68 Q-MC
IP56
Terminali di distribuzione vuoti
Empty distribution terminals
GW 68 717
CODICE
GEWISS
GEWISS
CODE
GW 68 731
GW 68 732
Pannelli flangiati
predisposti per
montaggio prese
GW 68 733
Flanged panels
designed for
assembling
socket-outlets
PER MONTAGGIO
PRESE INTERBLOCCATE
FOR INTERLOCKED
SOCKET ASSEMBLY
TIPO / TYPE
Serie 66 IB IP55
Verticali 16/32A
Blind panel
Pannello
con centralino
66 IB series IP55
Vertical 16/32A
Serie 66 IB IP44
Orizzontali 16/32A
4
66 IB series IP44
Horizontal 16/32A
GW 68 707
Serie 66 IB IP44/IP55
Combibloc 16/32A
66 IB series IP44/IP55
Combibloc 16/32A
3
GW 68 717
Serie 66 IB IP44/IP55
Combibloc 16A 2P+T
66 IB series IP44/IP55
Combibloc 16A 2P+E
Panel with
control unit
2
Presa IEC 309
da incasso
16/32A e calotta
85x75mm
2
IEC 309
flush-mounting
socket 16/32A and
85x75 mm cover
6
Presa IEC 309 da incasso
16/32A e calotta 85x75mm
IEC 309 flush-mounting socket
16/32A and 85x75 mm cover
Serie 66 IB IP55
Verticali 63A
2
66 IB series IP55
Vertical 63A
Presa IEC 309
da incasso 125A
IEC 309
flush-mounting
socket 125A
GW 68 737
GW 68 741
N. / No.
3
GW 68 736
Pannello cieco
FOR EQUIPMENT
ASSEMBLY
N. / No. TIPO / TYPE
GW 68 734
GW 68 735
PER MONTAGGIO
APPARECCHIATURE
14 Moduli - grigio RAL 7035
14 Modules – RAL 7035 grey
1
Kit illuminazione
Lighting kit
Kit illum.
emergenza
Emergency
lighting kit
Kit idrico
Water kit
Kit idrico
2 rubinetti
2-tap water kit
Kit idrico con
contatori
Water kit
with meters
Piastra fiss.
calcestruzzo
Concrete
fixing plate
Chiave di sicurezza
Safety key
GW 68 751
GW 68 752
GW 68 753
GW 68 763
GW 68 764
GW 68 761
Supporto per tubo
Pipe support
Morsettiera
16 mm2
Terminal
board 16 mm2
Morsettiera
35 mm2
Terminal
board 35 mm2
Morsettiera
70 mm2
Terminal
board 70 mm2
Morsettiera
120 mm2
Terminal
board 120 mm2
Morsettiera
185 mm2
Terminal board
185 mm2
GW 68 762
GW 68 765
GW 68 766
GW 68 767
GW 68 768
GW 68 769
GW 68 758
3
K IT
Pos.
Posn.
KIT A
A1
DI
M ONTAGGIO / A SSEMBLY K IT
Q.tà
Q.ty
4
A2
M5x20
A3
ø5x20
Pos.
Posn.
Pos.
Posn.
KIT D
D1
DX
2
D2
SX
2
D3
M5x20
8
D4
ø14-16
8
D5
M8
4
D6
ø9
4
6
2
KIT B
B1
Q.tà
Q.ty
2
Pos.
Posn.
B2
ø4x13
4
B3
ø4,3
4
B4
ø14x16
4
Pos.
Posn.
KIT C
Q.tà
Q.ty
C1
C3
4
1
M5x20
4
1
KIT E
E1
E3
F1
Q.tà
Q.ty
1
+
1
E2
Pos.
Posn.
C2
Q.tà
Q.ty
8
M5x20
KIT F
Q.tà
Q.ty
2
P REDISPOSIZIONE F ISSAGGIO T ORRETTA / P REPARATION
FOR
T URRET F IXING
Posizionamento con piastra di fissaggio
Positioning with the fixing plate
m
3m
25
51
2m
m
=
mm
Realizzare il pozzetto per l’ingresso
cavi e impianto idraulico.
Make the pit for cable entry and the
hydraulic system.
60
N2
MI
=
MI
N
1
30
0m
m
M8
GW 68 761 (Non in dotazione)
Piastra in acciaio inox
per fissaggio torretta.
GW 68 761 (not supplied)
Stainless steel plate for
turret fixing
Fissaggio a pavimento
Floor fixing
Realizzare il pozzetto per l’ingresso
cavi e impianto idraulico.
mm
53
2
51
2m
m
=
Make the pit for cable entry and the
hydraulic system.
m
0m
6
N2
MI
=
MI
N
30
1
0m
m
M8
5
M ONTAGGIO M ODULO E LETTRICO / F ITTING
*
THE
E LECTRIC M ODULE
*
*
*
2
1
3
Lato “A”
Side “A”
5
4
6
S QUADRETTA F ISSAGGIO P RESE / S OCKET F IXING C ORNER J OINT
A1
KIT A
A3
Pos. “A”
Posn. “A”
1
1
A3
Pos. “A”
Posn. “A”
2
3
La
to
"B
"
7
A PERTURA PANNELLO / O PENING
THE
PANEL
Togliere la copertura inferiore per poter accedere alla scatola di derivazione.
Remove the lower cover to gain access to the junction box.
2
1
F1
KIT F
Togliere il coperchio dalla scatola di derivazione.
Remove the junction box cover.
3
8
M ONTAGGIO L AMPADA / F ITTING
THE
L AMP
1
Cavi non
in dotazione
Cables not
included
2 Asportare
3 Infilare i cavi nei passacavi
n° 2 passacavi
Pass the cables through
the grommets.
Remove 2 grommets
5
4
6
Kit GW 68 751
(Non in dotazione)
(not supplied)
7
Collegare i cavi lampada al morsetto di terra sez. 6 mm2 ed al portafusibile 1P+N (GW96216) con
fusibile 2A (GW72111)
(non in dotazione).
Connect the lamp cables to the
6 mm2 section guide terminals and
to the fuse-holder 1P+N
(GW96216) with fuse 2A
(GW72111) (not supplied).
8
Fissare il centralino nella torretta
9
Fix the control unit in the turret.
9
M ONTAGGIO L AMPADA E MERGENZA / F ITTING
THE
E MERGENCY L AMP
Si può montare un solo kit GW 68 752 “lampada di emergenza” ogni torretta.
Each turret can be fitted with only one “emergency lamp” kit (GW 68 752).
1
Infilare il cavo nel passacavo.
Montare la lampada.
2
Pass the cable through
the grommet. Fit the lamp.
3
Kit GW 68 752
4
(Non in dotazione)
(not supplied)
5
6
L1 L
N1 N
L1 N1 Alimentazione
normale
Normal power
supply
L N
1
2
3 4
Alimentazione
d’emergenza
Emergency
power supply
1
10
2
3
4
Collegare i cavi lampada al morsetto
di terra sez. 6 mm2 ed al portafusibile
1P+N (GW96216) con fusibile 2A
(GW72111)
(non in dotazione).
Connect the lamp cables to the
6 mm2 section guide terminals and to
the fuse-holder 1P+N (GW96216) with
fuse 2A (GW72111) (not supplied).
M ONTAGGIO L AMPADA E MERGENZA / F ITTING
THE
E MERGENCY L AMP
Inserire il led nel copriforo.
Insert the LED into the hole cover.
7
CLAK!
9
10
8
11
Fissare il centralino nella torretta.
Fix the control unit in the turret.
11
A LLACCIAMENTO E LETTRICO / E LECTRICAL C ONNECTION
1
Fissare la morsettiera di derivazione
nei corrispondenti fori di fissaggio:
Fix the junction terminal board to the
corresponding fixing holes:
B
B
A
A
B
B
Inserire i cavi di alimentazione nei
rispettivi fori del centralino ed inserire i passacavi.
Eseguire gli allacciamenti con la
morsettiera di derivazione e con gli
apparecchi di manovra.
16 mm2
35 mm2
70 mm2
120 mm2
185 mm2
5
Insert the power cables into the
respective holes in the control unit
and insert the grommets.
Make the connections with the junction terminal board and the handling
appliances.
3
2
4
12
=
=
=
=
=
Fori / Holes
Fori / Holes
Fori / Holes
Fori / Holes
Fori / Holes
A
A
A
A
B
A LLACCIAMENTO E LETTRICO / E LECTRICAL C ONNECTION
7
6
Inserire i cavi di alimentazione quadro e
luce all’interno del vano di
derivazione e applicare i terminali di
connessione (non in dotazione).
Insert the panel and light power cables
into the junction bay and fit the
connection terminals (not supplied).
Solo con cavi di alimentazione di sezione fino a 50 mm2
Only for power cables of up to 50 mm cross-section
Inserire i cavi di alimentazione nei
fori della flangia passacavi
e nei passacavi.
Insert the power cables into
the holes of the grommet flange
and the grommets.
8
9
Fissare la flangia passacavi
alla scatola di derivazione.
Fix the grommet flange to the
junction box.
13
A LLACCIAMENTO E LETTRICO / E LECTRICAL C ONNECTION
Serrare i cavi di alimentazione alla morsettiera di derivazione
Tightly fix the power cables to the junction terminal board
10
Rimontare il coperchio della scatola di derivazione.
11
Refit the junction box cover.
Rimontare la copertura inferiore.
Refit the lower cover.
13
12
Chiudere con la
chiave in dotazione.
Lock with the key provided.
14
M ONTAGGIO F RONTALI / F ITTING
THE
F RONT PANELS
KIT C
C2
C1
C1
1
C2
1
2
2
3
5
3
4
4
6
15
A LLACCIAMENTO I DRICO / W ATER C ONNECTION
Togliere la copertura inferiore per poter accedere all’attacco idrico.
Remove the lower cover to gain access to the water coupling.
2
1
Sfondare n° 4 ingressi sulle fiancate.
Pierce 4 entries in the sides.
5
4
3
Allacciamento rete idrica.
Water mains connection.
Montare kit idrico GW 68 753 (Non in dotazione).
Fit water kit GW 68 753 (not supplied).
7
GW 68 764
Attacco 1/2”
6
1/2” coupling
GW 68 763
Utilizzare LOCTITE 542
Use LOCTITE 542
Effettuato l’allacciamento idrico rimontare la copertura inferiore.
Refit the lower cover when the water connection has been made.
16
GW 68 753
M ONTAGGIO S UPPORTO
PER
T UBO F LESSIBILE / F ITTING
THE
F LEXIBLE P IPE S UPPORT
GW 68 762
Supporto per tubo
Pipe support
2
1
3
4
GW 68 762
Non in dotazione
Not supplied
5
max 20 m Tubo 1/2”
1/2” Pipe max. 20 m
17
M ONTAGGIO TAPPI P IEDINI / F ITTING
THE
F OOT P LUGS
KIT D
1
D5
D6
2
3
4
D1-D2
18
D3
D4
M ONTAGGIO C ORNICE / F ITTING
THE
F RAME
KIT E
2
1
Non in dotazione
Not supplied
3
4
5
E1
E2
E3
19
A PERTURA P ORTELLA / O PENING
1
2
3
20
THE
H ATCH
S OSTITUZIONE P ORTA / R EPLACING
THE
D OOR
Svitare le 4 viti che fissano la porta.
Sostituire la porta e riavvitare le viti.
Unscrew the 4 screws fixing the door.
Replace the door and screw up the screws.
2
1
S OSTITUZIONE S ERRATURA / R EPLACING
THE
L OCK
GW 68 758
Non in dotazione
Not supplied
1
2
2
1
21
S OSTITUZIONE L AMPADA / R EPLACING
THE
L AMP
ATTENZIONE
Aprire il portafusibile sezionatore prima di
effettuare la sostituzione della lampada.
WARNING
Open the fuse-carrier disconnector before
changing the lamp.
2
1
3
Sostituire la lampada fluorescente
G23 11W FSD
Lampada emergenza
2G7 11W FSD
Replace the fluorescent lamp
G23 11W FSD
Emergency lamp
2G7 11W FSD
22
4
D IMENSIONALI / D IMENSIONS
310
800
980
1540
600
370
600
470
600
23
Cod. 7.55.3.873.6
+39 035 946 111
8.30 - 12.30 / 14.00 - 18.00
lunedì ÷ venerdì - monday ÷ friday
24h
+39 035 946 260
[email protected]
www.gewiss.com
ULTIMA REVISIONE 04/2012
Ai sensi dell’articolo R2 comma 6 della Decisione 768/2008/CE si informa che responsabile dell’immissione del prodotto sul mercato Comunitario è:
According to article R2 paragraph 6 of the Decision 768/2008/EC, the responsible for placing the apparatus on the Community market is:
GEWISS S.p.A Via A. Volta, 1 - 24069 Cenate Sotto (BG) Italy Tel: +39 035 946 111 Fax: +39 035 945 270 E-mail: [email protected]
Scarica

68 Q-MC