68 Q-MC IP56 Terminali di distribuzione vuoti Empty distribution terminals GW 68 717 CODICE GEWISS GEWISS CODE GW 68 731 GW 68 732 Pannelli flangiati predisposti per montaggio prese GW 68 733 Flanged panels designed for assembling socket-outlets PER MONTAGGIO PRESE INTERBLOCCATE FOR INTERLOCKED SOCKET ASSEMBLY TIPO / TYPE Serie 66 IB IP55 Verticali 16/32A Blind panel Pannello con centralino 66 IB series IP55 Vertical 16/32A Serie 66 IB IP44 Orizzontali 16/32A 4 66 IB series IP44 Horizontal 16/32A GW 68 707 Serie 66 IB IP44/IP55 Combibloc 16/32A 66 IB series IP44/IP55 Combibloc 16/32A 3 GW 68 717 Serie 66 IB IP44/IP55 Combibloc 16A 2P+T 66 IB series IP44/IP55 Combibloc 16A 2P+E Panel with control unit 2 Presa IEC 309 da incasso 16/32A e calotta 85x75mm 2 IEC 309 flush-mounting socket 16/32A and 85x75 mm cover 6 Presa IEC 309 da incasso 16/32A e calotta 85x75mm IEC 309 flush-mounting socket 16/32A and 85x75 mm cover Serie 66 IB IP55 Verticali 63A 2 66 IB series IP55 Vertical 63A Presa IEC 309 da incasso 125A IEC 309 flush-mounting socket 125A GW 68 737 GW 68 741 N. / No. 3 GW 68 736 Pannello cieco FOR EQUIPMENT ASSEMBLY N. / No. TIPO / TYPE GW 68 734 GW 68 735 PER MONTAGGIO APPARECCHIATURE 14 Moduli - grigio RAL 7035 14 Modules – RAL 7035 grey 1 Kit illuminazione Lighting kit Kit illum. emergenza Emergency lighting kit Kit idrico Water kit Kit idrico 2 rubinetti 2-tap water kit Kit idrico con contatori Water kit with meters Piastra fiss. calcestruzzo Concrete fixing plate Chiave di sicurezza Safety key GW 68 751 GW 68 752 GW 68 753 GW 68 763 GW 68 764 GW 68 761 Supporto per tubo Pipe support Morsettiera 16 mm2 Terminal board 16 mm2 Morsettiera 35 mm2 Terminal board 35 mm2 Morsettiera 70 mm2 Terminal board 70 mm2 Morsettiera 120 mm2 Terminal board 120 mm2 Morsettiera 185 mm2 Terminal board 185 mm2 GW 68 762 GW 68 765 GW 68 766 GW 68 767 GW 68 768 GW 68 769 GW 68 758 3 K IT Pos. Posn. KIT A A1 DI M ONTAGGIO / A SSEMBLY K IT Q.tà Q.ty 4 A2 M5x20 A3 ø5x20 Pos. Posn. Pos. Posn. KIT D D1 DX 2 D2 SX 2 D3 M5x20 8 D4 ø14-16 8 D5 M8 4 D6 ø9 4 6 2 KIT B B1 Q.tà Q.ty 2 Pos. Posn. B2 ø4x13 4 B3 ø4,3 4 B4 ø14x16 4 Pos. Posn. KIT C Q.tà Q.ty C1 C3 4 1 M5x20 4 1 KIT E E1 E3 F1 Q.tà Q.ty 1 + 1 E2 Pos. Posn. C2 Q.tà Q.ty 8 M5x20 KIT F Q.tà Q.ty 2 P REDISPOSIZIONE F ISSAGGIO T ORRETTA / P REPARATION FOR T URRET F IXING Posizionamento con piastra di fissaggio Positioning with the fixing plate m 3m 25 51 2m m = mm Realizzare il pozzetto per l’ingresso cavi e impianto idraulico. Make the pit for cable entry and the hydraulic system. 60 N2 MI = MI N 1 30 0m m M8 GW 68 761 (Non in dotazione) Piastra in acciaio inox per fissaggio torretta. GW 68 761 (not supplied) Stainless steel plate for turret fixing Fissaggio a pavimento Floor fixing Realizzare il pozzetto per l’ingresso cavi e impianto idraulico. mm 53 2 51 2m m = Make the pit for cable entry and the hydraulic system. m 0m 6 N2 MI = MI N 30 1 0m m M8 5 M ONTAGGIO M ODULO E LETTRICO / F ITTING * THE E LECTRIC M ODULE * * * 2 1 3 Lato “A” Side “A” 5 4 6 S QUADRETTA F ISSAGGIO P RESE / S OCKET F IXING C ORNER J OINT A1 KIT A A3 Pos. “A” Posn. “A” 1 1 A3 Pos. “A” Posn. “A” 2 3 La to "B " 7 A PERTURA PANNELLO / O PENING THE PANEL Togliere la copertura inferiore per poter accedere alla scatola di derivazione. Remove the lower cover to gain access to the junction box. 2 1 F1 KIT F Togliere il coperchio dalla scatola di derivazione. Remove the junction box cover. 3 8 M ONTAGGIO L AMPADA / F ITTING THE L AMP 1 Cavi non in dotazione Cables not included 2 Asportare 3 Infilare i cavi nei passacavi n° 2 passacavi Pass the cables through the grommets. Remove 2 grommets 5 4 6 Kit GW 68 751 (Non in dotazione) (not supplied) 7 Collegare i cavi lampada al morsetto di terra sez. 6 mm2 ed al portafusibile 1P+N (GW96216) con fusibile 2A (GW72111) (non in dotazione). Connect the lamp cables to the 6 mm2 section guide terminals and to the fuse-holder 1P+N (GW96216) with fuse 2A (GW72111) (not supplied). 8 Fissare il centralino nella torretta 9 Fix the control unit in the turret. 9 M ONTAGGIO L AMPADA E MERGENZA / F ITTING THE E MERGENCY L AMP Si può montare un solo kit GW 68 752 “lampada di emergenza” ogni torretta. Each turret can be fitted with only one “emergency lamp” kit (GW 68 752). 1 Infilare il cavo nel passacavo. Montare la lampada. 2 Pass the cable through the grommet. Fit the lamp. 3 Kit GW 68 752 4 (Non in dotazione) (not supplied) 5 6 L1 L N1 N L1 N1 Alimentazione normale Normal power supply L N 1 2 3 4 Alimentazione d’emergenza Emergency power supply 1 10 2 3 4 Collegare i cavi lampada al morsetto di terra sez. 6 mm2 ed al portafusibile 1P+N (GW96216) con fusibile 2A (GW72111) (non in dotazione). Connect the lamp cables to the 6 mm2 section guide terminals and to the fuse-holder 1P+N (GW96216) with fuse 2A (GW72111) (not supplied). M ONTAGGIO L AMPADA E MERGENZA / F ITTING THE E MERGENCY L AMP Inserire il led nel copriforo. Insert the LED into the hole cover. 7 CLAK! 9 10 8 11 Fissare il centralino nella torretta. Fix the control unit in the turret. 11 A LLACCIAMENTO E LETTRICO / E LECTRICAL C ONNECTION 1 Fissare la morsettiera di derivazione nei corrispondenti fori di fissaggio: Fix the junction terminal board to the corresponding fixing holes: B B A A B B Inserire i cavi di alimentazione nei rispettivi fori del centralino ed inserire i passacavi. Eseguire gli allacciamenti con la morsettiera di derivazione e con gli apparecchi di manovra. 16 mm2 35 mm2 70 mm2 120 mm2 185 mm2 5 Insert the power cables into the respective holes in the control unit and insert the grommets. Make the connections with the junction terminal board and the handling appliances. 3 2 4 12 = = = = = Fori / Holes Fori / Holes Fori / Holes Fori / Holes Fori / Holes A A A A B A LLACCIAMENTO E LETTRICO / E LECTRICAL C ONNECTION 7 6 Inserire i cavi di alimentazione quadro e luce all’interno del vano di derivazione e applicare i terminali di connessione (non in dotazione). Insert the panel and light power cables into the junction bay and fit the connection terminals (not supplied). Solo con cavi di alimentazione di sezione fino a 50 mm2 Only for power cables of up to 50 mm cross-section Inserire i cavi di alimentazione nei fori della flangia passacavi e nei passacavi. Insert the power cables into the holes of the grommet flange and the grommets. 8 9 Fissare la flangia passacavi alla scatola di derivazione. Fix the grommet flange to the junction box. 13 A LLACCIAMENTO E LETTRICO / E LECTRICAL C ONNECTION Serrare i cavi di alimentazione alla morsettiera di derivazione Tightly fix the power cables to the junction terminal board 10 Rimontare il coperchio della scatola di derivazione. 11 Refit the junction box cover. Rimontare la copertura inferiore. Refit the lower cover. 13 12 Chiudere con la chiave in dotazione. Lock with the key provided. 14 M ONTAGGIO F RONTALI / F ITTING THE F RONT PANELS KIT C C2 C1 C1 1 C2 1 2 2 3 5 3 4 4 6 15 A LLACCIAMENTO I DRICO / W ATER C ONNECTION Togliere la copertura inferiore per poter accedere all’attacco idrico. Remove the lower cover to gain access to the water coupling. 2 1 Sfondare n° 4 ingressi sulle fiancate. Pierce 4 entries in the sides. 5 4 3 Allacciamento rete idrica. Water mains connection. Montare kit idrico GW 68 753 (Non in dotazione). Fit water kit GW 68 753 (not supplied). 7 GW 68 764 Attacco 1/2” 6 1/2” coupling GW 68 763 Utilizzare LOCTITE 542 Use LOCTITE 542 Effettuato l’allacciamento idrico rimontare la copertura inferiore. Refit the lower cover when the water connection has been made. 16 GW 68 753 M ONTAGGIO S UPPORTO PER T UBO F LESSIBILE / F ITTING THE F LEXIBLE P IPE S UPPORT GW 68 762 Supporto per tubo Pipe support 2 1 3 4 GW 68 762 Non in dotazione Not supplied 5 max 20 m Tubo 1/2” 1/2” Pipe max. 20 m 17 M ONTAGGIO TAPPI P IEDINI / F ITTING THE F OOT P LUGS KIT D 1 D5 D6 2 3 4 D1-D2 18 D3 D4 M ONTAGGIO C ORNICE / F ITTING THE F RAME KIT E 2 1 Non in dotazione Not supplied 3 4 5 E1 E2 E3 19 A PERTURA P ORTELLA / O PENING 1 2 3 20 THE H ATCH S OSTITUZIONE P ORTA / R EPLACING THE D OOR Svitare le 4 viti che fissano la porta. Sostituire la porta e riavvitare le viti. Unscrew the 4 screws fixing the door. Replace the door and screw up the screws. 2 1 S OSTITUZIONE S ERRATURA / R EPLACING THE L OCK GW 68 758 Non in dotazione Not supplied 1 2 2 1 21 S OSTITUZIONE L AMPADA / R EPLACING THE L AMP ATTENZIONE Aprire il portafusibile sezionatore prima di effettuare la sostituzione della lampada. WARNING Open the fuse-carrier disconnector before changing the lamp. 2 1 3 Sostituire la lampada fluorescente G23 11W FSD Lampada emergenza 2G7 11W FSD Replace the fluorescent lamp G23 11W FSD Emergency lamp 2G7 11W FSD 22 4 D IMENSIONALI / D IMENSIONS 310 800 980 1540 600 370 600 470 600 23 Cod. 7.55.3.873.6 +39 035 946 111 8.30 - 12.30 / 14.00 - 18.00 lunedì ÷ venerdì - monday ÷ friday 24h +39 035 946 260 [email protected] www.gewiss.com ULTIMA REVISIONE 04/2012 Ai sensi dell’articolo R2 comma 6 della Decisione 768/2008/CE si informa che responsabile dell’immissione del prodotto sul mercato Comunitario è: According to article R2 paragraph 6 of the Decision 768/2008/EC, the responsible for placing the apparatus on the Community market is: GEWISS S.p.A Via A. Volta, 1 - 24069 Cenate Sotto (BG) Italy Tel: +39 035 946 111 Fax: +39 035 945 270 E-mail: [email protected]