2010
INGRESSI AUTOMATICI
AUTOMATIC ENTRANCES
ENTER
004
LA MISSIONE
MISSION
006
CERTIFICAZIONI
CERTIFICATION
008
GUIDA ALLA SCELTA
SELECTION GUIDE
010
AUTOMATISMI PER PORTE SCORREVOLI RETTILINEE
AUTOMATISMS FOR STRAIGHT SLIDING DOORS
034
AUTOMATISMO PER PORTE SCORREVOLI CIRCOLARI
AUTOMATISM FOR CIRCULAR SLIDING DOORS
038
AUTOMATISMO E PORTE SCORREVOLI ERMETICHE/SEMI-ERMETICHE
AUTOMATISM AND HERMETIC/SEMI-HERMETIC SLIDING DOORS
042
AUTOMATISMI PER PORTE E PERSIANE A BATTENTE
AUTOMATISMS FOR SWINGING DOORS AND SHUTTERS
058
ACCESSORI PER PORTE AUTOMATICHE
AUTOMATIC DOORS ACCESSORIES
078
SERRAMENTI IN ALLUMINIO
ALUMINIUM DOORS
100
SOFTWARE PER INGRESSI AUTOMATICI
SOFTWARE FOR AUTOMATIC ENTRANCES
106
DOVE SIAMO
WHERE WE ARE
INDEX
02
indice
003
index
IERI, OGGI E DOMANI UNA STORIA DI QUALITÀ.
YESTERDAY, TODAY AND TOMORROW A HISTORY OF QUALITY.
La SESAMO nasce nel 1965 a Casale Monferrato (AL) con l’intento di produrre automatismi per serramenti. Fin dagli anni settanta scopre
la sua vocazione per gli automatismi per porte scorrevoli: una connotazione che le attribuirà una precisa realtà aziendale, tecnologica e di
SURGRWWRQHOO¶DUFRGHLVXFFHVVLYLWUHQW¶DQQL6ODQFLRLQQRYDWLYRHFUHDWLYLWjODSURLHWWDQRUDSLGDPHQWHROWUHLSURSULFRQ¿QLQDWXUDOLGL3LHPRQWH
e Lombardia conferendole la cittadinanza internazionale. Agli inizi degli anni ottanta, SESAMO trasferisce la propria attività nell’attuale
stabilimento sito a Terruggia Monferrato, al centro del noto triangolo industriale determinato da Genova, Milano e Torino. Il nuovo volto
LQGXVWULDOHVLWUDGXFHLQXQDYDVWDUHWHGLVWULEXWLYDSUHVHQWHLQWXWWD,WDOLD(XURSDHUHVWRGHOPRQGR1HO6(6$02RWWLHQHODFHUWL¿FDzione del sistema di assicurazione della qualità aziendale secondo la Normativa ISO 9001 / UNI EN 29001: non un traguardo ma un punto
di partenza per progetto, produzione e collaudo dei propri prodotti.Nel 2002 SESAMO ottiene, tra le prime aziende in Italia, la conformità
alle nuove norme di qualità UNI EN ISO 9001:2000 a conferma della profonda passione dell’azienda a fornire prodotti e servizi di elevato
livello qualitativo.
La produzione attuale si articola in automatismi per porte scorrevoli, a battente, telescopiche, in curva, con apertura ad angolo, roWDQWL HG LQ SUR¿OL G¶DOOXPLQLR SHU OD UHDOL]]D]LRQH GL LQJUHVVL DXWRPDWLFL FRPSOHWL 8QD YDVWD JDPPD GL DFFHVVRUL SHU LO FRPDQGR HG LO
controllo di ingressi automatici completa l’offerta di SESAMO. Le automazioni SESAMO, dal contenuto altamente tecnologico ed
innovativo, offrono il giusto equilibrio qualità/prezzo unitamente a grande semplicità d’uso e garanzia di durata nel tempo. Sono
utilizzate per realizzare ingressi automatici di supermercati, farmacie, ospedali, banche, hotels, aereoporti, stazioni ferroviarie…
L’AZIENDA/THE COMPANY
The SESAMO Company emerged in Casale Monferrato, Italy, in 1965 with the intention of producing automatisms for doors, windows and
shutters. As early as the seventies SESAMO discovered its vocation for the production of automatisms for sliding doors: a quality that gives
Sesamo a precise organizational, technological and product reality over the following thirty years. An innovative drive and creativity rapidly
projected beyond its own natural borders of Piedmont and Lombardy, bestowing the company with an international citizenship. At the beginning of the eighties SESAMO transferred its business activities into the present factory situated in Terruggia Monferrato, at the centre of the
well known industrial triangle determined by Genoa, Milan and Turin. This new industrial position translates into a vast distribution network
SUHVHQWDOORYHU,WDO\(XURSHDQGWKHUHVWRIWKHZRUOG,Q6(6$02REWDLQHGWKHFHUWL¿FDWLRQRIWKHFRPSDQ\TXDOLW\DVVXUDQFHV\VWHP
DFFRUGLQJWRWKH,6281,(16WDQGDUGQRWD¿QDOJRDOEXWDVWDUWLQJSRLQWIRUWKHGHVLJQSURGXFWLRQDQGWHVWLQJRIDOORXU
SURGXFWV,Q6(6$02ZDVDPRQJWKH¿UVWFRPSDQLHVLQ,WDO\REWDLQHGFRPSOLDQFHZLWKWKHQHZ81,(1,62TXDOLW\VWDQdards in acknowledgment of the company’s interest in providing high quality products and services.
Our present production is divided into automatisms for sliding doors, swinging doors, telescopic doors, curved doors, doors with corner opeQLQJVUHYROYLQJGRRUVDQGGRRUVLQDOXPLQLXPSUR¿OHVIRUWKHFRPSOHWHUDQJHRIDXWRPDWLFHQWUDQFHV\VWHPV$YDVWUDQJHRIDFFHVVRULHVIRU
the command and control of automatic entrances completes the SESAMO’s products. The SESAMO automations, with their highly technological and innovative content, offer the right quality and price balance together with a great simplicity of use and a guarantee of longevitey.
They are used for all types of automatic entrances including supermarkets, pharmacies, hospitals, banks, hotels, airports, railway stations
and many more.
Dal 1965 la nostra missione é:
Since 1965 our mission has been:
‡
‡
- alti livelli tecnologici;
- elevati standard qualitativi;
- giusto equilibrio qualità/prezzo;
- semplicità d’uso;
- garanzia di durata nel tempo.
‡
‡
Utilizzare la profonda conoscenza del settore, maturata
in oltre 40 anni di esperienza, per essere partner e
FRQVXOHQWLGHLQRVWULFOLHQWLQHOO¶LGHQWL¿FD]LRQHGLRJQL
HVLJHQ]DHIRUQLUHXQDFRPSOHWDDVVLVWHQ]DGXUDQWHLO3RVW
vendita garantendo il contatto diretto Azienda-Cliente.
Fornire un’ampia gamma di scelta di prodotti in modo da
poter soddisfare qualsiasi tipo di soluzione architettonica
automatica.
MISSIONE/MISSION
3URJHWWDUHHSURGXUUHDXWRPDWLVPLLQQRYDWLYLFKHRIIUDQR
To design and produce innovative automatisms that offer:
- High technological levels
- Elevated quality standards
- The right quality/price balance
- Simplicity of use
- The guarantee of long duration.
‡
‡
To use the profound knowledge of the sector, matured
over more than 40 years of experience, to be a partner
and consultant to all our customers identifying every need
and providing a complete service and assistance during
the Post-sales phase by guaranteeing a direct CompanyCustomer contact.
To provide a vast range of product choices enabling us to
satisfy any type of automatic architectural solution.
La profonda conoscenza del settore,
maturata in oltre 40 anni di esperienza,
permette a SESAMO di essere
partner e consulente dei propri clienti,
garantendo il contatto diretto AziendaCliente in tutte le fasi, dalla prevendita
al postvendita.
Our complete knowledge of the sector,
matured over more than 40 years of
experience, enables SESAMO to
be partner and consultant for all its
customers, guaranteeing the direct
Company-Customer contact in all
the phases, from conception to
completion.
missione
004
mission
CERTIFICAZIONE / CERTIFICATION
1HO 6(6$02 RWWLHQH OD FHUWL¿FD]LRQH GHO VLVWHPD GL
assicurazione della qualità aziendale secondo la Normativa ISO
9001 / UNI EN 29001: non un traguardo ma un punto di partenza
per progetto, produzione e collaudo di tutti i nostri prodotti.
,Q 6(6$02 FRPSDQ\ REWDLQHG WKH FHUWL¿FDWLRQ RI WKH FRPpany quality assurance system according to the ISO 9001 / UNI EN
6WDQGDUGQRWD¿QDOJRDOEXWDVWDUWLQJSRLQWIRUWKHGHVLJQ
production and testing of all our products.
Nel 2002 SESAMO ottiene, tra le prime aziende in Italia, la conformità alle
nuove norme di qualità UNI EN ISO 9001:2000 a conferma della
profonda passione dell’azienda a fornire prodotti e servizi di elevato
livello qualitativo.
,Q6(6$02DPRQJWKH¿UVWFRPSDQLHVLQ,WDO\REWDLQHGFRPpliance with the new UNI EN ISO 9001:2000 quality standards in
acknowledgment of the company’s strong interest in providing high
quality products and services.
Riferimenti Normativi
Regulatory References
-
-
-
-
I requisiti della norma UNI EN ISO 9001:2000
“Sistemi di gestione per la qualità: requisiti”;
i concetti base e la terminologia espressi nella norma UNI EN
ISO 9000:2000
“Sistemi di gestione per qualità: fondamenti e
terminologia”;
gli orientamenti espressi nella norma UNI EN ISO 9004:2000:
“Sistemi di gestione per la qualità: linee guida per il
miglioramento delle prestazioni”.
Direttiva 73/23/CE – Direttiva bassa tensione;
Direttiva 89/336/CE – Compatibilità elettromagnetica;
Direttiva 98/37/CE – Direttiva macchine.
-
-
The requirements of the UNI EN ISO 9001:2000 Standard;
“Quality management systems: Requirements”;
the basic concepts and the terminology expressed in the
UNI EN ISO 9000:2000 Standard
“Quality management systems: Fundamentals and
vocabulary”;
the orientations expressed in the UNI EN ISO 9004:2000
Standard
“Quality management systems: Guidelines for performance
improvements”.
73/23/EC Directive - Low voltage directive;
89/336/EC Directive - Electromagnetic compatibility;
98/37/EC Directive - Machines directive.
Requisiti Generali
SESAMO si pone come obiettivo quello di mettere a punto una
RUJDQL]]D]LRQH RULHQWDWD DOOD VRGGLVID]LRQH GHO FOLHQWH $ WDO ¿QH KD
LPSRVWDWR LO SURSULR VLVWHPD TXDOLWj LQ PRGR GD GH¿QLUH L SURFHVVL H
OH LQWHUD]LRQL L FULWHUL H PHWRGL QHFHVVDUL SHU DVVLFXUDUQH O¶HI¿FDFLD
mediante un effettivo monitoraggio delle prestazioni.
I processi individuati all’interno del Sistema Gestione Qualità si dividono
in:
3URJHWWD]LRQH
3URGX]LRQH$VVLVWHQ]DSRVWYHQGLWD
Nell’ambito della documentazione descrittiva del sistema qualità sono
VWDWLGH¿QLWL
la sequenza e le interazioni dei processi
i criteri ed i metodi per assicurare il funzionamento ed il controllo
dei processi
le disponibilità di risorse ed informazioni
l’esecuzione dei monitoraggi e delle relative analisi
l’attuazione di azioni di miglioramento.
General Requirements
6(6$02¶VREMHFWLYHLVWKH¿QHWXQLQJRIWKHRUJDQL]DWLRQFRPPLWHG
towards the satisfaction of the customer. For this purpose it has set
XS LWV RZQ TXDOLW\ V\VWHP VR DV WR GH¿QH WKH SURFHVVHV DQG WKH
interactions, criteria and methods necessary in order to ensure its
effectiveness through the monitoring of all our services.
Politica della Qualità
Obiettivo primario della SESAMO è l’essere riconosciuta come fornitore
HFFHOOHQWH HG DI¿GDELOH QHO WHPSR UHODWLYDPHQWH DOOD SURJHWWD]LRQH
e produzione di automatismi per porte. Nel contempo si propone di
consolidare e migliorare la propria posizione sul mercato per permettere
XQD FRVWDQWH FUHVFLWD GHOO¶D]LHQGD QRQFKp SUR¿WWDELOLWj GHOOD VWHVVD
The individual processes within the Quality Management System are
divided into:
Design
Post-sales Production Assistance
Within the descriptive documentation of the quality system there have
EHHQGH¿QHG
the sequence and the interactions of the processes
the criteria and the methods to ensure the operation and control
of the processes
the availability of resources and information
the execution of the monitoring and relative analyses
the implementation of improvements.
Questo obiettivo può essere raggiunto soltanto mediante:
un costante controllo del processo produttivo
il miglioramento continuo dello stesso e della struttura aziendale
ODGH¿QL]LRQHHGLOPRQLWRUDJJLRGLRELHWWLYLSHUODTXDOLWj
la strutturazione del proprio sistema qualità aziendale in conformità
alla norma UNI EN ISO 9001 ed. 2000
il coinvolgimento di tutto il personale interessato al processo
DYHQWHLQÀXHQ]DVXOVLVWHPDTXDOLWj
il monitoraggio della soddisfazione del cliente
il rispetto dei requisiti cogenti, soprattutto con riferimento alla
sicurezza sul lavoro
il riesame periodico della validità della presente politica per la
qualità.
Quality Policy
The primary objective of the SESAMO Company is to be recognized
as an excellent provider that is reliable over time with regard to the
design and production of automatisms for doors. At the same time
it intends to consolidate and improve its position on the market in
order to enable a constant growth of the company as well as the
SUR¿WDELOLW\RIWKHVDPH
This objective can be achieved only by means of:
a constant control of the productive process
the continual improvement of the same and of the company
structure
WKHGH¿QLWLRQDQGWKHPRQLWRULQJRITXDOLW\REMHFWLYHV
the structuring of its own company quality system in conformity
with the standard UNI EN ISO 9001 ed. 2000
the involvement of all the personnel concerned in the process
having an effect on the quality system
the monitoring of customer satisfaction
the respect of the mandatory requirements, above all with
reference to safety in the workplace
the periodic re-examination of the validity of the current quality
policy.
certificazione
06
certification
certificazione
07
certification
GUIDA ALLA SCELTA/SELECTION GUIDE
3RUWDWD¿QRDNJSHUDQWDQHOODYHUVLRQHDGXHDQWHRSSXUHNJDGXQ¶DQWD
Capacity up to 80 kg per wing in the two-wing version, or 120 kg with one wings
RETTILINEE
STRAIGHT
LIGHT MILLENNIUM
p.12
PRATIKA MILLENNIUM
p.18
3RUWDWD¿QRDNJSHUDQWDQHOODYHUVLRQHDGXHDQWHRSSXUHNJDGXQ¶DQWD
Capacity up to 120 kg per wing in the two-wing version, or 160 kg with one wings
3RUWDWD¿QRDNJSHUDQWDQHOODYHUVLRQHDGXHDQWHRSSXUHNJDGXQ¶DQWD
Capacity up to 160 kg per wing in the two-wing version, or 300 kg with one wings
PORTE SCORREVOLI
SLIDING DOORS
RETTILINEE TELESCOPICHE
TELESCOPIC STRAIGHT
3RUWDWD¿QRDNJSHUDQWDQHOODYHUVLRQHDTXDWWURDQWHRSSXUHNJDGXHDQWH
RETTILINEE AD ANGOLO
STRAIGHT WITH CORNER
3RUWDWD¿QRDNJSHUDQWD
CIRCOLARI
CIRCULAR
3RUWDWD¿QRDNJSHUDQWDQHOODYHUVLRQHDGXHDQWHRSSXUHNJDGXQ¶DQWD
ERMETICHE/SEMI-ERMETICHE
HERMETIC/SEMI-HERMETIC
3RUWDWD¿QRDNJSHUDQWD
Capacity up to 80 kg per wing in the four-wing version, or 120 kg with two-wings
Capacity up to 120 kg per wing
Capacity up to 80 kg per wing in the two-wing version, or 120 kg with one wings
Capacity up to 250 kg per wing
PRATIKA MILLENNIUM PLUS
p.22
TELESCOPICA MILLENNIUM
p.26
DIORISMA MILLENNIUM
p.32
CIRCO MILLENNIUM
p.36
ERMETIKA
p.39
ACCESSORI PER INGRESSI AUTOMATICI
AUTOMATIC ENTRANCE ACCESSORIES
SISTEMA ANTIPANICO A SFONDAMENTO ARIETE
ANTIPANIC BREAKAWAY SYSTEM ARIETE
p.66
ACCESSORI AUTOMATISMI
AUTOMATISM ACCESSORIES
p.62
DISPOSITIVI DI COMANDO E SICUREZZA
OPENING AND SAFETY DEVICES
p.70
ACCESSORI PER SERRAMENTI
DOOR ACCESSORIES
p.94
Serie 20 mm
20 mm series
PORTE BATTENTI
SWINGING DOORS
ANTA SINGOLA/DOPPIA
ONE/TWO WINGS
3RUWDWD¿QRDGNJSHUDQWD
ANTA SINGOLA
ONE WINGS
3RUWDWD¿QRDGNJSHUDQWD
ANTA DOPPIA
TWO WINGS
Serie 25 mm
Capacity up to 80 kg per wing
Capacity up to 200 kg per wing
SWINGO
p.50
PIUMA MILLENNIUM
p.44
25 mm series
SERRAMENTI IN ALLUMINIO
ALUMINIUM PROFILES
Serie 40 mm
40 mm series
p.90
SMALL
p.86
MAGNUM
p.80
Ante in cristallo solo vetro
3RUWDWD¿QRDGNJSHUDQWD
PIUMA MILLENNIUM DOPPIO
Capacity up to 200 kg per wing
p.44
Glass pane-only wing
Accessori per serramenti commerciali
PERSIANE
SHUTTERS
TWENTY
Commercial door accessories
3RUWDWD¿QRDNJSHUDQWD
DOMUS SWING
Capacity up to 70 kg per wing
p.96
p.98
p.56
GO
guida alla scelta
08
selection guide
guida alla scelta
09
selection guide
AUTOMATISMI PER PORTE SCORREVOLI RETTILINEE
AUTOMATISMS FOR STRAIGHT SLIDING DOORS
SESAMO presents the new automatism LIGHT MILLENNIUM for sliding doors.
LIGHT because lightweight for SESAMO means, as always, automations for sliding doors at a competitive price.
MILLENNIUM because the new automatism uses the most advanced
electronic and mechanical technologies of the new millennium.
High quality materials and innovative technological solutions are combined with the simplicity of installation, use and maintenance, the security of an automatism made to last over time.
The essential and slender design is able to satisfy the most demanding
architectural solutions.
The sophisticated electronics provide the installer with the tools necessary to obtain additional possibilities for personalization or diagnosis
during maintenance.
The interface with a computer for the remote control of the automation
projects this automatism into the future.
SESAMO presenta il nuovo automatismo LIGHT MILLENNIUM per
porte scorrevoli.
/,*+7SHUFKpODOHJJHUH]]DSHU6(6$02VLJQL¿FDGDVHPSUHDXWRmazioni per porte scorrevoli dal prezzo competitivo.
MILLENNIUM perché il nuovo automatismo utilizza le più avanzate
tecnologie elettroniche e meccaniche del nuovo millennio.
Materiali di alta qualità e soluzioni tecnologiche innovative uniscono alla
semplicità di installazione, uso e manutenzione, la sicurezza di un automatismo fatto per durare nel tempo.
Il design essenziale e slanciato è all’altezza delle soluzioni architettoniche più esigenti.
/DVR¿VWLFDWDHOHWWURQLFDIRUQLVFHDOO¶LQVWDOODWRUHJOLVWUXPHQWLQHFHVVDUL
ad ottenere elevate possibilità di personalizzazione o di diagnosi in
fase di manutenzione.
L’interfaccia con un computer per il controllo remoto dell’automazione
proiettano questo automatismo nel futuro.
LIGHT MILLENNIUM
012
013
181
AUTOMATISMO
LIGHT MILLENNIUM
LIGHT MILLENNIUM
AUTOMATISM
SENSORE COMANDO APERTURA
MOTION SENSOR
SELETTORE FUNZIONI
BASE O AVANZATO
115
FUNCTION SELECTOR BASIC
OR ADVANCED
SELETTORE A CHIAVE
KEY SELECTOR
FOTOCELLULA DI SICUREZZA
A DOPPIO RAGGIO
SAFETY DOUBLE PHOTOCELL
20cm
100cm
LIGHT MILLENNIUM. AUTOMATISMO PER PORTE SCORREVOLI.
LIGHT MILLENNIUM. AUTOMATISM FOR SLIDING DOORS.
LIGHT MILLENNIUM - AUTOMAZIONI/AUTOMATIONS
Caratteristiche tecniche - Technical features
- TENSIONE NOMINALE DI ALIMENTAZIONE - RATED SUPPLY VOLTAGE
>
230 V
- FREQUENZA NOMINALE - RATED FREQUENCY
>
50 Hz
- POTENZA NOMINALE - RATED POWER
>
150 W
- VELOCITÀ DI APERTURA AUTOMATISMO 1 ANTA - OPENING SPEED 1 WING AUTOMATISM
>
70 cm/sec
- VELOCITÀ DI APERTURA AUTOMATISMO 2 ANTE - OPENING SPEED 2 WINGS AUTOMATISM
>
140 cm/sec
- PORTATA MAX. AMMISSIBILE AUTOMATISMO 1 ANTA - MAXIMUM ALLOWABLE PAYLOAD 1 WING AUTOMATISM
>
120 Kg
- PORTATA MAX. AMMISSIBILE AUTOMATISMO 2 ANTE - MAXIMUM ALLOWABLE PAYLOAD 2 WINGS AUTOMATISM
>
80+80 Kg
- PESO DELL’AUTOMATISMO PER METRO LINEARE - WEIGHT OF CROSS-PIECE PER LINEAR METER
>
8.5 Kg/m
- DIMENSIONI AUTOMATISMO - AUTOMATISM DIMENSIONS
>
115hx180 mm
- SERVIZIO CONTINUO - CONTINUOUS SERVICE
PF01.80
Modulo di comando per automatismi
Light Millennium E ad 1 anta. Completo
di centrale elettronica a microprocessore,
trasformatore, motoriduttore, encoder,
1 coppia carrelli, testate chiusura
automazione,
cablaggio,
cinghia
di
WUDVPLVVLRQHSUR¿ORJXLGDGLVFRUULPHQWR
Control unit for 1-wing Light Millennium
E automatisms. Complete with electronic
microprocessor, transformer, gear motor,
encoder, 1 pair of carriages, automatism
end sides, wiring, transmission belt, sliding
JXLGHSUR¿OH
PF01.81
Modulo di comando per automatismi Light
Millennium E a 2 ante. Completo di centrale
elettronica a microprocessore, trasformatore,
motoriduttore, encoder, 2 coppie carrelli,
testate chiusura automazione, cablaggio,
FLQJKLD GL WUDVPLVVLRQH SUR¿OR JXLGD GL
scorrimento.
Control unit for 2-wing Light Millennium
E automatisms. Complete with electronic
microprocessor, transformer, gear motor,
encoder, 2 pairs of carriages, automatism
end sides, wiring, transmission belt, sliding
JXLGHSUR¿OH
1%3HULOFDOFRORGHOSUH]]RGHOO¶DXWRPDWLVPRFRPSOHWRYHGL³JXLGDDOSUH]]R´SDJLQD
NOTE: For the calculation of the complete automatism price, see the “price guide” on page 17
LIGHT MILLENNIUM - automatismo per porte scorrevoli rettilinee
014
LIGHT MILLENNIUM - automatism for straight sliding doors
LIGHT MILLENNIUM - automatismo per porte scorrevoli rettilinee
015
LIGHT MILLENNIUM - automatism for straight sliding doors
GUIDA AL PREZZO/PRICE GUIDE
LIGHT MILLENNIUM - PROFILI/PROFILES
PER DETERMINARE IL PREZZO FINALE SOMMARE I PREZZI DEI CODICI SCELTI
TO DETERMINE THE FINAL PRICE ADD UP THE PRICE OF THE SELECTED CODES
LUNGHEZZA AUTOMATISMO FINO A 4,7MT/LENGTH AUTOMATISM UP TO 4,7MT
Lunghezze fino a 4,7m/lenght up to 4,7m
SUR¿ORFRSHUFKLRJUH]]R
UDZFRYHUSUR¿OH
PF01.11 *
automazione 1 anta
automatism 1 wing
SUR¿ORFDVVDJUH]]R
UDZWUDFNSUR¿OH
SUR¿ORFRSHUFKLRDQRGL]]DWRDUJHQWR
VLOYHUDQRGL]HGFRYHUSUR¿OH
PF01.10 *
PF01.12 *
PF01.80
PF01.100/mt
PF01.10OX60/mt
PF01.1117,00/mt
PF01.1221,50/mt
PF01.1328,00/mt
3UR¿OR FDVVD HVWUXVR
in alluminio.
Finitura: grezzo
3UR¿OR FDVVD HVWUXVR
in alluminio.
Finitura:
anodizzato argento
3UR¿ORFRSHUFKLR
estruso in alluminio.
Finitura: grezzo
3UR¿ORFRSHUFKLR
estruso in alluminio.
Finitura:
anodizzato argento
3UR¿ORFRSHUFKLR
estruso in alluminio.
Finitura:
andizzato nero
Track aluminium
H[WUXGHGSUR¿OH
Color: raw
Track aluminium
H[WUXGHGSUR¿OH
Color: silver
anodized
Cover aluminium
H[WUXGHGSUR¿OH
Color: raw
Cover aluminium
H[WUXGHGSUR¿OH
Color: silver anodized
Cover aluminium
H[WUXGHGSUR¿OH
Color: black anodized
352),/2&$66$TRACK PROFILE
352),/2&23(5&+,2COVER PROFILE
OPTIONAL
SUR¿ORFRSHUFKLRDQRGL]]DWRQHUR
EODFNDQRGL]HGFRYHUSUR¿OH
PF01.13 *
automazione 2 ante
automatism 2 wings
PF01.81
SUR¿ORFDVVDDQRGL]]DWRDUJHQWR
VLOYHUDQRGL]HGWUDFNSUR¿OH
SUR¿ORFRSHUFKLRDQRGL]]DWRDUJHQWR
VLOYHUDQRGL]HGFRYHUSUR¿OH
PF01.100X *
PF01.12 *
LUNGHEZZA AUTOMATISMO DA 4,7MT FINO A 6,8M/LENGTH AUTOMATISM FROM 4,7MT TO 6,8MT
SUR¿ORFRSHUFKLRJUH]]R
UDZFRYHUSUR¿OH
PF01.15
Lunghezze da 4,7m a 6,8m/ lenght from 4,7m to 6,8m
automazione 1 anta
automatism 1 wing
SUR¿ORFDVVDJUH]]R
UDZWUDFNSUR¿OH
SUR¿ORFRSHUFKLRDQRGL]]DWRDUJHQWR
VLOYHUDQRGL]HGFRYHUSUR¿OH
PF01.14
PF01.16
PF01.80
PF01.17
automazione 2 ante
automatism 2 wings
PF01.81
PF01.14516,00
PF01.14OX579,00
PF01.1599,00
PF01.16 123,00
PF01.17161,00
3UR¿ORFDVVDHVWUXVR
in alluminio.
Finitura: grezzo
3UR¿ORFDVVDHVWUXVR
in alluminio.
Finitura:
anodizzato argento
3UR¿ORFRSHUFKLR
estruso in alluminio.
Finitura: grezzo
3UR¿ORFRSHUFKLR
estruso in alluminio.
Finitura:
anodizzato argento
3UR¿ORFRSHUFKLR
estruso in alluminio.
Finitura:
anodizzato nero
Track aluminium
H[WUXGHGSUR¿OH
Color: raw
Track aluminium
H[WUXGHGSUR¿OH
Color: silver
anodized
Cover aluminium
H[WUXGHGSUR¿OH
Color: raw
Cover aluminium
H[WUXGHGSUR¿OH
Color: silver anodized
Cover aluminium
H[WUXGHGSUR¿OH
Color: black anodized
352),/2&$66$TRACK PROFILE
SUR¿ORFDVVDDQRGL]]DWRDUJHQWR
VLOYHUDQRGL]HGWUDFNSUR¿OH
SUR¿ORFRSHUFKLRDQRGL]]DWRDUJHQWR
VLOYHUDQRGL]HGFRYHUSUR¿OH
PF01.140X
PF01.16
OPTIONAL
3UR¿ORWDPSRQDPHQWR
grezzo
5DZJDSFORVHUSUR¿OH
3UR¿ORWDPSRQDPHQWR
anodizzato argento
Silver anodized gap
FORVHU3UR¿OH
3UR¿ORWDPSRQDPHQWR
anodizzato nero
Black anodized gap
FORVHU3UR¿OH
Spazzolino di
UL¿QLWXUDGDPP
Airtight brushes
14mm
Spazzolino di
UL¿QLWXUDGDPP
Airtight brushes
20mm
Spazzolino di
UL¿QLWXUDGDPP
Airtight brushes
27mm
9HUQLFLDWXUD5$/
GHOSUR¿ORFRSHUFKLR
Paint RAL only cover
9HUQLFLDWXUD5$/GHO
SUR¿ORFRSHUFKLRH
tamponamento
Paint RAL cover and gap
FORVHUSUR¿OH
PF01.37 *
PF01.38 *
PF01.39 *
PF01.40 *
PF01.41 *
PF01.42 *
PF01.53 *
PF01.54 *
352),/2&23(5&+,2COVER PROFILE
*TUTTI I PREZZI AL MT DEVONO ESSERE MOLTIPLICATI PER LA LUNGHEZZA DELL’AUTOMATISMO /ALL THE PRICES PER METER MUST BE MULTIPLIED BY THE LENGTH OF THE AUTOMATISM
3HUJOLDFFHVVRULGLVSRQLELOLYHGHUHDSDJFor the available accessories see pages 58-60
LIGHT MILLENNIUM - automatismo per porte scorrevoli rettilinee
OPTIONAL
SUR¿ORFRSHUFKLRDQRGL]]DWRQHUR
EODFNDQRGL]HGFRYHUSUR¿OH
016
LIGHT MILLENNIUM - automatism for straight sliding doors
LIGHT MILLENNIUM - automatismo per porte scorrevoli rettilinee
017
LIGHT MILLENNIUM - automatism for straight sliding doors
35$7,.$0,//(11,80qO¶DXWRPDWLVPR6(6$02SHUSRUWHVFRUUHYROL
GLRJQLWLSRDOOXPLQLRDFFLDLRFULVWDOOROHJQRRSODVWLFD3URJHWWDWRSHU
GDUHODPDVVLPDDI¿GDELOLWjGLIXQ]LRQDPHQWRLQSUHVHQ]DGLXQVHUYL]LR
FRQWLQXRqLQGLFDWRSHUO¶LPSLHJRLQHGL¿FLSXEEOLFLFHQWULFRPPHUFLDOL
banche, ospedali, hotel, aeroporti e stazioni ferroviarie, nautica
ecc... La tecnologia digitale gestita da microprocessore abbinata alla
collaudata componentistica meccanica consente un costante controllo
della porta in fase di installazione e durante il suo funzionamento.
/¶LPSLHJRGLXQVLVWHPDVR¿VWLFDWRVLWUDGXFHLQXQDJUDQGHVHPSOLFLWj
GLSRVDLQRSHUDRUDULGRWWDDOVROR¿VVDJJLRGHOODWUDYHUVDHGHOOHDQWH
Tutte le regolazioni vengono fatte tramite il nuovo selettore multilogica
digitale.
/¶DXWRPDWLVPR35$7,.$0,//(11,80D]LRQDO¶DSHUWXUDGLVHUUDPHQWL
DG XQD R GXH DQWH &RQ 35$7,.$ 0,//(11,80 q SRVVLELOH
automatizzare ingressi di dimensioni diverse che partono, nel caso
di anta doppia, da 45 cm (per anta) ed arrivano ad un massimo di
FP QHO FDVR GL DQWD VLQJROD 35$7,.$ 0,//(11,80 SXz
PRYLPHQWDUH DQWH SHVDQWL ¿QR D NJ NJ SHU OD YHUVLRQH
3/86 /H GLYHUVH ¿QLWXUH DQRGL]]DWR QDWXUDOH QHUR R YHUQLFLDWXUD
D VFHOWD FRQ FRGLFH 5$/ UHQGRQR SRVVLELOH OD VXD LQWHJUD]LRQH FRQ
qualunque tipo di serramento colorato. Abbinando all’automatismo
35$7,.$ 0,//(11,80 OD VHULH GHL 352),/, 6(6$02 SHU OD
UHDOL]]D]LRQH GL DQWH ¿VVH H VFRUUHYROL VL RWWLHQH FRPH ULVXOWDWR
¿QDOH O¶LQJUHVVR SHGRQDOH DXWRPDWLFR UHDOL]]DWR VHFRQGR OH GLUHWWLYH
europee sulla sicurezza per le porte automatiche.
PRATIKA MILLENNIUM is the SESAMO automatism for sliding doors
of heavy duty: aluminium, steel, glass, wood or plastic. Designed to
give the maximum reliability of operation under continuous service,
LW LV VXLWDEOH IRU XVH LQ SXEOLF RI¿FHV FRPPHUFLDO FHQWUHV EDQNV
hospitals, hotels, airports and railway stations, boating. The digital
technology managed by a microprocessor combined with the tested
mechanical components allow for a constant control of the door in the
installation phase and during its operation. The use of a sophisticated
system translates into a great simplicity of installation now reduced to
just the fastening of the crossbeam and the wings. All the adjustments
are made by means of the new digital multilogic selector.
The PRATIKA MILLENNIUM automatism activates the opening of
doors with one or two wings.With PRATIKA MILLENNIUM it is possible
to automate entrances of various dimensions starting, in the case of
two wings, from 45 cm (per wing) and arriving at a maximum of 300
cm in the case of a single wing. Pratika Millenium can move heavy
wings up to 160 kilos (300 kilos for Plus version). 7KHYDULRXV¿QLVKHV
(anodised natural, black or paintwork by choice with RAL code)
make possible its integration with any type of coloured door. Pairing
the PRATIKA MILLENNIUM automatism with the series of SESAMO
352),/(6IRUWKHUHDOL]DWLRQRI¿[HGDQGVOLGLQJZLQJVRQHREWDLQVDV
D¿QDOUHVXOWDQDXWRPDWLFSHGHVWULDQHQWUDQFHUHDOL]HGLQFRPSOLDQFH
with the European safety directives for automatic doors.
PRATIKA MILLENNIUM
018
019
192
AUTOMATISMO PRATIKA
PRATIKA AUTOMATISM
SENSORE COMANDO APERTURA
MOTION SENSOR
SELETTORE FUNZIONI
RIDOTTO O DIGITALE
126
FUNCTION SELECTOR
REDUCED OR DIGITAL
SELETTORE A CHIAVE
KEY SELECTOR
FOTOCELLULA DI SICUREZZA
A DOPPIO RAGGIO
SAFETY DOUBLE PHOTOCELL
20cm
100cm
PRATIKA MILLENNIUM. AUTOMATISMI PER PORTE SCORREVOLI.
PRATIKA MILLENNIUM. AUTOMATISMS FOR SLIDING DOOR .
s
PRATIKA MILLENNIUM - AUTOMAZIONI/AUTOMATIONS
Caratteristiche tecniche - Technical features
- TENSIONE NOMINALE DI ALIMENTAZIONE - RATED SUPPLY VOLTAGE
>
- FREQUENZA NOMINALE - RATED FREQUENCY
>
230 V
50 Hz
- POTENZA NOMINALE - RATED POWER
>
180 W
- VELOCITÀ DI APERTURA AUTOMATISMO 1 ANTA - OPENING SPEED 1 WING AUTOMATISM
>
70 cm/sec
- VELOCITÀ DI APERTURA AUTOMATISMO 2 ANTE - OPENING SPEED 2 WINGS AUTOMATISM
>
140 cm/sec
- PORTATA MAX. AMMISSIBILE AUTOMATISMO 1 ANTA - MAXIMUM ALLOWABLE PAYLOAD 1 WING AUTOMATISM
>
160 Kg
- PORTATA MAX. AMMISSIBILE AUTOMATISMO 2 ANTE - MAXIMUM ALLOWABLE PAYLOAD 2 WINGS AUTOMATISM
>
120+120 Kg
- PESO DELL’AUTOMATISMO PER METRO LINEARE - WEIGHT OF CROSS-PIECE PER LINEAR METER
>
9,3 Kg/m
- DIMENSIONI AUTOMATISMO - AUTOMATISM DIMENSIONS
>
126hx192 mm
PF14.80
Modulo di comando per automatismi Pratika
Millennium E ad 1 anta. Completo di centrale
elettronica a microprocessore, trasformatore,
motoriduttore, encoder, 1 coppia carrelli, testate
chiusura automazione, cablaggio, cinghia di
trasmissione.
Control unit for 1-wing Pratika Millennium
E automatisms. Complete with electronic
microprocessor, transformer, gear motor,
encoder, 1 pair of carriages, automatism end
sides, wiring, transmission belt.
PF14.81
- SERVIZIO CONTINUO - CONTINUOUS SERVICE
Modulo di comando per automatismi Pratika
Millennium E a 2 ante. Completo di centrale
elettronica a microprocessore, trasformatore,
motoriduttore, encoder, 2 coppie carrelli, testate
chiusura automazione, cablaggio, cinghia di
trasmissione.
Control unit for 2-wing Pratika Millennium
E automatisms. Complete with electronic
microprocessor, transformer, gear motor,
encoder, 2 pairs of carriages, automatism end
sides, wiring, transmission belt.
1%3HULOFDOFRORGHOSUH]]RGHOO¶DXWRPDWLVPRFRPSOHWRYHGL³JXLGDDOSUH]]R´SDJLQD
NOTE: For the calculation of the complete automatism price, see the “price guide” on page 25
PRATIKA MILLENNIUM - automatismo per porte scorrevoli rettilinee
020
PRATIKA MILLENNIUM - automatism for straight sliding doors
PRATIKA MILLENNIUM - automatismo per porte scorrevoli rettilinee
021
PRATIKA MILLENNIUM - automatism for straight sliding doors
192
AUTOMATISMO PRATIKA
PRATIKA AUTOMATISM
SENSORE COMANDO APERTURA
MOTION SENSOR
SELETTORE FUNZIONI
RIDOTTO O DIGITALE
126
FUNCTION SELECTOR
REDUCED OR DIGITAL
SELETTORE A CHIAVE
KEY SELECTOR
FOTOCELLULA DI SICUREZZA
A DOPPIO RAGGIO
SAFETY DOUBLE PHOTOCELL
20cm
100cm
PRATIKA MILLENNIUM PLUS. AUTOMATISMI PER PORTE SCORREVOLI.
PRATIKA MILLENNIUM PLUS. AUTOMATISMS FOR SLIDING DOOR .
s
PRATIKA MILLENNIUM PLUS - AUTOMAZIONI/AUTOMATIONS
Caratteristiche tecniche - Technical features
- TENSIONE NOMINALE DI ALIMENTAZIONE - RATED SUPPLY VOLTAGE
>
- FREQUENZA NOMINALE - RATED FREQUENCY
>
230 V
50 Hz
- POTENZA NOMINALE - RATED POWER
>
180 W
- VELOCITÀ DI APERTURA AUTOMATISMO 1 ANTA - OPENING SPEED 1 WING AUTOMATISM
>
40 cm/sec
- VELOCITÀ DI APERTURA AUTOMATISMO 2 ANTE - OPENING SPEED 2 WINGS AUTOMATISM
>
80 cm/sec
- PORTATA MAX. AMMISSIBILE AUTOMATISMO 1 ANTA - MAXIMUM ALLOWABLE PAYLOAD 1 WING AUTOMATISM
>
300 Kg
- PORTATA MAX. AMMISSIBILE AUTOMATISMO 2 ANTE - MAXIMUM ALLOWABLE PAYLOAD 2 WINGS AUTOMATISM
>
160+160 Kg
- PESO DELL’AUTOMATISMO PER METRO LINEARE - WEIGHT OF CROSS-PIECE PER LINEAR METER
>
10,5 Kg/m
- DIMENSIONI AUTOMATISMO - AUTOMATISM DIMENSIONS
>
126hx192 mm
PF14.82
Modulo di comando per automatismi Pratika
Millennium Plus E ad 1 anta. Completo
di centrale elettronica a microprocessore,
trasformatore, motoriduttore, encoder, 4 carrelli,
testate chiusura automazione, cablaggio, cinghia
di trasmissione.
Control unit for 1-wing Pratika Millennium
Plus E automatisms. Complete with electronic
microprocessor, transformer, gear motor,
encoder, 4 carriages, automatism end sides,
wiring, transmission belt.
- SERVIZIO CONTINUO&217,182866(59,&(
PF14.83
Modulo di comando per automatismi Pratika
Millennium Plus E a 2 ante. Completo
di centrale elettronica a microprocessore,
trasformatore, motoriduttore, encoder, 8 carrelli,
testate chiusura automazione, cablaggio, cinghia
di trasmissione.
Control unit for 2-wing Pratika Millennium
Plus E automatisms. Complete with electronic
microprocessor, transformer, gear motor,
encoder, 8 carriages, automatism end sides,
wiring, transmission belt.
1%3HULOFDOFRORGHOSUH]]RGHOO¶DXWRPDWLVPRFRPSOHWRYHGL³JXLGDDOSUH]]R´SDJLQD
NOTE: For the calculation of the complete automatism price, see the “price guide” on page 25
PRATIKA MILLENNIUM PLUS - automatismo per porte scorrevoli rettilinee
022
PRATIKA MILLENNIUM PLUS - automatism for straight sliding doors
PRATIKA MILLENNIUM PLUS - automatismo per porte scorrevoli rettilinee
023
PRATIKA MILLENNIUM PLUS - automatism for straight sliding doors
PRATIKA MILLENNIUM-PROFILI/PROFILES
PRATIKA MILLENNIUM PLUS-PROFILI/PROFILES
GUIDA AL PREZZO/PRICE GUIDE
PER DETERMINARE IL PREZZO FINALE SOMMARE I PREZZI DEI CODICI SCELTI
TO DETERMINE THE FINAL PRICE ADD UP THE PRICE OF THE SELECTED CODES
LUNGHEZZA AUTOMATISMO FINO A 4,7MT/LENGTH AUTOMATISM UP TO 4,7MT
Lunghezze fino a 4,7m/lenght up to 4,7m
SUR¿ORFRSHUFKLRJUH]]R
UDZFRYHUSUR¿OH
PF14.12 *
automazione 1 anta
automatism 1 wing
SUR¿ORFDVVDJUH]]R
UDZWUDFNSUR¿OH
SUR¿ORFRSHUFKLRDQRGL]]DWRDUJHQWR
VLOYHUDQRGL]HGFRYHUSUR¿OH
PF14.10 *
PF14.13 *
PF14.80
PF14.10
PF14.11
PF14.12
PF14.13
PF14.14
3UR¿ORFDVVDHVWUXVR
in alluminio.
Finitura: grezzo
3UR¿ORFDVVDHVWUXVR
in alluminio.
Finitura:
anodizzato argento
3UR¿ORFRSHUFKLR
estruso in alluminio.
Finitura: grezzo
3UR¿ORFRSHUFKLR
estruso in alluminio.
Finitura:
anodizzato argento
3UR¿ORFRSHUFKLR
estruso in alluminio.
Finitura:
anodizzato nero
Track aluminium
H[WUXGHGSUR¿OH
Color: raw
Track aluminium
H[WUXGHGSUR¿OH
Color: silver
anodized
Cover aluminium
H[WUXGHGSUR¿OH
Color: raw
Cover aluminium
H[WUXGHGSUR¿OH
Color: silver anodized
Cover aluminium
H[WUXGHGSUR¿OH
Color: black anodized
352),/2&23(5&+,2COVER PROFILE
352),/2&$66$TRACK PROFILE
OPTIONAL
SUR¿ORFRSHUFKLRDQRGL]]DWRQHUR
EODFNDQRGL]HGFRYHUSUR¿OH
PF14.14 *
automazione 2 ante
automatism 2 wings
PF14.81
SUR¿ORFDVVDDQRGL]]DWRDUJHQWR
VLOYHUDQRGL]HGWUDFNSUR¿OH
SUR¿ORFRSHUFKLRDQRGL]]DWRDUJHQWR
VLOYHUDQRGL]HGFRYHUSUR¿OH
PF14.11 *
PF14.13 *
LUNGHEZZA AUTOMATISMO DA 4,7MT FINO A 6,8M/LENGTH AUTOMATISM FROM 4,7MT TO 6,8MT
SUR¿ORFRSHUFKLRJUH]]R
UDZFRYHUSUR¿OH
PF14.17
Lunghezze da 4,7m a 6,8m/ lenght from 4,7m to 6,8m
automazione 1 anta
automatism 1 wing
SUR¿ORFDVVDJUH]]R
UDZWUDFNSUR¿OH
SUR¿ORFRSHUFKLRDQRGL]]DWRDUJHQWR
VLOYHUDQRGL]HGFRYHUSUR¿OH
PF14.15
PF14.18
PF14.80
PF14.19
automazione 2 ante
automatism 2 wings
PF14.81
PF14.15
PF14.16
PF14.17
PF14.18
PF14.19
3UR¿ORFDVVDHVWUXVR
in alluminio.
Finitura: grezzo
3UR¿ORFDVVDHVWUXVR
in alluminio.
Finitura:
anodizzato argento
3UR¿ORFRSHUFKLR
estruso in alluminio.
Finitura: grezzo
3UR¿ORFRSHUFKLR
estruso in alluminio.
Finitura:
anodizzato argento
3UR¿ORFRSHUFKLR
estruso in alluminio.
Finitura:
anodizzato nero
Track aluminium
H[WUXGHGSUR¿OH
Color: raw
Track aluminium
H[WUXGHGSUR¿OH
Color: silver
anodized
Cover aluminium
H[WUXGHGSUR¿OH
Color: raw
Cover aluminium
H[WUXGHGSUR¿OH
Color: silver anodized
Cover aluminium
H[WUXGHGSUR¿OH
Color: black anodized
352),/2&$66$TRACK PROFILE
SUR¿ORFDVVDDQRGL]]DWRDUJHQWR
VLOYHUDQRGL]HGWUDFNSUR¿OH
SUR¿ORFRSHUFKLRDQRGL]]DWRDUJHQWR
VLOYHUDQRGL]HGFRYHUSUR¿OH
PF14.16
PF14.18
OPTIONAL
3UR¿ORWDPSRQDPHQWR
grezzo
5DZJDSFORVHUSUR¿OH
3UR¿ORWDPSRQDPHQWR
anodizzato argento
Silver anodized gap
FORVHU3UR¿OH
3UR¿ORWDPSRQDPHQWR
anodizzato nero
Black anodized gap
FORVHU3UR¿OH
Spazzolino di
UL¿QLWXUDGDPP
Airtight brushes
14mm
Spazzolino di
UL¿QLWXUDGDPP
Airtight brushes
20mm
Spazzolino di
UL¿QLWXUDGDPP
Airtight brushes
27mm
9HUQLFLDWXUD5$/
GHOSUR¿ORFRSHUFKLR
Paint RAL only cover
9HUQLFLDWXUD5$/GHO
SUR¿ORFRSHUFKLRH
tamponamento
Paint RAL cover and gap
FORVHUSUR¿OH
PF14.37 *
PF14.38 *
PF14.39 *
PF01.40 *
PF01.41 *
PF01.42 *
PF01.53 *
PF01.54 *
352),/2&23(5&+,2COVER PROFILE
*TUTTI I PREZZI AL MT DEVONO ESSERE MOLTIPLICATI PER LA LUNGHEZZA DELL’AUTOMATISMO /ALL THE PRICES PER METER MUST BE MULTIPLIED BY THE LENGTH OF THE AUTOMATISM
3HUJOLDFFHVVRULGLVSRQLELOLYHGHUHDSDJFor the available accessories see pages 58-60
PRATIKA MILLENNIUM - automatismo per porte scorrevoli rettilinee
OPTIONAL
SUR¿ORFRSHUFKLRDQRGL]]DWRQHUR
EODFNDQRGL]HGFRYHUSUR¿OH
024
PRATIKA MILLENNIUM - automatism for straight sliding doors
PRATIKA MILLENNIUM - automatismo per porte scorrevoli rettilinee
025
PRATIKA MILLENNIUM - automatism for straight sliding doors
6(6$02 SUHVHQWD 7(/(6&23,&$ 0,//(11,80 LO QXRYR
automatismo per porte scorrevoli ad ante telescopiche. Le soluzioni
tecnologicamente più avanzate della serie MILLENNIUM sono alla
EDVH GL TXHVWR QXRYR DXWRPDWLVPR 7(/(6&23,&$ 0,//(11,80
è progettato e realizzato per risolvere il problema di quei passaggi
dove la possibilità di scorrimento delle ante è limitata o addirittura
negata da esigenze architettoniche. Materiali di alta qualità, soluzioni
tecnologiche innovative uniscono alla semplicità di installazione, uso
e manutenzione, la sicurezza di un automatismo fatto per durare nel
WHPSR /D VR¿VWLFDWD HOHWWURQLFD IRUQLVFH DOO¶LQVWDOODWRUH JOL VWUXPHQWL
necessari ad ottenere elevate possibilità di personalizzazione o di
diagnosi in fase di manutenzione. L’interfaccia con un computer per
il controllo remoto dell’automazione proiettano questo automatismo
nel futuro. Il design, curato e funzionale, esalta le doti e gli ingombri
particolarmente contenuti dell’automatismo. Il coperchio avvolgente e
le testate in nero (uniche parti standard a vista) consentono di eliminare
eventuali trattamenti di colorazione sulla trave di sostegno, agevolando
le attività di fornitura in cantiere. L’eleganza del movimento telescopico
rende l’automatismo particolarmente indicato come soluzione per
ingressi automatici di prestigio.
6(6$02SUHVHQWV7(/(6&23,&$0,//(11,80WKHQHZDXWRPDWLVP
for telescopic sliding doors. The most technologically advanced
VROXWLRQVRIWKH0,//(11,80VHULHVDUHDWWKHFRUHRIWKHQHZ6HVDPR
7HOHVFRSLFD DXWRPDWLF V\VWHP 7(/(6&23,&$ 0,//(11,80 LV
designed and manufactured to solve the problem of those installations
ZKHUHWKHUHLVDUHVWULFWLRQIRUWKHZLQJVWRVOLGHDQGWKHUHLVOLPLWHG
space or architectural limitations. High quality materials and innovative
WHFKQRORJLFDOVROXWLRQVDUHFRPELQHGZLWKWKHVLPSOLFLW\RILQVWDOODWLRQ
use and maintenance, the security of an automatism made to last
RYHUWLPH7KHVRSKLVWLFDWHGHOHFWURQLFVSURYLGHWKHLQVWDOOHUZLWKWKH
tools necessary to obtain additional possibilities for personalization
RU GLDJQRVLV GXULQJ PDLQWHQDQFH 7KH LQWHUIDFH ZLWK D FRPSXWHU IRU
the remote control of the automation projects this automatism into
the future. The carefully thought and functional design, optimizes
the features and the particularly reduced overall dimensions of the
DXWRPDWLVP 7KH ZUDSDURXQG FRYHU DQG WKH EODFN KHDGHU SLHFHV ±
ZKLFKDUHWKHRQO\VWDQGDUGHOHPHQWVLQYLHZ±DOORZWRDYRLGSRVVLEOH
FRORXULQJ WUHDWPHQWV RI WKH VXSSRUW WUDFN PDNLQJ LW HDVLHU WR PHHW
VXSSO\ UHTXLUHPHQWV WR ZRUN VLWHV 7KH VW\OLVKQHVV RI WKH SDUWLFXODU
WHOHVFRSLFPRYHPHQWPDNHVWKHQHZDXWRPDWLVPSDUWLFXODUO\VXLWDEOH
as a high-prestige solution for automatic entries.
TELESCOPICA MILLENNIUM
026
027
224
AUTOMATISMO TELESCOPICA
SENSORE COMANDO APERTURA
TELESCOPICA AUTOMATISM
MOTION SENSOR
186
SELETTORE FUNZIONI
BASE O AVANZATO
FUNCTION SELECTOR BASIC
OR ADVANCED
SELETTORE A CHIAVE
KEY SELECTOR
FOTOCELLULA DI SICUREZZA
A DOPPIO RAGGIO
SAFETY DOUBLE PHOTOCELL
20cm
100cm
TELESCOPICA MILLENNIUM. AUTOMATISMO PER PORTE SCORREVOLI TELESCOPICHE.
TELESCOPICA MILLENNIUM. AUTOMATISM FOR TELESCOPIC SLIDING DOORS.
Caratteristiche tecniche - Technical features
- TENSIONE NOMINALE DI ALIMENTAZIONE - RATED SUPPLY VOLTAGE
>
230 V
- FREQUENZA NOMINALE - RATED FREQUENCY
>
50 Hz
- POTENZA NOMINALE - RATED POWER
>
180 W
- VELOCITÀ DI APERTURA AUTOMATISMO 2 ANTE - OPENING SPEED 2 WINGS AUTOMATISM
>
70 cm/sec
- VELOCITÀ DI APERTURA AUTOMATISMO 4 ANTE - OPENING SPEED 4 WINGS AUTOMATISM
>
140 cm/sec
- PORTATA MAX. AMMISSIBILE AUTOMATISMO 2 ANTE - MAXIMUM ALLOWABLE PAYLOAD 2 WINGS AUTOMATISM
>
2x120 Kg
- PORTATA MAX. AMMISSIBILE AUTOMATISMO 4 ANTE - MAXIMUM ALLOWABLE PAYLOAD 4 WINGS AUTOMATISM
>
4x80 Kg
- PESO DELL’AUTOMATISMO PER METRO LINEARE - WEIGHT OF CROSS-PIECE PER LINEAR METER
>
14,5 Kg/m
- DIMENSIONI AUTOMATISMO - AUTOMATISM DIMENSIONS
>
186hx224 mm
TELESCOPICA MILLENNIUM - AUTOMAZIONI/AUTOMATIONS
PF05.80
Modulo di comando per automatismi Telescopica
Millennium E a 2 ante. Completo di centrale
elettronica a microprocessore, trasformatore,
motoriduttore, encoder, 2 coppia carrelli, testate
chiusura automazione, cablaggio, cinghia di
trasmissione, 1 gruppo rinvio movimento alla
VHFRQGDDQWDSUR¿OLJXLGHGLVFRUULPHQWR
Control unit for 2-wings Telescopica Millennium
E automatisms. Complete with electronic
microprocessor, transformer, gear motor,
encoder, 2 pairs of carriages, automatism end
sides, wiring, transmission belt, 1 second-wing
PRWLRQUHWXUQXQLWVOLGLQJJXLGHSUR¿OHV
- SERVIZIO CONTINUO - CONTINUOUS SERVICE
PF05.81
Modulo di comando per automatismi Telescopica
Millennium E a 4 ante. Completo di centrale
elettronica a microprocessore, trasformatore,
motoriduttore, encoder, 4 coppie carrelli, testate
chiusura automazione, cablaggio, cinghia di
trasmissione, 2 gruppi rinvio movimento alla
VHFRQGDDQWDSUR¿OLJXLGHGLVFRUULPHQWR
Control unit for 4-wings Telescopica Millennium
E automatisms. Complete with electronic
microprocessor, transformer, gear motor,
encoder, 4 pairs of carriages, automatism end
sides, wiring, transmission belt, 2 second-wing
PRWLRQUHWXUQXQLWVVOLGLQJJXLGHSUR¿OHV
1%3HULOFDOFRORGHOSUH]]RGHOO¶DXWRPDWLVPRFRPSOHWRYHGL³JXLGDDOSUH]]R´SDJLQD
NOTE: For the calculation of the complete automatism price, see the “price guide” on page 31
TELESCOPICA MILLENNIUM - automatismo per porte scorrevoli telescopiche
028
TELESCOPICA MILLENNIUM - automatism for telescopic sliding doors
TELESCOPICA MILLENNIUM - automatismo per porte scorrevoli telescopiche
029
TELESCOPICA MILLENNIUM - automatism for telescopic sliding doors
GUIDA AL PREZZO/PRICE GUIDE
TELESCOPICA MILLENNIUM - PROFILI/PROFILES
PER DETERMINARE IL PREZZO FINALE SOMMARE I PREZZI DEI CODICI SCELTI
TO DETERMINE THE FINAL PRICE ADD UP THE PRICE OF THE SELECTED CODES
LUNGHEZZA AUTOMATISMO FINO A 4,3 MT/LENGTH AUTOMATISM UP TO 4,3 MT
Lunghezze fino a 4,3m/lenght up to 4,3m
SUR¿ORFRSHUFKLRJUH]]R
UDZFRYHUSUR¿OH
automazione 2 ante
automatism 2 wings
PF05.80
PF05.050/mt
PF05.0617,00/mt
PF05.0721,50/mt
3UR¿ORFDVVDHVWUXVR
in alluminio.
Finitura: grezzo
3UR¿ORFRSHUFKLR
estruso in alluminio.
Finitura: grezzo
3UR¿ORFRSHUFKLR
estruso in alluminio.
Finitura:
anodizzato argento
Track aluminium
H[WUXGHGSUR¿OH
Color: raw
Cover aluminium
H[WUXGHGSUR¿OH
Color: raw
Cover aluminium
H[WUXGHGSUR¿OH
Color: silver anodized
352),/2&23(5&+,2COVER PROFILE
352),/2&$66$TRACK PROFILE
PF05.06 *
SUR¿ORFDVVDJUH]]R
UDZWUDFNSUR¿OH
PF05.05 *
automazione 4 ante
automatism 4 wings
SUR¿ORFRSHUFKLRDQRGL]]DWRDUJHQWR
VLOYHUDQRGL]HGFRYHUSUR¿OH
PF05.81
PF05.07 *
LUNGHEZZA AUTOMATISMO DA 4,3 MT FINO A 6,8 MT/LENGTH AUTOMATISM FROM 4,3 MT TO 6,8 MT
SUR¿ORFRSHUFKLRJUH]]R
UDZFRYHUSUR¿OH
automazione 2 ante
automatism 2 wings
Lunghezze da 4,3m a 6,8m/ lenght from 4,3m to 6,8m
PF05.80
PF05.09
SUR¿ORFDVVDJUH]]R
UDZWUDFNSUR¿OH
PF05.08
automazione 4 ante
automatism 4 wings
SUR¿ORFRSHUFKLRDQRGL]]DWRDUJHQWR
VLOYHUDQRGL]HGFRYHUSUR¿OH
PF05.81
PF05.08516,00
PF05.0999,00
PF05.10 123,00
3UR¿ORFDVVDHVWUXVR
in alluminio.
Finitura: grezzo
3UR¿ORFRSHUFKLR
estruso in alluminio.
Finitura: grezzo
3UR¿ORFRSHUFKLR
estruso in alluminio.
Finitura:
anodizzato argento
Track aluminium
H[WUXGHGSUR¿OH
Color: raw
Cover aluminium
H[WUXGHGSUR¿OH
Color: raw
Cover aluminium
H[WUXGHGSUR¿OH
Color: silver anodized
352),/2&$66$TRACK PROFILE
352),/2&23(5&+,2COVER PROFILE
PF05.10
OPTIONAL
3UR¿ORWDPSRQDPHQWR
grezzo
5DZJDSFORVHUSUR¿OH
3UR¿ORWDPSRQDPHQWR
anodizzato argento
Silver anodized gap
FORVHU3UR¿OH
Spazzolino di
UL¿QLWXUDGDPP
Airtight brushes
14mm
Spazzolino di
UL¿QLWXUDGDPP
Airtight brushes
20mm
Spazzolino di
UL¿QLWXUDGDPP
Airtight brushes
27mm
9HUQLFLDWXUD5$/
GHOSUR¿ORFRSHUFKLR
Paint RAL only cover
9HUQLFLDWXUD5$/GHO
SUR¿ORFRSHUFKLRH
tamponamento
Paint RAL cover and gap
FORVHUSUR¿OH
PF01.37 *
PF01.38 *
PF01.40 *
PF01.41 *
PF01.42 *
PF01.53 *
PF01.54 *
*TUTTI I PREZZI AL MT DEVONO ESSERE MOLTIPLICATI PER LA LUNGHEZZA DELL’AUTOMATISMO /ALL THE PRICES PER METER MUST BE MULTIPLIED BY THE LENGTH OF THE AUTOMATISM
3HUJOLDFFHVVRULGLVSRQLELOLYHGHUHDSDJFor the available accessories see pages 58-60
TELESCOPICA MILLENNIUM - automatismo per porte scorrevoli telescopiche
030
TELESCOPICA MILLENNIUM - automatism for telescopic sliding doors
TELESCOPICA MILLENNIUM - automatismo per porte scorrevoli telescopiche
031
TELESCOPICA MILLENNIUM - automatism for telescopic sliding doors
AUTOMATISMO DIORISMA
DIORISMA AUTOMATISM
UNICO CASSONETTO IN
ALLUMINIO
SENSORI INFRAROSSO ATTIVO PER IL
COMANDO DELLE APERTURE E
SORVEGLIANZA ZONA APERTURA
SINGLE ALUMINIUM
TRANSOM
ACTIVE INFRARED SENSORS FOR
OPENING CONTROL AND OPENING AREA
SURVEILLANCE
SELETTORE FUNZIONI
DIGITALE O RIDOTTO
FUNCTION SELECTOR
DIGITAL OR REDUCED
SELETTORE A CHIAVE
KEY SELECTOR
3HUJOLDFFHVVRULGLVSRQLELOLYHGHUHDSDJFor the available accessories see pages 33/34
DIORISMA MILLENNIUM
',25,60$ 0,//(11,80 q O¶DXWRPDWLVPR 6(6$02 XWLOL]]DWR SHU OD
UHDOL]]D]LRQHGLLQJUHVVLDXWRPDWLFLGLIRUPDDQJRODUH8QLFRQHOVXRJHQHUH
',25,60$0,//(11,80SHUPHWWHGLDXWRPDWL]]DUHVHUUDPHQWLGLIRUPD
DQJRODUHVHQ]DFKHVLUHQGDQHFHVVDULRLQVWDOODUHGXHDXWRPDWLVPLVFRUUHYROL
DGXQ¶DQWDGLVWLQWL$OVXRLQWHUQRLQIDWWLULVLHGHXQ¶XQLFDXQLWjGLFRPDQGRFKH
WUDPLWH XQR VSHFLDOH VLVWHPD GL WUDVPLVVLRQH WUDVPHWWH LO PRYLPHQWR DG
HQWUDPEH OH DQWH 5LVSHWWR DOOD VROX]LRQH FRQ GXH DXWRPDWLVPL GLVWLQWL
',25,60$ 0,//(11,80 SHUPHWWH XQ QRWHYROH ULVSDUPLR HFRQRPLFR
HG XQD PDJJLRUH YHORFLWj G¶LQVWDOOD]LRQH H PDQXWHQ]LRQH ,O ULVXOWDWR
DUFKLWHWWRQLFR ¿QDOH q TXLQGL GL PDJJLRU LQWHJUD]LRQH *HQHUDOPHQWH
LQVHULWRLQVHUUDPHQWLDXWRPDWLFLGLDOWRSUHVWLJLR',25,60$0,//(11,80
q SURJHWWDWR SHU GDUH OD PDVVLPD DI¿GDELOLWj GL IXQ]LRQDPHQWR DQFKH LQ
SUHVHQ]DGLXQVHUYL]LRFRQWLQXRFRPHSXzDFFDGHUHLQDHURSRUWLRVSHGDOL
FHQWUL FRPPHUFLDOL VWD]LRQL IHUURYLDULH HGL¿FL SXEEOLFL $EELQDQGR DOO¶
DXWRPDWLVPR',25,60$0,//(11,80ODVHULHGL352),/,6(6$02SHU
OD UHDOL]]D]LRQH GL DQWH ¿VVH H VFRUUHYROL VL RWWLHQH FRPH ULVXOWDWR ¿QDOH
O¶LQJUHVVRSHGRQDOHDXWRPDWLFRUHDOL]]DWRVHFRQGROHGLUHWWLYHHXURSHHVXOOD
VLFXUH]]DSHUOHSRUWHDXWRPDWLFKH
DIORISMA MILLENNIUM is the SESAMO automatism used for the
realisation of automatic entrances with corners. The only one of its kind,
DIORISMA MILLENNIUM allows to automate doors with corners without
making it necessary to install two different sliding automatisms to one wing.
Inside it, in fact, there is a single control unit that uses a special transmission
system to transmit the motion to both wings. In comparison with the
solution using two different automatisms, DIORISMA MILLENNIUM allows
a considerable economic savings and faster installation and maintenance.
7KH ¿QDO DUFKLWHFWXUDO UHVXOW LV WKHUHIRUH JUHDWHU LQWHJUDWLRQ *HQHUDOO\
used in automatic doors of high prestige, DIORISMA MILLENNIUM is
designed to provide maximum reliability of operation even with continuous
service, as it can happen in airports, hospitals, shopping malls, railway
stations, and public buildings. Combining the DIORISMA MILLENNIUM
automatism with the series of SESAMO PROFILES for the realization of
¿[HGDQGVOLGLQJZLQJVUHVXOWVLQDQDXWRPDWLFSHGHVWULDQHQWUDQFHUHDOL]HG
according to the European directives on automatic door safety.
&RGLFHDUWLFROR
&RGH
/XQJKH]]DWUDYHUVDLQPP
$XWRPDWLVPOHQJKWPP
PF06.01
PF06.02
PF06.03
PF06.04
PF06.05
PF06.06
‡PLVXUHVXSHULRULYHUUDQQRYDOXWDWHFDVRSHUFDVRLQEDVHDLSHVLXWLOL]]RHFF/DUJHUVL]HVZLOOEH
HYDOXDWHGFDVHE\FDVHRQWKHEDVLVRIZHLJKWVXVHHWF
/83
PP
A*
PP
2X1500
980
700 + 700
(*VLYHGDOD¿JXUDVRWWRVWDQWHSHULOVLJQL¿FDWRGL/83H$*)6HHWKH¿JXUHEHORZIRUWKHGH¿QLWLRQ
RI/83DQG$
2X1700
1130
800 + 800
2X1900
1270
900 + 900
,0%$//2ODWUDYHUVDYLHQHVSHGLWDJLjDVVHPEODWDDGDQJRORFRQDVVHLQOHJQRÀDQJLDWRVXOOHWHVWDWHDIRUPDUHODGLDJRQDOHSHUODSURWH]LRQHGXUDQWHLOWUDVSRUWR
3$&.$*,1*7KHFURVVSLHFHLVVKLSSHGDOUHDG\DVVHPEOHGDWDQDQJOHZLWKDÀDQJHGZRRGHQERDUG
RQWKHHQGVIRUPLQJDGLDJRQDOIRUSURWHFWLRQGXULQJWUDQVSRUW
2X2100
1410
1000 + 1000
2X2300
1550
1100 + 1100
2X2500
1690
1200 + 1200
AF
Caratteristiche tecniche - Technical features
DIORISMA MILLENNIUM - AUTOMAZIONI/AUTOMATIONS
- TENSIONE NOMINALE DI ALIMENTAZIONE - 5$7('6833/<92/7$*(
>
- FREQUENZA NOMINALE - RATED FREQUENCY
>
50 Hz
- POTENZA NOMINALE - RATED POWER
>
180 W
- VELOCITÀ DI APERTURA AUTOMATISMO 2 ANTE - 23(1,1*63((':,1*6$8720$7,60
>
130 cm/sec
- PORTATA MAX. AMMISSIBILE AUTOMATISMO 2 ANTE - 0$;,080$//2:$%/(3$</2$':,1*6$8720$7,60
>
2x120 Kg
A
sc
T
230 V
- PESO DELL’AUTOMATISMO PER METRO LINEARE - :(,*+72)&52663,(&(3(5/,1($50(7(5
>
15 Kg/m
- DIMENSIONI AUTOMATISMO - AUTOMATISM DIMENSIONS
>
115hx180 mm
A
sc
LU
P
AF
T
3HUJOLDFFHVVRULGLVSRQLELOLYHGHUHDSDJ
)RUWKHDYDLODEOHDFFHVVRULHVVHHSDJHV
- SERVIZIO CONTINUO - CONTINUOUS SERVICE
DIORISMA MILLENNIUM - automatismo per porte scorrevoli ad angolo
032
DIORISMA MILLENNIUM - automatic corner sliding doors
DIORISMA MILLENNIUM - automatismo per porte scorrevoli ad angolo
033
DIORISMA MILLENNIUM - automatic corner sliding doors
AUTOMATISMO PER PORTE SCORREVOLI CIRCOLARI
AUTOMATISM FOR CIRCULAR SLIDING DOORS
035
SENSORE COMANDO APERTURE
MOTION SENSORS
AUTOMAZIONE CIRCO
CIRCO AUTOMATISM
CELINO
CEILING
SENSORI INFRAROSSO ATTIVO
PER MONITORARE LA ZONA DI
PASSAGGIO
SELETTORE FUNZIONI
AVANZATO O BASE
FUNCTION SELECTOR BASIC
OR ADVANCED
ACTIVE INFRARED SENSORS FOR
TRAFFIC AREA SURVEILLANCE
SELETTORE A CHIAVE
KEY SELECTOR
CIRCO MILLENNIUM
&,5&2 0,//(11,80 q O¶DXWRPDWLVPR 6(6$02 XWLOL]]DWR SHU OD UHDOL]]D]LRQH GL LQJUHVVL DXWRPDWLFL GL IRUPD FLUFRODUH *HQHUDOPHQWH LQVHULWR LQ VHUUDPHQWL DXWRPDWLFL GL DOWR SUHVWLJLR &,5&2 0,//(11,80 q SURJHWWDWR SHU GDUH
OD PDVVLPD DI¿GDELOLWj GL IXQ]LRQDPHQWR DQFKH LQ SUHVHQ]D GL XQ VHUYL]LR
FRQWLQXRFRPHSXzDFFDGHUHLQDHURSRUWLRVSHGDOLFHQWULFRPPHUFLDOLVWD]LRQL
IHUURYLDULHHGL¿FLSXEEOLFL$EELQDQGRDOO¶DXWRPDWLVPR&,5&20,//(11,80OD
VHULHGL352),/,6(6$0260$//SHUODUHDOL]]D]LRQHGLDQWH¿VVHHVFRUUHYROL
VLRWWLHQHFRPHULVXOWDWR¿QDOHO¶LQJUHVVRSHGRQDOHDXWRPDWLFRUHDOL]]DWRVHFRQGR
OHGLUHWWLYHHXURSHHVXOODVLFXUH]]DSHUOHSRUWHDXWRPDWLFKH
CIRCO MILLENNIUM is the SESAMO automatism used for the realization of
FLUFXODUVKDSHGDXWRPDWLFHQWUDQFHV&,5&2MILLENNIUM is designed to give
the maximum reliability of operation even under continuous service, as it can
occur in airports, hospitals, commercial centres, railway stations, public buildings.
Pairing the CIRCO MILLENNIUM automatism with the series of SESAMO SMALL
352),/(6IRUWKHUHDOL]DWLRQRI¿[HGDQGVOLGLQJZLQJVRQHREWDLQVDVD¿QDO
result an automatic pedestrian entrance realized in compliance with the European
safety directives for automatic doors. Development, testing and production of this
automatism are performed, as for all the SESAMO products, according to the
VWDQGDUGVUHTXLUHGE\WKHLQWHUQDWLRQDOUHJXODWLRQ,62
Caratteristiche tecniche - Technical features
- TENSIONE NOMINALE DI ALIMENTAZIONE - 5$7('6833/<92/7$*(
>
- FREQUENZA NOMINALE - RATED FREQUENCY
>
50 Hz
- POTENZA NOMINALE - RATED POWER
>
180 W
- VELOCITÀ DI APERTURA AUTOMATISMO 1 ANTA - 23(1,1*63((':,1*$8720$7,60
>
65 cm/sec
- VELOCITÀ DI APERTURA AUTOMATISMO 2 ANTE - 23(1,1*63((':,1*6$8720$7,60
>
130 cm/sec
- PORTATA MAX. AMMISSIBILE AUTOMATISMO 1 ANTA- 0$;,080$//2:$%/(3$</2$':,1*$8720$7,60
>
120 Kg
- PORTATA MAX. AMMISSIBILE AUTOMATISMO 2 ANTE - 0$;,080$//2:$%/(3$</2$':,1*6$8720$7,60
>
2x80 Kg
- PESO DELL’AUTOMATISMO PER METRO LINEARE - :(,*+72)&52663,(&(3(5/,1($50(7(5
>
30 Kg/m
- RAGGIO DI CURVATURA MINIMO - MINIMUM RADIUS OF CURVATURE
>
1000 mm
- DIMENSIONI AUTOMATISMO - AUTOMATISM DIMENSIONS
>
250hx226 mm
230 V
CIRCO MILLENNIUM -AUTOMAZIONI/AUTOMATIONS
PF08.01282,00
PF08.02677,00
$XWRPD]LRQHDGDQWD/XQJKH]]D0D[ PP
ZLQJDXWRPDWLRQ0D[/HQJWK PP
$XWRPD]LRQH D DQWH /XQJKH]]D 0D[ mm
ZLQJVDXWRPDWLRQ0D[/HQJWK PP
,QGLFDUHVHPSUHQHOO¶RUGLQHLUDJJLGLFXUYDWXUDROWUHDJOLDOWULGDWL
ULFKLHVWLSHUOHWUDYHUVHFRQYHQ]LRQDOLULIHULWLDOORVYLOXSSRPLVXUDWRVXOO¶LQWHUQRHGHVWHUQRGHOO¶DQWD
&RQWDWWDUH 6HVDPR SHU VSHFL¿FKH WHFQLFKH H FRVWL UHODWLYL D
EXVVROHFRPSOHWHDXWRPD]LRQHDQWHYHWULFHOLQR
3HU JOL DFFHVVRUL GLVSRQLELOL YHGHUH ³DFFHVVRUL SHU VFRUUHYROL³
QHOODVH]LRQHDSSRVLWDSDJ
Always indicate the radius of curvature in the order, in addition to
the other data required for conventional crosspieces, related to the
development measured on the inside and outside of the
wing.
&RQWDFW 6HVDPR IRU WKH WHFKQLFDO VSHFL¿FDWLRQV DQG FRVWV
regarding complete double doors (automation, wings, panes,
ceiling).
Find available accessories in the special section “accessories
for sliding doors” at page 58
- SERVIZIO CONTINUO - CONTINUOUS SERVICE
CIRCO MILLENNIUM - automatismo per porte scorrevoli circolari
036
CIRCO MILLENNIUM - automatism for circular sliding doors
CIRCO MILLENNIUM - automatismo per porte scorrevoli circolari
037
CIRCO MILLENNIUM - automatism for circular sliding doors
ERMETIKA è la porta SESAMO utilizzata per la realizzazione di ingressi in
ambienti condizionati dove l’isolamento acustico, termico ed igienico è fondamentale.
The ERMETIKA sliding door by SESAMO is used for entrances in conditioned
HQYLURQPHQWVZKHUHVRXQGSURR¿QJDQGLQVXODWLRQDUHSULPDU\SUHUHTXLWHV
ERMETIKA has a wide range of application in operating theatre, in prepaUDWLRQURRPVLQTXDUDQWLQHURRPVLQFOHDQURRPVDQGLQSKDUPDFHXWLFDOV
IRRGDQGPLFURHOHFWURQLFVLQGXVWULHV(50(7,.$LVDOVRLQGLFDWHGWRDYRLG
DQXQFRQWUROOHGDLUÀRZDQGFURVVFRQWDPLQDWLRQQHYHUWKHOHVVWRUHGXFHQRLVHLQFRQIHUHQFHURRPPXVLFURRPRI¿FHVDQGPRUH(50(7,.$VWDQGVRXW
thanks to its hygienic construction, because the anodized aluminium edging
LV ÀXVK ZLWK WKH GRRU SDQHO 7KLV GRRU UHPDLQV KHUPHWLFDOO\ VHDOHG ZKHQ
there is a large overpressure or under pressure, so that you are guaranteed
WKDWQRGXVWSDUWLFOHVRUJHUPVDUHVSUHDGDVDUHVXOWRIDQDLUOHDNLQJGRRU
Very important advantages of the sliding doors are the fact that they are cold
smoke-proof, so they can be included in a smoke separation screen, and
their acoustic value which produces a noise reduction to 28dB (35 dB in the
(50(7,.$G%PRGHO
Il modello ERMETIKA può essere usato per le sale operatorie, sale di preparazione, stanze di quarantena, stanze asettiche, industrie farmaceutiche,
industrie alimentari ed è inoltre indicato per impedire elevati scambi di aria e
GLHPLVVLRQLDFXVWLFKHLQVDOHFRQIHUHQ]DVDOHGLPXVLFDXI¿FLHPROWRDOWUR
L’elevato livello d’igiene è assicurato dalla sua particolare costruzione poiché
i bordi arrotondati in alluminio anodizzato sono livellati con il pannello della
porta. Questa porta ermeticamente sigillata resiste alla sovrapressione o il
sottovuoto, ciò garantisce la non diffusione dei batteri che può essere causata da una perdita d’aria della porta. Ulteriori vantaggi sono la resistenza
al fumo che permette di utilizzare la porta ERMETIKA come separazione di
cortina fumogena, e la resistenza acustica, che può portare ad un isolamento
DFXVWLFR¿QRDG%G%QHOODYHUVLRQH(50(7,.$G%
Il modello semi-ermetico ERMETIKA S è particolarmente indicato per stanze
di degenza e guarigione, per le cabine elettriche, così come per magazzini
HGXI¿FL
The semi-hermetic model ERMETYIKA S is particularly suitable for recovery,
QXUVHU\DQG,&URRPDVZHOODVVWRUDJHURRPVDQGRI¿FHVSDFHV
The automatisms, have a number of operation options, which allows opening
DQGSDVVDJHZLWKRXWWRXFKLQJWKHGRRUVLPSOLI\LQJWKHZRUNLQJSURFHGXUHV
The option is also available for the double leaf version, which allows even
ODUJHURSHQLQJWREHFUHDWHGDQGLVLGHDOIRUWUDQVSRUWSDVVDJH
L’automazione, con una vasta gamma di opzioni standard, consente passaggi
VHQ]D FRQWDWWR H SULYL GL RVWDFROL VHPSOL¿FDQGR OH SURFHGXUH GL ODYRUR /D
versione a due ante permette l’utilizzazione di aperture più grandi favorendo
sia il passaggio sia il trasporto.
%RWKPRGHOVDUHDOVRDYDLODEOHLQPDQXDORSHUDWLQJ
Tutti i modelli sono utilizzabili anche in funzionamento solo manuale.
AUTOMATISMO E PORTE SCORREVOLI ERMETICHE/SEMI-ERMETICHE
AUTOMATISM AND HERMETIC/SEMI-HERMETIC SLIDING DOORS
038
VANTAGGI:
‡
Prevenzioni di contaminazioni incrociate
‡
$PSLDJDPPDGLRS]LRQL¿QLLWXUHGHOODSRUWDHFRORUL
‡
Facile da pulire
‡
/XPLQRVDHWUDVSDUHQWHVRORPRGHOOR(50(7,.$GLASS
‡
Risparmio energetico
‡
5REXVWDHDI¿GDELOH
‡
%ORFFRGHLIXPLIUHGGL
‡
&RVWUX]LRQHDWHQXWDFHUWL¿FDWDGHOODSRUWDVFRUUHYROH
‡
Ridotta manutenzione
YOUR ADVANTAGES ARE:
‡
Prevention of cross contamination
‡
$ZLGHUDQJHRIRSWLRQVGRRU¿QLVKLQJVDQGFRORXUV
‡
Easy to clean
‡
Clear and transparent (only ERMETIKA GLASS)
‡
(QHUJ\HI¿FLHQW
‡
Robust and reliable
‡
Blocco dei fumi freddi
‡
&HUWL¿HGDLUWLJKWVOLGLQJGRRUFRQVWUXFWLRQ
‡
Low maintenance
OPZIONI:
‡
3DQQHOORLQODPLQDWRSODVWLFRPPHVFOXVRPRGHOOR(50(7,.$
GLASSH(50(7,.$6
‡
YDVWDVFHOWDGLFRORULGLVSRQLELOLHVFOXVRPRGHOOR(50(7,.$GLASS
‡
lamina in acciaio inox o rivestimento in acciaio
‡
YLVLYDGRSSLRYHWUROLYHOODWDFRQLOSDQQHOORHVFOXVRPRGHOOR
ERMETIKA GLASS
‡
YLVLYDFRQRVFXUDPHQWRHVFOXVRPRGHOOR(50(7,.$GLASS
‡
WHODLRYHWURFRORUDWRVRORPRGHOOR(50(7,.$GLASS
‡
modello resistente al fuoco
‡
modello ad una o due ante
OPTIONS:
‡
Door leaf with 6mm non-organic door blade panel (excluded
ERMETIKA GLASS and ERMETIKA S)
‡
Large range of standard pane colour (excluded ERMETIKA GLASS)
‡
Stainless steel or coated steel sheet door blade panel
‡
Flush mounted double glazed window (excluded ERMETIKA GLASS)
‡
Integral blinding inside the glass sandwich is possible (excluded
ERMETIKA GLASS)
‡
Coloured glass frame (only ERMETIKA GLASS)
‡
Fire-resistant design
‡
One-leaf or double-leaf models
TELAIO A MURO
Ogni situazione è differente, per questo Sesamo fornisce il suo telaio che
meglio si adatta alla situazione esistente.
‡
Telaio SINGLESUR¿ORDGDQJRORLQDOOXPLQLRSHULPHWUDOHVXLWUHODWLGHO
vano muro
‡
Telaio COLOR: cornice a vista nello stesso colore del pannello della
porta
‡
Telaio INOX: cornice con rivestimento in acciaio inox
WALL FRAMES FOR THE SLIDING DOOR
Every situation is different, for this reason Sesamo supplies its frames to
VXLWWKHH[LVWLQJVLWXDWLRQ
‡
6,1*/(IUDPHDOXPLQLXPFRUQHUSUR¿OHRQUDLOVLGHRQD¿QLVKHGZDOO
‡
&2/25IUDPHDZDOOVXUURXQGLQJV\VWHPIUDPHZLWKDUHYHDO¿QLVKLQ
the same colour as the door panel
‡
INOX frame, a wall surrounding frame with stainless steel reveal
FODGGLQJ
&RQWDWWDUH6HVDPRSHUVSHFL¿FKHWHFQLFKHHFRVWLUHODWLYLDGLQJUHVVL
completi.
3OHDVHFRQWDFW6HVDPR6DOHVRI¿FHIRUWHFKQLFDOVSHFL¿FDWLRQDQGRIIHUV
ERMETIKA - automatismo e porte scorrevoli ermetiche e semiermetike
039
ERMETIKA - automatism and hermetic/semi-hermetic sliding doors
PF18.05 ERMETIKA T60
3RUWD VFRUUHYROH FRQ PLQXWL GL UHVLVWHQ]D DO IXRFR VHFRQGR
OHQRUPDWLYH712(IIHFWLVUHSRUW6HFRQGRLWHVW1(1(1
H1(1
PLQXWH¿UHUHVLVWDQWGRRULQDFFRUGDQFHZLWKWKH712(IIHFWLV
UHSRUW 7HVWV DFFRUGLQJ WR 1(1(1 DQG 1(1
PF18.06 ERMETIKA GLASS
8VDQGR ERMETIKA GLASS VL SHUPHWWH XQD YLVWD WRWDOH GHOOD
VWDQ]D QRQRVWDQWH OD SUHVHQ]D GL XQD SRUWD FRPH EDUULHUD
4XHVWR WLSR GL SRUWD WURYD OD PLJOLRU FROORFD]LRQH QHOOH VWDQ]H
GL WUDWWDPHQWR GRYH OD YLVXDOH ULVXOWD GL JUDQGH LPSRUWDQ]D
8QDGHOOHFDUDWWHULVWLFKHFKHGLVWLQJXHERMETIKA GLASSqOD
SDQQHOODWXUDFRPSOHWDPHQWHSLDWWDVHQ]DVSLJROLYLYL
PF18.07 ERMETIKA S
(50(7,.$*/$66 gives a clear view of the room, despite the
EDUULHU RI D GRRU 7KLV LV EHQH¿FLDO WR WKH SDWLHQW¶V VRFLDO ZHOO
being and gives the medical staff good observation possibilities.
A characteristic that distinguishes itself from its competitors is the
FRPSOHWHO\ÀDWGRRUSDQHOZLWKRXWDQ\UDLVHGHGJHV
MODELLO SEMI-ERMETICO
SEMI-HERMETIC MODEL
3DQQHOOR VSHVVRUH PP WDPEXUDWR FRQ ULYHVWLPHQWR LQ
ODPLQDWR GL SODVWLFD +3/ SROLFDUERQDWR VSHVVRUH PP ,O
SDQQHOORVDUjLQWHODLDWRGDSUR¿OLLQDOOXPLQLRDUJHQWRDQRGL]]DWR
/HSRUWHKDQQR XQD JLXQWXUD QHOO¶+3/SRVL]LRQDWR GHELWDPHQWH
GD6HVDPR
'RRUSDQHOPPWKLFNZLWKPP+3/VWDQGDUGFRORXU7KH
DERYHSDQHOZLOOEHIUDPHGLQDQRGL]HGDOXPLQXPSUR¿OHV'RRUV
ZLOOKDYHDMRLQWLQWKH+3/SRVLWLRQE\WKHVXSSOLHU
ERMETIKA
ERMETIKA - MODELLI/MODELS
ERMETIKA - AUTOMAZIONI/AUTOMATIONS
PF18.01 ERMETIKA STD
PF18.08
3DQQHOOR LQWHODLDWR H FRPSOHWDPHQWH DOOLQHDWR FRQ SUR¿OL
DUURWRQGDWL LQ DOOXPLQLR DQRGL]]DWR GL VH]LRQH PP FRPSRVWR
GDPPGLSROLXUHWDQRHVSDQVRULYHVWLWRVXHQWUDPELLODWLGD
GXHODVWUHGL0')VSHVVRUHPPHODPLQDWRGLSODVWLFD+3/
SROLFDUERQDWRVSHVVRUHPP
'RRU SDQHO IUDPHG LQ DQRGL]HG DOXPLQXP SUR¿OHV PP WKLFN
FRPSOHWH ÀXVK &RQVLVW RI PP &)& IUHH SRO\XUHWKDQH RQ
ERWKVLGHVPP0')PDWHULDODQG¿QLVKHGZLWKK\JLHQLFKDUG
SODVWLFODPLQDWHWKLFNQHVVPPLQDVWDQGDUG!+3/FRORXU
$XWRPD]LRQHSHUWXWWLLPRGHOOL(50(7,.$
automatism model ERMETIKA.
PF18.09
$XWRPD]LRQHPRGHOOR(50(7,.$6
PF18.02 ERMETIKA X-RAY
automatism model ERMETIKA S.
MODELLO CON PROTEZIONE AI RAGGI X
RADIATION-PROOF MODEL
,OSDQQHOORGHOPRGHOORX-RAYqGLVSRQLELOHFRQLQWDUVLLQSLRPER
GL GLYHUVR VSHVVRUH ¿QR DG XQ PDVVLPR GL PP ,Q RS]LRQH q
DQFKHGLVSRQLELOHODYHUVLRQHFRQYHWURGRSSLROLYHOODWRHDYHWUR
FRQSURWH]LRQHDLUDJJL;9LqDQFKHODSRVVLELOLWjVXULFKLHVWD
GL¿QHVWUDFLHFD
The door panel is available with lead inlays in various thickness
up to a maximum of 3 mm. Available options are double glazed
DQGÀXVK¿WWHGZLQGRZVZLWK;5D\SURWHFWLRQ7KLVLVDOVRZLWK
integral blinding up on request.
PF18.03 ERMETIKA dB
4XHVWRPRGHOORSXzHVVHUHSURGRWWRFRQXQDULGX]LRQHPDVVLPD
GHOUXPRUHDG%
The Ermetika dB can be manufactured with a maximum noise
UHGXFWLRQOHYHORI!G%
PF18.04 ERMETIKA RF30
3RUWD VFRUUHYROH FRQ PLQXWL GL UHVLVWHQ]D DO IXRFR VHFRQGR
OH QRUPDWLYH 712(IIHFWLV UHSRUW 6HFRQGR L WHVW 1(1(1
H1(1
ERMETIKA - automatismo e porte scorrevoli ermetiche e semiermetike
040
PLQXWH ¿UHUHVLVWDQW GRRU LQ DFFRUGDQFH ZLWK WKH 712
(IIHFWLVUHSRUW7HVWVDFFRUGLQJWR1(1(1DQG1(1
ERMETIKA - automatism and hermetic/semi-hermetic sliding doors
Caratteristiche tecniche - Technical features
- TENSIONE NOMINALE DI ALIMENTAZIONE - 5$7('6833/<92/7$*(
>
230/110 V
- FREQUENZA NOMINALE - RATED FREQUENCY
>
50/60 Hz
- POTENZA NOMINALE MOTORE - NOMINAL MOTOR POWER
>
90 W
- PORTATA MAX. AMMISSIBILE AUTOMATISMO 1 ANTA- 0$;,080$//2:$%/(3$</2$':,1*$8720$7,60
>
250 Kg
- LARGHEZZA MAX. AMMISSIBILE ANTA - 0$;,080$//2:$%/(3$</2$':,1*
>
3500 mm
- VELOCITÀ RIDOTTA - SLOW SPEED (V SLOW)
>
20-120 mm/s
- VELOCITÀ DI PARTENZA - 67$57,1*63(('967$57)
>
20-220 mm/s
- VELOCITÀ DI APERTURA - 23(1,1*63(('923(1)
>
V SLOW-800 mm/s
- VELOCITÀ DI CHIUSURA - &/26,1*63(('9&/26()
>
V SLOW-500 mm/s
- PASSAGGIO LIBERO (% dell’apertura disponibile) - 3('(675,$123(1,1* (% of the available door opening)
>
10-80 %
ERMETIKA - automatismo e porte scorrevoli ermetiche e semiermetike
041
ERMETIKA - automatism and hermetic/semi-hermetic sliding doors
AUTOMATISMI PER PORTE E PERSIANE A BATTENTE
AUTOMATISMS FOR SWINGING DOORS AND SHUTTERS
043
8QDXWRPDWLVPRHFFH]LRQDOHLGRQHRDGHVVHUHXWLOL]]DWRVXTXDOVLDVL
SRUWDDEDWWHQWHJLjHVLVWHQWHLQWHUQDRGHVWHUQDFRQDSHUWXUDVLQLVWUD
RGHVWUDFRQXQPRQWDJJLRVLDVXOO¶DUFKLWUDYHFKHVXOEDWWHQWH3,80$
0,//(11,80qSDUWLFRODUPHQWHDGDWWRSHUO¶DXWRPD]LRQHGLSRUWHGL
RVSHGDOLDOEHUJKLQHJR]LEDQFKHXI¿FLULVWRUDQWLVXSHUPHUFDWLHFF
GRYHqULFKLHVWRXQXWLOL]]RFRQWUDI¿FRLQWHQVRHFRQWLQXR/¶HOHJDQWH
FRSHUWXUDLQHVWUXVRGLDOOXPLQLRULSUHQGHLOGHVLJQUDI¿QDWRGHLPRGHOOL
SHUVFRUUHYROL/¶DJJLXQWDGLGXHQXRYLWHUPLQDOLGL¿QLWXUDHVWUHPDPHQWH
RULJLQDOL FRQIHULVFRQR DOO¶DXWRPDWLVPR XQ DVSHWWR JUDGHYROH H OR
UHQGRQRIDFLOPHQWHLQWHJUDELOH FRQ TXDOVLDVL WLSRORJLD GL VHUUDPHQWR
1HOOD VXD IDVFLD GL PHUFDWR 3,80$ 0,//(11,80 q O¶DXWRPDWLVPR
GDOOHGLPHQVLRQLSLULGRWWH3HUSRWHUORLQVWDOODUHqVXI¿FLHQWHGLVSRUUH
GLFPVRSUDDOEDWWHQWH/¶DXWRPDWLVPRKDJLjLQFRUSRUDWHOHVHJXHQWL
IXQ]LRQLGLVHULHVLFXUH]]DDQWLVFKLDFFLDPHQWRVLDLQIDVHGLDSHUWXUD
FKH LQ TXHOOD GL FKLXVXUD GHO EDWWHQWH DOLPHQWD]LRQH GL VHUUDWXUD
HOHWWULFD 9 IXQ]LRQDPHQWR D SRWHQ]D ULGRWWD SHU DPELHQWL FRQ
GLVDELOLFKLXVXUDDQWLYHQWRSXVKJRÊSRVVLELOHDXWRPDWL]]DUHSRUWH
DGXHEDWWHQWLXWLOL]]DQGRGXHDXWRPDWLVPLSRVL]LRQDWLDOO¶LQWHUQRGLXQ
XQLFRSUR¿ORHVWUXVRLQDOOXPLQLRGLOXQJKH]]DGRSSLDULVSHWWRDTXHOOD
GLVHULH
$QH[FHSWLRQDODXWRPDWLVPWKLVXQLWFDQEHXVHGRQDQ\SUHH[LVWLQJ
swinging door (indoor or outdoor, with opening on the left or on the
right), with assembly both on the architrave and on the door. PIUMA
MILLENNIUM is particularly suitable for the automation of doors in
KRVSLWDOVKRWHOVVKRSVEDQNVRI¿FHVUHVWDXUDQWVVXSHUPDUNHWVHWF
VXEMHFWWRLQWHQVHXVHDQGFRQWLQXRXVWUDI¿F7KHHOHJDQWFRYHULQJLQ
H[WUXGHGDOXPLQLXPUHFDSWXUHVWKHUH¿QHGGHVLJQRIWKHVOLGLQJGRRUV
PRGHOV7KHDGGLWLRQRIWZRQHZH[WUHPHO\RULJLQDOSUR¿OHVJLYHVWKH
automatism a pleasant appearance and makes it easy option with any
type of door. PIUMA MILLENNIUM is the automatism with the smallest
GLPHQVLRQVFRPSDUHGWR6HVDPR¶VFRPSHWLWRUV-XVWFPDERYHWKH
door is necessary in order to install it. The automatism has already
LQFRUSRUDWHG WKH IROORZLQJ VWDQGDUG IXQFWLRQV DQWLFUXVKLQJ VHFXULW\
both in the opening phase as well as in the closing phase of the door,
9SRZHUVXSSO\RIWKHHOHFWULFORFNORZHQHUJ\RSHUDWLRQZKHQ
WKHUH DUH SK\VLFDOO\LPSDLUHG SHRSOH DQWLZLQG FORVXUH SXVK JR
system. It is possible to automate doors with two wings using two
DXWRPDWLVPVSRVLWLRQHGZLWKLQDVLQJOHH[WUXGHGDOXPLQLXPSUR¿OHRI
double length with respect to the standard.
PIUMA MILLENNIUM
044
045
SENSORE PER IL COMANDO DELLE APERTURE
SENSORE MONODIREZIONALE PER IL COMANDO DELLE APERTURE
MOTION SENSORS
UNICO CASSONETTO IN ALLUMINIO
UNIDIRECTIONAL SENSOR FOR OPENING POSITION CONTROL
SINGLE ALUMINIUM TRANSOM
BRACCIO ARTICOLATO
AUTOMAZIONE PIUMA
ARTICULATED ARM
PIUMA AUTOMATISM
BRACCIO RIGIDO
SELETTORE FUNZIONI DIGITALE O RIDOTTO
RIGID ARM
FUNCTION SELECTOR DIGITAL OR REDUCED
SENSORE INFRASOSSI ATTIVO PER IL
CONTROLLO DELL’AREA DI APERTURA
DELL’ANTA
SELETTORE FUNZIONI
DIGITALE O RIDOTTO
SELETTORE A CHIAVE
ACTIVE INFRARED SENSOR FOR
CONTROL OF THE WING OPENING AREA
FUNCTION SELECTOR
DIGITAL OR REDUCED
KEY SELECTOR
SELETTORE A CHIAVE
KEY SELECTOR
PIUMA MILLENNIUM. AUTOMATISMO PER PORTE A BATTENTE.
PIUMA MILLENNIUM. AUTOMATISM FOR SWINGING DOORS.
Caratteristiche tecniche - Technical features
PIUMA - AUTOMATISMI/AUTOMATISMS
- TENSIONE NOMINALE DI ALIMENTAZIONE - 5$7('6833/<92/7$*(
>
230 V
- FREQUENZA NOMINALE - RATED FREQUENCY
>
50 Hz
- POTENZA NOMINALE - RATED POWER
>
60 W
- LARGHEZZA MAX. ANTA - 0$;:,1*:,'7+
>
1200 mm
- ALTEZZA MAX. ANTA - 0$;:,1*+(,*+7
>
2400 mm
- PORTATA MAX. AMMISSIBILE AUTOMATISMO 1 ANTA- 0$;,080$//2:$%/(3$</2$':,1*$8720$7,60
>
200 Kg
- PORTATA MAX. AMMISSIBILE AUTOMATISMO 2 ANTE - 0$;,080$//2:$%/(3$</2$':,1*6$8720$7,60
>
2x200 Kg
- ANGOLO MAX. DI APERTURA - 0$;23(1,1*$1*/(
>
100°
- PESO DELL’AUTOMATISMO 1 ANTA - :(,*+72)$8720$7,60:,1*
>
10 Kg/m
- PESO DELL’AUTOMATISMO 2 ANTE - :(,*+72)$8720$7,60:,1*6
>
20 Kg/m
- DIMENSIONI AUTOMATISMO - AUTOMATISM DIMENSIONS
>
79hx96,5 mm
- SERVIZIO CONTINUO - CONTINUOUS SERVICE
PIUMA MILLENNIUM - automatismo per porte a battente
046
PIUMA MILLENNIUM - automatism for swinging doors
PF16.01
PF16.03
$XWRPD]LRQHSHUSRUWDDGDQWDVLQJROD
7HVWDWHGLFKLXVXUDDXWRPD]LRQHVWDQGDUG/XQJKH]]DPP
$XWRPDWLVPIRUZLQJ
$XWRPDWLVPHQGVLGHVVWDQGDUG/HQJKWPP
$XWRPD]LRQHSHUSRUWDDGRSSLDDQWD
7HVWDWHGLFKLXVXUDDXWRPD]LRQHVWDQGDUG/XQJKH]]DPLQLPDPP
$XWRPDWLVPIRUZLQJV
$XWRPDWLVPHQGVLGHVVWDQGDUG0LQLPXQ/HQJKWPP
PF16.02
PF16.04
$XWRPD]LRQHSHUSRUWDDGDQWDVLQJROD
7HVWDWHGLFKLXVXUDDXWRPD]LRQHSLDWWH/XQJKH]]DPP
$XWRPDWLVPIRUZLQJ
$XWRPDWLVPHQGVLGHVÀDW/HQJKWPP
$XWRPD]LRQHSHUSRUWDDGRSSLDDQWD
7HVWDWHGLFKLXVXUDDXWRPD]LRQHSLDWWH/XQJKH]]DPLQLPDPP
$XWRPDWLVPIRUZLQJV
$XWRPDWLVPHQGVLGHVÀDW0LQLPXP/HQJKWPP
PIUMA MILLENNIUM - automatismo per porte a battente
047
PIUMA MILLENNIUM - automatism for swinging doors
GUIDA AL PREZZO/PRICE GUIDE
PIUMA MILLENNIUM
PER DETERMINARE IL PREZZO FINALE SOMMARE I PREZZI DEI CODICI SCELTI
TO DETERMINE THE FINAL PRICE ADD UP THE PRICE OF THE SELECTED CODES
WHVWDWHGLFKLXVXUDDXWRPD]LRQHVWDQGDUG
/PP
DXWRPDWLVPHQGVLGHVVWDQGDUG
/PP
FRQEDWWHULD
with battery
PF16.12
PF16.05
PF16.06
%UDFFLRULJLGRDWLUDUHFRPSOHWRGLJXLGDLQHVWUXVRGLDOOXPLQLR
DQRGL]]DWR DUJHQWR 3HU DSSOLFD]LRQL GRYH O¶DXWRPD]LRQH q
LQVWDOODWD GDOOR VWHVVR ODWR GL DSHUWXUD GHOO¶DQWD &RPSUHQVLYR
GLIHUPRSHU¿QHFRUVDLQDSHUWXUD
WHVWDWHGLFKLXVXUDDXWRPD]LRQHSLDWWH
/PP
DXWRPDWLVPHQGVLGHVÀDW
/PP
PF16.05
PF16.02
DXWRPD]LRQHDQWD
DXWRPDWLVPZLQJ
WHVWDWHGLFKLXVXUDDXWRPD]LRQHVWDQGDUG
/PP
DXWRPDWLVPHQGVLGHVVWDQGDUG
/PP
%UDFFLR DUWLFRODWR D VSLQJHUH SHU LQVWDOOD]LRQL GRYH
O¶DXWRPD]LRQHqLQVWDOODWDGDOODWRRSSRVWRDTXHOORGLDSHUWXUD
GHOO¶DQWD
Articulated arm. Used when the automatism is installed on the
opposite side to that of the opening of the door.
Rigid Arm complete with aluminum silver anodized sliding
guide. Used when the automatism is installed on the opening
side of the door. Including stopper for opening limit.
%UDFFLRULJLGR
Rigid arm
PF16.01
VHQ]DEDWWHULD
without battery
PF16.01
%UDFFLRDUWLFRODWR
Articulated arm
WHVWDWHGLFKLXVXUDDXWRPD]LRQHSLDWWH
/PP
DXWRPDWLVPHQGVLGHVÀDW
/PP
%5$&&,ARMS
PF16.06
PF16.02
WHVWDWHGLFKLXVXUDDXWRPD]LRQHVWDQGDUG
/PP
DXWRPDWLVPHQGVLGHVVWDQGDUG
/PP
FRQEDWWHULD
with battery
PF16.07
2x PF16.12
PF16.13
3UROXQJDPHQWRFDVVRQHWWR
Oversize transom.
)HUPRSHUEUDFFLRDUWLFRODWR
Stopper for articulated arm.
%UDFFLRULJLGR
Rigid arm
PF16.03
2x PF16.05
WHVWDWHGLFKLXVXUDDXWRPD]LRQHSLDWWH
/PP
DXWRPDWLVPHQGVLGHVÀDW
/PP
PF16.04
DXWRPD]LRQHDQWH
DXWRPDWLVPZLQJV
WHVWDWHGLFKLXVXUDDXWRPD]LRQHVWDQGDUG
/PP
DXWRPDWLVPHQGVLGHVVWDQGDUG
/PP
VHQ]DEDWWHULD
without battery
PF16.03
%UDFFLRDUWLFRODWR
Articulated arm
WHVWDWHGLFKLXVXUDDXWRPD]LRQHSLDWWH
/PP
DXWRPDWLVPHQGVLGHVÀDW
/PP
PF16.12
PF16.04
3RZHUNLWEDWWHULDSHU3LXPD0LOOHQQLXP
Piuma Millennium battery Power kit.
23=,21,OPTIONAL
3HUJOLDFFHVVRULGLVSRQLELOLYHGHUHDSDJ
)RUWKHDYDLODEOHDFFHVVRULHVVHHSDJHV
PIUMA MILLENNIUM - automatismo per porte a battente
048
PIUMA MILLENNIUM - automatism for swinging doors
PIUMA MILLENNIUM - automatismo per porte a battente
049
PIUMA MILLENNIUM - automatism for swinging doors
2 x PF16.06
6ZLQJRLVDQHZVHOIFORVLQJKLQJHIRUGRRUVE\6HVDPRWKDWFRPELQHV
an elegant, innovative design with a natural strength and is ideal for
KHDY\GXW\ XVH 6LOHQW FRPSDFW DQG HDV\ WR LQVWDOO WKLV SURGXFW LV
suitable for a large variety of uses. A very important and innovative
IHDWXUHLVWKHEXLOWLQVDIHW\GHYLFHSDWHQWHGE\6HVDPR$SSURSULDWHV
choices of materials and the use of the most advanced technological
solutions allow to eliminate vibrations and the transmission of noise
in order to make the operation very silent. Its sophisticated electronic
components provide the assembler the necessary tools for many
customised solutions or for diagnosis when carrying out maintenance
operations. Thanks to its small size and its harmonious design,
6:,1*2LVVXLWDEOHLQPXOWLSOHFRQWH[WVDQGIXUQLVKLQJVDVZHOODVIRU
residential use.
6:,1*2DVVRFLDXQULFHUFDWRHGLQQRYDWLYRGHVLJQDGXQDQDWXUDOH
UREXVWH]]DLGHDOHSHUJOLXWLOL]]LLQWHQVLYL6LOHQ]LRVLWjHFRPSDWWH]]D
XQLWH DOOD IDFLOLWj GL LQVWDOOD]LRQH UHQGRQR LO SURGRWWR LGHDOH SHU JOL
LPSLHJKL SL GLVSDUDWL ,PSRUWDQWH HG LQQRYDWLYR LO GLVSRVLWLYR GL
VLFXUH]]D LQWHJUDWR EUHYHWWDWR GD 6HVDPR 2SSRUWXQH VFHOWH GL
PDWHULDOLHO¶XWLOL]]RGHOOHVROX]LRQLWHFQRORJLFKHSLDYDQ]DWHHOLPLQDQR
OH YLEUD]LRQL H OD WUDVPLVVLRQH GHL UXPRUL LQ PRGR GD UHQGHUH LO
IXQ]LRQDPHQWRDOWDPHQWHVLOHQ]LRVR/DVR¿VWLFDWDHOHWWURQLFDIRUQLVFH
DOO¶LQVWDOODWRUH JOL VWUXPHQWL QHFHVVDUL DG RWWHQHUH HOHYDWH SRVVLELOLWj
GLSHUVRQDOL]]D]LRQHRGLGLDJQRVLLQIDVHGLPDQXWHQ]LRQH*UD]LHDL
VXRLLQJRPEULULGRWWLHDOVXRGHVLJQDUPRQLFR6:,1*2ULVXOWDHVVHUH
FRPSDWLELOH FRQ PROWHSOLFL FRQWHVWL GL DUUHGDPHQWR HG LQGLFDWR SHU
O¶XWLOL]]RUHVLGHQ]LDOH
SWINGO
SCHEDA ELETTRONICA DI CONTROLLO
CONTROL ELECTRONIC BOARD
ENCODER HALL
HALL ENCODER
TRASFORMATORE
TRANSFORMER
BATTERIE TAMPONE
POWER BATTERY SYSTEM
050
MOTORIDUTTORE
GEAR MOTOR
051
SENSORE PER IL COMANDO DELLE APERTURE POSIZIONATO IN MODO CHE IL
CAMPO DI RILEVAZIONE NON INTERFERISCA CON IL MOVIMENTO DELL’ANTA
SENSORE PER IL COMANDO DELLE APERTURE
SENSOR FOR OPENING POSITION CONTROL WITH FIELD OF DETECTION THAT
DOES NOT INTERFERE WITH WING MOTION
MOTION SENSORS
AUTOMAZIONE SWINGO
AUTOMAZIONE SWINGO
SWINGO AUTOMATISM
SWINGO AUTOMATISM
AUTOMAZIONE SWINGO
SWINGO AUTOMATISM
BRACCIO RIGIDO
SELETTORE FUNZIONI
DIGITALE O RIDOTTO
RIGID ARM
BRACCIO ARTICOLATO
FUNCTION SELECTOR
DIGITAL OR REDUCED
SENSORE INFRASOSSI ATTIVO PER IL
CONTROLLO DELL’AREA DI APERTURA DELL’ANTA
ARTICULATED ARM
SELETTORE FUNZIONI
DIGITALE O RIDOTTO
ACTIVE INFRARED SENSOR FOR CONTROL OF THE
WING OPENING AREA
FUNCTION SELECTOR
DIGITAL OR REDUCED
SELETTORE A CHIAVE
KEY SELECTOR
SELETTORE A CHIAVE
KEY SELECTOR
SWINGO. AUTOMATISMO PER PORTE A BATTENTE.
SWINGO AUTOMATISM FOR SWINGING DOORS.
SWINGO - AUTOMATISMI/AUTOMATISMS
Caratteristiche tecniche - Technical features
- TENSIONE NOMINALE DI ALIMENTAZIONE - 5$7('6833/<92/7$*(
>
230 V
- FREQUENZA NOMINALE - RATED FREQUENCY
>
50 Hz
- POTENZA NOMINALE - RATED POWER
>
60 W
- LARGHEZZA MAX. ANTA - 0$;:,1*:,'7+
>
1200 mm
- ALTEZZA MAX. ANTA - 0$;:,1*+(,*+7
>
2400 mm
- PORTATA MAX. AMMISSIBILE AUTOMATISMO 1 ANTA- 0$;,080$//2:$%/(3$</2$':,1*$8720$7,60
>
80 Kg
- ANGOLO MAX. DI APERTURA - 0$;23(1,1*$1*/(
>
100°
- PESO DELL’AUTOMATISMO 1 ANTA - :(,*+72)$8720$7,60:,1*
>
6,7 Kg
- DIMENSIONI AUTOMATISMO (mm) - AUTOMATISM DIMENSIONS (mm)
> 450x128xh102
PF15.01
$XWRPD]LRQHSHUSRUWDDGDQWDVLQJROD
&RORUH1HUR
$XWRPDWLVPIRUZLQJ
Black color
- SERVIZIO CONTINUO - CONTINUOUS SERVICE
PF15.02
$XWRPD]LRQHSHUSRUWDDGDQWDVLQJROD
&RORUH*ULJLR
$XWRPDWLVPIRUZLQJ
Silver color
SWINGO - automatismo per porte a battente
052
SWINGO - automatism for swinging doors
SWINGO - automatismo per porte a battente
053
SWINGO - automatism for swinging doors
SWINGO
GUIDA AL PREZZO/PRICE GUIDE
PER DETERMINARE IL PREZZO FINALE SOMMARE I PREZZI DEI CODICI SCELTI
TO DETERMINE THE FINAL PRICE ADD UP THE PRICE OF THE SELECTED CODES
$XWRPDWLVPR&RORUH1HUR
Black color Automatism
%UDFFLRULJLGR
Rigid arm
PF15.01
PF15.05
$XWRPDWLVPR&RORUH$UJHQWR
Silver color Automatism
%UDFFLRDUWLFRODWR
Articulated arm
PF15.02
PF15.06
$XWRPDWLVPR&RORUH1HUR
Black color Automatism
%UDFFLRULJLGR
Rigid arm
2x PF15.01
2x PF15.05
PF15.09
$XWRPDWLVPR&RORUH$UJHQWR
Silver color Automatism
%UDFFLRDUWLFRODWR
Articulated arm
6WDIIDGL¿VVDJJLRRS]LRQDOH
Optional adapter plate.
2x PF15.02
2x PF15.06
DXWRPD]LRQHDQWD
DXWRPDWLVPZLQJ
PF15.05
PF15.06
%UDFFLR ULJLGR D WLUDUH FRPSOHWR GL JXLGD LQ HVWUXVR GL DOOXPLQLR
DQRGL]]DWRDUJHQWRHGLIHUPRDSDYLPHQWRSHU¿QHFRUVDLQDSHUWXUD
3HU DSSOLFD]LRQL GRYH O¶DXWRPD]LRQH q LQVWDOODWD GDOOR VWHVVR ODWR GL
DSHUWXUDGHOO¶DQWD
Rigid Arm complete with aluminum silver anodized sliding guide and a
ÀRRUVWRSSHUWRFRQWUROWKHPD[LPXPRSHQLQJRIWKHZLQJ8VHGZKHQ
the automatism is installed on the opening side of the door.
%UDFFLR DUWLFRODWR D VSLQJHUH FRPSOHWR GL IHUPR D SDYLPHQWR SHU
¿QHFRUVDLQDSHUWXUDSHULQVWDOOD]LRQLGRYHO¶DXWRPD]LRQHqLQVWDOODWD
GDOODWRRSSRVWRDTXHOORGLDSHUWXUDGHOO¶DQWD
$UWLFXODWHGDUPZLWKDÀRRUVWRSSHUWRFRQWUROWKHPD[LPXPRSHQLQJRI
the wing. Used when the automatism is installed on the opposite side
to that of the opening of the door.
%5$&&,ARMS
DXWRPD]LRQHDQWH
DXWRPDWLVPZLQJV
PF15.11
'LVWDQ]LDOHSHUEUDFFLR
Spacer for arm .
23=,21,OPTIONAL
3HUJOLDFFHVVRULGLVSRQLELOLYHGHUHDSDJ
)RUWKHDYDLODEOHDFFHVVRULHVVHHSDJHV
SWINGO - automatismo per porte a battente
054
SWINGO - automatism for swinging doors
SWINGO - automatismo per porte a battente
055
SWINGO - automatism for swinging doors
'20866:,1*DSUHHFKLXGHWXWWLLWLSLGLSHUVLDQDDXQRRGXHEDWWHQWL
ULVROYHQGRLSUREOHPLGLDSHUWXUDGLSHUVLDQHVFRPRGHDOWHRFRQLQIHUULDWH
HULGXFHQGRQHOODVWDJLRQHLQYHUQDOHODSHUGLWDGLFDORUHGHOOHVWDQ]HQRQ
HVVHQGRQHFHVVDULDO¶DSHUWXUDGHOOH¿QHVWUH
'20866:,1*RSHQVDQGFORVHVZLWKDOOW\SHVRIVKXWWHUVZLWKRQHRU
two wings, resolving the problems of awkward opening, high or barred
shutters and reducing the loss of heat in the rooms during the winter
season since the opening of the windows is no longer necessary.
CARATTERISTICHE DI FUNZIONAMENTO:
/H PRWRUL]]D]LRQL SRVVRQR IXQ]LRQDUH VLD VLQJRODUPHQWH FKH LQ PRGR
FHQWUDOL]]DWR OH SHUVLDQH SRVVRQR HVVHUH DUUHVWDWH D SLDFHUH LQ TXDOVLDVL
SRVL]LRQHGHVLGHUDWD3HUODFHQWUDOL]]D]LRQHHORVIDVDPHQWRGHOOHDQWHq
LQGLVSHQVDELOHULFKLHGHUHO¶DSSRVLWDVFKHGDSHULOULWDUGRGHOO¶DQWDÊLQROWUH
SRVVLELOHDFFHVVRULDUHLOVLVWHPDFRQLOGLVSRVLWLYRGLVHUUDWXUDHOHWWULFD
23(5$7,1*&+$5$&7(5,67,&6
The motorizations can operate both individually as well as in a
centralized mode; the shutters can be stopped at pleasure in any
position desired. For the centralization and the lag of the wings it is
indispensable to request the proper control unit for the wing delay.
It is also possible to accessorize the system with the lower blocking
device.
DOMUS SWING. AUTOMATISMO PER PERSIANE A BATTENTE.
DOMUS SWING. AUTOMATISM FOR SWINGING SHUTTERS.
DOMUS SWING
Caratteristiche tecniche - Technical features
PF10.01
- TENSIONE NOMINALE DI ALIMENTAZIONE - 5$7('6833/<92/7$*(
>
- FREQUENZA NOMINALE - RATED FREQUENCY
>
50 Hz
- COPPIA IN USCITA - OUT TORQUE
>
380 Nm
- LARGHEZZA MAX. ANTA - 0$;:,1*:,'7+
>
750 mm
- PORTATA MAX. AMMISSIBILE ANTA- 0$;,080:,1*$//2:$%/(3$</2$'
>
70 Kg
- TEMPO DI MANOVRA - 23(1,1*7,0(
>
14 s
- SERVIZIO (%/h) - INTERMITTENCE (%/h)
>
8%/h
- DIMENSIONI - DIMENSIONS
> 160x78x67 mm
230 V
$WWXDWRUH ³'2086 6:,1*´ DQWD 6SHFL¿FDUH LO YHUVR
GL DSHUWXUD GHVWUD R VLQLVWUD HG LO FRORUH GHO FRSHUFKLR
PDUURQH ELDQFR R QHUR ,O YHUVR GL DSHUWXUD q GD
LQWHQGHUVLFRQDWWXDWRUHLQVWDOODWRVRWWRDUFKLWUDYH
$XWRPDWLVP³'20866:,1*´:LQJ3OHDVHVSHFLI\WKH
opening direction (right or left) and the colour of the cover
(white or brown). The opening direction is intended with
actuator installed under the architrave.
DOMUS SWING - ACCESSORI/ACCESSORIES
Codice/Code
Descrizione/Description
Prezzo/Price
6HUUDWXUDHOHWWULFD
PF10.02
PF10.03
Electric lock.
6FKHGDULWDUGRDQWD
Wing delay electronic board.
DOMUS SWING - automatismo per persiane a battente
056
DOMUS SWING - automatisms for swinging shutters
DOMUS SWING - automatismo per persiane a battente
057
DOMUS SWING - automatisms for swinging shutters
ACCESSORI PER PORTE AUTOMATICHE
ACCESSORIES FOR AUTOMATIC DOORS
058
059
8QD OLQHD FRPSRVWD GD DFFHVVRUL SHU OD JHVWLRQH GHOOD VLFXUH]]D HG LO
FRQWUROORGHOO¶DXWRPDWLVPRDJDUDQ]LDGLXQDVFHOWDFRQVDSHYROHFKHSL
DSSDJDOHYRVWUHHVLJHQ]H
8QYHQWDJOLRGLVROX]LRQLWHFQRORJLFKHDOO¶DYDQJXDUGLDVXOPHUFDWRLQFRQIRUPLWjDOOHQRUPDWLYHYLJHQWLLQPDWHULDGLVLFXUH]]DGHJOLLQJUHVVLDXWRPDWLFL
8QD OLQHD SHQVDWD H YROXWD GD 6HVDPR SHU JDUDQWLUH IXQ]LRQDOLWj FRQVHJXHQWH DOO¶XWLOL]]R GL XQ¶HOHYDWD WHFQRORJLD H GHVLJQ LQQRYDWLYR FRPH
FRQQXELRSHUIHWWRGLIRUPDHVWLOH
ACCESSORI PER AUTOMATISMI
060
Accessories line for security management and automatism control to
ensure the most convenient choice according to your needs.
$YDULHW\RIDYDQWJXDUGWHFKQRORJLFDOVROXWLRQVDFFRUGDQWWRWKHVWDQ
dards in the matter of automatic entrances safety.
Sesamo created this line in order to ensure working features thankful to
KLJKOHYHOWHFKQRORJ\DQGLQQRYDWLYHGHVLJQDSHUIHFWFRPELQDWLRQRI
shape and style.
ACCESSORIES FOR AUTOMATISM
accessori per porte automatiche
061
accessories for automatic doors
Power kit completo di batterie con scheda di controllo e ricarica.
Complete battery power kit with recharger and control card.
3UR¿ORWDPSRQDPHQWRHVWUXVRLQDOOXPLQLR)LQLWXUDDQRGL]]DWRDUJHQWR
*DSFORVHUDOXPLQLXPH[WUXGHGSUR¿OH&RORU6LOYHUDQRGL]HG
PF01.38
PF14.38
PF14.38
PF05.12
PF14.38
Fotocellula di sicurezza a singolo raggio con scheda di controllo
integrata nella centrale elettronica dell’automazione.
Single-ray safety photocell with control card integrated in the electronic control unit of the automation.
3UR¿ORWDPSRQDPHQWRHVWUXVRLQDOOXPLQLR)LQLWXUDDQRGL]]DWRQHUR
*DSFORVHUDOXPLQLXPH[WUXGHGSUR¿OH&RORU%ODFNDQRGL]HG
PF01.39
PF14.39
PF14.39
-
PF14.39
Fotocellula di sicurezza a doppio raggio con scheda di controllo integrata nella centrale elettronica dell’automazione.
Double-ray safety photocell with control card integrated in the electronic control unit of the automation.
6SD]]ROLQRGLUL¿QLWXUDGDPP
PF01.40
Airtight brushes 14mm.
Selettore logiche base. Consente di selezionare 9 differenti modalità
di funzionamento della porta e di regolare i parametri di funzionamento base.
PF01.30
PF01.32
-
PF01.33
-
PF01.67
Basic logics selector. It allows to select 9 different logics of the door
and to adjust basic parameters.
6SD]]ROLQRGLUL¿QLWXUDGDPP
PF01.41
Airtight brushes 20mm.
Selettore logiche base con blocco di sicurezza a chiave. Consente
di selezionare 9 differenti modalità di funzionamento della porta e di
regolare i parametri di funzionamento base.
PF01.68
Basic logics selector with key lock. It allows to select 9 different logics
of the door and to adjust basic parameters.
6SD]]ROLQRGLUL¿QLWXUDGDPP
PF01.42
Airtight brushes 27mm.
9HUQLFLDWXUD5$/GHOSUR¿ORFRSHUFKLR
PF01.53
3DLQW5$/RQO\FRYHU
Selettore logiche avanzato. Consente di selezionare 9 differenti
modalità di funzionamento della porta. Dotato di display, consente di
regolare parametri funzionali ed altre funzioni speciali.
Advanced logics selector. Allows to select 9 different operating modes
for the door. Equipped with display, allows the adjustment of functional
parameters and other special functions.
Scatola da incasso per selettore logiche.
PF01.54
3DLQW5$/FRYHUDQGJDSFORVHUSUR¿OH
9HUL¿FDUHGLVSRQLELOLWjFRGLFH5$/&KHFN5$/FRGHDYDLODELOLW\
Accessori per porte automatiche scorrevoli
062
Accessories for automatic sliding doors
Accessori per porte automatiche scorrevoli
PF01.69
PF01.73
Built-in box for selector.
9HUQLFLDWXUD5$/GHOSUR¿ORFRSHUFKLRHWDPSRQDPHQWR
063
Accessories for automatic sliding doors
CIRCO MILLENNIUM
PF14.37
DIORISMA MILLENNIUM
PF05.11
TELESCOPICA MILLENNIUM
PF14.37
PRATIKA MILLENNIUM PLUS
PF14.37
Descrizione/Description
PRATIKA MILLENNIUM
DIORISMA MILLENNIUM
PF01.37
Accessori per porte automatiche scorrevoli
Accessories for automatic sliding doors
LIGHT MILLENNIUM
TELESCOPICA MILLENNIUM
*DSFORVHUDOXPLQLXPH[WUXGHGSUR¿OH&RORU5DZ
PRATIKA MILLENNIUM PLUS
3UR¿ORWDPSRQDPHQWRHVWUXVRLQDOOXPLQLR)LQLWXUDJUH]]R
PRATIKA MILLENNIUM
Descrizione/Description
LIGHT MILLENNIUM
Accessori per porte automatiche scorrevoli
Accessories for automatic sliding doors
Elettroblocco con sblocco manuale tramite chiave a brugola.
Wing blocking device with Allen-key manual release.
Accessori per porte automatiche a battente
Accessories for automatic swinging doors
Descrizione/Description
Selettore logiche base. Consente di selezionare 5 differenti modalità di funzionamento
della porta e di regolare i parametri di funzionamento base.
PF01.36
PF14.36
PF05.36 PF14.36
PF01.36
PF01.52
Selettore logiche avanzato. Consente di selezionare 5 differenti modalità di funzionamento della porta. Dotato di display, consente di regolare parametri funzionali ed altre funzioni
speciali.
Advanced logics selector. Allows to select 5 different operating modes for the door.
Equipped with display, allows the adjustment of functional parameters and other special
functions.
Scatola da incasso per selettore logiche.
Elettroblocco Bistabile con sblocco manuale tramite chiave a brugola.
Wing Bistable blocking device with Allen-key manual release.
Accessori per porte automatiche scorrevoli
064
CIRCO MILLENNIUM
DIORISMA MILLENNIUM
TELESCOPICA MILLENNIUM
PRATIKA MILLENNIUM PLUS
LIGHT MILLENNIUM
Wing Fail Safe blocking device with Allen-key manual release.
PRATIKA MILLENNIUM
Built-in box for selector.
Elettroblocco Fail Safe con sblocco manuale tramite chiave a brugola.
PF01.71
Basic logics selector with key lock. Allows the selection of 5 different operating modes for
the door.
Cavo di sblocco supplementare completo di meccanismo di sblocco.
Cavo in dotazione 5 mt.
Supplementary 5-meter release cable complete with release mechanism.
Descrizione/Description
PF01.70
Basic logics selector. Allows the selection of 5 different operating modes for the door.
Selettore logiche base dotato di blocco di sicurezza a chiave. Consente di selezionare 5
differenti modalità di funzionamento della porta e di regolare i parametri di funzionamento
base.
Accessori speciali per porte automatiche scorrevoli
Special accessories for automatic sliding doors
SWINGO
PIUMA MILLENNIUM
CIRCO MILLENNIUM
DIORISMA MILLENNIUM
TELESCOPICA MILLENNIUM
PRATIKA MILLENNIUM PLUS
Descrizione/Description
PRATIKA MILLENNIUM
LIGHT MILLENNIUM
Accessori per porte automatiche scorrevoli
Accessories for automatic sliding doors
PF01.59
PF14.59
PF05.59 PF14.59 PF01.59
PF01.65
PF14.65
PF05.65
Accessories for automatic sliding doors
PF14.65 PF01.65
Accessori per porte automatiche a battente
065
Accessories for automatic swinging doors
PF01.72
PF01.73
ARIETE
$5,(7(DQWLSDQLFEUHDNDZD\V\VWHPGHVLJQHGDQGUHDOL]HGE\6(6$MO, allows the breakaway opening of the wings of an automatic sliding door entrance. It is possible to choose between the partial breakaZD\V\VWHPDQGWKHWRWDOEUHDNDZD\V\VWHP7KH¿UVWKDVEHHQVWXGLHG
to allow, if necessary, the breakaway of only the moving parts (the sliding
ZLQJZLQJV RI WKH DXWRPDWLF HQWUDQFH WKH VHFRQG KDV EHHQ UHDOL]HG
in order to guarantee, in case of the breakaway of the sliding wings, the
UHOHDVHRIWKH³VHPL¿[HG´ZLQJVDVZHOOWKHUHE\LQFUHDVLQJWKHZLGWKRI
the escape passageway and facilitating the evacuation of the premises in
FDVHRIHPHUJHQF\7KH$5,(7(DQWLSDQLFEUHDNDZD\V\VWHPKDVEHHQ
UHDOL]HGLQRUGHUWRVDWLVI\WKHQHFHVVDU\VDIHW\UHTXLUHPHQWVZKHQHYHU
WKHHQWUDQFHLVXVHGDVDQHVFDSHURXWHLQFDVHRI¿UHRURWKHUFDODPLWLHVWKDWPD\VWULNHWKHEXLOGLQJ7KHV\VWHPLVHVVHQWLDOO\FRPSRVHGRI
WZRSUR¿OHVLQKLJKVWUHQJWKDOXPLQLXPDOOR\WKDWVXSSRUWWKHVOLGLQJZLQJ
and particulars that when applied in the door allow the wing, through the
application of a suitable force, to break away from the upper section and
rotate in the opening direction so as to completely clear the escape route.
7KHUXQQHUVDUHORGJHGXQGHUWKHVOLGLQJZLQJVDORQJWKHLUUXQDQGDUH
UHDOL]HGVRDVWRPLQLPLVHWKHYHUWLFDOREVWUXFWLRQOLPLWLQJDVPXFKDV
possible the danger of stumbling during the emergency evacuation of
the premises. If during the operation of the equipment the breakaway
system is activated, the control unit of the automatism automatically records the event and moves the wings into the completely open position
so as to facilitate as much as possible the opening of the escape route.
7KH$5,(7( EUHDNDZD\ V\VWHP KDV EHHQ WHVWHG DQG LV VXSSOLHG ZLWK
WKHUHODWLYHWHVWFHUWL¿FDWHLVVXHGE\WKH+RPH6HFUHWDU\$5,(7(KDV
EHHQGHVLJQHGWR¿WDOOWKHPRVWSRSXODUFRPPHUFLDOSUR¿OHVLWUHTXLUHV
a chamber of at least 29x29mm inside the upright and the possibility to
obtain a distance of 23.5mm between the centre of the rotation axis and
the end of the upright.
Il sistema Antipanico ARIETE, progettato e realizzato da SESAMO,
consente l’apertura a sfondamento delle ante di un ingresso automatico
a scorrimento. È possibile scegliere fra sistema a sfondamento parziale
e sistema a sfondamento totale. Il primo è studiato per consentire in caso
GLQHFHVVLWjORVIRQGDPHQWRGHOODVRODSDUWHPRELOHDQWDHVFRUUHYROHL
dell’ingresso automatico; il secondo è realizzato per garantire, in caso
di sfondamento delle ante scorrevoli, anche lo sgancio delle ante
³VHPL¿VVH´ FRQWULEXHQGR DG DXPHQWDUH O¶DPSLH]]D GHO YDQR GHVWLQDWR
alla fuga, facilitando la fase di sgombro del locale in caso di emergenza.
L’antipanico a sfondamento ARIETE è realizzato per rispondere ai requisiti
di sicurezza necessari ogniqualvolta l’ingresso sia utilizzato come via di
IXJDLQFDVRGLLQFHQGLRRGLDOWUHFDODPLWjFKHSRVVRQRFROSLUHO¶HGL¿FLR
,OVLVWHPDVLFRPSRQHHVVHQ]LDOPHQWHGLGXHSUR¿ODWLLQOHJDG¶DOOXPLQLR
ad alta resistenza che sostengono l’anta scorrevole e di particolari che
applicati nel serramento consentono all’anta, mediante l’applicazione di
XQD IRU]D LGRQHD GL VJDQFLDUVL GDO SUR¿ODWR VXSHULRUH H GL UXRWDUH QHO
verso di apertura in modo da liberare completamente la via di fuga. Le
guide di scorrimento sono alloggiate sotto le ante scorrevoli, lungo la
loro corsa e sono realizzate in modo da minimizzare l’ingombro verticale
limitando al massimo il pericolo d’inciampo durante la fase di sgombero
d’emergenza del locale. Se durante il funzionamento dell’impianto viene
azionato il sistema a sfondamento, automaticamente la centrale di
controllo dell’automatismo registra l’evento e porta le ante in posizione
di completa apertura in modo da agevolare al massimo l’apertura della
via di fuga. Il sistema a sfondamento ARIETE è stato testato e dotato del
UHODWLYRFHUWL¿FDWRGLSURYDULODVFLDWRGDO0LQLVWHURGHOO¶,QWHUQR$5,(7(q
VWXGLDWRSHUDGDWWDUVLDWXWWLLSUR¿OLFRPPHUFLDOLSLGLIIXVLVRQRULFKLHVWL
XQDFDPHUDLQWHUQDDOPRQWDQWHGLDOPHQR[PPHODSRVVLELOLWjGL
ottenere una distanza fra il centro dell’albero di rotazione e la coda del
PRQWDQWHGLPP
ARIETE- sistema antipanico
067
ARIETE - antipanic breakaway system
GUIDA AL PREZZO/PRICE GUIDE
PER DETERMINARE IL PREZZO FINALE SOMMARE I PREZZI DEI CODICI SCELTI MOLTIPLICATI PER LE QUANTITÀ INDICATE.
TO DETERMINE THE FINAL PRICE ADD UP THE PRICE OF THE SELECTED CODES MULTIPLIED BY THE INDICATED QUANTITIES.
OPTIONAL
OPTIONAL
KIT ACCESSORI
.,7$&&(6625,(6
PROFILO DI TENUTA
352),/(6($/
237,21$/
KIT ARIETE
PF04.01 PF04.02
KIT ARIETE
PLUS
PF04.08 PF04.09
JUH]]Rraw
DQWD
1 wing
Sfondamento parziale
Partial break away
anodizzato argento
VLOYHUDQRGL]HG
JUH]]Rraw
DQWH
2 wings
anodizzato argento
VLOYHUDQRGL]HG
JUH]]Rraw
DQWD
1 wing
Sfondamento Totale
7RWDOEUHDNDZD\
anodizzato argento
VLOYHUDQRGL]HG
ARIETE. SISTEMA ANTIPANICO A SFONDAMENTO.
ARIETE. ANTIPANIC BREAKAWAY SYSTEM.
anodizzato argento
VLOYHUDQRGL]HG
237,21$/
PF04.03
PF04.04 -PF04.05 - PF04.06
PF04.07
-
-
-
-
-
-
-
-
JUH]]Rraw
DQWH
2 wings
KIT FOTOCELLULA
.,73+272&(//
[+DQWHwings
[+DQWHwings
[+DQWHwings
[+DQWHwings
la scelta tra ARIETE e ARIETE PLUS come sotto riportato.
Effettuare
Choose between ARIETE and ARIETE PLUS as shown below.
PF04.01
PF04.02
.LW$ULHWHDQRGL]]DWRDUJHQWRDQWD
Kit Ariete Silver anodised 1 wing.
.LW$ULHWHJUH]]RDQWD
Kit Ariete raw 1 wing.
PF04.08
PF04.09
Kit Ariete PLUS anodizzato argento
DQWD
.LW$ULHWH3/866LOYHUDQRGLVHG
wing.
.LW$ULHWH3/86JUH]]RDQWD
.LW$ULHWH3/86UDZZLQJ
PF04.03
4XDORUDQRQVLYROHVVHXWLOL]]DUHLOSUR¿ORGLWHQXWDSURYYHGHUHDSURWHJJHUH
OHVXSHU¿FLGHOOHDQWHFKHYHQJRQRDFRQWDWWRGXUDQWHORVIRQGDPHQWR
,QDEVHQFHRISUR¿OHWKHGRRUZLQJVXUIDFHVZKLFKWRXFKHDFK
other during the break-away phase must be protected.
ARIETE-ARIETE PLUS
GUIDA ALLA SCELTA / SELECTION GUIDE
larghezza anta [mm]
PLQ wing width [mm]
min.=570
Effettuare la scelta tra ARIETE e ARIETE PLUS
in funzione del peso e larghezza dell’anta come
ULSRUWDWRQHOODWDEHOODVHJXHQWH
.LWDFFHVVRUL$ULHWHWRWDOHDQWD
Accessories Kit total Ariete 1 wing.
PF04.04
PF04.05
3UR¿OR WHQXWD DQRGL]]DWR DUJHQWR SHU
$ULHWHWRWDOH%DUUDP
6HDOLQJSUR¿OH6LOYHUDQRGL]HGIRUWRWDO
$ULHWH/ PW
3UR¿OR WHQXWD DQRGL]]DWR DUJHQWR SHU
$ULHWHWRWDOH%DUUDP
6HDOLQJSUR¿OH6LOYHUDQRGL]HGIRUWRWDO
$ULHWH/ PW
3UR¿OR WHQXWD JUH]]R SHU$ULHWH WRWDOH
%DUUDP
6HDOLQJ SUR¿OH UDZ IRU WRWDO $ULHWH
/ PW
Kit Montaggio Fotocellula per ARIETE
SDU]LDOH 5DJJL HG DPSOL¿FDWRUH QRQ
inclusi.
$ULHWH SKRWRFHOO DVVHPEO\ .LW 5D\V
DQGDPSOL¿HUQRWLQFOXGHG
068
GDD.J
IURPWR.J
-
GDD.J
IURPWR.J
-
GDD.J
IURPWR.J
-
GDD.J
IURPWR.J
GDD.J
IURPWRKg
GDD.J
IURPWR.J
GDD.J
IURPWRKg
GDD.J
IURPWR.J
GDD.J
IURPWRKg
-
GDD.J
IURPWRKg
-
GDD.J
IURPWRKg
-
GDD.J
from to Kg
3HUDQWHGLODUJKH]]DVXSHULRUHDPPqQHFHVVDULRLQVWDOODUHXQFDUUHOORVXSSOHPHQWDUH
If the width of the wing is greater than 1200 mm, it is necessary to install a supplementary carriage
WRWKHZLQJ
PF04.07
ARIETE- sistema antipanico
ARIETE PLUS
3)3)
LOSHVRGHOO¶DQWDFRPSUHQGHDQFKHLOGLVSRVLWLYR$ULHWH.J
ZLQJZHLJKWZLWK$ULHWH.JLQFOXGHG
&KRRVHEHWZHHQ$5,(7(DQG$5,(7(3/86GHpending on the wing width and weight as indicated
LQWKHIROORZLQJWDEOH
PF04.06
ARIETE
3)3)
ARIETE - antipanic breakaway system
LIGHT MILLENNIUM
PR01.103
PRATIKA MILLENNIUM
PR14.01
ARIETE- sistema antipanico
069
ARIETE - antipanic breakaway system
Una linea completa di dispositivi che copre tutte le soluzioni tecnologiche
presenti attualmente sul mercato per il comando delle apertura delle ante,
la sicurezza ed il controllo degli accessi. I dispositivi di comando SESAMO
rappresentano il punto di unione tra alta tecnologia e design innovativo;
sono quindi complementi d’arredo per le soluzioni architettoniche autoPDWLFKHSLFUHDWLYH3HUVRQDOHWHFQLFRVSHFLDOL]]DWRHGRFXPHQWD]LRQH
chiara e semplice vi condurranno nella scelta della soluzione tecnologica
SL DGDWWD DG XQD SDUWLFRODUH UHDOL]]D]LRQH DUFKLWHWWRQLFD LQ FRQIRUPLWj
alle normative vigenti in materia di sicurezza degli ingressi automatici.
DISPOSITIVI DI COMANDO
A complete line of devices covering all the technological solutions currently on the market for wing opening control, safety and access control.
7KH6(6$02FRQWUROGHYLFHVUHSUHVHQWWKHPHHWLQJSRLQWEHWZHHQKLJK
technology and innovative design, and thus they are furnishing complements for the most creative automatic architectonic solutions. Specialised technical staff and clear, simple documentation will aid you in the
selection of the technological solution most suited to a particular archiWHFWRQLFUHDOL]DWLRQLQFRPSOLDQFHZLWKWKHFXUUHQWVDIHW\UHJXODWLRQVIRU
automatic entrances.
OPENING DEVICES
L’ampia gamma di sensori proposti da Sesamo permette di scegliere la
soluzione migliore in funzione delle caratteristiche e degli ingombri esistenti nell’ingresso da automatizzare. Tutti i sensori sono alimentati direttamente dalla centrale elettronica che ne controlla il corretto funzionamento anche in assenza di alimentazione di rete qualora siano installate
le batterie di emergenza.
Sesamo’s wide range of sensors enables to choose the best system
layout according to features and obstructions in the existing entrance,
which has to be automated. Power supply of all sensors comes directly
from the digital system, which ensures their proper working even in case
of main power failure, when the special emergency batteries have been
installed.
Tecnologia
Technology
Rilevamento movimento persone
Detecting the approach of a person
Rilevamento movimento oggetti
Detecting the approach of a things
Radar microonda
Microwave radar
Ŷ
Ŷ
Infrarosso passivo
Passive infrared
Ŷ
Infrarosso attivo
Active infrared
Ŷ
Unidirezionale
Unidirectional
Ŷ
Ŷ
accessori per porte automatiche
Rilevamento presenza persone e oggetti
Detecting the presence of a person or
a things
Ŷ
071
accessories for automatic doors
SENSORI/SENSOR
SENSORI/SENSOR
Codice/
Descrizione/Description
Code
Area Max (m)
h=2,2m
Codice/
Code
IRIDIO(*) /[/[+PP.
MICROONDE / MICROWAVE
PF11.01
PF11.01G
PF11.21
EYETECH 340 /[/[+PP.
Radar microonda bidirezionale, disponibile in
FRORUHQHURRJULJLR*
Bidirectional microwave radar, available black
RUJUD\*
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
[
Ŷ
[
Ŷ
[
Radar microonda bi-monodirezionale.
Bi-unidirectional microwave radar.
Radar microonda bidirezionale.
Bidirectional microwave radar.
Ŷ
INFRAROSSO ATTIVO / ACTIVE INFRARED
Sensore a doppia tecnologia bimonodirezionale.
8QLDQGELGLUHFWLRQDOGRXEOHWHFKQRORJ\VHQVRU
OA 203 /[/[+PP.
PF11.27
Sensore infrarosso attivo.
Active infrared sensor.
MIRAGE /[/[+PP.
PF11.29
Sensore infrarosso attivo per protezione
PRYLPHQWRDQWDDEDWWHQWHOXQJKH]]DPP
340mm long active infrared sensor for swinging
wing movement safety.
Ŷ
Ŷ
PF11.23
Sensore infrarosso attivo per protezione
PRYLPHQWRDQWDDEDWWHQWHOXQJKH]]DPP
700mm long active infrared sensor for swinging
wing movement safety.
Ŷ
Ŷ
LEGENDA/LEGENDA
ACTIVE 8 ONE /[/[+PP.
PF11.28
PF11.22
EYETECH 700 /[/[+PP.
EAGLE ONE /[/[+PP.
EAGLE TWO /[/[+PP.
PF11.03
Descrizione/Description
Sensore infrarosso attivo da incasso.
Built-in active infrared sensor.
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
[
Ŷ
Ŷ Ŷ
Ŷ
[
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
[
Sensore idoneo per ingressi pedonali
Sensor suitable for pedestrian entrances.
Sensore monodirezionale
8QLGLUHFWLRQDOVHQVRU
Sensore idoneo per ingressi pedonali e carrelli
Sensor suitable for pedestrian and carriages entrances .
Sensore bidirezionale
Bidirectional sensor.
Sensore per rilevamento di presenza
Presence detection sensor .
Sensore idoneo per montaggio su anta a battente
Sensor suitable for swinging wing installation.
ACCESSORI PER SENSORI/SENSOR ACCESSORIES
AXIS II /[/[+PP.
INFRAROSSO PASSIVO / PASSIVE INFRARED
PF11.25
Sensore infrarosso attivo con separazione
segnale di sicurezza da segnale di rilevamento.
Active infrared sensor with splitted security and
motion signal
SENSOSCAN /[/[+PP.
PF11.05
Sensore infrarosso passivo.
Passive infrared sensor.
Ŷ
Ŷ Ŷ
Ŷ
[
Ŷ
Ŷ
[
Ŷ
Ŷ
[
PF11.34
Parapioggia per Eagle.
5DLQFRYHUIRU(DJOH
PF11.35
Telecomando per regolazioni Eagle.
5HPRWHFRQWUROIRU(DJOHDGMXVWLQJ
FLY /[/[+PP.
PF11.07
Sensore infrarosso passivo da incasso.
Passive infrared sensor with accessory for
mounting in ceiling.
PF11.36
Rilevatore infrarossi per regolazione posizione tende dei sensori di presenza.
,QIUDUHG¿QGHUIRUDGMXVWLQJSRVLWLRQSUHVHQFHGHWHFWLRQVHQVRU
3URJUDPPDELOHFRQLOVRIWZDUHJUDWXLWR0RYKHVRIW3DJ
7REHSURJUDPPHGE\IUHHRIFKDUJH0RYKHVRIWPDQDJHPHQWVRIWZDUH3DJ
Dispositivi di comando
072
Opening devices
Dispositivi di comando
073
Opening devices
SISTEMI DI CONTROLLO ACCESSI (*)/CONTROL ACCESS SYSTEM Codice/Code
CONTROLLO ACCESSI STAND ALONE
ACCESS CONTROL STAND ALONE
1
2
Access control systems allow not only to control the opening of Sesamo
DXWRPDWLFHQWUDQFHVEXWDOVRWRIRUELGWKHDFFHVVWRXQDXWKRUL]HGSHUVRQQHO7ZRYHUVLRQVDUHDYDLODEOH
‡6WDQGDORQHDFFHVVFRQWUROHDFKGHYLFHFRQWUROVDQHQWUDQFHLQDVHOI±
independent mode
‡5HPRWHVWRUDJHXQLW\DFFHVVFRQWURODUHPRWHXQLW\FRQWUROVWKHDFcess communicating with peripherals through encrypted signals in order to ensure high-level security standards. Each remote storage unit
can operate up to 4 peripheral devices and control in a self-independent
mode up to 2 entrances.
3
MATRIX - DIGITO - PROXXY
38/6$17(',86&,7$_%8772172(;,7
$/,0(17$=,21(_32:(56833/<
2
2
3
3
MATRIX.
Tastiera e transponder stand alone.
Stand-alone keypad and transponder.
PF11.40
DIGITO.
Tastiera stand alone.
Stand-alone keypad.
PF11.42
PROXXY.
Transponder stand alone.
Stand-alone transponder.
PF11.39
MATRIX S.
Periferica di lettura con tastiera e transponder.
Keypad ant trasponder peripheral.
PF11.41
DIGITO S.
Periferica di lettura con tastiera.
Keypad peripheral.
PF11.43
PROXXY S.
Periferica di lettura con transponder.
7UDVSRQGHUSHULSKHUDO
4
PF11.44
SPLITTO.
Unità di controllo e memorizzazione remota.
5HPRWHFRQWURODQGVWRUDJHGHYLFH
PF11.44WP
SPLITTO WP.
8QLWjGLFRQWUROORHPHPRUL]]D]LRQHUHPRWD,3SHUHVWHUQL
5HPRWHFRQWURODQGVWRUDJHGHYLFH,3 for outdoor assembly.
1
SPLITTO81,7¬5(027$_5(027(81,7
MATRIX S - DIGITO S - PROXXY S 3(5,)(5,&$_DEVICE
38/6$17(',86&,7$_%8772172(;,7
$/,0(17$725(_32:(56833/<81,76
3URJUDPPDELOHFRQLOVRIWZDUHJUDWXLWR0RYKHVRIW3DJ7REHSURJUDPPHGE\IUHHRIFKDUJH0RYKHVRIWPDQDJHPHQWVRIWZDUH3DJ
Dispositivi di comando
074
Opening devices
Dispositivi di comando
075
Opening devices
UNITA’ DI CONTROLLO REMOTA / REMOTE CONTROL UNIT
CONTROLLO ACCESSI CON UNITÀ DI CONTROLLO REMOTA
ACCESS CONTROL WITH REMOTE CONTROL UNIT
PF11.38
STAND ALONE / STAND ALONE
I sistemi di controllo accessi permettono non solo di comandare l’apertura
degli ingressi automatici SESAMO, ma anche di limitarne l’accesso alle
VROHSHUVRQHDXWRUL]]DWH6RQRGLVSRQLELOLGXHYHUVLRQL
‡&RQWUROORDFFHVVLVWDQGDORQHFLDVFXQGLVSRVLWLYRFRPDQGDXQLQJUHVVR
in modo autonomo ed indipendente
‡&RQWUROORDFFHVVLFRQXQLWjGLPHPRUL]]D]LRQHUHPRWDO¶DFFHVVRqJHstito da un’unità remota con la quale le periferiche di lettura comunicano
FRQVHJQDOLFULSWDWLSHUJDUDQWLUHLSLHOHYDWLVWDQGDUGGLVLFXUH]]D2JQL
XQLWjGLPHPRUL]]D]LRQHUHPRWDSXzSLORWDUH¿QRDSHULIHULFKHGLULFRQRVFLPHQWRHJHVWLUHLQGLSHQGHQWHPHQWH¿QRDLQJUHVVL
Descrizione/Description
ACCESSORI PER CONTROLLO ACCESSI/CONTROL ACCESS ACCESSORIES
Codice/Code
Descrizione/Description
DISPOSITIVI DI COMANDO/OPENING DEVICES
Codice/Code
PF11.45
MOOVY.
Portachiavi trasponder nero.
%ODFN7$*NH\ULQJ
PF01.51
PF11.46
MOOVY.
Portachiavi trasponder rosso.
5HG7$*NH\ULQJ
PF01.63
PF11.47
TAG.
Tessera trasponder.
7$*FDUG
PF11.48
Cavo collegamento PC.
Cable for connection to the PC.
PF11.13
MOVHESOFT.
Descrizione/Description
Selettore a chiave da esterno.
External key selector.
Selettore a chiave da incasso.
Built-in key selector.
Pulsante a fungo.
Push button.
PF11.30
MAGIC SWITCH.
6HQVRUHFDSDFLWLYRDV¿RUDPHQWR
Touchless push plate.
PF11.15
TODO KIT (*).
,QJUHVVRDFKLDYHHOHWWURQLFD1ƒFKLDYLLQFOXVH
Electronic key command device (with 3 keys).
PF11.16
TODO KEY.
Chiave elettronica aggiuntiva.
Additional key.
Software di programmazione scaricabile gratuitamente da www.sesamo.eu.
1%1HFHVVLWDGLFDYRGLFROOHJDPHQWR3)HSURJUDPPDWRUH3)
Free download of the management software from the website www.sesamo.eu
1RWHV&RQQHFWLRQFDEOH3)DQGPDQDJHPHQWGHYLFH3)QRWLQFOXGHG
PF11.37
Pulsante antivandalismo.
Vandal-resistant push button.
FOTOCELLULE DI SICUREZZA/SECURITY PHOTOCELLS
Codice/Code
PF11.49
Descrizione/Description
PF11.26
LULA AMP (*).
$PSOL¿FDWRUHGLVHJQDOHIRWRFHOOXOD
3KRWRFHOOVVLJQDODPSOL¿HU
PF11.31
PF11.49WP
PF11.50
LULA AMP WP (*).
$PSOL¿FDWRUHGLVHJQDOHIRWRFHOOXOD,3SHUHVWHUQL
3KRWRFHOOVVLJQDODPSOL¿HU,3IRURXWGRRUDVVHPEO\.
LULA (*).
Fotocellula di sicurezza.
Security photocells.
3URJUDPPDELOHFRQLOVRIWZDUHJUDWXLWR0RYKHVRIW7REHSURJUDPPHGE\IUHHRIFKDUJH0RYKHVRIWPDQDJHPHQWVRIWZDUH
Dispositivi di comando
076
Opening devices
PF11.32
PF11.33
Pulsante a bilancere.
5RFNHUSXVKEXWWRQ
3XOVDQWHDJRPLWRLQR[
Elbow switch inox.
3XOVDQWHDJRPLWRLQR[VPDOO
Elbow switch inox small.
Pulsante a gomito alluminio.
Elbow switch aluminium.
3URJUDPPDELOHFRQLOVRIWZDUHJUDWXLWR0RYKHVRIW3DJ7REHSURJUDPPHGE\IUHHRIFKDUJH0RYKHVRIWPDQDJHPHQWVRIWZDUH3DJ
Dispositivi di comando
077
Opening devices
SERRAMENTI IN ALLUMINIO
ALUMINIUM PROFILES FOR SLIDING DOORS
MAGNUM
0$*180OLQHDGLSUR¿OLSHUVHUUDPHQWLLQDOOXPLQLRDVH]LRQHPDJJLRUDWD
Progettata con l’idea di soddisfare il maggior numero possibile di soluzioni
DUFKLWHWWRQLFKH OD QXRYD OLQHD VL SUHVHQWD WUD OH SL FRPSOHWH VXO
PHUFDWR GHL SUR¿OL LQ DOOXPLQLR SHU SRUWH DXWRPDWLFKH VFRUUHYROL /D
completezza di gamma permette infatti di realizzare tutti i componenti
GL XQ LQJUHVVR VFRUUHYROH DXWRPDWLFR DQWH VFRUUHYROL DQWH ¿VVH
guide a terra, sopraluce, travi di sostegno delle automazioni,
LQWHUIDFFH FRQ HOHPHQWL ¿VVL TXDOL DG HVHPSLR SDUHWL /D PDJJLRUH
GLPHQVLRQH GHL SUR¿OL UHQGH OD JDPPD 0$*180 FRPSOHPHQWDUH
DOOH DOWUH OLQHH GL SUR¿OL SHU VHUUDPHQWL SURGRWWL GD 6(6$02 H
permette di soddisfare tutte le richieste specialmente quando
robustezza e solidità sono componenti fondamentali di progetto. Il
nuovo design delle forme stondate conferisce armonia ed importanza
DOOH VWUXWWXUH UHDOL]]DWH FRQ TXHVWL SUR¿OL 6ROX]LRQL SDUWLFRODUL TXDOL
DG HVHPSLR OD SUHVHQ]D GL SUR¿OL IHUPDYHWUR D VFDWWR UHQGRQR LO
nuovo prodotto estremamente facile da assemblare ed installare.
Con MAGNUM, i clienti di SESAMO avranno a disposizione uno
VWUXPHQWRUHDOHHFRPSOHWRSHUODUHDOL]]D]LRQHGLLPSLDQWL¿QLWL³FKLDYL
LQPDQR´
MAGNUM - serramenti in alluminio per porte scorrevoli
0$*180 WKH OLQH RI GRRU SUR¿OHV LQ DOXPLQLXP ZLWK DQ LQFUHDVHG
section. Designed with the idea of satisfying the greatest possible
number of architectural solutions, the new line proves to be among the
PRVWFRPSOHWHRQWKHPDUNHWRIDOXPLQLXPSUR¿OHVIRUDXWRPDWLFVOLGLQJ
GRRUV7KHHQWLUHW\RIWKHUDQJHHQDEOHVLQIDFWWKHUHDOL]DWLRQRIDOOWKH
FRPSRQHQWVRIDQDXWRPDWLFVOLGLQJHQWUDQFHVOLGLQJZLQJV¿[HGZLQJV
ground guides, transom-window, support beams of the automations and
LQWHUIDFHV ZLWK ¿[HG HOHPHQWV VXFK DV ZDOOV 7KH ODUJHU GLPHQVLRQ RI
WKHSUR¿OHVPDNHVWKH0$*180UDQJHFRPSOHPHQWDU\WRWKHH[LVWLQJ
OLQHVRIGRRUSUR¿OHVSURGXFHGE\6(6$02DQGDOORZVWKHVDWLVIDFWLRQRI
all requirements, especially when strength and solidity are fundamental
GHVLJQ FRPSRQHQWV 7KH QHZ GHVLJQ RI WKH URXQGHG IRUPV FRQIHUV
KDUPRQ\ DQG SUHVWLJH WR WKH VWUXFWXUHV UHDOL]HG ZLWK WKHVH SUR¿OHV
3DUWLFXODU VROXWLRQV VXFK DV WKH H[LVWHQFH RI VQDS SDQHVWRS SUR¿OHV
make the new product extremely easy to assemble and install. With
0$*180WKH6(6$02FXVWRPHUVZLOOKDYHDUHDODQGFRPSOHWHWRRO
DYDLODEOHIRUWKHUHDOL]DWLRQRI¿QLVKHGV\VWHPV³NH\LQKDQG´
081
MAGNUM - aluminium profiles for sliding doors
PROFILI SU MATRICI SESAMO/PROFILES ON SESAMO DIES
PROFILI SU MATRICI SESAMO/PROFILES ON SESAMO DIES
Codice/Code
Codice/Code
Descrizione/Description
GREZZO/RAW
PF03.01
Descrizione/Description
mt
PF03.11
Guida anta scorrevole.
Sliding wing guide.
5,1
PF03.12
Montante abbattimento.
Breakaway upright.
5,1
PF03.13
3UR¿ORSHUVRSUDOXFH
7UDQVRPZLQGRZSUR¿OH
6.82
mt
Montante anta scorrevole.
Sliding wing upright.
OX NAT/NAT OX
Traverso inferiore anta scorrevole.
Sliding wing lower crosspiece.
5,1
PF03.03
Adattatore automatismo.
Automatism adapter.
5,1
PROFILI COMMERCIALI/COMMERCIAL PROFILES
Codice/Code
PF03.05
Finto montante su muro.
False upright for wall.
Labirinto tenuta aria.
Air seal labyrinth.
mt
PF03.14
Fermavetro verticale piccolo.
Small vertical panestop.
6,5
PF03.15
Fermavetro verticale medio.
Medium vertical panestop.
6,5
PF03.16
Fermavetro verticale grande.
/DUJHYHUWLFDOSDQHVWRS
6,5
PF03.31
Fermavetro orizzontale piccolo.
6PDOOKRUL]RQWDOSDQHVWRS
6,5
PF03.32
Fermavetro orizzontale medio.
0HGLXPKRUL]RQWDOSDQHVWRS
6,5
PF03.33
Fermavetro orizzontale grande.
/DUJHKRUL]RQWDOSDQHVWRS
6,5
PF03.17
3UR¿ORD8[[
3UR¿OHWR8[[
6,5
5,1
Cartelletta di chiusura sopraluce.
7UDQVRPZLQGRZFORVXUHSODWH
5,1
PF03.07
Coperchietto montanti.
8SULJKWFRYHU
5,1
PF03.09
Descrizione/Description
5,1
PF03.06
PF03.08
Cornice abbattimento.
Breakaway frame.
Cornice standard.
Standard frame.
6,82
6,82
$OPRPHQWRGHOO¶RUGLQHVSHFL¿FDUHOD¿QLWXUDJUH]]RRDQRGL]]DWRDUJHQWRDJJLXQJHQGRXQD*RXQD1DOFRGLFHVFHOWR
(V3UR¿ORPRQWDQWHDQWDVFRUUHYROHJUH]]R!3)*3UR¿ORPRQWDQWHDQWDVFRUUHYROHDQRGL]]DWRDUJHQWR!3)1
:KHQRUGHULQJVSHFLI\WKHUDZ¿QLVK*RUVLOYHUDQRGLVHG¿QLVK1E\DGGLQJ*RU1WRWKHVHOHFWHGFRGH
([5DZVOLGLQJZLQJXSULJKWSUR¿OH!3)*6LOYHUDQRGLVHGVOLGLQJZLQJXSULJKWSUR¿OH!3)1
MAGNUM - serramenti in alluminio per porte scorrevoli
OX NAT/NAT OX
5,1
PF03.02
PF03.04
GREZZO/RAW
082
MAGNUM - aluminium profiles for sliding doors
MAGNUM - serramenti in alluminio per porte scorrevoli
083
MAGNUM - aluminium profiles for sliding doors
PROFILI IN GOMMA E SPAZZOLINI/RUBBER PROFILES AND BRUSHES
Codice/Code
Descrizione/Description
mt
PF01.47
6SD]]ROLQRPPPW
Brush 14mm (2,5 mt).
2,5
PF03.24
*XDUQL]LRQHEDWWXWDDQWHVHPL¿VVH
6HPL¿[HGZLQJVWRSVHDO
50
PF03.26
Pennellino morbido stretto.
1DUURZVRIWEUXVK
PF03.27
Pennellino morbido largo.
Wide soft brush.
PF03.28
Guarnizione battuta ante scorrevoli.
Sliding wing stop seal.
50
50
50
PF03.29
*XDUQL]LRQHIHUPDYHWURWLSR
7\SHSDQHVWRSVHDO
50
PF13.08
*XDUQL]LRQHIHUPDYHWURWLSR
7\SHSDQHVWRSVHDO
50
PF13.10
PF13.09
Guarnizione fermavetro tipo 6.
7\SHSDQHVWRSVHDO
*XDUQL]LRQHIHUPDYHWURWLSR
7\SHSDQHVWRSVHDO
50
50
GUIDE A PAVIMENTO/FLOOR GUIDES
Codice/Code
PF03.70
Descrizione/Description
COMPONENTI PER IL MONTAGGIO/ASSEMBLY COMPONENTS
Codice/Code
,QVHUWRUHWWDQJRODUHSUR¿ORSUR¿OR5HFWDQJXODUSUR¿OHSUR¿OHLQVHUW
40
PF03.40
,QVHUWRHVDJRQDOHSUR¿ORFDUUHOOR+H[DJRQDOSUR¿OHFDUULDJHLQVHUW
40
PF03.38
3UROXQJDSHUGLVWDQ]LDOHWHODLRPPExtension for 2.5mm frame spacer
40
PF03.48
3UROXQJDSHUGLVWDQ]LDOHWHODLRPPExtension for 5mm frame spacer
40
PF03.49
*LXQ]LRQHXQLYHUVDOH8QLYHUVDOMRLQW0$67(5$
40
PF03.51
6TXDGUHWWDDJJDQFLRLQWHUQRPRQWDQWL8SULJKWLQWHUQDOFRXSOLQJEUDFNHW
40
PF03.52
6TXDGUHWWDDJJDQFLRHVWHUQRFRUQLFLFrame external coupling bracket
40
PF03.53
&HUQLHUDSHUDEEDWWLPHQWRGHVWUD+LQJHIRUULJKWEUHDNDZD\
20
PF03.54
&HUQLHUDSHUDEEDWWLPHQWRVLQLVWUD+LQJHIRUOHIWEUHDNDZD\
20
PF03.55
'LVWDQ]LDOHDOOLQHDPHQWRWHODLRPPFrame alignment spacer 12mm
40
PF03.56
'LVWDQ]LDOHDOOLQHDPHQWRWHODLRPPFrame alignment spacer 10mm
40
PF03.57
3LDVWULQDDGDWWDWRUHSHUGLVWDQ]LDOHAdapter plate for spacer
40
PF03.58
&KLDYHSHUGLVWDQ]LDOH$OKey for Al spacer
1
PF03.83
&KLDYHSHUGLVWDQ]LDOH1\ORQ.H\IRU1\ORQVSDFHU
1
PF03.59
3XQWDWUDSDQRSHUGLVWDQ]LDOH$ODrill point for Al spacer
1
PF03.84
3XQWDWUDSDQRSHUGLVWDQ]LDOH1\ORQ'ULOOSRLQWIRU1\ORQVSDFHU
1
PF03.71
$QJRODULSHUIHUPDYHWULJUH]]RAngles for raw panestops
60
PF03.72
6TXDGUHWWDGLDOOLQHDPHQWRJLXQ]LRQHDƒ45° joint alignment bracket
100
PF03.73
.LWGLVWDQ]LDOLPRQWDJJLRYHWULPane assembly spacers kit
500
PF03.74
&KLDYHSHUVHUUDJJLRVTXDGUHWWDKey for bracket tightening
PF03.76
PF03.77
PF03.78
*XLGD D SDYLPHQWR FRQ LQVHUWR D EDVVR FRHI¿FLHQWH GL DWWULWR 3HU DQWH
WHOHVFRSLFKHUHDOL]]DWHFRQSUR¿OL6HVDPRVHULH0$*180
NR./NR.
PF03.39
PF03.75
*XLGDDSDYLPHQWRFRQLQVHUWRDEDVVRFRHI¿FLHQWHGLDWWULWR
3HUSUR¿OL6HVDPRVHULH0$*180
)ORRUJXLGHZLWKORZIULFWLRQLQVHUW)RU6HVDPR0$*180VHULHVSUR¿OHV
Descrizione/Description
PF03.79
9LWH¿VVDJJLRFDUUHOOLDSUR¿OR0[7(]LQFDWD
&DUULDJHSUR¿OHUHWDLQLQJVFUHZ0[7(JDOYDQLVHG
9LWH¿VVDJJLRSUR¿ORVXWUDYHUVR0DJQXP0[7%&(,JUH]]D
3UR¿OH0DJQXPFURVVSLHFHUHWDLQLQJVFUHZ0[7%&(,UDZ
9LWHDVVHPEODJJLRSUR¿OLƒ$XWR¿OHWW[&(,]LQFDWD
6HOIWKUHDGLQJƒSUR¿OHDVVHPEO\VFUHZ[&(,JDOYDQLVHG
9LWH¿VVDJJLRSUR¿ORODELULQWRHJXLGD[$XWR¿O]LQFDWD
6HOIWKUHDGLQJJXLGHDQGODE\ULQWKSUR¿OHUHWDLQLQJVFUHZ[JDOYDQLVHG
Floor guide with low-friction insert. For telescopic wings realised with Sesamo
0$*180VHULHVSUR¿OHV
MAGNUM - serramenti in alluminio per porte scorrevoli
084
MAGNUM - aluminium profiles for sliding doors
MAGNUM - serramenti in alluminio per porte scorrevoli
085
MAGNUM - aluminium profiles for sliding doors
1
1000
1000
1000
1000
SMALL
60$// WKH OLQH RI GRRU SUR¿OHV LQ DOXPLQLXP ZLWK D UHGXFHG VHFWLRQ
,PSXOVH DQG OLJKWQHVV DUH WKH VSHFL¿F FKDUDFWHULVWLFV RI WKLV UDQJH
RI SUR¿OHV GHVLJQHG IRU WKH UHDOL]DWLRQ RI ¿[HG DQG VOLGLQJ ZLQJV LQ
automatic entrances, with a total integration between SESAMO door
DQG DXWRPDWLVP 7KH UHGXFHG VHFWLRQ RI WKH VWUXFWXUH GRHV QRW HQWDLO
VDFUL¿FHVLQWHUPVRIWKHVROLGLW\DQGVHFXULW\RIWKHV\VWHPVUHDOL]HGZLWK
WKH60$//SUR¿OHV7KHV\VWHPLVFRPSOHWHGZLWKDZLGHYDULHW\RIVHDOV
and accessories to ensure that the doors are totally airtight in any position.
$SDUWLFXODUSUR¿OHIRUWKHDGDSWDWLRQEHWZHHQSDQHOVDQGGULYHWUROOH\V
DQGWKHDSSURSULDWHJXLGHVUHDOL]HGLQVSHFLDOVHOIFOHDQLQJPDWHULDOZLWKD
ORZFRHI¿FLHQWRI¿FWLRQPDNHWKHLQVWDOODWLRQRIZLQJVUHDOL]HGZLWKWKHVH
SUR¿OHVRQWR6(6$02DXWRPDWLVPVSDUWLFXODUO\VLPSOH7KHXSULJKWVDUH
UHDOL]HGZLWKGRXEOHVORWVVRDVWRHQDEOHLQDGGLWLRQWRWKHLQVHUWLRQRI
the pane, the convenient housing of the safety photocell as well. With
WKHVHULHVRI60$//SUR¿OHVSDLUHGZLWKWKH6(6$02DXWRPDWLVPVLW
LVSRVVLEOHWRUHDOL]HDQDXWRPDWLFSHGHVWULDQHQWUDQFHLQIXOOFRPSOLDQFH
with the European safety regulations for automatic doors.
60$// OLQHD GL SUR¿OL SHU VHUUDPHQWL LQ DOOXPLQLR D VH]LRQH ULGRWWD
Slancio e leggerezza sono caratteristiche peculiari di questa gamma di
SUR¿OLSURJHWWDWDSHUODUHDOL]]D]LRQHGLDQWH¿VVHHVFRUUHYROLLQLQJUHVVL
automatici, con una totale integrazione tra serramento ed automatismo
SESAMO. La ridotta sezione della struttura non comporta rinunce in
WHUPLQLGLVROLGLWjHVLFXUH]]DGHJOLLPSLDQWLUHDOL]]DWLFRQLSUR¿OL60$//
Sono di completamento al sistema un’ampia varietà di guarnizioni ed
accessori che assicurano la completa tenuta all’aria in qualsiasi posizione
GHOVHUUDPHQWR8QSDUWLFRODUHSUR¿ORGLDGDWWDPHQWRWUDDQWHHFDUUHOOLGL
trascinamento e le apposite guide realizzate in materiale speciale a basso
FRHI¿FLHQWHGLDWWULWRHGDXWRSXOHQWHUHQGRQRSDUWLFRODUPHQWHVHPSOLFH
O¶LQVWDOOD]LRQHGLDQWHUHDOL]]DWHFRQTXHVWLSUR¿OLVXDXWRPDWLVPL6(6$02
I montanti sono realizzati a doppia cava in modo da permettere, oltre
all’inserimento del vetro, anche l’agevole alloggiamento della fotocellula di
VLFXUH]]D&RQODVHULHGLSUR¿OL60$//LQDEELQDPHQWRDJOLDXWRPDWLVPL
SESAMO, è possibile realizzare un ingresso pedonale automatico nel
pieno rispetto delle normative europee sulla sicurezza per le porte
automatiche.
SMALL - serramenti in alluminio per porte scorrevoli
087
SMALL - aluminium profiles for sliding doors
PROFILI IN ALLUMINIO/ALUMINIUM PROFILES
Codice/Code
Descrizione/Description
PROFILI IN GOMMA E SPAZZOLINI/RUBBER PROFILES AND BRUSHES
mt
Codice/Code
GREZZO/RAW
PF13.01
PF13.02
PF13.03
PF13.05
PF13.06
PF13.07
PF12.03
7UDYHUVRRUL]]RQWDOHSHUDQWH¿VVHH
VFRUUHYROL
+RUL]RQWDO FURVVSLHFH IRU ¿[HG DQG
sliding wings.
$GDWWDWRUH SHU ¿VVDJJLR DQWD
VFRUUHYROH D WUDYHUVD H DQWD ¿VVD D
SDYLPHQWR
Adapter for fastening sliding wing
WR FURVVSLHFH DQG ¿[HG ZLQJ WR WKH
ÀRRU
$GDWWDWRUHSHU¿VVDJJLRDQWD¿VVD
$GDSWHUIRUIDVWHQLQJ¿[HGZLQJ
&RSULPRQWDQWHDVFDWWR
Descrizione/Description
mt
PF13.20
3UR¿ORGLEDWWXWDDOFHQWURSHUOHDQWHVFRUUHYROL
3UR¿OHRIFHQWUHVWRSIRUVOLGLQJZLQJV
50
PF13.08
*XDUQL]LRQHIHUPDYHWURWLSR
Type 3 panestop seal.
50
PF13.09
*XDUQL]LRQHIHUPDYHWURWLSR
Type 7 panestop seal.
50
PF13.10
*XDUQL]LRQHIHUPDYHWURWLSR
Type 6 panestop seal.
50
PF13.11
*XDUQL]LRQHIHUPDYHWURWLSR
Type 9 panestop seal.
50
PF13.13
3UR¿ORGLWHQXWDYHUWLFDOHWUDDQWD¿VVDHDQWDVFRUUHYROH
3UR¿OHRIYHUWLFDOVHDOEHWZHHQ¿[HGZLQJDQGVOLGLQJZLQJ
50
PF13.14
6SD]]ROLQRSHU3)
Brush for PF13.07
50
OX NAT/NAT OX
6QDS¿WWLQJXSULJKWFRYHU
0RQWDQWH YHUWLFDOH SHU DQWH ¿VVH H
DQWHVFRUUHYROL
9HUWLFDO XSULJKW IRU ¿[HG DQG VOLGLQJ
wings.
%LQDULRJXLGDSHUDQWDVFRUUHYROH
COMPONENTI PER IL MONTAGGIO/ASSEMBLY COMPONENTS
Codice/Code
PF13.12
Sliding wing guide track.
3UR¿ORD8[[
3UR¿OHWR8[[
PF13.15
Descrizione/Description
PEZZI/PIECES
Inserto per assemblaggio traverso a montante con n° 2 viti
DXWR¿OHWWDQWL7&[
Insert for crosspiece assembly to upright with n. 2 self-threading
screws TC + 4.8x32.
,QVHUWR¿VVDJJLRGHOO¶DGDWWDWRUH3)DWUDYHUVRHDGDWWDWRUH
3)DWUDYHUVRFRQYLWH7&(,;HURQGHOOD;
Insert for fastening the adapters PF13.02 and PF13.03 to the
crosspiece with screws TCEI 5X16 and washer 5X10
32
30
$OPRPHQWRGHOO¶RUGLQHVSHFL¿FDUHOD¿QLWXUDJUH]]RRDQRGL]]DWRDUJHQWRDJJLXQJHQGRXQD*RXQD1DOFRGLFHVFHOWR
(V3UR¿ORPRQWDQWHJUH]]R!3)*3UR¿ORPRQWDQWHDQRGL]]DWRDUJHQWR!3)1
:KHQRUGHULQJVSHFLI\WKHUDZ¿QLVK*RUVLOYHUDQRGLVHG¿QLVK1E\DGGLQJ*RU1WRWKHVHOHFWHGFRGH
([5DZXSULJKWSUR¿OH!3)*6LOYHUDQRGLVHGXSULJKWSUR¿OH!3)1
PF13.16
GUIDE A PAVIMENTO/FLOOR GUIDES
Codice/Code
PF13.17
Descrizione/Description
PF13.21
Insert for fastening adapter PF13.03 with n. 2 screws TE 6X10,
n. 2 washers 6x12, n. 2 nuts 6 MA
,QVHUWRSHUDWWDFFRDQWDVFRUUHYROHDFDUUHOOR
Insert for attaching the sliding wing to the carriage.
30
32
*XLGDDSDYLPHQWRFRQLQVHUWRDEDVVRFRHI¿FLHQWHGLDWWULWR
3HUSUR¿OL6HVDPRVHULH60$//
Floor guide with low-friction insert. For Sesamo SMALL series
SUR¿OHV
PF13.19
PF13.18
,QVHUWR¿VVDJJLRGHOO¶DGDWWDWRUH3)FRQQƒYLWL7(;
1ƒURQGHOOH[QƒGDGL0$
*XLGDDSDYLPHQWRFRQLQVHUWRDEDVVRFRHI¿FLHQWHGLDWWULWR
SHUDQWDYHORFHWHOHVFRSLFD
PF03.73
9LWH 763 [ SHU ¿VVDJJLR ELQDULR JXLGD 3) D
WUDYHUVR
Screws TSP + 4.2x16 for fastening guide track PF13.07 to the
crosspiece.
.LWGLVWDQ]LDOLPRQWDJJLRYHWULPane assembly spacers kit
Floor guide with low-friction insert for fast telescopic wing.
SMALL - serramenti in alluminio per porte scorrevoli
088
SMALL - aluminium profiles for sliding doors
SMALL - serramenti in alluminio per porte scorrevoli
089
SMALL - aluminium profiles for sliding doors
1000
TWENTY
$SUR¿OHZLWKVRIWIHDWXUHVDQGUHGXFHGGLPHQVLRQVWKHEHVWWHFKQRORJ\
has to offer with a modern, sophisticated design. Specially designed
to create single or multiple-wing doors which are perfectly functional
DQG DHVWKHWLFDOO\ ÀDZOHVV LWV GHOLFDWH OLQHDU IRUPV PDNH LW VXLWDEOH
for a wide variety of entrances, from residential to public, meeting
HYHQ WKH PRVW SDUWLFXODU QHHGV 7KLV OLQH LV DW WKH IRUHIURQW LQ RIIHULQJ
a high-quality product able to enhance the transparency of the glass
and add elegance to any architectural project. An innovative product
with technical characteristics and high performance together with an
HVVHQWLDODQGHOHJDQWGHVLJQ7:(17<LVGLVWLQJXLVKHGE\LWVÀH[LELOLW\
DQGVLPSOHDVVHPEO\WKDWUHGXFHVDQGRSWLPL]HVWKHZRUNWLPHUHTXLUHG
it is versatile and innovative not only in its form but also its substance.
6SHFL¿FDFFHVVRULHVVHDOVDQGEUXVKHVDUHSURYLGHGWRJXDUDQWHHWKH
protection and solidity of the door frame and thus the automatic sliding
GRRU7KHGHYHORSPHQWWHVWLQJDQGSURGXFWLRQRI7:(17<DUHFDUULHG
out, as for all SESAMO products, according to the international standard
ISO 9001.
8Q SUR¿OR GDOOH OLQHH PRUELGH H GLPHQVLRQL FRQWHQXWH LO PHJOLR GHOOD
WHFQRORJLD FRQ XQ GHVLJQ UDI¿QDWR H FRQWHPSRUDQHR )LQDOL]]DWR DOOD
realizzazione di serramenti perfettamente funzionali ed esteticamente
LQHFFHSLELOLDGXQDRSLDQWHOHVXHIRUPHOLQHDULHOHJJHUHQHFRQVHQWRQR
l’impiego in una vasta tipologia di ingressi, da quello residenziale a
TXHOORSXEEOLFRVRGGLVIDQGRDQFKHOHHVLJHQ]HSLSDUWLFRODUL/DOLQHDq
DOO¶DYDQJXDUGLDQHOSURSRUUHXQSURGRWWRGLDOWRSUR¿ORFKHVLDLQJUDGRGL
esaltare la trasparenza del vetro e di donare eleganza ad ogni progetto
architettonico. Un prodotto innovativo che possiede caratteristiche
tecniche e prestazioni elevate unite ad un design essenziale ed elegante.
TWENTY è contraddistinto da un’elasticità e semplicità di assemblaggio
che ne riducono ed ottimizzano i tempi di lavorazione, versatile ed
innovativo non solo nella forma ma anche nella sostanza. Sono previsti in
GRWD]LRQHDFFHVVRULVSHFL¿FLJXDUQL]LRQLHVSD]]ROLQLFKHJDUDQWLVFRQR
protezione e solidità al serramento e, conseguentemente, alla porta
scorrevole automatica. Sviluppo, collaudo e produzione di TWENTY
sono eseguiti, come per tutti i prodotti SESAMO, secondo gli standard
ULFKLHVWLGDOODQRUPDWLYDLQWHUQD]LRQDOH,62
090
TWENTY - serramenti in alluminio per porte scorrevoli
091
TWENTY - aluminium profiles for sliding doors
PROFILI IN ALLUMINIO/ALUMINIUM PROFILES
Codice/Code
PF17.01
PF17.02
PF17.03
PF17.04
Descrizione/Description
Montante
8SULJKW
PROFILI IN GOMMA E SPAZZOLINI/RUBBER PROFILES AND BRUSHES
mt
5,10
Montante basso
/RZXSULJKW
5,10
Fascia
5,10
%DQG
Traverso
&URVVSLHFH
5,10
PF17.05
Adattatore scorrevole
6OLGLQJDGDSWHU
PF17.06
$GDWWDWRUH¿VVD
)L[HGDGDSWHU
Codice/Code
Descrizione/Description
mt
PF03.26
3HQQHOOLQRPRUELGRVWUHWWR
1DUURZVRIWEUXVK
50
PF17.12
*XDUQL]LRQHEDWWXWDSUR¿OL
:LQJVWRSVHDO
1
PF17.13
6SD]]ROLQRPP
PPEUXVK
1
PF17.14
*XDUQL]LRQHWDPSRQDPHQWR
*DVNHW
1
PF17.15
*XDUQL]LRQHIHUPDYHWURWLSR$
7\SH$SDQHVWRSVHDO
1
PF03.29
*XDUQL]LRQHIHUPDYHWURWLSR
7\SHSDQHVWRSVHDO
1
PF13.08
*XDUQL]LRQHIHUPDYHWURWLSR
7\SHSDQHVWRSVHDO
1
PF13.10
*XDUQL]LRQHIHUPDYHWURWLSR
7\SHSDQHVWRSVHDO
PF13.11
*XDUQL]LRQHIHUPDYHWURWLSR
7\SHSDQHVWRSVHDO
5,10
COMPONENTI PER IL MONTAGGIO/ASSEMBLY COMPONENTS
PF17.07
5,10
³/´¿VVD
)L[HG³/´
Descrizione/Description
PEZZI/PIECES
PF17.16
.LWDFFHVVRULDQWD¿VVD
$FFHVVRULHVNLWIRU¿[HGZLQJ
1
PF17.17
.LWDFFHVVRULDQWDVFRUUHYROH
$FFHVVRULHVNLWIRUVOLGLQJZLQJ
1
PF17.18
*XLGDDSDYLPHQWR
)ORRUJXLGHIRUVOLGLQJZLQJV
1
PF17.19
*XLGDDSDYLPHQWRWHOHVFRSLFD
)ORRUJXLGHIRUWHOHVFRSLFZLQJV
1
PF17.20
.LWDFFHVVRULIDVFLDGLGLYLVLRQHYHWUDWXUD
$FFHVVRULHVNLWIRUJODVVGLYLGHU
1
PF17.21
3LDVWUD¿VVDJJLRIDVFLRQHLQFRUULGRLR
)L[LQJWUDQVRPZLQGRZSODWHLQFRUULGRU
PF17.22
3LDVWUD¿VVDJJLRIDVFLRQHVXPXUR
)L[LQJWUDQVRPZLQGRZSODWHRQZDOO
5,10
PF17.08
Portafotocellule
3KRWRFHOOGRRU
5,10
PF17.09
Labirinto
/DE\ULQWK
5,10
PF17.10
%LQDULRJXLGD
*XLGHWUDFN
PF17.11
Codice/Code
5,10
Fascione
7UDQVRPZLQGRZSUR¿OH
6,82
$OPRPHQWRGHOO¶RUGLQHVSHFL¿FDUHOD¿QLWXUDJUH]]RRDQRGL]]DWRDUJHQWRDJJLXQJHQGRXQD*RXQD1DOFRGLFHVFHOWR
(V3UR¿ORPRQWDQWHJUH]]R!3)*3UR¿ORPRQWDQWHDQRGL]]DWRDUJHQWR!3)1
:KHQRUGHULQJVSHFLI\WKHUDZ¿QLVK*RUVLOYHUDQRGLVHG¿QLVK1E\DGGLQJ*RU1WRWKHVHOHFWHGFRGH
([5DZXSULJKWSUR¿OH!3)*6LOYHUDQRGLVHGXSULJKWSUR¿OH!3)1
TWENTY - serramenti in alluminio per porte scorrevoli
092
TWENTY - aluminium profiles for sliding doors
TWENTY - serramenti in alluminio per porte scorrevoli
093
TWENTY - aluminium profiles for sliding doors
MORSETTI ED ACCESSORI PER SERRAMENTI
DOOR CLAMP AND ACCESSORIES
7KHGRRUDFFHVVRULHVRIIHUVROXWLRQVIRUWKHFRPSOHWLRQRIWKHDXWRPDWLF
HQWUDQFHDFFRUGLQJWRDSULQFLSOHRIKDUPRQ\IXQFWLRQDOLW\DQGLQWHJUD
WLRQ7KHVHOHFWLRQLVFRPSRVHGRI
Gli accessori per serramenti offrono soluzioni per il completamento
GHOO¶LQJUHVVR DXWRPDWLFR VHFRQGR XQ SULQFLSLR GL DUPRQLD IXQ]LRQDOLWj HG
LQWHJUD]LRQH
La scelta si compone di:
)ORRUJXLGHVWKDWDGDSWWRFRPPHUFLDOSUR¿OHVRUWR6HVDPR0DJQXP
DQG 6PDOO SUR¿OHV 3HUIHFWO\ LQWHJUDWHG LQWR WKH GRRU DQG UHDOL]HG ZLWK
DQWLZHDUDQGDQWLQRLVHPDWHULDOVWKH\JXDUDQWHHVLOHQWDQGORQJODVWLQJ
RSHUDWLRQ
JXLGHDSDYLPHQWRFKHVLDGDWWDQRDSUR¿OLFRPPHUFLDOLRDLSUR¿OL6HVDPR
0DJQXPH6PDOO3HUIHWWDPHQWHLQWHJUDWHQHOVHUUDPHQWRHUHDOL]]DWHFRQ
PDWHULDOL DQWLXVXUD H DQWL UXPRUH JDUDQWLVFRQR VLOHQ]LRVLWj H GXUDWD QHO
tempo;
SUR¿OL LQ DOOXPLQLR SHU LO VXSSRUWR GHOOH DQWH UHDOL]]DWH LQ VROR FULVWDOOR
IRUQLELOLLQGXHVROX]LRQLGLVWLQWHFRQ¿VVDJJLRDYLWHRDVLOLFRQH,OGHVLJQ
ULFKLDPD OH OLQHH DUPRQLFKH GHJOL DXWRPDWLVPL JHQHUDQGR XQ SHUIHWWR
connubio di forma e stile;
$OXPLQLXP SUR¿OHV IRU VXSSRUW RI SDQHRQO\ ZLQJV DYDLODEOH LQ WZR
GLIIHUHQWVROXWLRQVZLWKVFUHZRUVLOLFRQHIDVWHQLQJ7KHGHVLJQUHFDOOVWKH
KDUPRQLF OLQHV RI WKH DXWRPDWLVPV JHQHUDWLQJ D SHUIHFW XQLRQ RI IRUP
DQGVW\OH
SUR¿OL LQ DOOXPLQLR SHU O¶DGDWWDPHQWR GL VHUUDPHQWL FRPPHUFLDOL DJOL
DXWRPDWLVPL 6HVDPR VROX]LRQH SUDWLFD SHU IDFLOLWDUH O¶LQWHJUD]LRQH GHJOL
DXWRPDWLVPLFRQTXDOVLDVLVHUUDPHQWRFRPPHUFLDOH
$OXPLQLXPSUR¿OHVIRUWKHDGDSWDWLRQRIFRPPHUFLDOGRRUVWRWKH6HVD
PRDXWRPDWLVPVDSUDFWLFDOVROXWLRQWRIDFLOLWDWHLQWHJUDWLRQRIWKHDXWR
PDWLVPVZLWKDQ\FRPPHUFLDOGRRU
accessori per serramenti
095
door accessories
ANTE IN CRISTALLO/GLASS PANE WINGS
GUIDA AL PREZZO/PRICE GUIDE
PER DETERMINARE IL PREZZO FINALE SOMMARE I PREZZI DEI CODICI SCELTI MOLTIPLICATI PER LE QUANTITÀ INDICATE.
TO DETERMINE THE FINAL PRICE ADD UP THE PRICE OF THE SELECTED CODES MULTIPLIED BY THE INDICATED QUANTITIES.
Codice/Code
Descrizione/Description
mt
62/8=,21(
SOLUTION
PF12.09G
GREZZO
5$:
PF12.09N
2;1$7
6,/9(5$1
1,60
3UR¿ORPRUVHWWRFRQYLWL
3UR¿OHFODPSZLWKVFUHZV
PF12.10G
GREZZO
5$:
PF12.10N
2;1$7
6,/9(5$1
PF12.11G
Sp.vetro/Glass Th.
PPPP
9,7,
6&5(:6
PF12.12G
9,7,
6&5(:6
3UR¿ORPRUVHWWRFRQVLOLFRQH
PPPP
3UR¿OHFODPSZLWKVLOLFRQH
PF12.06
PF12.07
PF12.09G
3,20
+
2;1$7
6,/9(5$1
Guida a pavimento per ante in cristallo solo vetro
)ORRUJXLGHIRUJODVVSDQHRQO\ZLQJ
*XLGDDSDYLPHQWRSHUDQWHLQFULVWDOORVRORYHWUR
)ORRUJXLGHIRUJODVVSDQHRQO\ZLQJ
*XLGDDSDYLPHQWRSHUDQWHLQFULVWDOORFRQSUR¿OR
LQIHULRUH
SILICONE
/2:(5
352),/(
10 mm
12 mm
3(62$17$
:,1*:(,*+7
&20321(17,
&20321(176
.J
PF12.13 x anta/ZLQJ
VETRO
PANE
*8,'(
GUIDE
10mm
PF12.05 x anta/ZLQJ
PF12.06 x anta/ZLQJ
2;1$7
1$72;
PF12.09N
12mm
GREZZO
5$:
PF12.10G
10mm
PF12.05 x anta/ZLQJ
2;1$7
1$72;
PF12.10N
12mm
PF12.06 x anta/ZLQJ
GREZZO
5$:
PF12.09G
2;1$7
1$72;
PF12.09N
GREZZO
5$:
PF12.10G
2;1$7
1$72;
PF12.10N
GREZZO
5$:
PF12.11G
2;1$7
1$72;
PF12.11N
GREZZO
5$:
PF12.12G
2;1$7
1$72;
PF12.12N
!.J
.J
!.J
3200 mm
352),/2
,1)(5,25(
6,/,&21(
PF12.05
GREZZO
5$:
1600 mm
1,60
GREZZO
5$:
&2',&(
CODE
3200 mm
GREZZO
5$:
PF12.11N
),1,785$
),1,6+
1600 mm
3,20
2;1$7
6,/9(5$1
PF12.12N
0256(772$17$
/81*+(==$352),/2
&5,67$//2
352),/(/(1*7+
3$1(:,1*&/$03
2x
PF12.13 x anta/ZLQJ
PF12.13
x anta/ZLQJ
2x
PF12.13
x anta/ZLQJ
10mm
FRQSUR¿ORLQIHULRUH
ZLWKORZHUSUR¿OH
PF12.07 x anta/ZLQJ *
1600 mm
3200 mm
*
1HOFDVRGLDXWRPDWLVPR7HOHVFRSLFDSHUO¶DQWDYHORFHRUGLQDUHODJXLGD3)DOSRVWRGL3),QWKHFDVHRIWKH7HOHVFRSLFDXWRPDWLVPIRUWKHIDVWZLQJRUGHU
WKHJXLGH3)LQVWHDGRI3)
GREZZO
5$:
PF12.11G
2;1$7
1$72;
PF12.11N
GREZZO
5$:
PF12.12G
2;1$7
1$72;
PF12.12N
GREZZO
5$:
PF12.11G
2;1$7
1$72;
PF12.11N
1600
10 mm
6,/,&21(
SILICONE
)ORRUJXLGHIRUSDQHZLQJZLWKORZHUSUR¿OH
PF12.14 x anta/ZLQJ
10mm
PF12.05 x anta/ZLQJ
PF12.14 x anta/ZLQJ
10mm
FRQSUR¿ORLQIHULRUH
ZLWKORZHUSUR¿OH
PF12.07 x anta/ZLQJ
3200
PF12.08
Guida a pavimento per anta veloce telescopica in
FULVWDOORVRORYHWURFRQSUR¿ORLQIHULRUH
)ORRUJXLGHIRUIDVWWHOHVFRSLFZLQJLQJODVVSDQH
RQO\ZLWKORZHUSUR¿OH
10 mm
1600
6,/,&21(
SILICONE
PF12.13
&RPSRQHQWLSHUPRUVHWWRFRQYLWL
&RPSRQHQWVIRUFODPSVZLWKVFUHZV
GREZZO
5$:
PF12.12G
2;1$7
1$72;
PF12.12N
*
3200
1HOFDVRGLDXWRPDWLVPR7HOHVFRSLFDSHUO¶DQWDYHORFHRUGLQDUHODJXLGD3)DOSRVWRGL3),QWKHFDVHRIWKH7HOHVFRSLFDXWRPDWLVPIRUWKHIDVWZLQJRUGHUWKH
*
JXLGH3)LQVWHDGRI3)
PF12.14
&RPSRQHQWLSHUPRUVHWWRFRQVLOLFRQH
&RPSRQHQWVIRUFODPSVZLWKVLOLFRQH
accessori per serramenti
096
door accessories
accessori per serramenti
097
door accessories
ACCESSORI PER SERRAMENTI/DOOR ACCESSORIES
Codice/Code
Descrizione/Description
PF03.20G
GREZZO
RAW
PF03.20N
OX.NAT.
6,/9(5$1
PROFILI COMMERCIALI/COMMERCIAL PROFILES
mt
PF12.18G
GREZZO
RAW
PF12.18N
OX.NAT.
6,/9(5$1
PF12.19G
GREZZO
RAW
PF12.19N
OX.NAT.
6,/9(5$1
*XLGDDSDYLPHQWRFRQLQVHUWRDEDVVRFRHI¿FLHQWHGLDWWULWR
3HUSUR¿OL6HVDPR3)H3)
)ORRUJXLGHZLWKORZIULFWLRQLQVHUW)RU6HVDPR3)DQG
3)SUR¿OHV
PF12.20G
GREZZO
RAW
PF12.20N
OX.NAT.
6,/9(5$1
*XLGDDSDYLPHQWRFRQLQVHUWRDEDVVRFRHI¿FLHQWHGLDWWULWR3HU
DQWHWHOHVFRSLFKHUHDOL]]DWHFRQSUR¿OL6HVDPR3)H3)
PF12.21G
GREZZO
RAW
)ORRUJXLGHZLWKORZIULFWLRQLQVHUW)RUWHOHVFRSLFZLQJVUHDOLVHGZLWK
6HVDPR3)DQG3)SUR¿OHV
PF12.21N
OX.NAT.
6,/9(5$1
PF12.22G
GREZZO
RAW
PF12.22N
OX.NAT.
6,/9(5$1
PF12.23G
GREZZO
RAW
PF12.23N
OX.NAT.
6,/9(5$1
PF03.17G
GREZZO
RAW
PF03.17N
OX.NAT.
6,/9(5$1
PF12.03G
GREZZO
RAW
PF12.03N
OX.NAT.
6,/9(5$1
Guida anta scorrevole.
6OLGLQJZLQJJXLGH
2,5
PF01.47
Spazzolino 14mm.
%UXVKPP
2,5
PF03.70
PF03.78
PF12.02
3UR¿ORD8SHUDQWDVFRUUHYROHOXQJKH]]D'DXVDUVLXQLWDPHQWHDOOD
JXLGDDSDYLPHQWRWLSRFXVFLQHWWR3)H3)
83UR¿OHIRUVOLGLQJZLQJ7REHXVHGWRJHWKHUZLWKWKHEHDULQJW\SH
ÀRRUJXLGH3)DQG3)
PF12.03
PF12.01
Guida a pavimento tipo cuscinetto diametro 25mm.
)ORRUJXLGHZLWKPPEHDULQJ
PF12.04
Guida a pavimento tipo cuscinetto diametro 25mm per anta veloce
telescopica.
)ORRUJXLGHZLWKPPEHDULQJIRUIDVWWHOHVFRSLFZLQJ
PF12.15G
PF12.15N
GREZZO
RAW
PF12.16G
PF12.16N
GREZZO
RAW
3UR¿ORDGDWWDWRUHSHUDQWHFRPPHUFLDOL
OX.NAT.
6,/9(5$1
Codice/Code
1%3HUXQVLVWHPDDGDWWDWRUHFRPSOHWRDFTXLVWDUHDQFKHO¶DUWLFROR3)LQQXPHURSDULDOQXPHURWRWDOH
di ante.
1%$VVLFXUDUVLFKHODSRUWDWDPDVVLPDGHOO¶DQWDFRPSOHVVLYDQRQVXSHULL.J
2,2
4,5
1,6
Descrizione/Description
mt
Tubolare Alluminio 20x40x2.
$OXPLQLXP3UR¿OH[[
6,0
Tubolare Alluminio 40x40x2.
$OXPLQLXP3UR¿OH[[
6,0
Tubolare Alluminio 80x40x2.
$OXPLQLXP3UR¿OH[[
6,0
Tubolare Alluminio 120x40x2.
$OXPLQLXP3UR¿OH[[
6,0
Tubolare Alluminio 200x50x4.
$OXPLQLXP3UR¿OH[[
6,0
Piatto Alluminio 15x2
$OXPLQLXPÀDWEDU[
6,0
3UR¿ORD8Alluminio 45x20x2.
$OXPLQLXPSUR¿OHWR8[[
6,5
3UR¿ORD8[[
$OXPLQLXPSUR¿OHWR8[[
4,5
$GDSWHUSUR¿OHIRUFRPPHUFLDOZLQJV
127()RUDFRPSOHWHDGDSWRUV\VWHPSXUFKDVHDOVRDTXDQWLW\RILWHP3)HTXDOWRWKHWRWDOQXPEHU
RIZLQJV
127(0DNHVXUHWKDWWKHWRWDOZHLJKWRIWKHGRRUGRHVQRWH[FHHGNJ
OX.NAT.
6,/9(5$1
3,2
3LDVWULQDSHUDGDWWDWRUHSUR¿OLFRPPHUFLDOL&RQIH]LRQHSH]]L
N.B. Quantità minima per 1 anta.
PF12.17
3ODWHIRUFRPPHUFLDOSUR¿OHDGDSWHUV3DFNRISODWHV
127(0LQLPXPTXDQWLW\IRUZLQJ
accessori per serramenti
098
door accessories
accessori per serramenti
099
door accessories
SOFTWARE PER INGRESSI AUTOMATICI
SOFTWARE FOR AUTOMATIC ENTRANCES
,QWHUDPHQWH VYLOXSSDWR GD 6(6$02 0,//(11,80:$5( q XQ
VRIWZDUH VHPSOLFH UDSLGR H SRWHQWH XQ YHUR H SURSULR ODERUDWRULR
LQIRUPDWLFRFKHGjDOO¶LQVWDOODWRUHWXWWLJOLVWUXPHQWLQHFHVVDULDIDFLOLWDUHH
DYHORFL]]DUHO¶LQVWDOOD]LRQHHODPDQXWHQ]LRQHGHJOLLQJUHVVLDXWRPDWLFL
6(6$02 GHOOD 6HULH 0,//(11,80 0,//(11,80:$5( ODYRUD LQ
DPELHQWH :LQGRZVŠ FRQ XQ¶LQWHUIDFFLD JUD¿FD FKH UHQGH O¶XWLOL]]R GHO
SURJUDPPDSDUWLFRODUPHQWHVHPSOLFHHLQWXLWLYR0,//(11,80:$5(LO
PRQGRGHJOLLQJUHVVLDXWRPDWLFLDSRUWDWDGLPRXVH
(QWLUHO\ GHYHORSHG E\ 6(6$02 0,//(11,80:$5( LV D VLPSOH IDVW
DQG SRZHUIXO VRIWZDUH D YHULWDEOH LQIRUPDWLRQ WHFKQRORJ\ ODERUDWRU\
WKDW SURYLGHV WKH LQVWDOODWLRQ HQJLQHHU ZLWK DOO WKH WRROV QHFHVVDU\ WR
PDNHWKHLQVWDOODWLRQDQGPDLQWHQDQFHRIWKH6(6$020,//(11,80
VHULHV DXWRPDWLF HQWU\ V\VWHPV HDVLHU DQG IDVWHU 0,//(11,80:$5(
UXQV LQ WKH :LQGRZVŠ HQYLURQPHQW ZLWK D JUDSKLF LQWHUIDFH WKDW
PDNHV WKH SURJUDP XWLOL]DWLRQ SDUWLFXODUO\ VLPSOH DQG XVHUIULHQGO\
0,//(11,80:$5( WKH ZRUOG RI DXWRPDWLF HQWU\ V\VWHPV LV MXVW RQH
PRXVHFOLFNDZD\
MILLENNIUMWARE
MILLENNIUMWARE - software per ingressi automatici
103
MILLENNIUMWARE - software for automatic entrances
SOFTWARE PER LA GESTIONE DEGLI AUTOMATISMI “MILLENNIUM” E “SWINGO”.
SOFTWARE FOR THE MANAGEMENT OF “MILLENNIUM” AND “SWINGO” SERIES AUTOMATISMS.
Caratteristiche tecniche - Technical features
Codice/Code
‡&RQWUROORHJHVWLRQHGHOO¶LQWHURIXQ]LRQDPHQWRGHOOHFHQWUDOLHOHWWURQLFKHGDO
ODUHJROD]LRQHGLSDUDPHWULGLPRYLPHQWRDOO¶LPSRVWD]LRQHGLSDUWLFRODUL
IXQ]LRQL
‡Comunicazione diretta tra il PC e il microprocessore delle centra
OL HOHWWURQLFKH 0,//(11,80 H 6:,1*2 SHU RWWHQHUH XQ HOHYDWR
QXPHURG¶LQIRUPD]LRQLVXOORVWDWRGHOODFHQWUDOHHODVXDVWRULDVHPSOL¿
FDQGRDOPDVVLPRODGLDJQRVWLFDGLWXWWHOHDQRPDOLH
‡9HUL¿FDVHPSOLFHHUDSLGDGHOFRUUHWWRIXQ]LRQDPHQWRGLGLVSRVLWLYLSHUL
IHULFLTXDOLHQFRGHUGLPRYLPHQWRHEDWWHULHGLHPHUJHQ]D
‡&RQWURODQGPDQDJHPHQWRIWKHHQWLUHRSHUDWLRQRIWKHHOHFWURQLF
XQLWVIURPWKHVHWWLQJRIWKHPRYHPHQWSDUDPHWHUVWRWKHLPSOHPHQWD
WLRQRISDUWLFXODUIXQFWLRQV
‡'LUHFWFRPPXQLFDWLRQEHWZHHQWKH3&DQGWKHPLFURSURFHVVRURIWKH
0,//(11,80DQG6:,1*2HOHFWURQLFXQLWVWRGUDZDODUJHQXPEHURI
LQIRUPDWLRQHOHPHQWVRQWKHFHQWUDOXQLW¶VVWDWXVDQGLWVKLVWRU\H[WHQVL
YHO\VLPSOLI\LQJWKHGLDJQRVLQJRIDOODQRPDOLHV
‡6LPXODWLRQRIDFWXDOHYHQWVDQGSRVVLELOLW\RIWUDQVPLWWLQJORJLFDO
VLJQDOVWRWKH0,//(11,80DQG6:,1*2FHQWUDOXQLWVVXFKDVIRU
H[DPSOH
WKRVHIURPPRYHPHQWUDGDUVDQGSKRWRFHOOV%\SURJUDPPLQJVSHFL¿F
VHTXHQFHVLWLVSRVVLEOHWRGULYHWKHDXWRPDWLVPWKURXJKH[WHQVLYHWH
VWLQJF\FOHVXQGHUFRQGLWLRQLGHQWLFDOWRWKRVHIRXQGLQDFWXDORSHUDWLRQ
‡ 0HPRUL]]D]LRQH GLLQIRUPD]LRQL DQDJUD¿FKH HWHFQLFKH GHJOL LPSLDQWL
SHUDUFKLYLDUHLGDWLGHOOHLQVWDOOD]LRQLUHDOL]]DWHVHPSUHIDFLOPHQWHUH
SHULELOLHYLVXDOL]]DELOL
‡6WRULQJUHJLVWHU¿OHDQGWHFKQLFDOLQIRUPDWLRQSHUWDLQLQJWRWKHV\VWHPV
LQRUGHUWRVDYHWKHGDWDRILPSOHPHQWHGLQVWDOODWLRQVWKHGDWDLVWKXV
PDGHHDVLO\DYDLODEOHDQGFDQEHUHDGLO\GLVSOD\HG
0,//(11,80:$5(qVFDULFDELOHJUDWXLWDPHQWHGDOVLWR,QWHUQHWGL6(
6$02ZZZVHVDPRHX2FFRUUHVHPSOLFHPHQWHGLVSRUUHGL
0,//(11,80:$5(FDQEHGRZQORDGHGIUHHRIFKDUJHIURPWKH6(6$
02,QWHUQHWVLWHZZZVHVDPRHX%DVLFV\VWHPUHTXLUHPHQWVDUHWKH
IROORZLQJ
0LQLPR0EGL5$0
8QDSRUWDUSB
MILLENNIUMWARE - software per ingressi automatici
104
'LVSRVLWLYRGLFROOHJDPHQWRWUDVFKHGHHOHWWURQLFKHVHULH³0LOOHQQLXP´
H³6ZLQJR´HSF/¶LQWHUIDFFLDYHUVRLOSFqGLWLSRUSB
'HYLFH IRU FRQQHFWLQJ ³0LOOHQQLXP´ DQG ³6ZLQJR´ VHULHV HOHFWURQLF
FDUGVWRDSF7KHFRPSXWHULQWHUIDFHLVUSB
‡6LPSOHDQGIDVWFKHFNLQJRIWKHFRUUHFWRSHUDWLRQRISHULSKHUDOGHYLFHV
VXFKDVPRYHPHQWHQFRGHUVDQGHPHUJHQF\EXIIHUEDWWHULHV
‡ 6LPXOD]LRQH GL HYHQWL UHDOL H SRVVLELOLWj GL LQYLDUH DOOH FHQWUDOL 0,/
/(11,80 H 6:,1*2 VHJQDOL ORJLFL TXDOL DG HVHPSLR UDGDU GL PRYL
PHQWR H IRWRFHOOXOH 3URJUDPPDQGR RSSRUWXQH VHTXHQ]H q SRVVLELOH
IDU FRPSLHUH DOO¶DXWRPDWLVPR FLFOL GL WHVW SUROXQJDWL LGHQWLFL D
FRQGL]LRQLGLIXQ]LRQDPHQWRUHDOH
6LVWHPDRSHUDWLYR:LQGRZVŠ;39,67$
0EGLVSRQLELOLVXGLVFR¿VVR
PF01.55
Descrizione/Description
:LQGRZVŠ;39,67$RSHUDWLYHV\VWHP
0EDYDLODEOHRQKDUGGLVF
$WOHDVW0ERI5$0
2QHUSBSRUW
MILLENNIUMWARE - software for automatic entrances
MILLENNIUMWARE - software per ingressi automatici
105
MILLENNIUMWARE - software for automatic entrances
Prezzo/Price
,O0RQIHUUDWRXQDGHOOHSLLPSRUWDQWLDUHHJHRJUD¿FKHLWDOLDQHGDOSXQWRYLVWDDUFKLWHWWRQLFRHSDHVDJJLVWLFRRVSLWDODVHGH
GL 6HVDPR 4XL VWRULD DUWH DUFKLWHWWXUD WUDGL]LRQL H DUWLJLDQDWR FRQYLYRQR LQ XQ SDHVDJJLR VWUDRUGLQDULR WXWWR GD VFRSULUH
/RVJXDUGRqVXELWRDWWLUDWRGDOOHPDHVWRVHPROLGHLQXPHURVLPDQLHULWRUULHUXGHULFKHDQFRUDFRURQDQRTXDVLWXWWHOHDOWXUHH
FRVWLWXLVFRQRXQSUH]LRVRSDWULPRQLRGLLQWHUHVVHVWRULFRHGDUWLVWLFRRIIUHQGRDOWXULVWDXQTXDGURVXJJHVWLYRGLDQWLFDSRWHQ]D
JXHUULHUD H GL LQFRPSDUDELOH EHOOH]]D 'D QRQ WUDODVFLDUH SHUz LO IDVFLQR PLVWLFR ROWUH FKH DUFKLWHWWRQLFR FKH WUDVSDUH GDOOH
LQQXPHUHYROLDEED]LHFKLHVHHFDSSHOOHFKHFRVWHOODQRLSHUFRUVLGLRJQLFRQWUDGDPRQIHUULQD
,O ³PDUH GL FROOLQH´ GROFLVVLPH R VFRVFHVH L ³EULF´ H ³IRVV´ YHVWLWH GL ERVFKL H YLJQHWL D SHUGLWD G¶RFFKLR OH SLDQXUH UHVH
VXJJHVWLYH GDOOH ULVDLH DOODJDWH LO ¿XPH 3R FKH WUD ORUR VFRUUH H OH XQLVFH FRQ LO ULWPR ULODVVDQWH GHOOH VXH DFTXH RIIURQR
PHUDYLJOLRVH RFFDVLRQL GL VRJJLRUQR QHOO¶LQFDQWR GHL FDVWHOOL GHJOL DJULWXULVPR EHG EUHDNIDVW KRWHO GL FKDUPH
/DFDOGDRVSLWDOLWjGHOOHFDQWLQHHGHLULVWRUDQWLRIIURQRXQ¶HQRJDVWURQRPLDIDWWDGLYLQLGLHFFHOOHQ]DHSUH]LRVHULFHWWHUHFXSHUDWH
DOODWUDGL]LRQHPRQIHUULQDSLDXWHQWLFD
6LHWHLQYLWDWLGXQTXHDYLVLWDUFLFRVuROWUHDLSURGRWWL6HVDPRDYUHWHO¶RSSRUWXQLWjGLVFRSULUHTXHVWDVSOHQGLGDWHUUD
The Sesamo headquarters are located in Monferrato, one of the most important geographical areas in Italy from both the
architectonic and landscape point of view. Here history, art, architecture, traditions and handicraft coexist in an extraordinary
ODQGVFDSHDOOZDLWLQJWREHGLVFRYHUHG$YLVLWRU¶VJODQFHLVLPPHGLDWHO\DWWUDFWHGE\WKHPDMHVWLFHGL¿FHVRIWKHQXPHURXV
manors, towers and ruins that still crown nearly all the hillsides and constitute a precious patrimony of historical and artistic
interest, offering the tourist an evocative picture of ancient warlike power and incomparable beauty. Not to omit, however, the
mystical fascination, in addition to that architectonic, that emerges from the countless abbeys, churches and chapels that dot
the roads of every Monferrato district. The mild or steep “sea of hills” dressed in forests and vineyards as far as the eye can
VHHWKHSODLQVUHQGHUHGHYRFDWLYHE\WKHÀRRGHGULFHSDGGLHVWKH3R5LYHUWKDWVOLGHVEHWZHHQWKHPDQGMRLQVWKHPZLWKWKH
relaxing rhythm of its waters, offers wonderful holiday stay occasions in the enchantment of the castles, holiday farms, bed
& breakfast, and charming hotels. The warm hospitality of the wine cellars and restaurants offers an enogastronomy made of
excellent wines and precious recipes recapturing the most authentic Monferrato tradition.
You are thus invited to visit us so that, in addition to the Sesamo products, you will have the opportunity to discover this
splendid land!
Dove siamo
Where we are
Gravellona Toce
Como
Milano
A4
Torino
Alessandria
Asti
A26
Genova
Brescia
Venezia
Europa
America
del Nord
Asia
Africa
America
del Sud
6(6$02qSUHVHQWHFRQXQDYDVWDUHWHGLGLVWULEXWRULQHLSULQFLSDOLSDHVLHXURSHLGHOO¶(VWGHOODIDVFLDPHGLRRULHQWDOHHLQPRO
WHDOWUHDUHHJHRJUD¿FKH8QDUHWHVSHFLDOL]]DWDHFHUWL¿FDWDLQJUDGRGLIRUQLUHLOSURGRWWRHO¶HVSHULHQ]DGL6(6$02DOVHUYL]LR
GHOODFUHDWLYLWjGHLSURJHWWLVWL
1HOPRQGRGL6HVDPRQRQHVLVWRQREDUULHUHGH¿QLWLYHFRQ¿QLRRVWDFROLSHUFKpO¶DUFKLWHWWXUDGLDORJDFRVWDQWHPHQWHFRQOR
VSD]LRLQVLQWRQLDFRQXQQXRYRFRQFHWWRGLYLYHUHHGLDELWDUH
$QLPDWLGDTXHVWRVSLULWRVXSHULDPRDQFKHLFRQ¿QLJHRJUD¿FLHSRUWLDPRODQRVWUDHVSHULHQ]DRYXQTXH
SESAMO is present with a vast network of distributors in the principal countries of Europe, Eastern Europe, the Middle East, and
PDQ\RWKHUJHRJUDSKLFDUHDV$VSHFLDOL]HGDQGFHUWL¿HGQHWZRUNFDSDEOHRISURYLGLQJWKH6(6$02SURGXFWDQGH[SHULHQFH
serving the creativity of the designers.
,QWKH6(6$02ZRUOGGH¿QLWLYHEDUULHUVERUGHUVRUREVWDFOHVGRQRWH[LVWEHFDXVHWKHDUFKLWHFWXUHFRQYHUVHVFRQVWDQWO\ZLWK
space, in tune with a new concept of living and inhabiting. Animated by this spirit, we also exceed the geographic borders and
take our experience everywhere!
0108
0109
Note
Notes
CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA/TERMS OF SALES
1.ORDINI E LORO ACCETTABILITÀ
La Sesamo accetterà gli ordini e ne darà esecuzione nell’ambito, nei limiti e nei tempi
che la propria organizzazione aziendale consentirà, senza che ciò possa comportare
pretese da parte dell’acquirente.
Gli ordini devono essere inviati al fornitore che li confermerà per scritto. L’ordine
si intende accettato dal fornitore e solo nel momento in cui gli perviene di ritorno la
FRSLDGHOODFRQIHUPDG¶RUGLQH¿UPDWDGDOO¶DFTXLUHQWHSHUDFFHWWD]LRQHGHOOHFRQGL]LRQL
contrattuali. L’acquirente non potrà revocare gli ordini confermati dal fornitore.
1.PURCHASE ORDERS AND THEIR ACCEPTANCE
Sesamo shall accept and execute purchase orders within the time and limits allowed by
their corporate organization; this however shall not .involve any right for the purchaser.
3XUFKDVH RUGHUV VKDOO EH VHQW WR WKH VXSSOLHU DQG WKH VXSSOLHU VKDOO FRQ¿UP WKHP LQ
writing. The purchase order is considered as accepted by the supplier only when the
ODWWHU UHFHLYHV EDFN FRS\ RI WKH RUGHU FRQ¿UPDWLRQ GXO\ VLJQHG E\ WKH SXUFKDVHU LQ
acceptance of the contract terms. The purchaser shall not be entitled to withdraw any
order which has been accepted by the supplier.
2.CONSEGNE
Il fornitore si impegna a mettere ogni cura nel dare esecuzione agli ordini confermati
rispettando i termini concordati, eventuali ritardi non possono dar luogo a richiesta
danni.
2.DELIVERY
7KHVXSSOLHUVKDOOXVHDOOWKHLUEHVWHQGHDYRUVWRH[HFXWHWKHRUGHUVFRQ¿UPHGLQWKH
respect of the delivery terms agreed upon; however, any possible delay cannot give
rise to any claim for damages.
3.RESA
Qualunque reclamo deve essere fatto entro 8 giorni dal ricevimento della merce. Non si
accettano merci di ritorno se non concordate con il fornitore.
I prodotti sono resi dal fornitore FRANCO STABILIMENTO IN TERRUGGIA. La merce
viaggia a rischio e pericolo del cliente anche se convenuto porto franco con addebito
in fattura. Il ritiro dei prodotti ordinati deve sempre avvenire entro 15 gg. dall’avviso di
merce pronta trasmesso al cliente dal fornitore. Se i prodotti non vengono ritirati entro
tale termine per causa non dipendente dal fornitore, lo stesso è autorizzato ad emettere
regolare fattura e relativo pagamento.
3.RETURNS
Any claim shall be presented within 8 days from receipt of goods. Return goods are not
DFFHSWHGXQOHVVVSHFL¿FDOO\DJUHHGZLWKWKHVXSSOLHU
Goods are delivered by the supplier EX their TERRUGGIA FACTORY. Goods travel at
the customer’s own risk, even when shipment is made under the carriage paid term and
shipment costs are invoiced. Ordered goods shall always be collected within 15 days
from the notice of goods ready sent by the supplier; If goods are not collected within said
time period for reasons independent from the supplier, the supplier shall be authorized
to issue the relevant invoice and ask for payment.
4.PAGAMENTI
I prezzi e le condizioni di pagamento sono quelli indicati nella conferma d’ordine, il
committente non può, per alcuna ragione, differire da tali condizioni, nemmeno in caso
di contestazioni o controversie. Nel caso in cui uno dei pagamenti non sia effettuato alla
data prevista, l’intero importo dovuto diventa immediatamente esigibile, quali che siano
state le condizioni convenute precedentemente. Il mancato pagamento produrrà di per
se stesso la sospensione delle forniture in corso. In ogni caso resta inteso che eventuali
ritardi di pagamento rispetto alle scadenze pattuite comporterà per il committente
O¶REEOLJRGLSDJDUHDQFKHJOLLQWHUHVVLFDOFRODWLLQEDVHDOWDVVRXI¿FLDOHGLVFRQWR
4.PAYMENT
3ULFHVDQGSD\PHQWWHUPVDUHWKRVHVSHFL¿HGLQWKHRUGHUFRQ¿UPDWLRQ7KHSXUFKDVHU
cannot deviate from such conditions for any reason whatsoever, not even in the case
of claim or dispute. If an installment is not paid at the due date, the whole amount shall
become immediately due, whichever may be the terms previously agreed. Failure to pay
shall directly involve the discontinuation of deliveries. In any case it is understood that
any delay in payment in respect of the due dates shall involve the purchaser’s obligation
WRSD\WKHLQWHUHVWVDFFUXHGDWWKHRI¿FLDOGLVFRXQWUDWH
5.INSTALLAZIONE E MONTAGGIO
Tutti gli oneri di installazione e di montaggio delle apparecchiature oggetto dell’ordine,
sono ad esclusivo carico dell’acquirente. La Sesamo non assume alcuna responsabilità
per le installazioni ed i montaggi effettuati con proprie apparecchiature, il mancato
funzionamento dell’impianto non può in nessun caso essere causa di richiesta danni.
6.GARANZIA
Nei limiti di quanto stabilito dal presente articolo, il venditore si impegna a riparare presso
il proprio stabilimento tutti gli eventuali difetti di costruzione che si manifestano durante
LOSHULRGRGLJDUDQ]LD¿VVDWRLQPHVLYHQWLTXDWWURGDOODGDWDGLFROODXGRIDYRUHYROH
Restano a carico dell’acquirente tutte le spese accessorie che si rendessero necessarie
per procedere alla riparazione in garanzia quali ma non esclusivamente: porto-imballotasse ecc. Nel caso di riparazioni effettuate dal fornitore presso i locali dell’acquirente,
saranno a carico dello stesso le spese e le ore di viaggio e soggiorno delle persone
addette alle riparazioni in base alle tariffe del venditore in vigore al momento della
prestazione stessa. La garanzia comprende tutte le parti strutturali dei macchinari, ma
non si estende alle parti di normale usura. La riparazione o sostituzione di pezzi, che
ULVXOWDVVHUR LQHI¿FLHQWL D FDXVD GL PDQRPLVVLRQL GL GHWHULRUDPHQWL R LQFLGHQWL GRYXWL D
negligenze, mancanza di sorveglianza o manomissione o a utilizzazione anormale o
errata o a sfruttamento eccessivo delle apparecchiature o di parti di esse, non avviene
né può avvenire in garanzia.
$WLWRORGLHVHPSLRVSHFL¿FKLDPRFKHODJDUDQ]LDQRQVLDSSOLFDTXDQGROHDSSDUHFFKLDWXUH
presentano parti avariate a causa di urti, di depositi di calcinacci, trucioli metallici, tracce
GLOXEUL¿FDQWLPDVWLFLYHUQLFLVROYHQWLHFF/DJDUDQ]LDQRQVLDSSOLFDQHSSXUHTXDQGR
VLYHUL¿FDQRYDULD]LRQLVWUXWWXUDOLGHOVHUUDPHQWRHDFFHVVRULFDXVDWHGDXUWLGLODWD]LRQL
ritiri, assestamenti e stagionatura. Allo stesso modo la garanzia decade nel caso in cui
i prodotti non vengano movimentati ed immagazzinati con cura e non siano installati ed
LPSLHJDWLVHFRQGRODGHVWLQD]LRQHORURSURSULDHQHOULVSHWWRGHOOHVSHFL¿FKHWHFQLFKH
fornite dal costruttore. Si precisa che la garanzia sarà operativa solo se i vizi verranno
GHQXQFLDWLHQWURLOOLPLWHOHJDOHGLRWWRJLRUQLGDOODGDWDGLFROODXGRIDYRUHYROHFRQ
lettera raccomandata A.R. La garanzia si considera decaduta in ogni caso se saranno
state fatte eseguire riparazioni o sostituzioni da persone non autorizzate dal fornitore
R GDO FRQFHVVLRQDULR LQGLSHQGHQWHPHQWH GDO UDSSRUWR GL FDVXDOLWj WUD WDOL PRGL¿FKH R
riparazioni e i difetti rilevati. Il compratore dovrà inviare al venditore il pezzo difettoso
coperto da garanzia, perché ne sia effettuata la riparazione o la sostituzione. La consegna
al compratore di tale pezzo, adeguatamente riparato o sostituito, sarà considerata pieno
adempimento delle obbligazioni di garanzia previste dal presente articolo; come più sopra
detto il costo ed il rischio del trasporto del pezzo difettoso e di quello riparato o sostituito
saranno a carico del compratore. La garanzia in tutti i casi si riferisce solamente ai difetti
di materiale o di lavorazione e non obbliga in nessun caso il venditore a risarcimento di
eventuali danni diretti, indiretti o consequenziali subiti dall’acquirente o da terzi, qualsiasi
essi siano, spese di lavorazione, ritardi di consegna, spese di trasporto ecc. e non dà
diritto al committente di sospendere o ritardare i pagamenti. La garanzia potrà essere
fatta valere solo da coloro che sono in regola con i pagamenti.
7.FORO COMPETENTE
Per ogni controversia relativa sia all’interpretazione che all’esecuzione o applicazione
del presente contratto o comunque a tale contratto ricollegabile, il foro competente è
HVFOXVLYDPHQWHTXHOORGL&$6$/(021)(55$72$/,7$/,$FRQHVFOXVLRQHWDVVDWLYD
di qualsiasi altro foro quale che sia il luogo di perfezionamento del contratto. Il contratto
è regolato dalla legge italiana alla quale si fa riferimento per quanto in esso contratto
non previsto.
5.INSTALLATION AND ASSEMBLY
All the costs covering the installation and assembly of the equipment ordered shall
be exclusively borne by the purchaser. Sesamo shall not be held responsible for the
installation and assembly work made with their equipment. Failure of the plant to operate
shall in no case give rise to claims for damages.
6.GUARANTEE
The guarantee period is 24 (twenty - four) months from successful testing. The supplier
shall repair at their own factory any possible manufacturing defect that shall arise during
the guarantee period, within the terms and limits of this clause. All accessory costs
required to proceed with the guarantee repair, such as shipment, packing, taxes, etc.,
shall be borne by the purchaser. Should the repair work be made by the supplier at the
purchaser’s premises, the latter shall pay for the traveling and living expenses and the
relevant time costs of the repair staff, at the supplier’s rates in force at the time the work
is carried out. The guarantee covers all the structural components of the equipment,
excluding normal wear parts.
The guarantee cannot and does not include the repair or replacement of parts which have
become ineffective due to tampering, deterioration or accidents caused by negligence,
lack of control or tampering, abnormal or wrong use, or excessive exploitation of the
equipment or of their parts.
-XVWDVDQH[DPSOHLWLVKHUHE\VSHFL¿HGWKDWWKHJXDUDQWHHLVQRWDSSOLFDEOHZKHQWKH
parts of the equipment are defective as a consequence of shocks, deposits of rubble,
metal shavings, traces of lubricants, putties, varnishes, solvents, etc. The guarantee
does not apply also in case of structural changes of the door or window and relevant
accessories, due to shocks, expansion, shrinkage, settlement and seasoning. Similarly
the guarantee does not apply when the products are not handled and stored with care
and are not installed and used according to their intended destination and respecting
WKHWHFKQLFDOVSHFL¿FDWLRQVVXSSOLHGE\WKHPDQXIDFWXUHU,WLVKHUHE\VSHFL¿HGWKDWWKH
JXDUDQWHH VKDOO DSSO\ RQO\ WR GHIHFWV UHSRUWHG ZLWKLQ WKH RI¿FLDO WLPH OLPLW RI HLJKW
days from the time they are found; reporting shall be made by registered mail with return
receipt. In any case the guarantee shall not apply if the repair or replacement work is
not carried out by people duly authorized by the supplier or by the dealer, regardless
of the causative relationship between such changes or repairs and the defects found.
The purchaser shall send to the supplier the defective part covered by the guarantee
for repair or replacement. The delivery of such part duly repaired or replaced to the
SXUFKDVHU VKDOO FRQVWLWXWH WKH FRPSOHWH IXO¿OOPHQW RI WKH JXDUDQWHH REOLJDWLRQV DV
SURYLGHG E\ WKLV FODXVH DV VSHFL¿HG EHIRUH WKH FRVW DQG ULVNV FRQQHFWHG ZLWK WKH
transportation of both the defective part and of the repaired or replaced component shall
be borne by the purchaser. In any case, the guarantee covers exclusively the defects
of materials and production and shall in no case involve the supplier’s obligation to
refund any direct, indirect or consequential damage suffered by the purchaser or by third
parties, whichever they may be: production costs, delivery delays, transportation costs,
etc., and shall not entitle the purchaser to interrupt or postpone payments.
The guarantee shall be valid and effective only if the purchaser’s payments are regular.
7.PLACE OF JURISDICTION
Any dispute related to the interpretation, execution or application of this contract or
anyhow connected with this contract, shall be brought before the court of CASALE
MONFERRATO (AL-ITALY) which is the only place of jurisdiction, therefore excluding
absolutely any other court, whichever may be the place where this contract is executed.
The contract is ruled by the Italian law which shall constitute the reference for any
provision not expressly mentioned in the contract itself.
8.NOTA
,GDWLWHFQLFLULVXOWDQWLGDLFDWDORJKLGHSOLDQWVGHEERQRHVVHUHFRQVLGHUDWLDSSURVVLPDWLYL
HVVHQGRQRWL¿FDWLGDOODGLWWDSURGXWWULFHDSXURWLWRORLQIRUPDWLYRHVHQ]DUHVSRQVDELOLWj
/D6HVDPRVLULVHUYDODIDFROWjGLPRGL¿FDUHGLVHJQLHGLPHQVLRQLGHLSURGRWWL
8.NOTE
7KH WHFKQLFDO GDWD SXEOLVKHG LQ WKH OHDÀHWV DQG FDWDORJXHV VKDOO EH FRQVLGHUHG DV
DSSUR[LPDWHVLQFHWKH\DUHQRWL¿HGE\WKHPDQXIDFWXUHURQO\IRULQIRUPDWLRQSXUSRVHV
and without any responsibility. Sesamo reserves the right to modify the drawings and
size of the products.
9.SISTEMA QUALITÀ UNI EN ISO 9001/2000
La Società opera in conformità alle prescrizioni del proprio sistema qualità sviluppato
VHFRQGRODQRUPD81,(1,62
9.QUALITY SYSTEM UNI EN ISO 9001/2000
7KH&RPSDQ\RSHUDWLRQVFRPSO\ZLWKWKHVSHFL¿FDWLRQVRIWKHLUTXDOLW\V\VWHPZKLFK
has been developed based on the UNI EN ISO 9001/2000 standards.
CAT_IT/EN_01_2010
s.r.l.
Strada Gabannone, 8/10 - 15030 Terruggia (AL) ITALY
Phone: +39 0142 403 223 - Fax: +39 0142 403 256
[email protected] - www.sesamo.eu
Scarica

Untitled - Door System