Montage/Bedienungsanleitung
Installation/User manual
Istruzioni di montaggio/per l’uso
Notice d‘installation/d‘utilisation
AEB / AEN
Waschtischarmatur
Washbasin faucet
Miscelatore per lavandino
Robinetterie électronique pour lavabos
74.039.EU5
L10 • L20 • L30
• Richtlinien zur Installation
• Direttiva per I` Installazione
• Installation guidelines
• Directives d`installation
• Wasserleitungsdrücke von
Warmwasser und Kaltwasser
müssen gleich sein.
• Installation und Lagerung nur
in frostsicheren Räumen.
• The water pressure for both
the hot and
cold water pipes should be
equal.
• Install and store in frost-proof
rooms only.
• Si prega di osservare le norme esistenti per l’installazione
e l’allacciamento all’impianto
idrico.
• Si consiglia l’ installazione
con pressioni dell’ acqua calde
e fredda equilibrate.
• Respecter les normes en
vigueur et les conditions de
raccordement au résau d’eau
local.
• L’eau chaude et l’eau
froide doivent avoir la même
pression.
• Ab Datum des Erwerbes
(Kaufbeleg) gewähren wir
eine Garantie von 2 Jahren.
• We will guarantee the
products for 2 years from the
date of acquisition.
• Garantiamo il prodotto per
2 anni dalla data di aquisito.
• Nous accordons une garantie de 2 ans sur les produits
à partir de la date d’achat
(ticket de caisse).
• Installation
• Installation
L10
1
• Installazione
• Installation
L20
L30
2a
• Inbetriebnahme
• Messa in funzione
2b
• Preparing for operation
• Mise en service
3-5 mm
L1
1
2a
230 V ~
N
2b
• Wassermenge einstellen!
• Spannungsversorgung herstellen
• Spannungsversorgung herstellen
• Adjust water quantity!
• Connect to the power supply
• Connect to the power supply
• Regolazione acqua!
• Stabilire l‘alimentazione di tensione
• Stabilire l‘alimentazione di tensione
• Régler la quantité d’eau!
• Etablir l‘alimentation électrique
• Etablir l‘alimentation électrique
COMFORT
5
4
6
7
8
...1x Taste drücken...Aufkleber entfernen...
...Wasser fliesst ca. 4 sec....
...10 sec warten - Betriebsbereit
...Press the key once...remove sticker...
...Water flows for approx. 4 sec...
...Wait 10 sec; ready for use
...Premere il tasto 1 volta - attendere ..
...L‘acqua scorre per ca. 4 sec..
...Attendere 10 sec - Pronto per il servizio
...appuyez 1 fois sur la touche - attendez..
...l‘eau coule env. 4 sec....
...attendez 10 sec - Opérationnel
2
74.039.EU5
• Funktionen • Functions • Funzioni • Fonctions
• Wasser ”Ein”
• Wasser ”Aus”
• Water flow ”On”
• Water flow ”Off”
• Flusso aperto
• Flusso chiuso
• Ecoulement ouvert
•Ecoulement fermé
1
2
• iqua - Klick (Comfort)
1 x 2 sec
1x
• Dauer ”Ein” (Wasser fliesst max. 2 min)
• Continous ”On” (Water flows up to 2 min)
• Possibilità di portata permanente
(max. 2 min)
1
• Ecoulement continu (2 min max.)
2
1x
2x
• Kurz “Aus” (Pause von max. 2 min)
• Intermittent “Off” (Water stops up to 2 min)
• Possibilità di interruzione del funzionamento
(max. 2 min)
1
• Interruption brève (2 min max.)
2
• Wassernachlaufzeit einstellen
• Impostare il tempo di coda dell‘acqua
1 x 6 sec
1x
• Set the water flow duration
• Réglage du post-écoulement de l‘eau
1 x 0,1 - 5 sec
1x
3
1
2
4
• Taste 6sec drücken, loslassen...
... erneut drücken (Wasser fliesst) und nach gewünschter Wasserlaufzeit (0,1 - 5 sec) loslass
• Press the key for approx. 6 sec. Release...
... press again (water flows) and release when the desired time of waterflow (0.1 - 5 sec) is reached
• Premere il tasto per ca. 6 sec, poi
... premere nuovamente (l’acqua scorre) e rilasciare dopo il tempo di scorrimento dell’acqua desiderato (0,1 - 5 sec)
rilasciarlo...
• Appuyez pendant env. 6 sec sur la
... appuyer à nouveau (l’eau coule) et relâcher après le temps d’écoulement (0,1 - 5 sec) désiré
touche, relâchez...
74.039.EU5
3
• Automatische Sensoreinmessung
• Misurazione automatica
COMFORT
• Automatic sensor adjustment
• Réglage automatique de la cellule
4x
15 sec
2x +
1x 5 sec
1
3
2
• 2x kurz und 1x 5 sec Taste drücken bis...
... LED 4x blinkt - Taste loslassen...
...15 sec warten
• Press key twice and hold down for 5 sec
until...
... LED flashes 4 times. Release...
...wait 15 sec
• Premere il tasto brevemente 2 volte e 1
volta per 5 sec finché...
... Il LED non lampeggia 4 volte - rilasciare...
...aspettare 15 sec
• appuyez 2 fois brièvement et 1 fois pendant 5 s. sur la touche jusqu‘à ce que...
... la DEL clignote 4 fois - relâchez...
...attendre 15 sec
10 sec
4
5
6
...Wasser fliesst ca. 4 sec...
...10 sec warten...
...Betriebsbereit
...Water flows for approx. 4 sec...
...wait 10 sec...
...ready for use
...L‘acqua scorre per ca. 4 sec...
...attendere 10 sec...
...Pronto per il servizio
...l‘eau coule env. 4 sec...
...attendez 10 sec...
...Opérationnel
• „Dauer-Ein“ Wasserlaufzeit programmieren
• Program the „permanent on“ water flow duration
• Durata On programmare il tempo di scorrimento dell‘acqua
• Programmation de la durée d‘écoulement de l‘eau „Continu“
1 x
1 x 5 sec +
1 x 2 sec
2 x
1 x...20x
...
1
2
20 x
= 1 min
= 2 min
...
...
= 20 min
• Taste 2 sec drücken, loslassen...
...erneut drücken und gedrückt halten ...
...nach gewünschter Laufzeit loslassen
• Press the key for 2 sec. Release...
...Press again and hold down...
...Release after the required flow duration
• Premere il tasto per 2 sec, poi rilasciarlo...
...Premere nuovamente e tenere premuto...
• Appuyez pendant 2 sec sur la touche,
relâchez...
...appuyez à nouveau et tenez la touche
enfoncée ...
...Rilasciare dopo il tempo di scorrimento
desiderato
• 24 Stunden Zwangsspülung
• Scarico forzato ogni 24 ore
1x 24 sec
4
3x
...relâchez après la durée souhaitée
• 24 hours automatic flush
• Rinçage forcé 24 heures
• aktivieren
• deaktivieren
• activate
• deactivate
• attivare
• disattivare
• activer
• désactiver
1x 24 sec
1x
74.039.EU5
• Einstellung der Sensorreichweite
• Impostazione della portata del sensore
COMFORT
• Setting the sensor range
• Réglage de la portée du détecteur
1x(
4x
1x, 2x,...,5x)
2
2x +
1x 5 sec
3
1
5 sec
4
...Taste drücken bis LED blinkt...
• 2x kurz und 1x 5 sec Taste drücken bis...
... LED 4x blinkt - Taste loslassen - warten...
• Press key twice and hold down for 5 sec
until...
... LED flashes 4 times. Release - wait...
... Hold down the key until the LED flashes...
• Premere il tasto brevemente 2 volte e 1
volta per 5 sec finché...
... Il LED non lampeggia 4 volte - rilasciareaspettare...
...Premere il tasto finché il LED non lampeggia...
• appuyez 2 fois brièvement et 1 fois pendant 5 s. sur la touche jusqu‘à ce que...
... la DEL clignote 4 fois - relâchez attende...
...Appuyez sur la touche jusqu‘à ce que laDEL
clignote.
1x
2x
3x
6
5x
4x
4A
7
5
1x=max ...5x=min, loslassen
...Wasser fliesst ca. 4 sec...
...10 sec warten - Betriebsbereit
1x=max ...5x=min, release
...Water flows for approx. 4 sec...
...Wait 10 sec; ready for use
1volta=max ...5volte=min, rilasciare
...L‘acqua scorre per ca. 4 sec...
...Attendere 10 sec - Pronto per il servizio
1 fois = maxi ...5 fois = min, relâchez
...l‘eau coule env. 4 sec...
...attendez 10 sec - Opérationnel
• L10 - Heisswassersperre einstellen
• L10 - Adjusting the hot water limtation
• L10 - Impostare il blocco dell’acqua calda
• L10 - Réglage du robinet d’eau chaude
1
3
• Temperatur Fixeinstellung
• Temperatura impostazione fissa
1
74.039.EU5
2
4
• Fixed temperature setting
• Réglage fixe de la température
3
5
• Batteriewechsel
• Cambio batteria
• Changing the battery
• Remplacer la pile
1
3
2
COMFORT
5
1x
4
5
6
• Systemübersicht
• Vista generale del sistema
• System overview
• Résumé du système
L10
43
B10 K
3
L20
40a
40b
40c
1
B10 / B30
D10 / D30
C1 -C6
22
B3
42
A10
L30
36
27
28
38
46
10
B
A2
SOLAR
S
N
6
47
A2
39100400
L10,L20,L30
B,S,N
A10
39600400
L10,L20,L30
B,S,N
B10
39700411
L10
B,S,N
B10K
39710411
L10
B,S,N
B3
39700511
L10,L30
B,S,N
B30
39700611
L30
B,S,N
C1(comfort)
39700700
L10,L20,L30
B
C2(basic)
39700800
L10,L20,L30
B
C3(comfort)
39700900
L10,L20,L30
N
C4(basic)
39701000
L10,L20,L30
N
C5(comfort)
39702100
L10,L20,L30
S
C6(basic)
39702200
L10,L20,L30
S
D10
39101411
L10,L20
B,S,N
D30
39101511
L30
B,S,N
3
39702011
L10,L20,L30
S
10
39100300
L10
B,S,N
22
39101711
L10,L20,L30
B,S,N
27
55000004
L10,L20,L30
B,S
28
39600800
L10,L20,L30
B,S
36
39000300
L10,L20,L30
B,S,N
38
39102600
L10,L20,L30
N
40a
39101800
L10,L20
B,S,N
40b
39101900
L30
B,S,N
40c
39103400
L10,L20
B,S,N
42
39102100
L10,L20,L30
B,S,N
43
39103600
L10,L20
B,S,N
46
55003200
L10,L20,L30
N
47
39301000
L10,L20,L30
N
74.039.EU5
Störungsbehebung
Störung/Fehler
Mögliche Ursache
Behebung
Es fliesst kein Wasser
· „Kurz-Aus“ ist aktiviert
· Absperrventil geschlossen
· Schmutzsieb verstopft
· Batterie leer
· Stromausfall / Netzteil defekt
· „Kurz-Aus“ beenden
· Absperrventil öffnen
· Schmutzsieb reinigen
· Batterie austauschen
· Stromversorgung prüfen
Amatur spült selbständig
(ohne Benutzung)
· Reflexion an Gegenständen
· Automatische Einmessung
· Einstellung der Sensorreichweite
Wasser fliesst permanent
· Ventil verschmutz / defekt
· Ventil reinigen / erneuern
Rote LED blinkt
· Batterie leer
· Batterie austauschen
Cause
· „Intermittent off“ is activated
· Stop valve closed or filter clogged
· Battery flat
· Power failure
Solution
· End „intermittent off“
· Open stop valve or clean filter
· Change battery
· Check power supply
Valve flushes uncontrolled
(without use)
· Reflection
· Automatic sensor adjustment
· Setting the sesor range
Water flows permanently
· Valve soiled / defect
· Clean / Renew the valve
Red LED flashes
· Battery flat
· Change battery
Trouble shooting
Disturbance / Error
Valve does not flush
Difetti di funzionamente
Difetto / Errore
Possibili causa
Soluzioni
L‘orinatoio non sciacqua
· „Arresto temporaneo“ attivato
· Valvola d’intercettazione chiusa o filtro intasato
· Batteria esaurita
· Breve interruzione di corrente
· „Arresto temporaneo“ terminato
· Aprire la valvola d’intercettayione o pulire il filtro
· Cambiare la batteria
· Verificare l’alimentazione elettrica
· Misurazione automatica
· Impostazione della portata del sensore
L‘orinatoio si attiva autonomamente
· Riflesso
(senza essere stato usato)
L‘acqua scorre continuamente
· Valvola sporca / difettosa
· Pulito / Rinnovi la valvola
LED rosso lampeggia
· Batteria esaurita
· Cambiare la batteria
Elimination des perturbations
Perturbation / Erreur
Cause possible
Solution
Aucun déclenchement
· „Arrêt bref“ activé
· Soupape d’arrêt fermée ou tamis bouché
· Pile usée
· Panne de courant
· Terminer „Arrêt bref“
· Ouvrir la soupape d’arrêt ou nettoyer le tamis
· Remplacer la pile
· Contrôler l’alimentation en courant
L‘eau coule d‘elle-même
(sans que l‘urinoir soit utilisé)
· Reflet
· Réglage automatique de la cellule
· Réglage de la portée du détecteur
L‘eau coule en permanence
· Soupape encrassée / défectueuse
· Nettoyer / Nover la soupape
La DEL rouge clignote
· Pile usée
· Remplacer la pille
• Technische Daten • Technical Data • Dati tecnici • Données techniques
Batteriebetrieb
battery operation
Funzionamento a batterie
Fonctionnement sur batterie
Netzbetrieb
mains supply
Funzionamento con alimentazione di rete
Fonctionnement sur secteur
Wasserdruck
water pressure
Pressione dell‘acqua
Pression de l‘eau
0,3 - 10 bar
Durchflussmenge
Flow volume
Portata
Débit
2 - 6 l/min
Wassernachlaufzeit
Water flow duration
Tempo di coda dell‘acqua
Post-écoulement de l‘eau
0,5 - 4 sec
Wassertemperatur
water temperature
Temperatura dell‘acqua
Température de l‘eau
max. 80°C
• Pflege
74.039.EU5
• Maintenance
• Cura
6V DC
230V AC / 6V DC
• Entretien holdelse
7
CLAGE GmbH
Pirolweg 1 – 5, 21337 Lüneburg
Telefon: 04131 · 89 01-0, Telefax: 04131 · 83 200
E-Mail: [email protected], Internet: www.clage.de
CLAGE GmbH
P.O. Box 16 80, 21306 Lüneburg
Fon +49 (0) 4131 · 89 01-38, Fax +49 (0) 4131 · 83 200
E-Mail: [email protected], Internet: www.clage.com
Scarica

AEB / AEN - Clage GmbH