Caratteristiche dei prodotti Della Chiara UNI 8582 ❯ Della Chiara Product Characteristics ◗ CONFORMITÀ alle normative UNI Ente Italiano di Unificazione ◗ CONFORMITÀ alla direttiva CEE 270/90 le cui norme sono state receDETERMINAZIONE DELLA STABILITÀ pite in Italia dal D. L. 626 per i posti di lavoro a videoterminale ◗ Carico complessivo: 600 N ( ˜ 60 Kgf) CONFORMITÀ alla direttiva CEE 270/90 le Soddisfa appieno la norma. cui norme sono state recepite in EN 1335-3/2000 Z e l i g par. 5 Flexa Zelda Xenia Gap Egg Vic Electra Aqua DEFINING STABILITY Total load: 600 N ( ˜ 60 Kgf) To t a l l y i n a c c o r d a n c e with the regulation. UNI 8585 UNI 8586 Zelig Flexa PROVA DI RESISTENZA ALL’ URTO SUL SEDILE Massa d’urto: 25 Kg Altezza di caduta: 300 mm SEAT IMPACT RESISTANCE TEST Massa d’urto: 50 Kg To t a l l y i n a c c o r d a n c e with the regulation. Italia dal D. L. 626 per la UNI 8587 sicurezza sul posto di lavoro ◗ EN 1335-3/2000 par. 7 Zelig Flexa Zelda Xenia Gap Egg Vic Electra Aqua GARAN- ZIA La società Della Chiara garantisce i pro- PROVA DI RESISTENZA A FATICA DELLO SCHIENALE E DEL MECCANISMO DI INCLINAZIONE BACKREST pri prodotti per 5 anni dalla data Carico sul sedile: 950 N. Collaudi eseguiti dal CATAS Tests and inspections made by CATAS di fabbricazione, come da disposizioni ri- Forza applicata allo schienale: 330 N. Numero di cicli: 50.000 con frequenza di 30 al minuto. Soddisfa appieno la norma. portate sul certificato di AND RECLINING MECHANISM FATIGUE TEST UNI 8588 Number of cycles: 50,000 with frequency of 3 0 p e r m i n u t e . Z e l i g par. 6.2 Flexa Zelda Xenia Gap Egg Vic Electra Aqua TRAVERSE DURATION TEST OF CHAIRS ON CASTORS Frequenza di cicli: 15 al minuto. Number of cycles: 40,000 with seat load of 700 N. 10,000 with seat load of 1,000 N. Soddisfa appieno la norma. Cycle frequency: 15 per minute. Load on the seat: 950 N. Force applied on the backrest: 330 N. EN 1335-3/2000 PROVA DI DURATA ALLA TRANSLAZIONE DELLE SEDIE CON RUOTE Numero di cicli: 40.000 con carico sul sedile di 7 0 0 N . 10.000 con carico sul sedile di 1.000 N. To t a l l y i n a c c o r d a n c e with the regulation. To t a l l y i n a c c o r d a n c e with the regulation. REPEATED SEAT IMPACT RESISTANCE TEST Impact Mass: 50 Kg Impact Mass: 25 Kg Fall height: 300 mm Soddisfa appieno la norma. PROVA DELLA RESISTENZA AGLI URTI RIPETUTI SUL SEDILE Zelig Flexa Zelda Xenia Gap Egg Vic Electra Numero di cadute: 50.000 Soddisfa appieno la norma. UNI 8589 PROVA DI RESISTENZA DEI BRACCIOLI ALLE FORZE VERTICALI Number of falls: 50,000 To t a l l y i n a c c o r d a n c e with the regulation. EN 1335-3/2000 Z e l i g par. 9.2 Flexa Zelda Xenia Gap Egg Vic Electra Aqua Forza applicata ai braccioli: 100÷350 N. TEST FOR ARMREST RESISTANCE TO VERTICAL FORCE Carico sul sedile: 950 N. Force applied to armrests: 1 0 0 ÷ 3 5 0 N . Numero compl. di applicazioni: 50 Load on seat: 950 N. Durata di ogni applicazione: 10 sec. Soddisfa appieno la norma. To t a l n u m b e r of applications: 50 Duration of each application: 10 sec. To t a l l y i n a c c o r d a n c e with the regulation. garanzia che accompagna il prodot- UNI 8590 to. ECOLOGIA L’azienda è molto attenta al pro◗ blema dello smaltimento dei rifiuti ed è alla continua ricerca di tecnologie, materiali e componenti, riciclabili e atossici. I prodotti sono riciclabili al 98%. ◗ IGNIFUGAZIONE A richiesta i prodotti sono rea- lizzati con componenti di imbottitura e rivestimenti ignifughi con omologazione rilasciata dal Ministero degli Interni. ◗ LABORATORI CONFORMITY WITH UNI regulations (Ente Italiano di Unificazione – Italian Organisation for ◗ Unification) CONFORMITY WITH EEC directive 270/90, in Italy this regulation has been ◗ stated in Decree n. 626 regarding work places with video screens. CONFORMITY WITH ◗ EEC directive 270/90, in Italy this regulation has been stated in Decree n. 626 regarding safety in the work place. GUARANTEE The company Della Chiara guarantees its ◗ products for 5 years from the date of manufacture, as per the information stated on the guarantee certificate accompanying the product. ECOLOGY The company pays great ◗ attention to the problem concerning the disposal of waste products, and is continuously FIRE-PROOF On request the Della Chiara si avvale del Laboratorio CATAS - Centro Ricerca ◗ products can be manufactured with fire-proof padding components and upholstery, with Sviluppo e Laboratorio Prove settore Legno - Arredo (di cui la approval from the Ministry of the Interior. società Della Chiara è membro associato), accreditato SINAL LABORATORIES Della Chiara makes use Forza applicata ai braccioli: 100÷350 N. Carico sul sedile: 950 N. ◗ of the “Laboratorio CATAS - Centro Ricerca Sviluppo e Laboratorio Prove settore Legno – Arredo” (Development and Research Centre and Woodworking – Furniture Testing Durata di ogni applicazione: 10 sec. recognition for carrying out testing in accordance with Italian and foreign regulations. RESISTANCE TO HORIZONTAL FORCE UNI 9083 PROVA DI RESISTENZA ALLA CADUTA Angolo di inclinazione: 10° Force applied to armrests: 100÷350 N. Altezza di caduta: 400 mm Load on seat: 950 N. Numero di cadute: 10 UNI 9089 Zelig Flexa Zelda Xenia Gap Egg Vic Electra RESISTANCE TO FALLS TEST Soddisfa appieno la norma. Number of falls: 10 Complete number of applications: 50 Soddisfa appieno la norma. Zelig Flexa Zelda Xenia Gap Egg Vic Electra PROVA D’URTO CONTRO LO SCHIENALE E CONTRO IL BRACCIOLO TEST OF IMPACT Massa d’urto: 6,5 Kg Angle of inclination: 10° Fall height: 400 mm Numero compl. di applicazioni: 50 Laboratory) (of which the company Della Chiara is an associate member), with SINAL ad eseguire prove secondo normative italiane ed estere. PROVA DI RESISTENZA DEI BRACCIOLI ALLE FORZE ORIZZONTALI TEST FOR ARMREST researching new technologies, materials and components which can be re-cycled and are non-toxic. The products can be re-cycled at 98%. EN 1335-3/2000 Z e l i g par. 9.1 Flexa Zelda Xenia Gap Egg Vic Electra Aqua To t a l l y i n a c c o r d a n c e with the regulation. AGAINST BACKREST AND ARMREST Angolo di rotazione: 60° Impact Mass: 6,5 Kg Altezza di caduta: 500 mm. Rotation Angle: 60° Soddisfa appieno la norma. To t a l l y i n a c c o r d a n c e with the regulation. Fa l l h e i g h t : 5 0 0 m m . Duration of each application: 10 sec. To t a l l y i n a c c o rd a n c e w i t h t h e re g u l a t i o n . 106/107 ❯ Ulteriori prove di conformità ❯ F u r t h e r C o n f o r m i t y Te s t s ANSI BIFMA X 5.1-1993/7 ANSI BIFMA X Flou Versa X5.1-1993/13 X5.1-1993/9 STABILITY ANSI BIFMA X X5.1-1993/12 ❯ Flou Versa RESISTANCE OF ARMRESTS TO VERTICAL AND HORIZONTAL FORCES ❯ X X5.1-1993/14-15 RESISTENZA BRACCIOLI ALLE FORZE VERTICALI E ORIZZONTALI RESISTANCE OF BACKREST ANSI BIFMA X Flou Versa STABILITÀ RESISTENZA SCHIENALE ANSI BIFMA Flou Versa Flou Versa ❯ RESISTENZA URTI RIPETUTI RESISTENZA ALL’URTO DEL SEDILE RESISTANCE TO REPEATED IMPACT RESISTANCE OF SEAT TO IMPACT ❯ 12727/97 pr EN CARICO VERTICALE SCHIENALE STABILITY CARICO STATICO SEDUTO SCHIENALE, GAMBE ANTERIORI, GAMBE STATIC LOAD ON SEAT, LATERALI, FATICA DEI BACKREST, FRONT LEGS, BRACCIOLI, URTO CONTRO IL BRACCIOLO, SIDE LEGS, FATIGUE OF ARMRESTS, IMPACT CARICO STATICO ORIZZONTALE E VERTICALE AGAINST ARMREST, HORIZONTAL AND VERTICAL SUI BRACCIOLI. BACKREST VERTICAL LOAD ❯ STABILITÀ 12728/98 Flou Versa ❯ Flou Versa Flou Versa ❯ pr EN UNI 1022/98 STATIC LOAD ON ARMRESTS. 12727/97 Flou Versa CARICO STATICO SU TAVOLETTA SCRITTOIOFATICA VERTICALE TAVOLETTA SCRITTOIO STATIC LOAD ON WRITING BOARD -VERTICAL FATIGUE ON WRITING BOARD ❯ pr EN D.L. n° 626/94 Seria Xenia Gap Egg Vic Zelda Aqua Smart SEDUTE CONFORMI D.L. n° 626 del 19/09/1994 con attestazione di SEATS CONFORMING conformità rilasciato TO D.L. n° 626 dated dal CATAS 19/09/1994 with declaration of conformity issued by CATAS 108/109 La seduta è sospesa ❯ The seat is suspended Caratteristiche costruttive e dimensionali ❯ Manufacturing and Size Characteristics ❯ Direzionali Management Castiglia Meccanismi disponibili: Mechanisms available: Direzionali Management h. totale Total h. h. seduta Seat h. profondità Depth larghezza Width Caratteristiche costruttive e dimensionali Manufacturing and Size Characteristics CS 1 cm 121-129 cm 47-55 cm 50 cm 60 CS 2M cm 100-108 cm 47-55 cm 50 cm 60 CS 2 cm 92-100 cm 47-55 cm 50 cm 60 CS 3M cm 100-108 cm 47-55 cm 50 cm 52 CS 3 cm 92-100 cm 47-55 cm 50 cm 52 CS 4 cm 87 cm 44 cm 50 cm 60 Scocca e pannello in derullato di faggio e pioppo termocurvato spessore mm. 13,5 + mm 7, fissaggio con colla in assenza di formaldeide, imbottitura in poliuretano espanso. Braccioli in tubo acciaio FEP 01/2 UNI 5866 cromato di forma elittica 40x 20 mm, spessore 1,5 mm. Poggiabraccio imbottito rivestito in pelle. Base in alluminio lucido diametro 640 (norme LGA e BIFMA). La struttura della base fissa (CS4) è in tubo d’acciaio cromato di ellittica 40x20 spessore 1, 5 mm. ❯ Shell and panel in beech and heat-curved poplar plywood 13.5 mm + 7 mm thick, fixed with formaldehyde-free glue, polyurethane foam padding. Elliptically shaped chromed FEP 01/2 UNI 5866 steel tube armrests 40x 20 mm, 1,5 mm thick. Padded, leather covered armrests. Shiny aluminium base diameter 640 (LGA and BIFMA regulations). The structure of the fixed base (CS4) is an elliptic chromed steel tube 40x20, 1.5 mm thick. Multiblock - Fulcro avanzato - Oscillante base. Multiblock - Advanced fulcrum - Tilting. Sfera Meccanismi disponibili: Mechanisms available: h. totale Total h. h. seduta Seat h. profondità Depth larghezza Width Caratteristiche costruttive e dimensionali Manufacturing and Size Characteristics SF 1L cm 101-110 cm 47-56 cm 45 cm 60 SF 2L cm 87-96 cm 47-56 cm 45 cm 54 SF 3L cm 87-96 cm 47-56 cm 45 cm 47 SF 1 cm 101-110 cm 47-56 cm 45 cm 61 SF 2 cm 87-96 cm 47-56 cm 45 cm 55 Sedute e schienali realizzati con telaio interno in acciaio rivestito di poliuretano autoestinguente, schiumato a freddo senza utilizzo di CFC. Braccioli in poliuretano integrale con inserto in ferro oppure realizzato interamente in legno massello (faggio tinto ciliegio oppure noce). ❯ Seats and backrest made with an internal steel frame covered in cold-foamed self-extinguishing polyurethane without the use of CFCs. The armrests are in integral polyurethane with iron inserts or made completely in solid wood (cherry-coloured beech or walnut). SF 3 cm 87-96 cm 47-56 cm 45 cm 47 Meccanismi disponibili: Mechanisms available: h. totale Total h. h. seduta Seat h. profondità Depth larghezza Width Caratteristiche costruttive e dimensionali Manufacturing and Size Characteristics ZN 1 cm 131-139 cm 47-55 cm 53 cm 60 ZN 2 cm 110-118 cm 47-55 cm 53 cm 60 ZN 3 cm 110-118 cm 47-55 cm 53 cm 51 Scocca e pannello in derullato di faggio e pioppo termocurvato spessore mm. 13,5 + mm 7, fissaggio con colla in assenza di formaldeide, imbottitura in poliuretano espanso. Braccioli in tubo acciaio FEP 01/2 UNI 5866 cromato di forma elittica 40x 20 mm, spessore 1,5 mm. Poggiabraccio imbottito e rivestito in pelle.Base in alluminio lucido diametro 640 (norme LGA e BIFMA). ❯ Shell and panel in beech and heat-curved poplar plywood 13.5 mm + 7 mm thick, fixed with formaldehyde-free glue, polyurethane foam padding. Elliptically shaped chromed FEP 01/2 UNI 5866 steel tube armrests 40x 20 mm, 1.5 mm thick. Padded, leather covered armrests. Shiny aluminium base diameter 640 (LGA and BIFMA regulations). Meccanismi disponibili: Mechanisms available: h. totale Total h. h. seduta Seat h. profondità Depth larghezza Width Caratteristiche costruttive e dimensionali Manufacturing and Size Characteristics SP 1 cm 126-134 cm 47-55 cm 52 cm 61 SP 2 cm 106-114 cm 47-55 cm 52 cm 61 SP 3 cm 106-114 cm 47-55 cm 52 cm 54 Scocca e pannello in derullato di faggio e pioppo termocurvato spessore mm. 13,5 + mm 7, fissaggio con colla in assenza di formaldeide, imbottitura in poliuretano espanso. Braccioli in tubo acciaio FEP 01/2 UNI 5866 cromato di forma ellittica 40x 20 mm, spessore 1,5 mm. Poggiabraccio imbottito e rivestito in pelle.Base in alluminio lucido diametro 640 (norme LGA e BIFMA). ❯ Shell and panel in beech and heat-curved poplar plywood 13.5 mm + 7 mm thick, fixed with formaldehyde-free glue, polyurethane foam padding. Elliptically shaped chromed FEP 01/2 UNI 5866 steel tube armrests 40x 20 mm, 1.5 mm thick. Padded, leather covered armrests. Shiny aluminium base diameter 640 (LGA and BIFMA regulations). Electra Meccanismi disponibili: Mechanisms available: h. totale Total h. h. seduta Seat h. profondità Depth larghezza Width Caratteristiche costruttive e dimensionali Manufacturing and Size Characteristics EL1 cm 120-129 cm 47-56 cm 48 cm 61 EL 2 cm 100-109 cm 47-56 cm 48 cm 61 EL 3 cm 100-109 cm 47-56 cm 48 cm 51 Scocca e pannello in derullato di faggio e pioppo termocurvato fissaggio con colla in assenza di formaldeide, imbottitura in poliuretano espanso. Braccioli in poliuretano integrale nero, con inserto in acciaio. Poggiabraccio imbottito rivestito in pelle. Base in nylon a 5 razze diametro 630. La struttura della base fissa (CS4) è in tubo d’acciaio cromato di forma ellittica 40x20 spessore 1, 5 mm. ❯ Shell and panel in beech and heat-curved poplar plywood fixed with formaldehyde-free glue, polyurethane foam padding.Armrests in black integral polyurethane, with steel inserts. Padded leather covered armrests. Base in nylon with 5 rays diameter 630. The structure of the fixed base (CS4) is an elliptic chromed steel tube 40x20, 1.5 mm thick. h. seduta Seat h. profondità Depth larghezza Width Caratteristiche costruttive e dimensionali Manufacturing and Size Characteristics cm 102 cm 48-57 cm 45 cm 61 02 • 02L • 02LC cm 89 cm 48-57 cm 45 cm 61 Sedute e schienali realizzati con telaio interno in acciaio rivestito di poliuretano autoestinguente, schiumato a freddo senza utilizzo di CFC. Braccioli in acciaio cromato lucido con poggiabraccio copertura in poliuretano integrale o legno. Basamento: in nylon diametro 630 oppure alluminio lucido diametro 640. ❯ Seats and backrest made with an internal steel frame covered in cold-foamed self-extinguishing polyurethane without the use of CFCs.The armrests are in shiny chromed steel with armrest integral polyurethane or wood cover. Base: in nylon diameter 630 or shiny aluminium diameter 640. 03 • 03L cm 89 cm 48-57 cm 45 cm 48 04 •05 cm 84 cm 48 cm 45 cm 61 06 cm 84 cm 48 cm 45 cm 48 Syncron antichock - Multiblock - Fulcro avanzato. Syncron antishock - Multiblock - Advanced fulcrum. h. totale Total h. h. seduta Seat h. profondità Depth larghezza Width Caratteristiche costruttive e dimensionali Manufacturing and Size Characteristics WL 10 • TL 10 • TL 10T cm 129 cm 47-56 cm 48 cm 63 WL 20 • TL 20 • TL 20T cm 95 cm 47-56 cm 48 cm 63 WL 30 • TL 30 cm 95 cm 47-56 cm 48 cm 55 La scocca interna è in legno multistrato di faggio, fissaggio con colla in assenza di formaldeide, spessore 13,5 mm, curvata a caldo, secondo scocca anatomica. Imbottitura realizzata in poliuretano espanso a quote differenziate. Disponibile in 3 versioni: braccioli in legno di faggio tinto noce con base dello stesso legno con inserto in acciaio. Braccioli in poliuretano integrale con inserto in ferro. Braccioli rivestiti in vera pelle abbinati a base in alluminio lucido. ❯ The internal shell is in beech plywood, fixing is with formaldehyde-free glue, thickness 13.5mm, heat-curved, according to the anatomical shell. The padding is in polyurethane foam in different thicknesses. Available in 3 versions, armrests in walnut-tinted beechwood, base in the same wood with steel inserts. Integral polyurethane armrests with iron inserts. Armrests covered with real leather, they can be matched with shiny aluminium bases. Multiblock - Fulcro avanzato- Oscillante base. Multiblock - advanced Fulcrum - Tilting . Kubo h. totale Total h. h. seduta Seat h. profondità Depth larghezza Width Caratteristiche costruttive e dimensionali Manufacturing and Size Characteristics WK1000 • KS1 cm 119 cm 47-56 cm 48 cm 63 WK2000 • KS2 cm 95 cm 47-56 cm 48 cm 63 WK 3000 • KS3 cm 95 cm 47-56 cm 48 cm 55 K 2000 cm 92 cm 47-56 cm 46 cm 58 K 3000 cm 92 cm 47-56 cm 46 cm 50 K 4000 cm 90 cm 47 cm 46 cm 58 K 5000 cm 90 cm 47 cm 46 cm 50 La scocca interna è in legno multistrato di faggio, fissaggio con colla in assenza di formaldeide, spessore 13,5 mm, curvata a caldo, secondo scocca anatomica. La trapunta è imbottita con Dacron Du Pont. Il fissaggio della trapunta avviene attraverso l’utilizzo di velcro. È prodotta con due diversi tipi di braccioli e basamenti: -base e braccioli in multistrato di faggio stampato a caldo verniciato con vernice poliuretano nella tinta noce (solo nella versione schienale alto e medio)-braccioli in poliuretano integrale con inserto in ferro e base in nylon. ❯ The internal shell is in beech plywood, fixing is with formaldehyde-free glue, thickness 13.5mm, heat-curved, according to the anatomical shell. The quilting is padded with Dacron Du Pont. The quilt is fixed with the use of velcro. Two types of armrests and bases are available: - base and armrest in heat-moulded beech plywood varnished with polyurethane varnish in walnut (only in the high and medium backrest versions) – integral polyurethane armrests with iron inserts and base in nylon. Multiblock - Fulcro avanzato - Oscillante base. Multiblock - Advanced fulcrum - Tilting . Cento Meccanismi disponibili: Mechanisms available: Syncron antichock - Multiblock con lama fissa - Fulcro avanzato con lama fissa. Syncron antishock - Multiblock with fixed blade - Advanced fulcrum with fixed blade. h. totale Total h. 01 • 01L Wood Line Meccanismi disponibili: Mechanisms available: Syncron antichock - Multiblock - Fulcro avanzato. Syncron antishock - Multiblock - Advanced fulcrum. Step Meccanismi disponibili: Mechanisms available: Meccanismi disponibili: Mechanisms available: Multiblock - Fulcro avanzato - Oscillante base. Multiblock - Advanced fulcrum - Tilting . Zante Zelig h. totale Total h. KLI KL2 KL3 103 104 105 106 107 profondità Depth larghezza Width Caratteristiche costruttive e dimensionali Manufacturing and Size Characteristics cm 124 h. seduta Seat h. cm 47-56 cm 50 cm 68 cm 105 cm 47-56 cm 50 cm 68 cm 105 cm 47-56 cm 50 cm 56 cm 113 cm 47-56 cm 46 cm 63 Scocca in multistrato di faggio Imbottitura in poliuretano espanso Densità 30 g/l. Braccioli in poliuretano integrale con inserto in ferro con base in nylon oppure in legno di faggio curvato e verniciato con base in legno abbinata. ❯ Beech plywood shell. Polyurethane foam padding, density 30 g/l. Integral polyurethane armrests with iron insert and nylon base or in curved and varnished beech with matching wood base. cm 95 cm 47-56 cm 46 cm 60 cm 95 cm 47-56 cm 46 cm 50 cm 95 cm 47 cm 46 cm 60 cm 95 cm 47 cm 46 cm 50 Multiblock - Fulcro avanzato - Oscillante base. Multiblock - Advanced Fulcrum - Tilting . Multiblock - Fulcro avanzato - Oscillante base. Multiblock - Advanced Fulcrum- Tilting . 110/111 Caratteristiche costruttive e dimensionali ❯ Manufacturing and Size Characteristics ❯ Semidirezionali Semi-management Zelda Meccanismi disponibili: Mechanisms available: h. totale Total h. h. seduta Seat h. profondità Depth larghezza Width Caratteristiche costruttive e dimensionali Manufacturing and Size Characteristics ZL 1 • ZL 1N cm 96-107 cm 46-57 cm 61 cm 62 ZL 2 cm 89-100 cm 46-57 cm 61 cm 62 ZL 3 cm 89-100 cm 46-57 cm 61 cm 49 Lo schienale è realizzato in polipropilene ed è disponibile nella versione imbottita o a vista; regolabile in altezza. La seduta è in schiumato a freddo autoestinguente. È prodotto con base in nylon ø 630 oppure in alluminio lucido ø 640. Bracciolo in poliuretano integrale con inserto in acciaio. ❯ The back is made in polypropylene and is available in the padded or open versions; adjustable in height. The seat is cold-foamed, self-extinguishing. It is manufactured with nylon base diameter 630 or in shiny aluminium diameter 640. The armrest is in integral polyurethane with steel inserts. Semidirezionali Semi-management Smart Meccanismi disponibili: Mechanisms available: Syncron antichoc. h. totale Total h. h. seduta Seat h. profondità Depth larghezza Width Caratteristiche costruttive e dimensionali Manufacturing and Size Characteristics SM T 1 • SM 10 cm 104-113 cm 47-56 cm 47 cm 60 SM T 2 • SM 20 cm 83-92 cm 47-56 cm 47 cm 60 SM T 3 • SM 30 cm 83-92 cm 47-56 cm 47 cm 47 Sedile con telaio in acciaio Ø 40/20 mm. Imbottitura in poliuretano flessibile schiumato a freddo, esente da CFC, autoestinguente secondo le norme CSE RF4, classe 1 IM, densità 51 g/l. Schienale realizzato con un inserto in multistrato di faggio (spess. 12 mm). Regolabile in alezza. Bracciolo in poliuretano integrale con inserto in ferro base nylon. ❯ Seat with steel frame Ø 40/20 mm. Flexible, cold-foamed polyurethane padding, CFC-free, self-extinguishing in accordance with CSE RF4 regulations, class 1 IM, density 51 g/l. Backrest made with a beech plywood insert (thickness 12 mm). Adjustable in height. Integral polyurethane armrest with iron inserts, nylon base. Syncron antichoc. Syncron antishock. Syncron antishock. Vic h. totale Total h. h. seduta Seat h. profondità Depth larghezza Width Caratteristiche costruttive e dimensionali Manufacturing and Size Characteristics V1 cm 102-111 cm 42-51 cm 45 cm 62 V2 cm 95-106 cm 42-51 cm 45 cm 62 V3 cm 95-106 cm 42-51 cm 45 cm 50 V4 cm 102 cm 47 cm 45 cm 62 V5 cm 102 cm 47 cm 45 cm 50 Sedute e schienali realizzati con telaio interno in acciaio rivestito di poliuretano autoestinguente, schiumato a freddo senza utilizzo di CFC. Braccioli in poliuretano integrale con inserto in ferro e base in nylon. Base fissa cantilever in acciaio a sezione tonda ø 25 mm. Spessore 2 mm. ❯ Seats and backrests made with internal steel frame covered in cold-foamed self-extinguishing polyurethane, without the use of CFCs. Armrests in integral polyurethane with iron inserts and nylon base. Fixed base. Steel cantilever with ø 25 mm round section. 2 mm thickness. ❯ Operative Operative Gap Meccanismi disponibili: Mechanisms available: Syncron antichoc. Syncron antishock. Aqua Meccanismi disponibili: Mechanisms available: Meccanismi disponibili: Mechanisms available: h. seduta Seat h. profondità Depth larghezza Width Caratteristiche costruttive e dimensionali Manufacturing and Size Characteristics G1 cm 104-113 cm 43-52 cm 45 cm 61 Sedile e schienale: inserti in multistrato di faggio misto pioppo, carter di coper- G2 cm 95-104 cm 43-52 cm 45 cm 61 G3 cm 95-104 cm 43-52 cm 45 cm 47 tura in polipropilene stampato ad iniezione, imbottitura in poliuretano flessibi- h. totale Total h. h. seduta Seat h. profondità Depth larghezza Width Caratteristiche costruttive e dimensionali Manufacturing and Size Characteristics AL 10 cm 102-111 cm 47-56 cm 45 cm 61 AT 10 cm 99-108 cm 47-56 cm 45 cm 61 AR 10 cm 96-105 cm 47-56 cm 47 cm 65 AL 20 cm 102-111 cm 47-50 cm 45 cm 61 AT 20 cm 99-108 cm 47-56 cm 45 cm 61 AR 20 cm 96-105 cm 47-56 cm 47 cm 51 Il sedile, comune per le 3 tipologie, è realizzato con un telaio in acciaio Ø 40/20 mm. Imbottitura in poliuretano flessibile schiumato a freddo, esente da CFC, autoestinguente seconde le norme CSE RF4, classe 1 IM, densità 51 g/l. Schienale traslucido, realizzato in compound P.P. omologato secondo la normativa europea EN 1335-3/2000, stampato con termopolimeri, materiali interamente riciclabili, che lo rendono autoportante. Schienale in legno, realizzato in multistrato di faggio o pioppo pressato ad alta frequenza, spessore mm 12, omologato secondo la normativa europea EN 1335-3/2000. Verniciato al naturale e scontornato con tecnologia a cnc. Schienale in rete, realizzato con telaio in acciaio rivestito di rete in polipropilene 100%, grammatura 400 g/m2, omologato secondo la normativa europea EN 1335-3/2000. ❯ The seat is the same for the 3 versions, made with a steel frame Ø 40/20 mm. Flexible, cold-foamed polyurethane padding, CFC-free, self-extinguishing in accordance with CSE RF4 regulations, class 1 IM, density 51 g/l. Translucent backrest, made in compound P.P. approved in accordance with European regulation EN 1335-3/2000, moulded with thermo-polymers, totally recyclable materials that make it self-bearing. Wood backrest, made in beech or poplar plywood pressed at high frequency, thickness 12mm, approved in accordance with European regulations EN 1335-3/2000. Natural varnish and blocked out with CNC technology. Netting backrest, made in steel frame with netting cover in 100% polypropylene substance 400 g/m2, approved in accordance with European regulation EN 1335-3/2000. Syncron antichoc. Syncron antishock. Flexa h. totale Total h. classe 1IM. Densità 30g/l Sp. Min. 40mm per lo schienale, 40g/lSP. Min. 40 mm per i sedili. Meccanismo Syncron antichock, regolazione in altezza dello schienale. Base in nylon 5 razze ø 630, Braccioli in poliuretano integrale autopellante con inserti in acciaio sagomato. ❯ Seat and back: mixed poplar-beech plywood inserts, cover in injection-moulded polyprolylene, flexible, cold-foamed polyurethane padding, CFC-free, self-extinguishing in accordance with CSE RF4 regulations, class 1 IM, density 30 g/l. Min. thickness 40mm for the backrest, 40g/l Min. thickness 40 mm for the seats. Syncron antishock Meccanismi disponibili: Mechanisms available: mechanism, backrest height is adjustable. Base in nylon with 5 rays diameter Syncron antichock. Syncron antishock. Egg 630. Leather-feel integral polyurethane armrests with shaped steel inserts. h. totale Total h. h. seduta Seat h. profondità Depth larghezza Width Caratteristiche costruttive e dimensionali Manufacturing and Size Characteristics EG 1 cm 100-111 cm 45-46 cm 46 cm 60 Sedili e schienali realizzati con inserti in multistrato di faggio misto pioppo, carter di copertura in polipropi- EG 2 cm 87-98 cm 45-46 cm 46 cm 60 EG 3 cm 87-98 cm 45-46 cm 46 cm 46 EG 4 cm 87 cm 47 cm 46 cm 60 base fissa tipo cantilever in tubo di acciaio diam. 28 mm sp. 2 mm verniciato nero epossidico. Braccioli in EG 5 cm 87 cm 47 cm 46 cm 46 poplar-beech plywood inserts, cover in injection-moulded polyprolylene. lene stampato ad iniezione. Imbottiture in poliuretano flessibile schiumato a freddo esente da CFC, autoe- h. totale Total h. h. seduta Seat h. profondità Depth larghezza Width Caratteristiche costruttive e dimensionali Manufacturing and Size Characteristics FL 1 cm 108 cm 46-55 cm 43 cm 59 FL 2 cm 93 cm 46-55 cm 43 cm 59 Telaio interno in acciaio rivestito con poliuretano autoestinguente schiumato a freddo. Snodo metallico di giunzione inserito nello schienale per permetterne la flessibilità. Braccioli in poliuretano integrale con inserto in ferro, base in nylon. Versione fissa base cantilever in acciaio sezione ellittica 30 x 20 mm. ❯ Internal frame covered with self-extinguishing cold-foamed polyurethane. Metal joint fitted into the backrest to permit full flexibility. Integral polyurethane armrests with iron inserts, nylon base. Fixed base version with cantilever in 30x20 mm elliptical section steel. FL 3 cm 93 cm 46-55 cm 43 cm 50 FL 4 cm 88 cm 47 cm 43 cm 59 FL 5 cm 88 cm 47 cm 43 cm 50 FL 6-FL 7 cm 84 cm 47 cm 43 cm 60 FL 8 cm 84 cm 47 cm 43 cm 110 h. seduta Seat h. profondità Depth larghezza Width Caratteristiche costruttive e dimensionali Manufacturing and Size Characteristics cm 92-103 cm 45-46 cm 45 cm 65 S2 cm 87-98 cm 45-46 cm 45 cm 65 Sedili e schienali con inserto in multistrato di faggio misto pioppo, carter di copertura in polipropilene stampato ad iniezione, imbottiture in poliuretano flessibile. Regolazione sedile/schienale tramite contatto permanente coprimeccanismo in polipropilene nero. Densità 30g/l per gli schienali, 40 g/l per i sedili. Base in nylon 5 razze ø 630, base fissa in tubo di acciaio mm4 x mm2 sp. 2 mm verniciato nero epossidico. Braccioli in poliuretano integrale autopellante con inserti in acciaio sagomato. ❯ Seats and backrests made in mixed poplar-beech plywood inserts, cover in injection-moulded polyprolylene. Flexible, polyurethane padding. Back/seat adjustment through permanent contact device, black polypropylene mechanism cover. Backrest density 30 g/l, seats 40g/l. Base in nylon with 5 rays diameter 630, fixed base in steel tube 4mm x 2 mm, thickness 2mm, black epoxy varnish. Leather-feel integral polyurethane armrests with shaped steel inserts. S3 cm 87-98 cm 45-46 cm 45 cm 46 SE CB A cm 95 cm 44-45 cm 38 cm 59 XN 1 cm 100-111 cm 46-57 cm 47 cm 63 Sedile e schienale: inserti in multistrato di faggio misto pioppo, carter di copertura in SE SB A cm 95 cm 44-45 cm 38 cm 49 XN 2 cm 93-104 cm 46-57 cm 47 cm 63 freddo esente da CFC, autoestinguente secondo norme CSE RF4, classe 1IM. Densità SE CB cm 90 cm 44-55 cm 38 cm 57 SE SB cm 90 cm 44-55 cm 38 cm 47 SE BF CB cm 89 cm 47 cm 40 cm 58 SE BF SB cm 89 cm 47 cm 40 cm 45 SE SG cm 112 cm 66-77 cm 38 cm 47 polipropilene stampato ad iniezione, imbottitura in poliuretano flessibile schiumato a XN 5 cm 94 cm 47 cm 47 cm 50 acciaio ø 28 mm sp. 2 mm verniciato nero epossidico. Braccioli in poliuretano integrale altezza dello schienale. Base in nylon 5 razze ø 630, base fissa tipo cantilever in tubo di autopellante con inserti in acciaio sagomato. ❯ Seat and back: mixed poplar-beech plywood inserts, cover in injection-moulded polypropylene. Flexible, cold-foamed polyurethane padding, CFC-free and self-extinguishing in accordance with CSE RF4 regulations, class 1 IM. Backrest density: 30 g/l, min. thickness 40 mm. Seat density 40 g/l, min. thickness 40 mm. Backrest height is adjustable. Nylon 5-ray base with ø 630, Meccanismi disponibili: Mechanisms available: Syncron antichoc. Syncron antishock. fixed cantilever-type base in 2 mm thick tubular steel with ø 28 mm and black epoxy varnish. Leather-feel integral polyurethane armrests with shaped steel inserts. Flexible, cold-foamed h. totale Total h. Caratteristiche costruttive e dimensionali Manufacturing and size characteristics cm 50 Seats and backrests made in mixed S1 larghezza Width cm 47 ❯ thickness 2mm, black epoxy varnish. Leather-feel integral polyurethane armrests with shaped steel inserts. profondità Depth cm 46-57 poliuretano integrale autopellante con inserti in acciaio sagomato. the aesthetic form. Base in nylon with 5 rays diameter 630, cantilever-type fixed base in steel tube diam. 28mm Contatto permanente. Contatto permanente. h. seduta Seat h. cm 93-104 pilene nero, nasconde le parti meccaniche ed accompagna la forma estetica. Base in nylon 5 razze Ø 630, permanent contact. The mechanism cover is in black polypropylene which hides the mechanical parts and follows Meccanismi disponibili: Mechanisms available: h. totale Total h. XN 3 minimo 40 mm.Regolazione sedile/schienale tramite contatto permanente. Il coprimeccanismo, in polipro- backrest density 30 g/l, 40g/l for the seats. Min. thickness 40 mm. Seta/backrest adjustment by means of Seria 30g/l Sp. Min. 40 mm per lo schienale 40 g/lSP. Min. 40 mm per i sedili. Regolazione in stinguente secondo norme CSE RF4, classe 1IM. Densità 30g/l per schienale, 40 g/l per i sedili. Spessore polyurethane padding, CFC-free, self-extinguishing in accordance with CSE RF4 regulations, class 1 IM, Multiblock - Fulcro avanzato - Oscillante base. Multiblock - Advanced Fulcrum - Tilting . Xenia le schiumato a freddo esente da CFC, autoestinguente secondo norme CSE RF4, Meccanismi disponibili: Mechanisms available: Contatto permanente. Contatto permanente. 112/113 Caratteristiche costruttive e dimensionali ❯ Manufacturing and Size Characteristics Operative Operative Flou A t t e s a Wa i t i n g ro o m s h. totale Total h. h. seduta Seat h. profondità Depth larghezza Width Caratteristiche costruttive e dimensionali Manufacturing and Size Characteristics FL 411 T cm 81-92 cm 45-46 cm 45 cm 62 FL 411 cm 81-92 cm 44-45 cm 45 cm 62 FL 413 T cm 81-92 cm 45-56 cm 45 cm 47 FL 413 cm 81-92 cm 44-55 cm 45 cm 47 FL 413 SG cm 102-113 cm 66-77 cm 45 cm 47 FL 420 cm 82 cm 47 cm 45 cm 51 FL 420 MT cm 82 cm 47 cm 45 cm 60 FL 420 B cm 82 cm 47 cm 45 cm 66 FL 420 T cm 82 cm 48 cm 45 cm 51 Nella versione fissa a 4 gambe, il telaio è in tubo di acciaio ad alta resistenza a sezione tonda diam. 22mm x 1,7 mm di spessore. Verniciatura epossipoliestere termoindurente per uso interno disponibile nei colori nero o alluminio. Sono agganciabili e perfettamente impilabili. La tavoletta di scrittura con snodo antipanico permette l’uso delle sedute anche quando sono agganciate. Le sedute su trave vengono montate su gambe in tubo di acciaio a sezione tonda diam. mm.40 x 1,5 mm di spessore e lamiera di acciaio da 4 mm di spessore. Traversa in tubo di acciaio a sezione rettangolare 60x30x 2,5 di spessore. Braccioli e scrittoio sono realizzati con struttura in poliamide con inserto in acciaio. Colorazioni del telaio disponibili: nero, alluminio e cromo. ❯ The version with 4 fixed legs has a steel tube frame, highly resistant with rounded section diam. 22mm x 1.7 mm thick. Epoxy-polyester thermo-hardening varnish, for internal use available in black or aluminium. They hook onto one another and can be stacked. The writing table has a non-panic joint allowing the seats to be used even when they are joined. The seats on bars are mounted on legs in steel tubing with rounded section diam. mm.40 x 1.5 mm thick and steel sheeting 4 mm thick. Rectangular section steel tube crosspiece 60x30x 2.5 thick. Armrests and writing boards are made with a polyamide frame and have a steel insert. Available frame colours: black, aluminium or chromed. Rondò Meccanismi disponibili: Mechanisms available: profondità Depth larghezza Width Caratteristiche costruttive e dimensionali Manufacturing and Size Characteristics RN 1 h. totale Total h. cm 97-106 cm 47-56 cm 52 cm 65 RN 4 cm 98 cm 47 cm 52 cm 65 RN 3 cm 98 cm 47 cm 52 cm 56 Scocca in derullato di faggio e pioppo termosaldato spessore mm 13,5 + mm 7, fissato con colla in assenza di formaldeide, imbottitura in poliuretano espanso. Braccioli in tubo di acciaio FEP 01/2 UNI 5866 cromato, con forma ellittica 40x20 mm, spessore 1,5 ll. Poggiabraccio imbottito rivestito in pelle. Gambe in acciaio FEP 01/2 UNI 5866 cromato, ø 40 mm/22 mm forma conica. Versione girevole con base in alluminio. ❯ Shell in thermo-welded beech and poplar plywood, thickness 13.5mm + 7mm, fixed with formaldehyde-free glue, polyurethane foam padding. Armrests are FEP 01/2 UNI 5866 chromed steel tubes, elliptically shaped 40x20 mm, thickness 1,5 Il. The padded armrest has a leather cover. Legs are FEP 01/2 UNI 5866 chromed steel, diameter 40 mm/22 mm, cone-shaped. Swiveling version with aluminium base. Multiblock - Fulcro avanzato - Oscillante base. Multiblock - Advanced Fulcrum - Tilting. Sixty Ve r s a h. totale Total h. h. seduta Seat h. profondità Depth larghezza Width Caratteristiche costruttive e dimensionali Manufacturing and Size Characteristics VS 520 cm 82 cm 47 cm 45 cm 51 VS 520 B cm 82 cm 47 cm 45 cm 67 VS 520 M cm 82 cm 47 cm 45 cm 60 VS 520 T cm 82 cm 48 cm 45 cm 51 Il telaio è in tubo di acciaio ad alta resistenza a sezione tonda diam. 22mm x 1,7 mm di spessore. Verniciatura epossipoliestere termoindurente per uso interno disponibile nei colori nero o alluminio. Le sedute su trave vengono montate su gambe in tubo di acciaio a sezione tonda ø mm. 40 x 1,5 mm di spessore e lamiera di acciaio da 4 mm di spessore. Traversa in tubo di acciaio a sezione rettangolare 60x30x 2,5 di spessore. Braccioli e scrittoi sono realizzati con struttura in poliamide con inserto in acciaio. Snodo antipanico. Colorazioni del telaio disponibili: nero, alluminio e cromo. ❯ The frame is a highly resistant rounded section steel tube diam. 22mm x 1.7 mm thick. Epoxy-polyester thermo-hardening varnish, for internal use available in black or aluminium. The seats on bars are mounted on legs in steel tubing with rounded section diam. mm.40 x 1.5 mm thick and steel sheeting 4 mm thick. Rectangular section steel tube crosspiece 60x30x 2.5 thick. Armrests and writing boards are made with a polyamide frame and have a steel insert. Non-panic joint. Available frame colours: black, aluminium or chromed. Base h. totale Total h. h. seduta Seat h. profondità Depth larghezza Width Caratteristiche costruttive e dimensionali Manufacturing and Size Characteristics 211 • 211F cm 85 cm 47-58 cm 40 cm 64 213 • 213F cm 85 cm 47-58 cm 40 cm 53 Interno in faggio multistrato termocurvato secondo conformazione anatomica sp. mm.12. Controscocca antiurto ed antigraffio in polipropilene, imbottitura in poliuretano espanso densità 25. Braccioli in poliuretano integrale con inserto in ferro diam. mm 12. Tubolare ellittico 15x30. Disponibili in faggio multistrato, in versione naturale o verniciato all’anilina, nei colori verde o rosso. Le sedute su trave vengono montate su gambe in tubo di acciaio a sezione tonda diam. mm.40 x 1,5 mm di spessore e lamiera di acciaio da 4 mm di spessore. Traversa in tubo di acciaio a sezione rettangolare 60x30x 2,5 di spessore. Braccioli e scrittoio sono realizzati con struttura in poliamide con inserto in acciaio. Snodo antipanico. Colorazioni del telaio disponibili: nero o cromato. ❯ Internally made in heatcurved beech plywood, following the anatomical shape. Thickness 12mm. Shock-proof and scratch-proof polyprolylene counter-shell, padding in polyurethane foam density 25. Armrests in integral polyurethane with iron insert diam. 12mm. Elliptical and tubular 15x30. Available in beech plywood, in natural or aniline varnish, green or red. The seats on bars are mounted on rounded section steel tube legs diam. 40mm x 1.5 mm thick and steel sheeting 4 mm thick. Rectangular section steel tube crossbar 60x30x 2.5 in thickness. The armrests and writing board are made using a polyamide frame with steel insert. Non-panic joint. Available frame colours: black or chromed. 213 SG • 213 SG F cm 112 cm 67-78 cm 40 cm 53 220 B • 320 B • 220 BF cm 81 cm 47 cm 40 cm 64 220 • 320 • 220 F cm 81 cm 47 cm 40 cm 53 220 M • 320 M • 220 MF cm 81 cm 47 cm 40 cm 64 ❯ A t t e s a Wa i t i n g ro o m s Zobra h. totale Total h. h. seduta Seat h. profondità Depth larghezza Width Caratteristiche costruttive e dimensionali Manufacturing and Size Characteristics ZB 1 cm 80 cm 40 cm 78 cm 80 ZB 2 cm 80 cm 40 cm 78 cm 137 ZB 3 cm 80 cm 40 cm 78 cm 190 Serie di imbottiti composta da poltrona, divano a due, tre posti con struttura interna in legno di frassino, piedini in alluminio lucido, cuscini in poliuretano espanso indeformabile e fibra poliestere Dacron Du Pont. ❯ Series of upholstered armchair, two or three-seater sofa, with internal ash wood structure, shiny aluminium feet, undeformable polyurethane foam and Dacron Du Pont polyester fibre cushions. h. seduta Seat h. h. totale Total h. h. seduta Seat h. profondità Depth larghezza Width Caratteristiche costruttive e dimensionali Manufacturing and Size Characteristics SX 1 cm 89 cm 44 cm 55 cm 60 SX 2 cm 89 cm 44 cm 55 cm 120 SX T cm 50 cm 44 cm 55 cm 170 Telaio interno in acciaio diam. 40/20 Imbottiture in poliuretano flessibile schiumato a freddo esente da CFC, autoestinguente secondo norme CSE RF4, classe 1IM. Densità 55g/l per schienale, 60 g/l per i sedili. Base in acciaio conico cromato, ø 40 mm. /22 mm. ❯ Internal steel frame diam. 40/20. Cold-foamed, flexible polyurethane padding, CFC-free, selfextinguishing according to CSE RF4, class 1IM regulations. Density 55g/l for the backrest, 60 g/l for the seats. Base in cone-shaped chromed steel, diameter 40 mm. /22 mm. Area h. totale Total h. h. seduta Seat h. profondità Depth larghezza Width Caratteristiche costruttive e dimensionali Manufacturing and Size Characteristics A 30 cm 79 cm 42 cm 64 cm 67 A 32 cm 79 cm 42 cm 64 cm 122 A 33 cm 79 cm 42 cm 64 cm 177 Struttura interna costituita da telaio in acciaio ed imbottitura in unica stampata in poliuretano flessibile schiumato a freddo esente da CFC, autoestinguente secondo norme CSE RF4, classe 1IM. Il braccioli/fianco della seduta è realizzato in tubo di acciaio cromato lucido, con parte superiore e frontale in poliuretano integrale fotoinciso. ❯ Internal frame in steel and padding in single-mould, flexible, cold-foamed polyurethane, CFC-free self-extinguishing according to CSE RF4, class 1IM regulations. The armrests/sides of the seats are in shiny chromed steel tubes, with upper and front part in integral photoengraved polyurethane. Te m p o h. totale Total h. h. seduta Seat h. profondità Depth larghezza Width Caratteristiche costruttive e dimensionali Manufacturing and Size Characteristics T 20 cm 82 cm 44 cm 65 cm 60 T 22 cm 82 cm 44 cm 65 cm 112 T 23 cm 82 cm 44 cm 65 cm 164 T 10 cm 82 cm 44 cm 65 cm 60 T 12 cm 82 cm 44 cm 65 cm 112 T 13 cm 82 cm 44 cm 65 cm 164 Imbottitura in poliuretano flessibile schiumato a freddo esente da CFC, autoestinguente secondo norme CSE RF4, classe 1IM. I fianchi sono disponibili in due versioni: chiusa e ricoperta; con interno in acciaio rivestito in poliuretano schiumato a freddo; e versione in metallo, realizzata da un telaio a sezione ovale verniciato con polveri epossidiche in colore nero. ❯ Cold-foamed, flexible polyurethane padding, CFC-free, self-extinguishing according to CSE RF4, class 1IM regulations. Two types of sides are available: closed and covered; with steel internally, covered in cold-foamed polyurethane; and the version in metal, made using an oval section frame varnished with black epoxy powders. T 24-T14 cm 82 cm 44 cm 65 cm 164 Seventy h. totale Total h. h. seduta Seat h. profondità Depth larghezza Width Caratteristiche costruttive e dimensionali Manufacturing and Size Characteristics SV 10 cm 92 cm 47 cm 52 cm 55 SV 20 cm 92 cm 47 cm 52 cm 55 SV 30 cm 92 cm 47 cm 52 cm 47 Telaio interno in acciaio ø 40/20 mm. Imbottitura in poliuretano flessibile schiumato a freddo, esente da CFC, autoestinguente secondo le norme CSE RF4, classe1 IM, densità 60 g/l/ Base in acciaio conico cromato ø 40/20 mm. ❯ Internal steel frame Ø 40/20 mm. Cold-foamed, flexible polyurethane padding, CFC-free, self-extinguishing according to CSE RF4, class 1IM regulations. Density 60 g/l/ Base in cone-shaped chromed steel Ø 40/20 mm. 114/115 Meccanismi Mechanisms Caratteristiche tecniche comuni: ❯ C o m m o n Te c h n i c a l C h a r a c t e r i s t i c s : Sono elementi dinamici della seduta che assecondano i movimenti del corpo umano Oscillante base (O) Basic Oscillation (O) Basic oscillation with spring, a hand wheel SThese are dynamic seat elements that fol- orario aumenta l’intensità (per pesi mag- sentano la parte fondamentale della poltroregulates the amount of oscillation. Turning giori), in senso antiorario la diminuisce na e ne determinano le prestazioni, il valoLe ruote utilizzate sono studiate per garantire la massima funzionalità e sicurezza Basi a 5 razze in poliammide con 30% di Basi Bases stabilità alla seduta. La boccola in metallo altezza tramite pompa a gas, al quale si accede tramite leva laterale. normative internazionali e sono certificati evita lo sfondamento della colonna. La lighter people). It is connected to the height mechanisms that are used are subject to fibreglass, diameter 630 to give maximum legno, in poliammide per moquette e lino- anti-clockwise decreases oscillation (for mine its functions, worth and price. All the The bases have 5 polyamide rays with 30% mata è ideale per pavimenti duri ed in maximum functionality and safety, when (per pesi minori). Abbinata alla regolazione oscillation (for heavier people), turning it important part of the armchair and detersono sottoposti a collaudi nel rispetto delle con molti tipi di pavimento esistente (gomThe castors have been studied to guarantee the hand wheel clockwise increases respect its needs. They are the most re ed il prezzo. Tutti i meccanismi utilizzati fibra di vetro, ø 630 per stabilire massima zione di intensità dell’oscillazione tramite manopola . Ruotando la manopola in senso e ne rispettano le esigenze. Essi rappre- low the movement of the human body and Ruote Castors Oscillante di tipo base con molla, regola- da Enti ufficialmente riconosciuti. forma conica del foro di innesto del perno testing in accordance with international adjustment by means of a gas pump, nella base garantisce la massima tenuta e regulations and are certified by officially activated with the side lever. stabilità nel tempo. Sono sottoposte a col- recognised organisations. stability to the seat. A metal bush prevents used on any type of flooring (rubberised leum). Tutte le ruote sono sottoposte a the column breaking. castors are ideal for use on hard and wood The cone-shaped severi collaudi nel rispetto delle normative hole for inserting the pin into the pin base floors, and polyamide castors are used on internazionali e sono certificate da Enti uffi- laudi nel rispetto delle normative internaguarantees maximum hold and long- carpeting and linoleum). All the castors are cialmente riconosciuti. Il carter è realizzato zionali e sono certificate da Enti ufficiallasting stability. They are subject to subject to extensive testing in accordance in polipropilene, ruota diam. 50 in poliam- mente riconosciuti. extensive testing in accordance with inter- with international regulations and have mide, perno ad innesto in acciaio zincato. received certificates from national officially regulations recognised organisations. The guards are in and have received cer- polypropylene, the castors have a diameter of tificates from officially 50, in polyamide, galvanised steel clutch pin. recognised organisations. Basi in legno Wood Bases Basi in legno ø 650 realizzate con inserto in acciaio ricoperto in legno massello. Basi Alluminio Aluminium Bases Wood bases ø 650 Bases in made with a steel insert die-cast aluminium covered in solid wood. diameter 700 –LGA Contatto permanente(CP) Permanent Contact (PC) Basi in alluminio pressofuso lucido ø 700 – collaudi LGA e Sedile/schienale regolabile in altezza e Syncron antichock (SY) Syncron antishock (SY) profondità; il meccanismo regola l’inclina- di rotazione avanzato ed il sistema Multiblock raggiunge alti livelli di ergonomia. suitable for cut shells. It achieves high permanente. Ha 5 posizioni di blocco con sistema “antiriergonomic effects by using an advanced torno dello schienale. Regola l’inclinazione rotation point and the Multiblock system. depth; the mechanism regulates the It has 5 locking positions with a “non- inclination of the backrest or allows it to return” system in the backrest. It adjusts oscillate freely. the inclination of the seat and the backrest contemporanea del sedile e dello schienale. BIFMA. at the same time. shiny Multiblock (M) Multiblock (M) Il punto di rotazione di questo oscillante è Fulcro avanzato (FA) Il punto di rotazione di questo oscillante è avan- avanzato. La leva di blocco permette 6 Advanced Fulcrum (AF) zato. La leva di blocco permette il bloccaggio in posizioni con il posizione operativa ed in posizione relax con il sistema “antiritorno”. This type of oscillation has an advanced point This type of oscillation has an advanced sistema “antiritorno”. È completo di volantino È completo di volantino per la variazione of rotation. The locking lever allows locking in rotation point. The blocking lever allows element for covering (poliammide). Nelle sedute che lo richiedacolumns, telescopic in 2/3 stages to adjust no viene abbinato il legno. to the seat height, it is made of nylon (polyamide). Wood can be matched to the seats that require it. an operational position and in a relaxation stopping in 6 positions with a "non-return" .Ruotando la manopola in senso orario aumen- manopola in senso orario aumenta l’inten- ne, telescopico a 2/3 stadi che si adegua the per la variazione della durezza di oscillazione della rigidità di oscillazione. Ruotando la Elemento estetico di copertura delle colon- all’altezza del sedile realizzato in nylon Aesthetic adatta a scocche tagliate. Sfruttando il punto Synchronised mechanics with “point effect” zione dello schienale o lascia l’oscillazione Seat/backrest adjustable in height and and BIFMA tests. Copricolonna Column cover Meccanica sincronizzata ad “effetto punto” Colonne gas per regolazione altezza automatica (G) Gas columns for automatic height adjustment (G) position, also using the “non-return” system. system. It is complete with hand wheel to ta l’intensità (per pesi maggiori), in senso antio- sità (per pesi maggiori), in senso antiorario It also has a hand wheel to vary the amount of vary the amount of oscillation. Turning the rario la diminuisce (per pesi minori). Il corpo la diminuisce (per pesi minori). Il corpo oscillation. Turning the hand wheel clockwise hand wheel clockwise increases oscillation centrale/portante è interamente costruito in centrale/portante è interamente costruito increases the amount (for heavier people), (for heavier people), turning it anti-clockwise lega di alluminio pressofuso. in lega di alluminio pressofuso. decreases oscillation (for lighter people). turning it anti-clockwise decreases the amount The central/bearing body is made entirely (for lighter people). The central/bearing body is in die-cast aluminium alloy. made entirely in die-cast aluminium alloy. Pompa in acciaio, bussola in hostaform, tubo in acciaio. Vengono utilizzate sola- Steel pump, hostaform bush, steel tube. mente pompe di fabbricazione tedesca Only German manufactured pumps are (Suspa o Stabilus). used (Suspa or Stabilus). 116/117 Ergonomia Sedute progettate e costruite nel rispetto delle norme per garantire salute e benessere ❯ Ergonomics I 7 principi della seduta sana The Seven Principles of A Healthy Seat Seats that have been designed and manufactured in accordance with regulations to guarantee health and well-being Schienale dinamico con molle meccaniche Dynamic Backrest with Mechanical Springs 1 IIl termine ergonomia, nome composto derivante dal greco - ergo = lavoro, nomos = legge / The term ergonomics comes from the Greek words - norma - esprime i contenuti di una disciplina che ha tra i suoi principali scopi la proget- ergo = work and nomos = law / regulation – and expresses the tazione di oggetti, arredi, ambienti a misura d’uomo: dove è l’oggetto a doversi ade- contents of a discipline that has as its main purpose the design of guare alle esigenze umane, garantendo il benessere e la salute. In particolare il D.L. objects, décor, environments, that are easy to live with. It is the object 626/94 stabilisce, tra l’altro, che un sedile per posto di lavoro deve essere “stabile, and health.Furthermore, the Italian Law Decree 626/94 establishes that in altezza e in inclinazione dello schienale”. Nel suo allegato VII si introducono a work place seat must be “stable, comfortable, the seating surface must specificamente 3 concetti da concretizzare: sicurezza (stabilità), comfort e aggiu- be adjustable in height, and the backrest must be adjustable in height and stabilità (attraverso le tre regolazioni: altezza, profondità e inclinazione), che ren- comfort and adjustability (by means of the three regulations: height, depth SICUREZZA - per prevenire cause and inclination) which provide for an ergonomic seat satisfying the current di infortunio con: 1) basamento a regulations and decrees. cinque razze, 2) area del basamen- ray base, 2) base area greater than that of the seat, and when the to maggiore di quella del sedile e, seat is placed at the maximum inclination angle and height, the per lo schienale posto alla massi- perpendicular line of the outermost point falls within the area of the base. ma inclinazione e altezza, la per- ◗ ◗ ◗ ADJUSTABILITY - The seat must adapt to various body weights and shapes. cadente all’interno dell’area di base. above being expressly stated in the Italian Law Decree 626/94 - : the ADATTABILITÀ - il sedile deve 3 ◗ 5 ◗ length of the upper part of the body and the requirements of the seated user ◗ Guarantees the individual adjustment of the backrest to resist any body weights. ◗ Favours a dynamic and comfortable seat. ◗ sostiene la forma 4 naturale ad S della colonna vertebrale anche in posizione di seduta avanzata, in particolare per il posto lavoro al VDT ◗ evita la postura con schiena incurvata. each individual user ◗ Ensures the effective support and maintenance of the natural S shape of the spine. PRATICITÀ - mec- tools. ◗ RESISTANCE - Components’ durability and resistance inspections and tests , coded in accordance with UNI and DIN ◗ sostenendo il bacino ne assicura la posizione corretta ◗ induce l’utente a sedersi automaticamente a contatto con lo schienale ◗ evita lo scivolamento in avanti sul piano del sedile. ◗ Ensures a correct posi- ◗ garantita anche con 6 sedile in posizione com- pletamente abbassata ◗ Guaranteed even when ◗ attenua le sollecitazio- the seat is totally lowered ni sul piano di seduta ◗ A central spring lessens tion by supporting the pelvis ◗ Induces the user to automatically sit in contact with the backrest ◗ Avoids the user slipping forward along the seat. grazie ad una molla centrale ◗ evita compressione alla colonna vertebrale. ◗ impediscono ristagni di calore e umidità ◗ assicu- rano un microclima piace- ◗ Prevents heat and huvole anche in estate midity stagnation ◗ En◗ assorbono e poi rila- sures a pleasant micro- ca.45-70cm climate, even in summer sciano l’umidità. ◗ Absorbs and then releases humidity. regulations. SOLIDITÀ - prove e verifiche di stabilità e durata dei componenti, codificate ADEGUATEZZA ALL’USO - nel nostro caso si tratta di sedute per VDT. Per altre funzioni, ad esempio per officine o luoghi esposti ad urto, i sedili debbono avere rivestimenti lavabili, superfici rigide e/o antisdrucciolevoli. In conclusione, le norme tecniche e l’ergonomia tendono a garantire la salute degli utilizzatori. ◗ ◗ Supports the natural S shape of the spine also when sitting forward, particularly when working in front of a VDT ◗ Avoids a curved back posture. Ammortizzazione del piano di seduta Amortization of the Seat Surface Transpiring Upholstery positioned mechanisms, practical, not requiring the use of force or canismi ben posizionati, facili da utilizzare, tali da non richiedere sforzi né l’uso di ◗ ◗ Allows adjustment by Imbottiture traspiranti FUNCTIONAL CAPACITY - Well 7 ◗ to individuale di ogni utente ◗ assicura il sostegno effettivo ed il mantenimento della naturale forma ad S della colonna vertebrale. Sedile di forma anatomica Anatomically Shaped Seat COMFORT - This is a common requisite for seats - over and curve in order to avoid “backaches”. idonea e curvatura del bordo anteriore per evitare la compressione del cavo interno del secondo norme UNI e DIN. ◗ consente l’adattamen- curved front edge to avoid compressing the internal knee cavity, b) vertical devono adattarsi il più possibile alle curve umane - sedile provvisto di: a) sagomatura attrezzi ◗ Considers the weight, Sostegno lombare in ogni posizione di seduta Lumbar Support in Each Seating Position body curves - The seat surface must have: a) a suitable shape and a 626/94, è ormai un’acquisizione comune: le sagomature del sedile e dello schienale ◗ lunghezza del busto e l’esigenza dell’utente seduto ◗ garantisce la regolazione individuale della resistenza dello schienale per tutti gli utenti ◗ agevola una seduta dinamica e confortevole. of the body to come into permanent contact with the backrest ◗ A progressive resistance (extension principle) ensures a balanced support of the upper part of the body ◗ Avoids the feeling of “falling backwards”when moving ◗ Promotes a dynamic seat shape of the seats and backrest must adapt as close as possible to the COMFORT - questo requisito, oltre che richiesto espressamente dal D. L. ginocchio, b) curvatura verticale per prevenire il “mal di schiena”. ◗ considera il peso, la 2 SAFETY - To prevent accidents using: 1) a five- pendicolare del punto più sporgente potersi adattare alle diverse misure umane. ◗ Allows the upper part Regolazione in altezza del sostegno lombare Lumbar Support Height Adjustment inclination”. Annexe VII contains 3 specific concepts: safety (stability), dono un sedile ergonomico e rispondente alle attuali norme e decreti: ◗ permanente del busto con lo schienale ◗ assicura un sostegno equilibrato del busto grazie alla resistenza progressiva (principio di estensione) ◗ evita la sensazione di “cadere all’indietro” durante il movimento ◗ favorisce una seduta dinamica. that must fit in with human requirements, guaranteeing well-being confortevole, dotato di regolazione in altezza del piano del sedile e di regolazione ◗ ◗ Consente il contatto Movimento regolabile individualmente Individually Adjustable Movement SUITABILITY FOR USE -in our case this concerns seats for VDTs. For other uses, eg. in workshops or places 90° subject to impact, the seats must have washable covers, ca.5-10cm rigid and/or slip-proof surfaces. In conclusion, 90° technical regulations as well as ergonomics criteria tend to guarantee the health of the user. 118/119 the stress on the seat surface ◗ Avoids compressing the spinal column.