r
e
d
g
a
er T nderung n leben»
l
a
n
o
i
i
at
me
Internhen mit iBn deerhVielfalt zusam
Mesneisn c– anders sein –
s
e
d
ers
d
e
n
l
o
a
s
«Be
tion pées
a
n
r
e
t
e in handicae la pluralité »
é
n
r
u
o
J sonnes re ensembl
perférent·e et viv
elle
d
dif
e
e
l
r
t
a
Ê
«
zion bilità ralità»
a
n
r
e
t
a in con disansieme nella plu
t
a
n
r
o
Gi ersone ersi: vivere i
p
re div
sse
ciali, e
e
p
s
e
«Esser
Über die Grundwerte der Individualität, der Heterogenität
und der Reziprozität. Der Anlass ist für das ganze Personal
des EDA bestimmt.
Dienstag, 3. Dezember 2013, 14.30 – 16.45 Uhr,
GEWA Stiftung für berufliche Integration, Zollikofen
L’individualité, l’hétérogénéité et la réciprocité :
des valeurs fondamentales. Manifestation
destinée à tout le personnel du DFAE.
Mardi, 3 décembre 2013, 14h30 – 16h45
GEWA Fondation pour l’intégration
professionnelle, Zollikofen
Parliamo dei valori fondamentali individualità, eterogeneità e reciprocità.
Manifestazione destinata a tutto il personale del DFAE.
Martedì 3 dicembre 2013, ore 14.30 – 16.45
GEWA Fondazione per l’integrazione professionale, Zollikofen
Dr. Maja Wicki-Vogt | Philosophie-Psychoanalyse-Traumatherapie
Promotion in Philosophie, allgemeinem Staatsrecht / Menschenrechte und Politologie/Soziologie 1983, studierte anschliessend Psychologie und Traumatherapie.
Arbeitete während Jahren gesellschaftsanalytisch und wissenschaftstheoretisch
als Journalistin sowie als Dozentin an diversen Universitäten in der Schweiz und
im Ausland, seit 1989 als Psychoanalytikerin und Traumatherapeutin in Zürich,
als Dozentin an der Uni Bern. Stetes öffentliches und privates Engagement
für Menschenrechte. Zuletzt erschienene Publikation: «Kreative Vernunft – Mut
und Tragik von Denkerinnen der Moderne» (edition 8, Zürich 2010). In Aussicht
für März 2014: «Erbschaften ohne Testament – Über Unfreiheit und Freiheit im
menschlichen Werden» (edition 8, Zürich).
Mme Maja Wicki-Vogt | Philosophie-psychanalyse-psychotraumatologie
Doctorat en philosophie, droit public général / droits de l’homme et sciences
politiques / sociologie (1983), puis études de psychologie et de psychotraumatologie, Mme Wicki-Vogt a longtemps travaillé en tant que journaliste spécialisée
dans l’analyse sociologique et l’épistémologie. Depuis 1989, elle est psychanalyste
et psychothérapeute spécialisée en psychotraumatologie à Zurich et chargée de
cours à l’Université de Berne. Elle a été également chargée d’enseignement auprès
de différentes universités en Suisse et à l’étranger. Mme Wicki-Vogt se distingue
également par son engagement public et privé de longue date en faveur des droits
humains. Dernière publication : « Kreative Vernunft – Mut und Tragik von Denkerinnen der Moderne » (edition 8, Zurich, 2010; non traduit en français). À paraître
en mars 2014 : « Erbschaften ohne Testament – Über Unfreiheit und Freiheit im
menschlichen Werden » (edition 8, Zurich).
Dott. Maja Wicki-Vogt | Filosofia, psicoanalisi, terapia del trauma
Diplomata in filosofia, diritto pubblico generale/diritti dell’uomo e politologia/
sociologia nel 1983, ha in seguito studiato psicologia e terapia del trauma. Ha
lavorato a lungo come giornalista dedicandosi a temi di analisi della società e teoria della scienza e insegnato presso varie università svizzere e straniere. Dal 1989
lavora come psicanalista e terapista del trauma a Zurigo e come docente presso
l’Università di Berna. Ha sempre mostrato un particolare impegno per i diritti
dell’uomo, nella vita privata come in quella professionale. Ultime pubblicazioni:
«Kreative Vernunft – Mut und Tragik von Denkerinnen der Moderne» (edition 8,
Zurigo 2010). Pubblicazione prevista in marzo 2014: «Erbschaften ohne Testament
– Über Unfreiheit und Freiheit im menschlichen Werden» (edition 8, Zurigo).
Programm | Programme | Programma
Ab | à partir de | a partire da
14.10 Empfang | Accueil | Ricevimento
14.30 Begrüssung | Mots de bienvenue | Benvenuto
Benno Bättig, Generalsekretär EDA
14.35 Referat | Discours | Discorso
«Besonders sein – anders sein – in der Vielfalt zusammen leben»
Über die Grundwerte der Individualität, der Heterogenität und der Reziprozität
« Être différent·e et vivre ensemble la pluralité »
L’individualité, l’hétérogénéité et la réciprocité : des valeurs fondamentales
«Essere speciali, essere diversi: vivere insieme nella pluralità»
Parliamo dei valori fondamentali individualità, eterogeneità e reciprocità
Dr. Maja Wicki-Vogt
15.15
Präsentation GEWA und Betriebsführung
Présentation de la fondation GEWA et visite
Presentazione della GEWA e della gestione aziendale
Hans Lüthi, CRO Chief Relationship Officer
16.45 Aperitif | Apéritif | Aperitivo
18.00 Ende des Anlasses | Fin de la manifestation | Fine della manifestazione
Die GEWA | Stiftung für berufliche Integration
Die GEWA Stiftung für berufliche Integration ist ein sozialwirtschaftliches Unternehmen mit dem Ziel, Menschen, die aus
psychischen Gründen besonders herausgefordert sind, beruflich zu integrieren. Unser Kernanliegen ist es, Menschen zu
befähigen, ihren Platz in der Arbeitswelt zu finden. Um diesen Auftrag wahrzunehmen, vereint die GEWA unter ihrem
Dach elf Betriebe verschiedener Branchen. Wirtschaftlich denken, menschlich handeln – wir schaffen Perspektiven.
La GEWA | Fondation pour l’intégration professionnelle
La fondation GEWA pour l’intégration professionnelle est une entreprise sociale. Son objectif est d’assurer l’intégration professionnelle de personnes confrontées à des difficultés particulières sur le plan psychique. Sa priorité consiste
à faciliter leur intégration dans le monde du travail. Pour mener à bien sa mission, la fondation GEWA regroupe
onze entreprises de différents secteurs. Une réflexion économique à visage humain pour créer des perspectives.
La GEWA | Fondazione per l’integrazione professionale
La GEWA, una fondazione per l’integrazione professionale, è una realtà che riunisce undici aziende di vari
settori che si prefigge di integrare professionalmente le persone con difficoltà di carattere psicologico, ritenendo prioritario permettere loro di trovare un posto nel mondo del lavoro. La sua missione: creare nuove
prospettive con uno sguardo all’economia e nel pieno rispetto delle persone.
Informationen | Informations | Informazioni Antonella Di Fusco, Tel. 031 322 10 67
Sprache | Langue | Lingua : Deutsch
Anmeldung | Inscription | Iscrizione: [email protected]
Anmeldeschluss | Délai d’inscription | Termine per l’iscrizione: 22.11.2013
Ort | Lieu | Luogo: GEWA, Alpenstrasse 58, Zollikofen
Link Anreise | accès | accesso www.fahrplanfelder.ch
(Linie 106, 107, Bern-Kirchlindach-Zollikofen/Zollikofen-Kirchlindach-Bern)
Link GEWA Zollikofen
Kir
chli
nda
P
RBS-Busstation
«Geisshubel» Linie 34
(NFB)
Sch
ulh
chs
tras
>M
oo
sse
ed
or
>M
f
bü osse
hlUr edor
ten f
en
Postauto Station
«Hirzenfeld»
Linien 106 + 107»
dach <
SBB Bahnhof Zollikofen
Linie S3 + S4
Umsteigen auf Postauto 106 + 107
se
Zollikofen
aus
Anfahrtsstrasse
Fussweg
Bahnlinie
Bushaltestelle
stra
sse
SBB
Oberzollikofen
Linie S3 + S4
>B
n<
Ber
Richtung
Ausfahrt Nr. 36:
Bern Neufeld
Ber
Richtung
Ausfahrt Nr. 37:
Bern Wankdorf
n<
ern
A1
Richtung
Ausfahrt Nr. 38:
Schönbühl
ön
Kirchlin
Postauto Station
«Webergutstrasse»
Linien 106 + 107
A1
Sch
l
> Bie
A6
RBS Unterzollikofen
Linie S9
Umsteigen auf RBS
Buslinie 34 (NFB)
Niederflurbus
Scarica

Journée internationale des personnes handicapées