzo della chiave ed il valore dell’hopper n.1. I
pulsanti “Eroga chiave” ed “Eroga cambio” vengono disabilitati, a
display appare la scritta:”Disponibile solo ricarica chiave”.
• Cambiamonete - cambiagettoni puro: non consente la vendita
della chiave. Impostare il relativo valore delle monete contenute
negli hopper e forzare a zero il prezzo della chiave, il tasto “Eroga
chiave” viene disabilitato. Se si desidera l’erogazione del cambio
senza la pressione del pulsante “Eroga cambio” impostare la voce
-Cambio Automatico?- a Sì.
• Erogatore e caricatore di chiavi: non eroga monete. Impostare il
prezzo di vendita della chiave e forzare a zero il valore dell’hopper
n.1, il tasto “Eroga cambio” viene disabilitato. A display appare la
scritta:”La macchina non dà resto”.
• Cambiamonete ed erogatore chiave: gestisce tutte le funzionalità della macchina. Impostare sia i valori degli hopper che il prezzo
di vendita della chiave.
Per ciascuna configurazione è possibile rilasciare uno scontrino all’utente, si deve impostare a “Esterna” la voce -Stampante?-, con un
eventuale logo del gestore. La stampa dello scontrino è disponibile a seguito di una ricarica o vendita della chiave e/o un credito
residuo non erogato. Per tutte le informazioni aggiuntive che non
avete trovato o ben compreso in queste poche righe potete contattarmi, sarò lieto di rispondere alle vostre domande.
14
InfoPoint 02/06 - www.markitaly.com
Based on the layout of the program menu parameters, the moneychanger can carry out various different functions. Here are some
examples:
• Wall key charger: only allows keys to be charged. Put the price
of the key and the value of hopper n.1 at zero. The “dispense key”
and “dispense change” buttons will be disabled and the display
will show: “only key charge available”.
• Moneychanger- token changer: does not allow the sale of keys.
Type in the value of coins contained in the hopper and force the
price of the key to zero, the “dispense key” button will be disabled. If
you require the dispensing of change without pressing the button
“dispense change” put the heading –Automatic change?- at Yes.
• Key dispenser and charger: does not dispense coins. Type in
the selling price and force the value of hopper n.1 to zero, the “dispense change” button will be disabled. The words “the machine
does not give change” will appear on the display.
• Moneychanger and key dispenser: manages all the functions
of the machine. Type in both the value of the hopper and the sale
price of the key.
A receipt can be issued to the user for each operation, by highlighting “external” on the –printer?- display, with the manager’s logo on
it. The printing of the receipt is available following a charging or
sale of a key and/or a non-dispensed residual credit
For any further information that you may not have found or understood well in these few lines, please contact us. We will be happy to answer your questions.
R I C E T T E D ’AU TORE
di Massimo Alba
TAGLIOLINI CON
GAMBERETTI E PACHINO
RICE T TA PER 4 PERSONE
• Tagliolini all’uovo
• Calamaretti
• Pomodoro di pachino
• Peperoncino
• Prezzemolo
• Olio extra vergine d’oliva
• Spicchio d’aglio
• Sale
gr. 200
gr. 160
n. 10
n. 1
Pulire e tagliare i calamaretti, quindi rosolarli rapidamente con l’olio, l’aglio, i pomodori, il peperoncino ed aggiustare di sale.
Unire il prezzemolo ed i tagliolini cotti in abbondante acqua salata.
Spadellare e servire
Tagliolini (thin noodles)
with prawns and
Pachino type tomatoes
FOR 4 PEOPLE
• Egg tagliolini
• Small squid
• 10 Pachino type tomatoes
• Chili peppers Parsley
• Prezzemolo
• Extra virgin olive oil
• Clove of garlic
• Salt
200 gr.
160 gr.
no. 10
no. 1
Clean and slice the squid, then quickly fry them
in the oil, with the garlic, tomatoes, chili peppers and salt to taste.
Add the parsley and the tagliolini, boiled in
plenty of salted water. Mix and serve.
Lo chef, Massimo Alba
Massimo Alba ha iniziato la sua preparazione professionale tra gli incantevoli paesaggi delle
Dolomiti bellunesi, frequentando l’Istituto Alberghiero di Falcade, dove si è qualificato con ottimi
voti. Ha quindi intrapreso una brillante carriera nelle cucine di importanti ristoranti italiani, specializzandosi nelle preparazioni a base di pesce. In anni più recenti ha implementato la sua già
notevole competenza con corsi di alta pasticceria, ottenendo anche in questo campo importanti
riconoscimenti. Nel settembre 2004 Angelo, patron del ristorante “La Pescheria”, lo ha chiamato
ad Arcugnano, affidandogli le cucine del suo prestigioso locale.
Massimo Alba started his professional preparation in the charming countryside of the
Belluno Dolomites, attending the Hotel-Management Institute of Falcade, from where
he obtained excellent qualifications. He then started a brilliant career in the kitchens of
important Italian restaurants, specializing in dishes based on fish.
In more recent years he put to use his considerable ability in courses of high level pastry-making, also gaining great recognition in this field.
In September 2004 Angelo, owner of the restaurant “La Pescheria”, called him to Arcugnano and entrusted him with the kitchens of his famous premises.
La Pescheria Restaurant – Arcugnano (VI) - Closed on Sunday and Monday
Ristorante la Pescheria Arcugnano ( VI) - Via Torri, 70 - Telefono 0444 533 486 CHIUSURA: domenica e lunedì
InfoPoint 02/06 - www.markitaly.com
15
I.P.
UniKey 2 è l’evoluzione di UniKey, il celebre sistema MARK che ha riscosso
importanti successi di mercato negli ultimi anni.
La serie 2, più efficace e flessibile, adotta un microprocessore di nuova generazione e consente il prelievo dati in protocollo EVA-Dts a mezzo IRDA.
UniKey 2 possiede tutte le funzioni che hanno decretato il successo di
UniKey e, in più:
• gestione della contabilità in standard EVA-Dts,
• possibilità di scaricare i dati contabili via IRDA,
• firmware del sistema aggiornabile direttamente in campo dall’operatore,
• possibilità di orologio a bordo per gestire fasce orarie con prezzi differenziati,
• memoria espansa per la gestione di black-list e white-list.
L’evoluzione del sistema
The evolution of the system
UniKey 2 is the next part of the UniKey, the famous MARK system that has
had such a big market success in the last years.
Series 2, more efficient and flexible, uses a new generation of microprocessor and allows the data download in protocol EVA-Dts by IRDA.
UniKey 2 has all the functions that have made UniKey so successful, plus…
• Accounting Management in standard EVA-Dts
• Possibility to download accounting data via IRDA
• System firmware update by the user directly in the field
• Possibility of an internal clock to manage time slots with differential prices
• Expanded memory for the management of a black list and a white list
MARK srl - 37047 San Bonifacio (VR) Italy - Via Ritonda, 78/L
Tel. +39 045 610 3288 - Fax +39 045 610 3289 - www.markitaly.com - [email protected]
Scarica

InfoPoint