Montage/Bedienungsanleitung Installation/User manual Istruzioni di montaggio/per l’uso Notice d‘installation/d‘utilisation AEB / AEN Waschtischarmatur Washbasin faucet Miscelatore per lavandino Robinetterie électronique pour lavabos 74.039.EU5 L10 • L20 • L30 • Richtlinien zur Installation • Direttiva per I` Installazione • Installation guidelines • Directives d`installation • Wasserleitungsdrücke von Warmwasser und Kaltwasser müssen gleich sein. • Installation und Lagerung nur in frostsicheren Räumen. • The water pressure for both the hot and cold water pipes should be equal. • Install and store in frost-proof rooms only. • Si prega di osservare le norme esistenti per l’installazione e l’allacciamento all’impianto idrico. • Si consiglia l’ installazione con pressioni dell’ acqua calde e fredda equilibrate. • Respecter les normes en vigueur et les conditions de raccordement au résau d’eau local. • L’eau chaude et l’eau froide doivent avoir la même pression. • Ab Datum des Erwerbes (Kaufbeleg) gewähren wir eine Garantie von 2 Jahren. • We will guarantee the products for 2 years from the date of acquisition. • Garantiamo il prodotto per 2 anni dalla data di aquisito. • Nous accordons une garantie de 2 ans sur les produits à partir de la date d’achat (ticket de caisse). • Installation • Installation L10 1 • Installazione • Installation L20 L30 2a • Inbetriebnahme • Messa in funzione 2b • Preparing for operation • Mise en service 3-5 mm L1 1 2a 230 V ~ N 2b • Wassermenge einstellen! • Spannungsversorgung herstellen • Spannungsversorgung herstellen • Adjust water quantity! • Connect to the power supply • Connect to the power supply • Regolazione acqua! • Stabilire l‘alimentazione di tensione • Stabilire l‘alimentazione di tensione • Régler la quantité d’eau! • Etablir l‘alimentation électrique • Etablir l‘alimentation électrique COMFORT 5 4 6 7 8 ...1x Taste drücken...Aufkleber entfernen... ...Wasser fliesst ca. 4 sec.... ...10 sec warten - Betriebsbereit ...Press the key once...remove sticker... ...Water flows for approx. 4 sec... ...Wait 10 sec; ready for use ...Premere il tasto 1 volta - attendere .. ...L‘acqua scorre per ca. 4 sec.. ...Attendere 10 sec - Pronto per il servizio ...appuyez 1 fois sur la touche - attendez.. ...l‘eau coule env. 4 sec.... ...attendez 10 sec - Opérationnel 2 74.039.EU5 • Funktionen • Functions • Funzioni • Fonctions • Wasser ”Ein” • Wasser ”Aus” • Water flow ”On” • Water flow ”Off” • Flusso aperto • Flusso chiuso • Ecoulement ouvert •Ecoulement fermé 1 2 • iqua - Klick (Comfort) 1 x 2 sec 1x • Dauer ”Ein” (Wasser fliesst max. 2 min) • Continous ”On” (Water flows up to 2 min) • Possibilità di portata permanente (max. 2 min) 1 • Ecoulement continu (2 min max.) 2 1x 2x • Kurz “Aus” (Pause von max. 2 min) • Intermittent “Off” (Water stops up to 2 min) • Possibilità di interruzione del funzionamento (max. 2 min) 1 • Interruption brève (2 min max.) 2 • Wassernachlaufzeit einstellen • Impostare il tempo di coda dell‘acqua 1 x 6 sec 1x • Set the water flow duration • Réglage du post-écoulement de l‘eau 1 x 0,1 - 5 sec 1x 3 1 2 4 • Taste 6sec drücken, loslassen... ... erneut drücken (Wasser fliesst) und nach gewünschter Wasserlaufzeit (0,1 - 5 sec) loslass • Press the key for approx. 6 sec. Release... ... press again (water flows) and release when the desired time of waterflow (0.1 - 5 sec) is reached • Premere il tasto per ca. 6 sec, poi ... premere nuovamente (l’acqua scorre) e rilasciare dopo il tempo di scorrimento dell’acqua desiderato (0,1 - 5 sec) rilasciarlo... • Appuyez pendant env. 6 sec sur la ... appuyer à nouveau (l’eau coule) et relâcher après le temps d’écoulement (0,1 - 5 sec) désiré touche, relâchez... 74.039.EU5 3 • Automatische Sensoreinmessung • Misurazione automatica COMFORT • Automatic sensor adjustment • Réglage automatique de la cellule 4x 15 sec 2x + 1x 5 sec 1 3 2 • 2x kurz und 1x 5 sec Taste drücken bis... ... LED 4x blinkt - Taste loslassen... ...15 sec warten • Press key twice and hold down for 5 sec until... ... LED flashes 4 times. Release... ...wait 15 sec • Premere il tasto brevemente 2 volte e 1 volta per 5 sec finché... ... Il LED non lampeggia 4 volte - rilasciare... ...aspettare 15 sec • appuyez 2 fois brièvement et 1 fois pendant 5 s. sur la touche jusqu‘à ce que... ... la DEL clignote 4 fois - relâchez... ...attendre 15 sec 10 sec 4 5 6 ...Wasser fliesst ca. 4 sec... ...10 sec warten... ...Betriebsbereit ...Water flows for approx. 4 sec... ...wait 10 sec... ...ready for use ...L‘acqua scorre per ca. 4 sec... ...attendere 10 sec... ...Pronto per il servizio ...l‘eau coule env. 4 sec... ...attendez 10 sec... ...Opérationnel • „Dauer-Ein“ Wasserlaufzeit programmieren • Program the „permanent on“ water flow duration • Durata On programmare il tempo di scorrimento dell‘acqua • Programmation de la durée d‘écoulement de l‘eau „Continu“ 1 x 1 x 5 sec + 1 x 2 sec 2 x 1 x...20x ... 1 2 20 x = 1 min = 2 min ... ... = 20 min • Taste 2 sec drücken, loslassen... ...erneut drücken und gedrückt halten ... ...nach gewünschter Laufzeit loslassen • Press the key for 2 sec. Release... ...Press again and hold down... ...Release after the required flow duration • Premere il tasto per 2 sec, poi rilasciarlo... ...Premere nuovamente e tenere premuto... • Appuyez pendant 2 sec sur la touche, relâchez... ...appuyez à nouveau et tenez la touche enfoncée ... ...Rilasciare dopo il tempo di scorrimento desiderato • 24 Stunden Zwangsspülung • Scarico forzato ogni 24 ore 1x 24 sec 4 3x ...relâchez après la durée souhaitée • 24 hours automatic flush • Rinçage forcé 24 heures • aktivieren • deaktivieren • activate • deactivate • attivare • disattivare • activer • désactiver 1x 24 sec 1x 74.039.EU5 • Einstellung der Sensorreichweite • Impostazione della portata del sensore COMFORT • Setting the sensor range • Réglage de la portée du détecteur 1x( 4x 1x, 2x,...,5x) 2 2x + 1x 5 sec 3 1 5 sec 4 ...Taste drücken bis LED blinkt... • 2x kurz und 1x 5 sec Taste drücken bis... ... LED 4x blinkt - Taste loslassen - warten... • Press key twice and hold down for 5 sec until... ... LED flashes 4 times. Release - wait... ... Hold down the key until the LED flashes... • Premere il tasto brevemente 2 volte e 1 volta per 5 sec finché... ... Il LED non lampeggia 4 volte - rilasciareaspettare... ...Premere il tasto finché il LED non lampeggia... • appuyez 2 fois brièvement et 1 fois pendant 5 s. sur la touche jusqu‘à ce que... ... la DEL clignote 4 fois - relâchez attende... ...Appuyez sur la touche jusqu‘à ce que laDEL clignote. 1x 2x 3x 6 5x 4x 4A 7 5 1x=max ...5x=min, loslassen ...Wasser fliesst ca. 4 sec... ...10 sec warten - Betriebsbereit 1x=max ...5x=min, release ...Water flows for approx. 4 sec... ...Wait 10 sec; ready for use 1volta=max ...5volte=min, rilasciare ...L‘acqua scorre per ca. 4 sec... ...Attendere 10 sec - Pronto per il servizio 1 fois = maxi ...5 fois = min, relâchez ...l‘eau coule env. 4 sec... ...attendez 10 sec - Opérationnel • L10 - Heisswassersperre einstellen • L10 - Adjusting the hot water limtation • L10 - Impostare il blocco dell’acqua calda • L10 - Réglage du robinet d’eau chaude 1 3 • Temperatur Fixeinstellung • Temperatura impostazione fissa 1 74.039.EU5 2 4 • Fixed temperature setting • Réglage fixe de la température 3 5 • Batteriewechsel • Cambio batteria • Changing the battery • Remplacer la pile 1 3 2 COMFORT 5 1x 4 5 6 • Systemübersicht • Vista generale del sistema • System overview • Résumé du système L10 43 B10 K 3 L20 40a 40b 40c 1 B10 / B30 D10 / D30 C1 -C6 22 B3 42 A10 L30 36 27 28 38 46 10 B A2 SOLAR S N 6 47 A2 39100400 L10,L20,L30 B,S,N A10 39600400 L10,L20,L30 B,S,N B10 39700411 L10 B,S,N B10K 39710411 L10 B,S,N B3 39700511 L10,L30 B,S,N B30 39700611 L30 B,S,N C1(comfort) 39700700 L10,L20,L30 B C2(basic) 39700800 L10,L20,L30 B C3(comfort) 39700900 L10,L20,L30 N C4(basic) 39701000 L10,L20,L30 N C5(comfort) 39702100 L10,L20,L30 S C6(basic) 39702200 L10,L20,L30 S D10 39101411 L10,L20 B,S,N D30 39101511 L30 B,S,N 3 39702011 L10,L20,L30 S 10 39100300 L10 B,S,N 22 39101711 L10,L20,L30 B,S,N 27 55000004 L10,L20,L30 B,S 28 39600800 L10,L20,L30 B,S 36 39000300 L10,L20,L30 B,S,N 38 39102600 L10,L20,L30 N 40a 39101800 L10,L20 B,S,N 40b 39101900 L30 B,S,N 40c 39103400 L10,L20 B,S,N 42 39102100 L10,L20,L30 B,S,N 43 39103600 L10,L20 B,S,N 46 55003200 L10,L20,L30 N 47 39301000 L10,L20,L30 N 74.039.EU5 Störungsbehebung Störung/Fehler Mögliche Ursache Behebung Es fliesst kein Wasser · „Kurz-Aus“ ist aktiviert · Absperrventil geschlossen · Schmutzsieb verstopft · Batterie leer · Stromausfall / Netzteil defekt · „Kurz-Aus“ beenden · Absperrventil öffnen · Schmutzsieb reinigen · Batterie austauschen · Stromversorgung prüfen Amatur spült selbständig (ohne Benutzung) · Reflexion an Gegenständen · Automatische Einmessung · Einstellung der Sensorreichweite Wasser fliesst permanent · Ventil verschmutz / defekt · Ventil reinigen / erneuern Rote LED blinkt · Batterie leer · Batterie austauschen Cause · „Intermittent off“ is activated · Stop valve closed or filter clogged · Battery flat · Power failure Solution · End „intermittent off“ · Open stop valve or clean filter · Change battery · Check power supply Valve flushes uncontrolled (without use) · Reflection · Automatic sensor adjustment · Setting the sesor range Water flows permanently · Valve soiled / defect · Clean / Renew the valve Red LED flashes · Battery flat · Change battery Trouble shooting Disturbance / Error Valve does not flush Difetti di funzionamente Difetto / Errore Possibili causa Soluzioni L‘orinatoio non sciacqua · „Arresto temporaneo“ attivato · Valvola d’intercettazione chiusa o filtro intasato · Batteria esaurita · Breve interruzione di corrente · „Arresto temporaneo“ terminato · Aprire la valvola d’intercettayione o pulire il filtro · Cambiare la batteria · Verificare l’alimentazione elettrica · Misurazione automatica · Impostazione della portata del sensore L‘orinatoio si attiva autonomamente · Riflesso (senza essere stato usato) L‘acqua scorre continuamente · Valvola sporca / difettosa · Pulito / Rinnovi la valvola LED rosso lampeggia · Batteria esaurita · Cambiare la batteria Elimination des perturbations Perturbation / Erreur Cause possible Solution Aucun déclenchement · „Arrêt bref“ activé · Soupape d’arrêt fermée ou tamis bouché · Pile usée · Panne de courant · Terminer „Arrêt bref“ · Ouvrir la soupape d’arrêt ou nettoyer le tamis · Remplacer la pile · Contrôler l’alimentation en courant L‘eau coule d‘elle-même (sans que l‘urinoir soit utilisé) · Reflet · Réglage automatique de la cellule · Réglage de la portée du détecteur L‘eau coule en permanence · Soupape encrassée / défectueuse · Nettoyer / Nover la soupape La DEL rouge clignote · Pile usée · Remplacer la pille • Technische Daten • Technical Data • Dati tecnici • Données techniques Batteriebetrieb battery operation Funzionamento a batterie Fonctionnement sur batterie Netzbetrieb mains supply Funzionamento con alimentazione di rete Fonctionnement sur secteur Wasserdruck water pressure Pressione dell‘acqua Pression de l‘eau 0,3 - 10 bar Durchflussmenge Flow volume Portata Débit 2 - 6 l/min Wassernachlaufzeit Water flow duration Tempo di coda dell‘acqua Post-écoulement de l‘eau 0,5 - 4 sec Wassertemperatur water temperature Temperatura dell‘acqua Température de l‘eau max. 80°C • Pflege 74.039.EU5 • Maintenance • Cura 6V DC 230V AC / 6V DC • Entretien holdelse 7 CLAGE GmbH Pirolweg 1 – 5, 21337 Lüneburg Telefon: 04131 · 89 01-0, Telefax: 04131 · 83 200 E-Mail: [email protected], Internet: www.clage.de CLAGE GmbH P.O. Box 16 80, 21306 Lüneburg Fon +49 (0) 4131 · 89 01-38, Fax +49 (0) 4131 · 83 200 E-Mail: [email protected], Internet: www.clage.com