Caratteristiche dei prodotti Della Chiara
UNI 8582
❯ Della Chiara Product Characteristics
◗
CONFORMITÀ alle normative UNI Ente Italiano di Unificazione
◗
CONFORMITÀ alla direttiva CEE 270/90 le cui norme sono state receDETERMINAZIONE
DELLA STABILITÀ
pite in Italia dal D. L. 626 per i posti di lavoro a videoterminale
◗
Carico complessivo:
600 N ( ˜ 60 Kgf)
CONFORMITÀ alla direttiva CEE 270/90 le
Soddisfa
appieno la norma.
cui norme sono state recepite in
EN 1335-3/2000
Z e l i g par. 5
Flexa
Zelda
Xenia
Gap
Egg
Vic
Electra
Aqua
DEFINING
STABILITY
Total load:
600 N ( ˜ 60 Kgf)
To t a l l y i n a c c o r d a n c e
with the regulation.
UNI 8585
UNI 8586
Zelig
Flexa
PROVA DI RESISTENZA
ALL’ URTO SUL SEDILE
Massa d’urto: 25 Kg
Altezza di caduta:
300 mm
SEAT IMPACT
RESISTANCE TEST
Massa d’urto: 50 Kg
To t a l l y i n a c c o r d a n c e
with the regulation.
Italia dal D. L. 626 per la
UNI 8587
sicurezza sul posto di
lavoro
◗
EN 1335-3/2000
par. 7
Zelig
Flexa
Zelda
Xenia
Gap
Egg
Vic
Electra
Aqua
GARAN-
ZIA La società
Della Chiara garantisce i pro-
PROVA DI RESISTENZA A
FATICA DELLO SCHIENALE
E DEL MECCANISMO
DI INCLINAZIONE
BACKREST
pri prodotti per
5 anni dalla data
Carico sul sedile: 950 N.
Collaudi eseguiti dal CATAS
Tests and inspections made by CATAS
di fabbricazione, come da disposizioni ri-
Forza applicata allo
schienale: 330 N.
Numero di cicli:
50.000 con frequenza
di 30 al minuto.
Soddisfa
appieno la norma.
portate sul certificato di
AND RECLINING
MECHANISM
FATIGUE TEST
UNI 8588
Number of cycles:
50,000 with frequency
of 3 0 p e r m i n u t e .
Z e l i g par. 6.2
Flexa
Zelda
Xenia
Gap
Egg
Vic
Electra
Aqua
TRAVERSE
DURATION TEST OF
CHAIRS ON CASTORS
Frequenza di cicli:
15 al minuto.
Number of cycles:
40,000 with seat
load of 700 N.
10,000 with
seat load of 1,000 N.
Soddisfa
appieno la norma.
Cycle frequency:
15 per minute.
Load on the seat: 950 N.
Force applied
on the backrest: 330 N.
EN 1335-3/2000
PROVA DI DURATA
ALLA TRANSLAZIONE
DELLE SEDIE CON RUOTE
Numero di cicli:
40.000 con carico
sul sedile di 7 0 0 N .
10.000 con carico
sul sedile di 1.000 N.
To t a l l y i n a c c o r d a n c e
with the regulation.
To t a l l y i n a c c o r d a n c e
with the regulation.
REPEATED SEAT
IMPACT RESISTANCE TEST
Impact Mass: 50 Kg
Impact Mass: 25 Kg
Fall height: 300 mm
Soddisfa
appieno la norma.
PROVA DELLA RESISTENZA
AGLI URTI RIPETUTI
SUL SEDILE
Zelig
Flexa
Zelda
Xenia
Gap
Egg
Vic
Electra
Numero di cadute:
50.000
Soddisfa
appieno la norma.
UNI 8589
PROVA DI RESISTENZA
DEI BRACCIOLI
ALLE FORZE VERTICALI
Number of falls: 50,000
To t a l l y i n a c c o r d a n c e
with the regulation.
EN 1335-3/2000
Z e l i g par. 9.2
Flexa
Zelda
Xenia
Gap
Egg
Vic
Electra
Aqua
Forza applicata
ai braccioli: 100÷350 N.
TEST FOR ARMREST
RESISTANCE
TO VERTICAL FORCE
Carico sul sedile:
950 N.
Force applied
to armrests: 1 0 0 ÷ 3 5 0 N .
Numero compl.
di applicazioni: 50
Load on seat: 950 N.
Durata di ogni
applicazione: 10 sec.
Soddisfa
appieno la norma.
To t a l n u m b e r
of applications: 50
Duration of each
application: 10 sec.
To t a l l y i n a c c o r d a n c e
with the regulation.
garanzia che accompagna il prodot-
UNI 8590
to. ECOLOGIA L’azienda è molto attenta al pro◗
blema dello smaltimento dei rifiuti ed è alla continua ricerca di tecnologie, materiali e componenti, riciclabili e atossici. I prodotti sono
riciclabili al 98%.
◗
IGNIFUGAZIONE A richiesta i prodotti sono rea-
lizzati con componenti di imbottitura e rivestimenti ignifughi con
omologazione rilasciata dal Ministero degli Interni.
◗
LABORATORI
CONFORMITY WITH UNI regulations (Ente Italiano di Unificazione – Italian Organisation for
◗
Unification)
CONFORMITY WITH EEC directive 270/90, in Italy this regulation has been
◗
stated in Decree n. 626 regarding work places with video screens.
CONFORMITY WITH
◗
EEC directive 270/90, in Italy this regulation has been stated in Decree n. 626
regarding safety in the work place.
GUARANTEE The company Della Chiara guarantees its
◗
products for 5 years from the date of manufacture, as per the information stated on the
guarantee certificate accompanying the product.
ECOLOGY The company pays great
◗
attention to the problem concerning the disposal of waste products, and is continuously
FIRE-PROOF On request the
Della Chiara si avvale del Laboratorio CATAS - Centro Ricerca
◗
products can be manufactured with fire-proof padding components and upholstery, with
Sviluppo e Laboratorio Prove settore Legno - Arredo (di cui la
approval from the Ministry of the Interior.
società Della Chiara è membro associato), accreditato SINAL
LABORATORIES Della Chiara makes use
Forza applicata
ai braccioli: 100÷350 N.
Carico sul sedile: 950 N.
◗
of the “Laboratorio CATAS - Centro Ricerca Sviluppo e Laboratorio Prove settore Legno –
Arredo” (Development and Research Centre and Woodworking – Furniture Testing
Durata di ogni
applicazione: 10 sec.
recognition for carrying out testing in accordance with Italian and foreign regulations.
RESISTANCE TO
HORIZONTAL FORCE
UNI 9083
PROVA DI RESISTENZA
ALLA CADUTA
Angolo
di inclinazione: 10°
Force applied to
armrests: 100÷350 N.
Altezza di caduta:
400 mm
Load on seat: 950 N.
Numero di cadute: 10
UNI 9089
Zelig
Flexa
Zelda
Xenia
Gap
Egg
Vic
Electra
RESISTANCE
TO FALLS TEST
Soddisfa appieno
la norma.
Number of falls: 10
Complete number
of applications: 50
Soddisfa
appieno la norma.
Zelig
Flexa
Zelda
Xenia
Gap
Egg
Vic
Electra
PROVA D’URTO CONTRO
LO SCHIENALE E CONTRO
IL BRACCIOLO
TEST OF IMPACT
Massa d’urto: 6,5 Kg
Angle of
inclination: 10°
Fall height: 400 mm
Numero compl.
di applicazioni: 50
Laboratory) (of which the company Della Chiara is an associate member), with SINAL
ad eseguire prove secondo normative italiane ed estere.
PROVA DI RESISTENZA
DEI BRACCIOLI ALLE
FORZE ORIZZONTALI
TEST FOR ARMREST
researching new technologies, materials and components which can be re-cycled
and are non-toxic. The products can be re-cycled at 98%.
EN 1335-3/2000
Z e l i g par. 9.1
Flexa
Zelda
Xenia
Gap
Egg
Vic
Electra
Aqua
To t a l l y i n a c c o r d a n c e
with the regulation.
AGAINST BACKREST
AND ARMREST
Angolo di rotazione: 60°
Impact Mass: 6,5 Kg
Altezza di caduta: 500
mm.
Rotation Angle: 60°
Soddisfa
appieno la norma.
To t a l l y i n a c c o r d a n c e
with the regulation.
Fa l l h e i g h t : 5 0 0 m m .
Duration of each
application: 10 sec.
To t a l l y i n a c c o rd a n c e
w i t h t h e re g u l a t i o n .
106/107
❯
Ulteriori prove di conformità
❯ F u r t h e r C o n f o r m i t y Te s t s
ANSI BIFMA
X
5.1-1993/7
ANSI BIFMA
X
Flou
Versa
X5.1-1993/13
X5.1-1993/9
STABILITY
ANSI BIFMA
X
X5.1-1993/12
❯
Flou
Versa
RESISTANCE OF ARMRESTS
TO VERTICAL AND
HORIZONTAL FORCES
❯
X
X5.1-1993/14-15
RESISTENZA BRACCIOLI
ALLE FORZE VERTICALI
E ORIZZONTALI
RESISTANCE
OF BACKREST
ANSI BIFMA
X
Flou
Versa
STABILITÀ
RESISTENZA
SCHIENALE
ANSI BIFMA
Flou
Versa
Flou
Versa
❯
RESISTENZA
URTI RIPETUTI
RESISTENZA
ALL’URTO DEL SEDILE
RESISTANCE TO
REPEATED IMPACT
RESISTANCE
OF SEAT TO IMPACT
❯
12727/97
pr EN
CARICO VERTICALE
SCHIENALE
STABILITY
CARICO STATICO SEDUTO
SCHIENALE, GAMBE
ANTERIORI, GAMBE
STATIC LOAD ON SEAT,
LATERALI, FATICA DEI
BACKREST, FRONT LEGS,
BRACCIOLI, URTO
CONTRO IL BRACCIOLO, SIDE LEGS, FATIGUE
OF ARMRESTS, IMPACT
CARICO STATICO
ORIZZONTALE E VERTICALE AGAINST ARMREST,
HORIZONTAL AND VERTICAL
SUI BRACCIOLI.
BACKREST
VERTICAL LOAD
❯
STABILITÀ
12728/98
Flou
Versa
❯
Flou
Versa
Flou
Versa
❯
pr EN
UNI 1022/98
STATIC LOAD ON ARMRESTS.
12727/97
Flou
Versa
CARICO STATICO SU
TAVOLETTA SCRITTOIOFATICA VERTICALE
TAVOLETTA SCRITTOIO STATIC LOAD
ON WRITING BOARD
-VERTICAL FATIGUE
ON WRITING BOARD
❯
pr EN
D.L. n° 626/94
Seria
Xenia
Gap
Egg
Vic
Zelda
Aqua
Smart
SEDUTE CONFORMI D.L.
n° 626 del 19/09/1994
con attestazione di
SEATS CONFORMING
conformità rilasciato
TO D.L. n° 626 dated
dal CATAS
19/09/1994 with
declaration of conformity
issued by CATAS
108/109
La seduta è sospesa
❯ The seat is suspended
Caratteristiche costruttive e dimensionali
❯ Manufacturing and Size Characteristics
❯ Direzionali Management
Castiglia
Meccanismi disponibili:
Mechanisms available:
Direzionali Management
h. totale
Total h.
h. seduta
Seat h.
profondità
Depth
larghezza
Width
Caratteristiche costruttive e dimensionali
Manufacturing and Size Characteristics
CS 1
cm 121-129
cm 47-55
cm 50
cm 60
CS 2M
cm 100-108
cm 47-55
cm 50
cm 60
CS 2
cm 92-100
cm 47-55
cm 50
cm 60
CS 3M
cm 100-108
cm 47-55
cm 50
cm 52
CS 3
cm 92-100
cm 47-55
cm 50
cm 52
CS 4
cm 87
cm 44
cm 50
cm 60
Scocca e pannello in derullato di faggio e pioppo termocurvato spessore mm. 13,5 + mm 7, fissaggio con colla in assenza di formaldeide,
imbottitura in poliuretano espanso. Braccioli in tubo acciaio FEP 01/2
UNI 5866 cromato di forma elittica 40x 20 mm, spessore 1,5 mm.
Poggiabraccio imbottito rivestito in pelle. Base in alluminio lucido diametro 640 (norme LGA e BIFMA). La struttura della base fissa (CS4) è in
tubo d’acciaio cromato di ellittica 40x20 spessore 1, 5 mm. ❯ Shell and
panel in beech and heat-curved poplar plywood 13.5 mm + 7 mm thick,
fixed with formaldehyde-free glue, polyurethane foam padding.
Elliptically shaped chromed FEP 01/2 UNI 5866 steel tube armrests 40x 20
mm, 1,5 mm thick. Padded, leather covered armrests. Shiny aluminium
base diameter 640 (LGA and BIFMA regulations). The structure of the
fixed base (CS4) is an elliptic chromed steel tube 40x20, 1.5 mm thick.
Multiblock - Fulcro avanzato - Oscillante base.
Multiblock - Advanced fulcrum - Tilting.
Sfera
Meccanismi disponibili:
Mechanisms available:
h. totale
Total h.
h. seduta
Seat h.
profondità
Depth
larghezza
Width
Caratteristiche costruttive e dimensionali
Manufacturing and Size Characteristics
SF 1L
cm 101-110
cm 47-56
cm 45
cm 60
SF 2L
cm 87-96
cm 47-56
cm 45
cm 54
SF 3L
cm 87-96
cm 47-56
cm 45
cm 47
SF 1
cm 101-110
cm 47-56
cm 45
cm 61
SF 2
cm 87-96
cm 47-56
cm 45
cm 55
Sedute e schienali realizzati con telaio interno in acciaio rivestito di
poliuretano autoestinguente, schiumato a freddo senza utilizzo di CFC.
Braccioli in poliuretano integrale con inserto in ferro oppure realizzato interamente in legno massello (faggio tinto ciliegio oppure noce).
❯ Seats and backrest made with an internal steel frame covered in
cold-foamed self-extinguishing polyurethane without the use of CFCs.
The armrests are in integral polyurethane with iron inserts or made
completely in solid wood (cherry-coloured beech or walnut).
SF 3
cm 87-96
cm 47-56
cm 45
cm 47
Meccanismi disponibili:
Mechanisms available:
h. totale
Total h.
h. seduta
Seat h.
profondità
Depth
larghezza
Width
Caratteristiche costruttive e dimensionali
Manufacturing and Size Characteristics
ZN 1
cm 131-139
cm 47-55
cm 53
cm 60
ZN 2
cm 110-118
cm 47-55
cm 53
cm 60
ZN 3
cm 110-118
cm 47-55
cm 53
cm 51
Scocca e pannello in derullato di faggio e pioppo termocurvato spessore mm. 13,5 + mm 7, fissaggio con colla in assenza di formaldeide,
imbottitura in poliuretano espanso. Braccioli in tubo acciaio FEP 01/2
UNI 5866 cromato di forma elittica 40x 20 mm, spessore 1,5 mm.
Poggiabraccio imbottito e rivestito in pelle.Base in alluminio lucido diametro 640 (norme LGA e BIFMA). ❯ Shell and panel in beech and
heat-curved poplar plywood 13.5 mm + 7 mm thick, fixed with
formaldehyde-free glue, polyurethane foam padding. Elliptically
shaped chromed FEP 01/2 UNI 5866 steel tube armrests 40x 20 mm, 1.5
mm thick. Padded, leather covered armrests. Shiny aluminium base
diameter 640 (LGA and BIFMA regulations).
Meccanismi disponibili:
Mechanisms available:
h. totale
Total h.
h. seduta
Seat h.
profondità
Depth
larghezza
Width
Caratteristiche costruttive e dimensionali
Manufacturing and Size Characteristics
SP 1
cm 126-134
cm 47-55
cm 52
cm 61
SP 2
cm 106-114
cm 47-55
cm 52
cm 61
SP 3
cm 106-114
cm 47-55
cm 52
cm 54
Scocca e pannello in derullato di faggio e pioppo termocurvato spessore mm. 13,5 + mm 7, fissaggio con colla in assenza di formaldeide,
imbottitura in poliuretano espanso. Braccioli in tubo acciaio FEP 01/2
UNI 5866 cromato di forma ellittica 40x 20 mm, spessore 1,5 mm.
Poggiabraccio imbottito e rivestito in pelle.Base in alluminio lucido diametro 640 (norme LGA e BIFMA). ❯ Shell and panel in beech and
heat-curved poplar plywood 13.5 mm + 7 mm thick, fixed with
formaldehyde-free glue, polyurethane foam padding. Elliptically
shaped chromed FEP 01/2 UNI 5866 steel tube armrests 40x 20 mm, 1.5
mm thick. Padded, leather covered armrests. Shiny aluminium base
diameter 640 (LGA and BIFMA regulations).
Electra
Meccanismi disponibili:
Mechanisms available:
h. totale
Total h.
h. seduta
Seat h.
profondità
Depth
larghezza
Width
Caratteristiche costruttive e dimensionali
Manufacturing and Size Characteristics
EL1
cm 120-129
cm 47-56
cm 48
cm 61
EL 2
cm 100-109
cm 47-56
cm 48
cm 61
EL 3
cm 100-109
cm 47-56
cm 48
cm 51
Scocca e pannello in derullato di faggio e pioppo termocurvato fissaggio
con colla in assenza di formaldeide, imbottitura in poliuretano espanso.
Braccioli in poliuretano integrale nero, con inserto in acciaio.
Poggiabraccio imbottito rivestito in pelle. Base in nylon a 5 razze diametro 630. La struttura della base fissa (CS4) è in tubo d’acciaio cromato di forma ellittica 40x20 spessore 1, 5 mm. ❯ Shell and panel in
beech and heat-curved poplar plywood fixed with formaldehyde-free
glue, polyurethane foam padding.Armrests in black integral polyurethane,
with steel inserts. Padded leather covered armrests. Base in nylon with
5 rays diameter 630. The structure of the fixed base (CS4) is an elliptic
chromed steel tube 40x20, 1.5 mm thick.
h. seduta
Seat h.
profondità
Depth
larghezza
Width
Caratteristiche costruttive e dimensionali
Manufacturing and Size Characteristics
cm 102
cm 48-57
cm 45
cm 61
02 • 02L • 02LC
cm 89
cm 48-57
cm 45
cm 61
Sedute e schienali realizzati con telaio interno in acciaio rivestito di
poliuretano autoestinguente, schiumato a freddo senza utilizzo di CFC.
Braccioli in acciaio cromato lucido con poggiabraccio copertura in poliuretano integrale o legno. Basamento: in nylon diametro 630 oppure
alluminio lucido diametro 640. ❯ Seats and backrest made with an
internal steel frame covered in cold-foamed self-extinguishing polyurethane without the use of CFCs.The armrests are in shiny chromed
steel with armrest integral polyurethane or wood cover. Base: in nylon
diameter 630 or shiny aluminium diameter 640.
03 • 03L
cm 89
cm 48-57
cm 45
cm 48
04 •05
cm 84
cm 48
cm 45
cm 61
06
cm 84
cm 48
cm 45
cm 48
Syncron antichock - Multiblock - Fulcro avanzato.
Syncron antishock - Multiblock - Advanced fulcrum.
h. totale
Total h.
h. seduta
Seat h.
profondità
Depth
larghezza
Width
Caratteristiche costruttive e dimensionali
Manufacturing and Size Characteristics
WL 10 • TL 10 • TL 10T
cm 129
cm 47-56
cm 48
cm 63
WL 20 • TL 20 • TL 20T
cm 95
cm 47-56
cm 48
cm 63
WL 30 • TL 30
cm 95
cm 47-56
cm 48
cm 55
La scocca interna è in legno multistrato di faggio, fissaggio con colla in
assenza di formaldeide, spessore 13,5 mm, curvata a caldo, secondo
scocca anatomica. Imbottitura realizzata in poliuretano espanso a quote
differenziate. Disponibile in 3 versioni: braccioli in legno di faggio tinto
noce con base dello stesso legno con inserto in acciaio. Braccioli in
poliuretano integrale con inserto in ferro. Braccioli rivestiti in vera pelle
abbinati a base in alluminio lucido. ❯ The internal shell is in beech
plywood, fixing is with formaldehyde-free glue, thickness 13.5mm,
heat-curved, according to the anatomical shell. The padding is in polyurethane foam in different thicknesses. Available in 3 versions, armrests
in walnut-tinted beechwood, base in the same wood with steel inserts.
Integral polyurethane armrests with iron inserts. Armrests covered
with real leather, they can be matched with shiny aluminium bases.
Multiblock - Fulcro avanzato- Oscillante base.
Multiblock - advanced Fulcrum - Tilting .
Kubo
h. totale
Total h.
h. seduta
Seat h.
profondità
Depth
larghezza
Width
Caratteristiche costruttive e dimensionali
Manufacturing and Size Characteristics
WK1000 • KS1
cm 119
cm 47-56
cm 48
cm 63
WK2000 • KS2
cm 95
cm 47-56
cm 48
cm 63
WK 3000 • KS3
cm 95
cm 47-56
cm 48
cm 55
K 2000
cm 92
cm 47-56
cm 46
cm 58
K 3000
cm 92
cm 47-56
cm 46
cm 50
K 4000
cm 90
cm 47
cm 46
cm 58
K 5000
cm 90
cm 47
cm 46
cm 50
La scocca interna è in legno multistrato di faggio, fissaggio con colla in assenza di
formaldeide, spessore 13,5 mm, curvata a caldo, secondo scocca anatomica. La trapunta è imbottita con Dacron Du Pont. Il fissaggio della trapunta avviene attraverso
l’utilizzo di velcro. È prodotta con due diversi tipi di braccioli e basamenti: -base e
braccioli in multistrato di faggio stampato a caldo verniciato con vernice poliuretano
nella tinta noce (solo nella versione schienale alto e medio)-braccioli in poliuretano
integrale con inserto in ferro e base in nylon. ❯ The internal shell is in beech
plywood, fixing is with formaldehyde-free glue, thickness 13.5mm, heat-curved,
according to the anatomical shell. The quilting is padded with Dacron Du Pont.
The quilt is fixed with the use of velcro. Two types of armrests and bases are
available: - base and armrest in heat-moulded beech plywood varnished with
polyurethane varnish in walnut (only in the high and medium backrest versions) –
integral polyurethane armrests with iron inserts and base in nylon.
Multiblock - Fulcro avanzato - Oscillante base.
Multiblock - Advanced fulcrum - Tilting .
Cento
Meccanismi disponibili:
Mechanisms available:
Syncron antichock - Multiblock con lama fissa - Fulcro avanzato con lama fissa.
Syncron antishock - Multiblock with fixed blade - Advanced fulcrum with fixed blade.
h. totale
Total h.
01 • 01L
Wood Line
Meccanismi disponibili:
Mechanisms available:
Syncron antichock - Multiblock - Fulcro avanzato.
Syncron antishock - Multiblock - Advanced fulcrum.
Step
Meccanismi disponibili:
Mechanisms available:
Meccanismi disponibili:
Mechanisms available:
Multiblock - Fulcro avanzato - Oscillante base.
Multiblock - Advanced fulcrum - Tilting .
Zante
Zelig
h. totale
Total h.
KLI
KL2
KL3
103
104
105
106
107
profondità
Depth
larghezza
Width
Caratteristiche costruttive e dimensionali
Manufacturing and Size Characteristics
cm 124
h. seduta
Seat h.
cm 47-56
cm 50
cm 68
cm 105
cm 47-56
cm 50
cm 68
cm 105
cm 47-56
cm 50
cm 56
cm 113
cm 47-56
cm 46
cm 63
Scocca in multistrato di faggio Imbottitura in poliuretano espanso
Densità 30 g/l. Braccioli in poliuretano integrale con inserto in ferro con
base in nylon oppure in legno di faggio curvato e verniciato con base in
legno abbinata. ❯ Beech plywood shell. Polyurethane foam padding,
density 30 g/l. Integral polyurethane armrests with iron insert and
nylon base or in curved and varnished beech with matching wood base.
cm 95
cm 47-56
cm 46
cm 60
cm 95
cm 47-56
cm 46
cm 50
cm 95
cm 47
cm 46
cm 60
cm 95
cm 47
cm 46
cm 50
Multiblock - Fulcro avanzato - Oscillante base.
Multiblock - Advanced Fulcrum - Tilting .
Multiblock - Fulcro avanzato - Oscillante base.
Multiblock - Advanced Fulcrum- Tilting .
110/111
Caratteristiche costruttive e dimensionali
❯ Manufacturing and Size Characteristics
❯ Semidirezionali Semi-management
Zelda
Meccanismi disponibili:
Mechanisms available:
h. totale
Total h.
h. seduta
Seat h.
profondità
Depth
larghezza
Width
Caratteristiche costruttive e dimensionali
Manufacturing and Size Characteristics
ZL 1 • ZL 1N
cm 96-107
cm 46-57
cm 61
cm 62
ZL 2
cm 89-100
cm 46-57
cm 61
cm 62
ZL 3
cm 89-100
cm 46-57
cm 61
cm 49
Lo schienale è realizzato in polipropilene ed è disponibile nella versione imbottita o a vista; regolabile in altezza. La seduta è in schiumato a
freddo autoestinguente. È prodotto con base in nylon ø 630 oppure in
alluminio lucido ø 640. Bracciolo in poliuretano integrale con inserto in
acciaio. ❯ The back is made in polypropylene and is available in the
padded or open versions; adjustable in height. The seat is cold-foamed,
self-extinguishing. It is manufactured with nylon base diameter 630 or
in shiny aluminium diameter 640. The armrest is in integral polyurethane with steel inserts.
Semidirezionali Semi-management
Smart
Meccanismi disponibili:
Mechanisms available:
Syncron antichoc.
h. totale
Total h.
h. seduta
Seat h.
profondità
Depth
larghezza
Width
Caratteristiche costruttive e dimensionali
Manufacturing and Size Characteristics
SM T 1 • SM 10
cm 104-113
cm 47-56
cm 47
cm 60
SM T 2 • SM 20
cm 83-92
cm 47-56
cm 47
cm 60
SM T 3 • SM 30
cm 83-92
cm 47-56
cm 47
cm 47
Sedile con telaio in acciaio Ø 40/20 mm. Imbottitura in poliuretano flessibile schiumato a freddo, esente da CFC, autoestinguente secondo le
norme CSE RF4, classe 1 IM, densità 51 g/l. Schienale realizzato con un
inserto in multistrato di faggio (spess. 12 mm). Regolabile in alezza.
Bracciolo in poliuretano integrale con inserto in ferro base nylon.
❯ Seat with steel frame Ø 40/20 mm. Flexible, cold-foamed polyurethane
padding, CFC-free, self-extinguishing in accordance with CSE RF4
regulations, class 1 IM, density 51 g/l. Backrest made with a beech
plywood insert (thickness 12 mm). Adjustable in height. Integral
polyurethane armrest with iron inserts, nylon base.
Syncron antichoc.
Syncron antishock.
Syncron antishock.
Vic
h. totale
Total h.
h. seduta
Seat h.
profondità
Depth
larghezza
Width
Caratteristiche costruttive e dimensionali
Manufacturing and Size Characteristics
V1
cm 102-111
cm 42-51
cm 45
cm 62
V2
cm 95-106
cm 42-51
cm 45
cm 62
V3
cm 95-106
cm 42-51
cm 45
cm 50
V4
cm 102
cm 47
cm 45
cm 62
V5
cm 102
cm 47
cm 45
cm 50
Sedute e schienali realizzati con telaio interno in acciaio rivestito di
poliuretano autoestinguente, schiumato a freddo senza utilizzo di CFC.
Braccioli in poliuretano integrale con inserto in ferro e base in nylon.
Base fissa cantilever in acciaio a sezione tonda ø 25 mm. Spessore 2
mm. ❯ Seats and backrests made with internal steel frame covered
in cold-foamed self-extinguishing polyurethane, without the use of
CFCs. Armrests in integral polyurethane with iron inserts and nylon
base. Fixed base. Steel cantilever with ø 25 mm round section. 2 mm
thickness.
❯ Operative Operative
Gap
Meccanismi disponibili:
Mechanisms available:
Syncron antichoc.
Syncron antishock.
Aqua
Meccanismi disponibili:
Mechanisms available:
Meccanismi disponibili:
Mechanisms available:
h. seduta
Seat h.
profondità
Depth
larghezza
Width
Caratteristiche costruttive e dimensionali
Manufacturing and Size Characteristics
G1
cm 104-113
cm 43-52
cm 45
cm 61
Sedile e schienale: inserti in multistrato di faggio misto pioppo, carter di coper-
G2
cm 95-104
cm 43-52
cm 45
cm 61
G3
cm 95-104
cm 43-52
cm 45
cm 47
tura in polipropilene stampato ad iniezione, imbottitura in poliuretano flessibi-
h. totale
Total h.
h. seduta
Seat h.
profondità
Depth
larghezza
Width
Caratteristiche costruttive e dimensionali
Manufacturing and Size Characteristics
AL 10
cm 102-111
cm 47-56
cm 45
cm 61
AT 10
cm 99-108
cm 47-56
cm 45
cm 61
AR 10
cm 96-105
cm 47-56
cm 47
cm 65
AL 20
cm 102-111
cm 47-50
cm 45
cm 61
AT 20
cm 99-108
cm 47-56
cm 45
cm 61
AR 20
cm 96-105
cm 47-56
cm 47
cm 51
Il sedile, comune per le 3 tipologie, è realizzato con un telaio in acciaio Ø 40/20 mm. Imbottitura in poliuretano flessibile schiumato a freddo, esente da CFC, autoestinguente seconde le norme CSE RF4, classe 1 IM, densità 51 g/l.
Schienale traslucido, realizzato in compound P.P. omologato secondo la normativa europea EN 1335-3/2000, stampato con termopolimeri, materiali interamente riciclabili, che lo rendono autoportante. Schienale in legno, realizzato in
multistrato di faggio o pioppo pressato ad alta frequenza, spessore mm 12, omologato secondo la normativa europea
EN 1335-3/2000. Verniciato al naturale e scontornato con tecnologia a cnc. Schienale in rete, realizzato con telaio in
acciaio rivestito di rete in polipropilene 100%, grammatura 400 g/m2, omologato secondo la normativa europea EN
1335-3/2000. ❯ The seat is the same for the 3 versions, made with a steel frame Ø 40/20 mm. Flexible, cold-foamed
polyurethane padding, CFC-free, self-extinguishing in accordance with CSE RF4 regulations, class 1 IM, density 51 g/l.
Translucent backrest, made in compound P.P. approved in accordance with European regulation EN 1335-3/2000,
moulded with thermo-polymers, totally recyclable materials that make it self-bearing. Wood backrest, made in beech
or poplar plywood pressed at high frequency, thickness 12mm, approved in accordance with European regulations EN
1335-3/2000. Natural varnish and blocked out with CNC technology. Netting backrest, made in steel frame with netting
cover in 100% polypropylene substance 400 g/m2, approved in accordance with European regulation EN 1335-3/2000.
Syncron antichoc.
Syncron antishock.
Flexa
h. totale
Total h.
classe 1IM. Densità 30g/l Sp. Min. 40mm per lo schienale, 40g/lSP. Min. 40 mm
per i sedili. Meccanismo Syncron antichock, regolazione in altezza dello schienale. Base in nylon 5 razze ø 630, Braccioli in poliuretano integrale autopellante con inserti in acciaio sagomato.
❯ Seat and back: mixed poplar-beech
plywood inserts, cover in injection-moulded polyprolylene, flexible, cold-foamed polyurethane padding, CFC-free, self-extinguishing in accordance with
CSE RF4 regulations, class 1 IM, density 30 g/l. Min. thickness 40mm for the
backrest, 40g/l Min. thickness 40 mm for the seats. Syncron antishock
Meccanismi disponibili:
Mechanisms available:
mechanism, backrest height is adjustable. Base in nylon with 5 rays diameter
Syncron antichock.
Syncron antishock.
Egg
630.
Leather-feel integral polyurethane armrests with shaped steel inserts.
h. totale
Total h.
h. seduta
Seat h.
profondità
Depth
larghezza
Width
Caratteristiche costruttive e dimensionali
Manufacturing and Size Characteristics
EG 1
cm 100-111
cm 45-46
cm 46
cm 60
Sedili e schienali realizzati con inserti in multistrato di faggio misto pioppo, carter di copertura in polipropi-
EG 2
cm 87-98
cm 45-46
cm 46
cm 60
EG 3
cm 87-98
cm 45-46
cm 46
cm 46
EG 4
cm 87
cm 47
cm 46
cm 60
base fissa tipo cantilever in tubo di acciaio diam. 28 mm sp. 2 mm verniciato nero epossidico. Braccioli in
EG 5
cm 87
cm 47
cm 46
cm 46
poplar-beech plywood inserts, cover in injection-moulded polyprolylene.
lene stampato ad iniezione. Imbottiture in poliuretano flessibile schiumato a freddo esente da CFC, autoe-
h. totale
Total h.
h. seduta
Seat h.
profondità
Depth
larghezza
Width
Caratteristiche costruttive e dimensionali
Manufacturing and Size Characteristics
FL 1
cm 108
cm 46-55
cm 43
cm 59
FL 2
cm 93
cm 46-55
cm 43
cm 59
Telaio interno in acciaio rivestito con poliuretano autoestinguente schiumato a freddo. Snodo metallico di giunzione inserito nello schienale per
permetterne la flessibilità. Braccioli in poliuretano integrale con inserto
in ferro, base in nylon. Versione fissa base cantilever in acciaio sezione
ellittica 30 x 20 mm. ❯ Internal frame covered with self-extinguishing
cold-foamed polyurethane. Metal joint fitted into the backrest to permit
full flexibility. Integral polyurethane armrests with iron inserts, nylon base.
Fixed base version with cantilever in 30x20 mm elliptical section steel.
FL 3
cm 93
cm 46-55
cm 43
cm 50
FL 4
cm 88
cm 47
cm 43
cm 59
FL 5
cm 88
cm 47
cm 43
cm 50
FL 6-FL 7
cm 84
cm 47
cm 43
cm 60
FL 8
cm 84
cm 47
cm 43
cm 110
h. seduta
Seat h.
profondità
Depth
larghezza
Width
Caratteristiche costruttive e dimensionali
Manufacturing and Size Characteristics
cm 92-103
cm 45-46
cm 45
cm 65
S2
cm 87-98
cm 45-46
cm 45
cm 65
Sedili e schienali con inserto in multistrato di faggio misto pioppo, carter di
copertura in polipropilene stampato ad iniezione, imbottiture in poliuretano flessibile. Regolazione sedile/schienale tramite contatto permanente coprimeccanismo in polipropilene nero. Densità 30g/l per gli schienali, 40 g/l per i sedili. Base
in nylon 5 razze ø 630, base fissa in tubo di acciaio mm4 x mm2 sp. 2 mm verniciato nero epossidico. Braccioli in poliuretano integrale autopellante con inserti
in acciaio sagomato. ❯ Seats and backrests made in mixed poplar-beech
plywood inserts, cover in injection-moulded polyprolylene. Flexible, polyurethane padding. Back/seat adjustment through permanent contact device, black
polypropylene mechanism cover. Backrest density 30 g/l, seats 40g/l. Base in
nylon with 5 rays diameter 630, fixed base in steel tube 4mm x 2 mm, thickness
2mm, black epoxy varnish. Leather-feel integral polyurethane armrests with
shaped steel inserts.
S3
cm 87-98
cm 45-46
cm 45
cm 46
SE CB A
cm 95
cm 44-45
cm 38
cm 59
XN 1
cm 100-111
cm 46-57
cm 47
cm 63
Sedile e schienale: inserti in multistrato di faggio misto pioppo, carter di copertura in
SE SB A
cm 95
cm 44-45
cm 38
cm 49
XN 2
cm 93-104
cm 46-57
cm 47
cm 63
freddo esente da CFC, autoestinguente secondo norme CSE RF4, classe 1IM. Densità
SE CB
cm 90
cm 44-55
cm 38
cm 57
SE SB
cm 90
cm 44-55
cm 38
cm 47
SE BF CB
cm 89
cm 47
cm 40
cm 58
SE BF SB
cm 89
cm 47
cm 40
cm 45
SE SG
cm 112
cm 66-77
cm 38
cm 47
polipropilene stampato ad iniezione, imbottitura in poliuretano flessibile schiumato a
XN 5
cm 94
cm 47
cm 47
cm 50
acciaio ø 28 mm sp. 2 mm verniciato nero epossidico. Braccioli in poliuretano integrale
altezza dello schienale. Base in nylon 5 razze ø 630, base fissa tipo cantilever in tubo di
autopellante con inserti in acciaio sagomato.
❯
Seat and back: mixed poplar-beech
plywood inserts, cover in injection-moulded polypropylene. Flexible, cold-foamed
polyurethane padding, CFC-free and self-extinguishing in accordance with CSE RF4
regulations, class 1 IM. Backrest density: 30 g/l, min. thickness 40 mm. Seat density 40
g/l, min. thickness 40 mm. Backrest height is adjustable. Nylon 5-ray base with ø 630,
Meccanismi disponibili:
Mechanisms available:
Syncron antichoc.
Syncron antishock.
fixed cantilever-type base in 2 mm thick tubular steel with ø 28 mm and black
epoxy varnish. Leather-feel integral polyurethane armrests with shaped steel inserts.
Flexible, cold-foamed
h. totale
Total h.
Caratteristiche costruttive e dimensionali
Manufacturing and size characteristics
cm 50
Seats and backrests made in mixed
S1
larghezza
Width
cm 47
❯
thickness 2mm, black epoxy varnish. Leather-feel integral polyurethane armrests with shaped steel inserts.
profondità
Depth
cm 46-57
poliuretano integrale autopellante con inserti in acciaio sagomato.
the aesthetic form. Base in nylon with 5 rays diameter 630, cantilever-type fixed base in steel tube diam. 28mm
Contatto permanente.
Contatto permanente.
h. seduta
Seat h.
cm 93-104
pilene nero, nasconde le parti meccaniche ed accompagna la forma estetica. Base in nylon 5 razze Ø 630,
permanent contact. The mechanism cover is in black polypropylene which hides the mechanical parts and follows
Meccanismi disponibili:
Mechanisms available:
h. totale
Total h.
XN 3
minimo 40 mm.Regolazione sedile/schienale tramite contatto permanente. Il coprimeccanismo, in polipro-
backrest density 30 g/l, 40g/l for the seats. Min. thickness 40 mm. Seta/backrest adjustment by means of
Seria
30g/l Sp. Min. 40 mm per lo schienale 40 g/lSP. Min. 40 mm per i sedili. Regolazione in
stinguente secondo norme CSE RF4, classe 1IM. Densità 30g/l per schienale, 40 g/l per i sedili. Spessore
polyurethane padding, CFC-free, self-extinguishing in accordance with CSE RF4 regulations, class 1 IM,
Multiblock - Fulcro avanzato - Oscillante base.
Multiblock - Advanced Fulcrum - Tilting .
Xenia
le schiumato a freddo esente da CFC, autoestinguente secondo norme CSE RF4,
Meccanismi disponibili:
Mechanisms available:
Contatto permanente.
Contatto permanente.
112/113
Caratteristiche costruttive e dimensionali
❯ Manufacturing and Size Characteristics
Operative Operative
Flou
A t t e s a Wa i t i n g ro o m s
h. totale
Total h.
h. seduta
Seat h.
profondità
Depth
larghezza
Width
Caratteristiche costruttive e dimensionali
Manufacturing and Size Characteristics
FL 411 T
cm 81-92
cm 45-46
cm 45
cm 62
FL 411
cm 81-92
cm 44-45
cm 45
cm 62
FL 413 T
cm 81-92
cm 45-56
cm 45
cm 47
FL 413
cm 81-92
cm 44-55
cm 45
cm 47
FL 413 SG
cm 102-113
cm 66-77
cm 45
cm 47
FL 420
cm 82
cm 47
cm 45
cm 51
FL 420 MT
cm 82
cm 47
cm 45
cm 60
FL 420 B
cm 82
cm 47
cm 45
cm 66
FL 420 T
cm 82
cm 48
cm 45
cm 51
Nella versione fissa a 4 gambe, il telaio è in tubo di acciaio ad alta resistenza a sezione tonda
diam. 22mm x 1,7 mm di spessore. Verniciatura epossipoliestere termoindurente per uso
interno disponibile nei colori nero o alluminio. Sono agganciabili e perfettamente impilabili.
La tavoletta di scrittura con snodo antipanico permette l’uso delle sedute anche quando sono
agganciate. Le sedute su trave vengono montate su gambe in tubo di acciaio a sezione tonda
diam. mm.40 x 1,5 mm di spessore e lamiera di acciaio da 4 mm di spessore. Traversa in tubo
di acciaio a sezione rettangolare 60x30x 2,5 di spessore. Braccioli e scrittoio sono realizzati con
struttura in poliamide con inserto in acciaio. Colorazioni del telaio disponibili: nero, alluminio e
cromo. ❯ The version with 4 fixed legs has a steel tube frame, highly resistant with rounded
section diam. 22mm x 1.7 mm thick. Epoxy-polyester thermo-hardening varnish, for internal
use available in black or aluminium. They hook onto one another and can be stacked.
The writing table has a non-panic joint allowing the seats to be used even when they are
joined. The seats on bars are mounted on legs in steel tubing with rounded section diam.
mm.40 x 1.5 mm thick and steel sheeting 4 mm thick. Rectangular section steel tube
crosspiece 60x30x 2.5 thick. Armrests and writing boards are made with a polyamide frame
and have a steel insert. Available frame colours: black, aluminium or chromed.
Rondò
Meccanismi disponibili:
Mechanisms available:
profondità
Depth
larghezza
Width
Caratteristiche costruttive e dimensionali
Manufacturing and Size Characteristics
RN 1
h. totale
Total h.
cm 97-106
cm 47-56
cm 52
cm 65
RN 4
cm 98
cm 47
cm 52
cm 65
RN 3
cm 98
cm 47
cm 52
cm 56
Scocca in derullato di faggio e pioppo termosaldato spessore mm 13,5
+ mm 7, fissato con colla in assenza di formaldeide, imbottitura in poliuretano espanso. Braccioli in tubo di acciaio FEP 01/2 UNI 5866 cromato,
con forma ellittica 40x20 mm, spessore 1,5 ll. Poggiabraccio imbottito
rivestito in pelle. Gambe in acciaio FEP 01/2 UNI 5866 cromato, ø 40
mm/22 mm forma conica. Versione girevole con base in alluminio.
❯ Shell in thermo-welded beech and poplar plywood, thickness
13.5mm + 7mm, fixed with formaldehyde-free glue, polyurethane foam
padding. Armrests are FEP 01/2 UNI 5866 chromed steel tubes,
elliptically shaped 40x20 mm, thickness 1,5 Il. The padded armrest has
a leather cover. Legs are FEP 01/2 UNI 5866 chromed steel, diameter 40
mm/22 mm, cone-shaped. Swiveling version with aluminium base.
Multiblock - Fulcro avanzato - Oscillante base.
Multiblock - Advanced Fulcrum - Tilting.
Sixty
Ve r s a
h. totale
Total h.
h. seduta
Seat h.
profondità
Depth
larghezza
Width
Caratteristiche costruttive e dimensionali
Manufacturing and Size Characteristics
VS 520
cm 82
cm 47
cm 45
cm 51
VS 520 B
cm 82
cm 47
cm 45
cm 67
VS 520 M
cm 82
cm 47
cm 45
cm 60
VS 520 T
cm 82
cm 48
cm 45
cm 51
Il telaio è in tubo di acciaio ad alta resistenza a sezione tonda diam. 22mm x 1,7
mm di spessore. Verniciatura epossipoliestere termoindurente per uso interno
disponibile nei colori nero o alluminio. Le sedute su trave vengono montate su
gambe in tubo di acciaio a sezione tonda ø mm. 40 x 1,5 mm di spessore e lamiera di acciaio da 4 mm di spessore. Traversa in tubo di acciaio a sezione rettangolare 60x30x 2,5 di spessore. Braccioli e scrittoi sono realizzati con struttura in
poliamide con inserto in acciaio. Snodo antipanico. Colorazioni del telaio disponibili: nero, alluminio e cromo. ❯ The frame is a highly resistant rounded section
steel tube diam. 22mm x 1.7 mm thick. Epoxy-polyester thermo-hardening
varnish, for internal use available in black or aluminium. The seats on bars are
mounted on legs in steel tubing with rounded section diam. mm.40 x 1.5 mm thick
and steel sheeting 4 mm thick. Rectangular section steel tube crosspiece 60x30x
2.5 thick. Armrests and writing boards are made with a polyamide frame and have a
steel insert. Non-panic joint. Available frame colours: black, aluminium or chromed.
Base
h. totale
Total h.
h. seduta
Seat h.
profondità
Depth
larghezza
Width
Caratteristiche costruttive e dimensionali
Manufacturing and Size Characteristics
211 • 211F
cm 85
cm 47-58
cm 40
cm 64
213 • 213F
cm 85
cm 47-58
cm 40
cm 53
Interno in faggio multistrato termocurvato secondo conformazione anatomica sp.
mm.12. Controscocca antiurto ed antigraffio in polipropilene, imbottitura in poliuretano espanso densità 25. Braccioli in poliuretano integrale con inserto in ferro
diam. mm 12. Tubolare ellittico 15x30. Disponibili in faggio multistrato, in versione naturale o verniciato all’anilina, nei colori verde o rosso. Le sedute su trave
vengono montate su gambe in tubo di acciaio a sezione tonda diam. mm.40 x 1,5
mm di spessore e lamiera di acciaio da 4 mm di spessore. Traversa in tubo di
acciaio a sezione rettangolare 60x30x 2,5 di spessore. Braccioli e scrittoio sono
realizzati con struttura in poliamide con inserto in acciaio. Snodo antipanico.
Colorazioni del telaio disponibili: nero o cromato. ❯ Internally made in heatcurved beech plywood, following the anatomical shape. Thickness 12mm.
Shock-proof and scratch-proof polyprolylene counter-shell, padding in
polyurethane foam density 25. Armrests in integral polyurethane with iron insert
diam. 12mm. Elliptical and tubular 15x30. Available in beech plywood, in natural
or aniline varnish, green or red. The seats on bars are mounted on rounded
section steel tube legs diam. 40mm x 1.5 mm thick and steel sheeting 4 mm
thick. Rectangular section steel tube crossbar 60x30x 2.5 in thickness.
The armrests and writing board are made using a polyamide frame with steel
insert. Non-panic joint. Available frame colours: black or chromed.
213 SG • 213 SG F
cm 112
cm 67-78
cm 40
cm 53
220 B • 320 B • 220 BF
cm 81
cm 47
cm 40
cm 64
220 • 320 • 220 F
cm 81
cm 47
cm 40
cm 53
220 M • 320 M • 220 MF
cm 81
cm 47
cm 40
cm 64
❯ A t t e s a Wa i t i n g ro o m s
Zobra
h. totale
Total h.
h. seduta
Seat h.
profondità
Depth
larghezza
Width
Caratteristiche costruttive e dimensionali
Manufacturing and Size Characteristics
ZB 1
cm 80
cm 40
cm 78
cm 80
ZB 2
cm 80
cm 40
cm 78
cm 137
ZB 3
cm 80
cm 40
cm 78
cm 190
Serie di imbottiti composta da poltrona, divano a due, tre posti con struttura interna in legno di frassino, piedini in alluminio lucido, cuscini in
poliuretano espanso indeformabile e fibra poliestere Dacron Du Pont.
❯ Series of upholstered armchair, two or three-seater sofa, with internal ash wood structure, shiny aluminium feet, undeformable polyurethane foam and Dacron Du Pont polyester fibre cushions.
h. seduta
Seat h.
h. totale
Total h.
h. seduta
Seat h.
profondità
Depth
larghezza
Width
Caratteristiche costruttive e dimensionali
Manufacturing and Size Characteristics
SX 1
cm 89
cm 44
cm 55
cm 60
SX 2
cm 89
cm 44
cm 55
cm 120
SX T
cm 50
cm 44
cm 55
cm 170
Telaio interno in acciaio diam. 40/20 Imbottiture in poliuretano flessibile
schiumato a freddo esente da CFC, autoestinguente secondo norme CSE
RF4, classe 1IM. Densità 55g/l per schienale, 60 g/l per i sedili. Base in
acciaio conico cromato, ø 40 mm. /22 mm. ❯ Internal steel frame diam.
40/20. Cold-foamed, flexible polyurethane padding, CFC-free, selfextinguishing according to CSE RF4, class 1IM regulations. Density 55g/l
for the backrest, 60 g/l for the seats. Base in cone-shaped chromed
steel, diameter 40 mm. /22 mm.
Area
h. totale
Total h.
h. seduta
Seat h.
profondità
Depth
larghezza
Width
Caratteristiche costruttive e dimensionali
Manufacturing and Size Characteristics
A 30
cm 79
cm 42
cm 64
cm 67
A 32
cm 79
cm 42
cm 64
cm 122
A 33
cm 79
cm 42
cm 64
cm 177
Struttura interna costituita da telaio in acciaio ed imbottitura in unica
stampata in poliuretano flessibile schiumato a freddo esente da CFC,
autoestinguente secondo norme CSE RF4, classe 1IM. Il braccioli/fianco
della seduta è realizzato in tubo di acciaio cromato lucido, con parte
superiore e frontale in poliuretano integrale fotoinciso. ❯ Internal frame
in steel and padding in single-mould, flexible, cold-foamed polyurethane,
CFC-free self-extinguishing according to CSE RF4, class 1IM regulations.
The armrests/sides of the seats are in shiny chromed steel tubes, with
upper and front part in integral photoengraved polyurethane.
Te m p o
h. totale
Total h.
h. seduta
Seat h.
profondità
Depth
larghezza
Width
Caratteristiche costruttive e dimensionali
Manufacturing and Size Characteristics
T 20
cm 82
cm 44
cm 65
cm 60
T 22
cm 82
cm 44
cm 65
cm 112
T 23
cm 82
cm 44
cm 65
cm 164
T 10
cm 82
cm 44
cm 65
cm 60
T 12
cm 82
cm 44
cm 65
cm 112
T 13
cm 82
cm 44
cm 65
cm 164
Imbottitura in poliuretano flessibile schiumato a freddo esente da CFC,
autoestinguente secondo norme CSE RF4, classe 1IM. I fianchi sono
disponibili in due versioni: chiusa e ricoperta; con interno in acciaio rivestito in poliuretano schiumato a freddo; e versione in metallo, realizzata da un telaio a sezione ovale verniciato con polveri epossidiche in colore nero. ❯ Cold-foamed, flexible polyurethane padding, CFC-free,
self-extinguishing according to CSE RF4, class 1IM regulations. Two
types of sides are available: closed and covered; with steel internally,
covered in cold-foamed polyurethane; and the version in metal, made
using an oval section frame varnished with black epoxy powders.
T 24-T14
cm 82
cm 44
cm 65
cm 164
Seventy
h. totale
Total h.
h. seduta
Seat h.
profondità
Depth
larghezza
Width
Caratteristiche costruttive e dimensionali
Manufacturing and Size Characteristics
SV 10
cm 92
cm 47
cm 52
cm 55
SV 20
cm 92
cm 47
cm 52
cm 55
SV 30
cm 92
cm 47
cm 52
cm 47
Telaio interno in acciaio ø 40/20 mm. Imbottitura in poliuretano flessibile schiumato a freddo, esente da CFC, autoestinguente secondo le
norme CSE RF4, classe1 IM, densità 60 g/l/ Base in acciaio conico cromato ø 40/20 mm. ❯ Internal steel frame Ø 40/20 mm. Cold-foamed,
flexible polyurethane padding, CFC-free, self-extinguishing according
to CSE RF4, class 1IM regulations. Density 60 g/l/ Base in cone-shaped
chromed steel Ø 40/20 mm.
114/115
Meccanismi
Mechanisms
Caratteristiche tecniche comuni:
❯ C o m m o n Te c h n i c a l C h a r a c t e r i s t i c s :
Sono elementi dinamici della seduta che
assecondano i movimenti del corpo umano
Oscillante base (O)
Basic Oscillation (O)
Basic oscillation with spring, a hand wheel
SThese are dynamic seat elements that fol-
orario aumenta l’intensità (per pesi mag-
sentano la parte fondamentale della poltroregulates the amount of oscillation. Turning
giori), in senso antiorario la diminuisce
na e ne determinano le prestazioni, il valoLe ruote utilizzate sono studiate per garantire la massima funzionalità e sicurezza
Basi a 5 razze in poliammide con 30% di
Basi
Bases
stabilità alla seduta. La boccola in metallo
altezza tramite pompa a gas, al quale si
accede tramite leva laterale.
normative internazionali e sono certificati
evita lo sfondamento della colonna. La
lighter people). It is connected to the height
mechanisms that are used are subject to
fibreglass, diameter 630 to give maximum
legno, in poliammide per moquette e lino-
anti-clockwise decreases oscillation (for
mine its functions, worth and price. All the
The bases have 5 polyamide rays with 30%
mata è ideale per pavimenti duri ed in
maximum functionality and safety, when
(per pesi minori). Abbinata alla regolazione
oscillation (for heavier people), turning it
important part of the armchair and detersono sottoposti a collaudi nel rispetto delle
con molti tipi di pavimento esistente (gomThe castors have been studied to guarantee
the hand wheel clockwise increases
respect its needs. They are the most
re ed il prezzo. Tutti i meccanismi utilizzati
fibra di vetro, ø 630 per stabilire massima
zione di intensità dell’oscillazione tramite
manopola . Ruotando la manopola in senso
e ne rispettano le esigenze. Essi rappre-
low the movement of the human body and
Ruote
Castors
Oscillante di tipo base con molla, regola-
da Enti ufficialmente riconosciuti.
forma conica del foro di innesto del perno
testing in accordance with international
adjustment by means of a gas pump,
nella base garantisce la massima tenuta e
regulations and are certified by officially
activated with the side lever.
stabilità nel tempo. Sono sottoposte a col-
recognised organisations.
stability to the seat. A metal bush prevents
used on any type of flooring (rubberised
leum). Tutte le ruote sono sottoposte a
the column breaking.
castors are ideal for use on hard and wood
The cone-shaped
severi collaudi nel rispetto delle normative
hole for inserting the pin into the pin base
floors, and polyamide castors are used on
internazionali e sono certificate da Enti uffi-
laudi nel rispetto delle normative internaguarantees maximum hold and long-
carpeting and linoleum). All the castors are
cialmente riconosciuti. Il carter è realizzato
zionali e sono certificate da Enti ufficiallasting stability. They are subject to
subject to extensive testing in accordance
in polipropilene, ruota diam. 50 in poliam-
mente riconosciuti.
extensive testing in accordance with inter-
with international regulations and have
mide, perno ad innesto in acciaio zincato.
received
certificates
from
national
officially
regulations
recognised organisations. The guards are in
and have received cer-
polypropylene, the castors have a diameter of
tificates from officially
50, in polyamide, galvanised steel clutch pin.
recognised organisations.
Basi in legno
Wood Bases
Basi in legno ø 650 realizzate con inserto in
acciaio ricoperto in legno massello.
Basi Alluminio
Aluminium Bases
Wood bases ø 650
Bases
in
made with a steel insert
die-cast aluminium
covered in solid wood.
diameter 700 –LGA
Contatto
permanente(CP)
Permanent
Contact (PC)
Basi in alluminio pressofuso lucido
ø
700
–
collaudi
LGA
e
Sedile/schienale regolabile in altezza e
Syncron antichock (SY)
Syncron antishock (SY)
profondità; il meccanismo regola l’inclina-
di rotazione avanzato ed il sistema
Multiblock raggiunge alti livelli di ergonomia.
suitable for cut shells. It achieves high
permanente.
Ha 5 posizioni di blocco con sistema “antiriergonomic effects by using an advanced
torno dello schienale. Regola l’inclinazione
rotation point and the Multiblock system.
depth;
the mechanism regulates the
It has 5 locking positions with a “non-
inclination of the backrest or allows it to
return” system in the backrest. It adjusts
oscillate freely.
the inclination of the seat and the backrest
contemporanea del sedile e dello schienale.
BIFMA.
at the same time.
shiny
Multiblock (M)
Multiblock (M)
Il punto di rotazione di questo oscillante è
Fulcro avanzato (FA)
Il punto di rotazione di questo oscillante è avan-
avanzato. La leva di blocco permette 6
Advanced Fulcrum (AF)
zato. La leva di blocco permette il bloccaggio in
posizioni con il
posizione operativa ed in posizione relax con il
sistema “antiritorno”.
This type of oscillation has an advanced point
This type of oscillation has an advanced
sistema “antiritorno”. È completo di volantino
È completo di volantino per la variazione
of rotation. The locking lever allows locking in
rotation point. The blocking lever allows
element
for
covering
(poliammide). Nelle sedute che lo richiedacolumns, telescopic in 2/3 stages to adjust
no viene abbinato il legno.
to the seat height, it is made of nylon
(polyamide). Wood can be matched to the
seats that require it.
an operational position and in a relaxation
stopping in 6 positions with a "non-return"
.Ruotando la manopola in senso orario aumen-
manopola in senso orario aumenta l’inten-
ne, telescopico a 2/3 stadi che si adegua
the
per la variazione della durezza di oscillazione
della rigidità di oscillazione. Ruotando la
Elemento estetico di copertura delle colon-
all’altezza del sedile realizzato in nylon
Aesthetic
adatta a scocche tagliate. Sfruttando il punto
Synchronised mechanics with “point effect”
zione dello schienale o lascia l’oscillazione
Seat/backrest adjustable in height and
and BIFMA tests.
Copricolonna
Column cover
Meccanica sincronizzata ad “effetto punto”
Colonne gas per
regolazione altezza
automatica (G)
Gas columns for
automatic height
adjustment (G)
position, also using the “non-return” system.
system. It is complete with hand wheel to
ta l’intensità (per pesi maggiori), in senso antio-
sità (per pesi maggiori), in senso antiorario
It also has a hand wheel to vary the amount of
vary the amount of oscillation. Turning the
rario la diminuisce (per pesi minori). Il corpo
la diminuisce (per pesi minori). Il corpo
oscillation. Turning the hand wheel clockwise
hand wheel clockwise increases oscillation
centrale/portante è interamente costruito in
centrale/portante è interamente costruito
increases the amount (for heavier people),
(for heavier people), turning it anti-clockwise
lega di alluminio pressofuso.
in lega di alluminio pressofuso.
decreases oscillation (for lighter people).
turning it anti-clockwise decreases the amount
The central/bearing body is made entirely
(for lighter people). The central/bearing body is
in die-cast aluminium alloy.
made entirely in die-cast aluminium alloy.
Pompa in acciaio, bussola in hostaform,
tubo in acciaio. Vengono utilizzate sola-
Steel pump, hostaform bush, steel tube.
mente pompe di fabbricazione tedesca
Only German manufactured pumps are
(Suspa o Stabilus).
used (Suspa or Stabilus).
116/117
Ergonomia
Sedute progettate e costruite nel rispetto delle norme
per garantire salute e benessere
❯ Ergonomics
I 7 principi della seduta sana
The Seven Principles of A Healthy Seat
Seats that have been
designed and manufactured in accordance with regulations to guarantee health and well-being
Schienale dinamico con molle meccaniche
Dynamic Backrest with Mechanical Springs
1
IIl termine ergonomia, nome composto derivante dal greco - ergo = lavoro, nomos = legge /
The term ergonomics comes from the Greek words -
norma - esprime i contenuti di una disciplina che ha tra i suoi principali scopi la proget-
ergo = work and nomos = law / regulation – and expresses the
tazione di oggetti, arredi, ambienti a misura d’uomo: dove è l’oggetto a doversi ade-
contents of a discipline that has as its main purpose the design of
guare alle esigenze umane, garantendo il benessere e la salute. In particolare il D.L.
objects, décor, environments, that are easy to live with. It is the object
626/94 stabilisce, tra l’altro, che un sedile per posto di lavoro deve essere “stabile,
and health.Furthermore, the Italian Law Decree 626/94 establishes that
in altezza e in inclinazione dello schienale”. Nel suo allegato VII si introducono
a work place seat must be “stable, comfortable, the seating surface must
specificamente 3 concetti da concretizzare: sicurezza (stabilità), comfort e aggiu-
be adjustable in height, and the backrest must be adjustable in height and
stabilità (attraverso le tre regolazioni: altezza, profondità e inclinazione), che ren-
comfort and adjustability (by means of the three regulations: height, depth
SICUREZZA - per prevenire cause
and inclination) which provide for an ergonomic seat satisfying the current
di infortunio con: 1) basamento a
regulations and decrees.
cinque razze, 2) area del basamen-
ray base, 2) base area greater than that of the seat, and when the
to maggiore di quella del sedile e,
seat is placed at the maximum inclination angle and height, the
per lo schienale posto alla massi-
perpendicular line of the outermost point falls within the area of the base.
ma inclinazione e altezza, la per-
◗
◗
◗
ADJUSTABILITY - The seat must adapt to various body weights and
shapes.
cadente all’interno dell’area di base.
above being expressly stated in the Italian Law Decree 626/94 - : the
ADATTABILITÀ - il sedile deve
3
◗
5
◗
length of the upper part
of the body and the requirements of the seated
user ◗ Guarantees the
individual adjustment of
the backrest to resist any
body weights. ◗ Favours
a dynamic and comfortable seat.
◗ sostiene la forma
4
naturale ad S della colonna vertebrale anche
in posizione di seduta
avanzata, in particolare
per il posto lavoro al VDT
◗ evita la postura con
schiena incurvata.
each individual user
◗ Ensures the effective
support and maintenance of the natural S
shape of the spine.
PRATICITÀ - mec-
tools.
◗
RESISTANCE - Components’ durability and resistance
inspections and tests , coded in accordance with UNI and DIN
◗ sostenendo il bacino
ne assicura la posizione
corretta ◗ induce l’utente a sedersi automaticamente a contatto con lo
schienale ◗ evita lo scivolamento in avanti sul
piano del sedile.
◗ Ensures a correct posi-
◗ garantita anche con
6
sedile in posizione com-
pletamente abbassata ◗ Guaranteed even when
◗ attenua le sollecitazio- the seat is totally lowered
ni sul piano di seduta ◗ A central spring lessens
tion by supporting the
pelvis ◗ Induces the
user to automatically sit
in contact with the backrest ◗ Avoids the user
slipping forward along
the seat.
grazie ad una molla centrale ◗ evita compressione alla colonna vertebrale.
◗ impediscono ristagni di
calore e umidità ◗ assicu-
rano un microclima piace- ◗ Prevents heat and huvole anche in estate midity stagnation ◗ En◗ assorbono e poi rila- sures a pleasant micro-
ca.45-70cm
climate, even in summer
sciano l’umidità.
◗ Absorbs and then releases humidity.
regulations.
SOLIDITÀ - prove e verifiche di stabilità e durata dei componenti, codificate
ADEGUATEZZA ALL’USO - nel nostro caso si tratta di
sedute per VDT. Per altre funzioni, ad esempio per officine o luoghi esposti ad urto,
i sedili debbono avere rivestimenti lavabili, superfici rigide e/o antisdrucciolevoli. In conclusione, le norme tecniche e l’ergonomia tendono a garantire la salute degli utilizzatori.
◗
◗ Supports the natural S
shape of the spine also
when sitting forward,
particularly when working
in front of a VDT ◗ Avoids
a curved back posture.
Ammortizzazione del piano di seduta
Amortization of the Seat Surface
Transpiring Upholstery
positioned mechanisms, practical, not requiring the use of force or
canismi ben posizionati, facili da utilizzare, tali da non richiedere sforzi né l’uso di
◗
◗ Allows adjustment by
Imbottiture traspiranti
FUNCTIONAL CAPACITY - Well
7
◗
to individuale di ogni
utente ◗ assicura il sostegno effettivo ed il
mantenimento della naturale forma ad S della
colonna vertebrale.
Sedile di forma anatomica
Anatomically Shaped Seat
COMFORT - This is a common requisite for seats - over and
curve in order to avoid “backaches”.
idonea e curvatura del bordo anteriore per evitare la compressione del cavo interno del
secondo norme UNI e DIN.
◗ consente l’adattamen-
curved front edge to avoid compressing the internal knee cavity, b) vertical
devono adattarsi il più possibile alle curve umane - sedile provvisto di: a) sagomatura
attrezzi
◗ Considers the weight,
Sostegno lombare in ogni posizione di seduta
Lumbar Support in Each Seating Position
body curves - The seat surface must have: a) a suitable shape and a
626/94, è ormai un’acquisizione comune: le sagomature del sedile e dello schienale
◗
lunghezza del busto e
l’esigenza
dell’utente
seduto ◗ garantisce la
regolazione individuale
della resistenza dello
schienale per tutti gli
utenti ◗ agevola una
seduta dinamica e confortevole.
of the body to come into
permanent contact with
the backrest ◗ A progressive resistance (extension principle) ensures a
balanced support of the
upper part of the body
◗ Avoids the feeling of
“falling backwards”when
moving ◗ Promotes a
dynamic seat
shape of the seats and backrest must adapt as close as possible to the
COMFORT - questo requisito, oltre che richiesto espressamente dal D. L.
ginocchio, b) curvatura verticale per prevenire il “mal di schiena”.
◗ considera il peso, la
2
SAFETY - To prevent accidents using: 1) a five-
pendicolare del punto più sporgente
potersi adattare alle diverse misure
umane.
◗ Allows the upper part
Regolazione in altezza del sostegno lombare
Lumbar Support Height Adjustment
inclination”. Annexe VII contains 3 specific concepts: safety (stability),
dono un sedile ergonomico e rispondente alle attuali norme e decreti:
◗
permanente del busto
con lo schienale ◗ assicura un sostegno equilibrato del busto grazie
alla resistenza progressiva (principio di estensione) ◗ evita la sensazione di “cadere all’indietro” durante il movimento ◗ favorisce una
seduta dinamica.
that must fit in with human requirements, guaranteeing well-being
confortevole, dotato di regolazione in altezza del piano del sedile e di regolazione
◗
◗ Consente il contatto
Movimento regolabile individualmente
Individually Adjustable Movement
SUITABILITY FOR USE -in our case this concerns
seats for VDTs. For other uses, eg. in workshops or places
90°
subject to impact, the seats must have washable covers,
ca.5-10cm
rigid and/or slip-proof surfaces. In conclusion,
90°
technical regulations as well as ergonomics criteria tend to guarantee the health of the user.
118/119
the stress on the seat
surface ◗ Avoids compressing the spinal column.
Scarica

Caratteristiche dei prodotti Della Chiara