BLAST CHILLER-FREEZER USER MANUAL MANUALE D’USO PER ABBATTITORE DI TEMPERATURA – SURGELATORE MANUAL DE USO PARA ABATEDOR DE TEMPERATURA – CONGELADOR BLAST CHILLER-FREEZER USER MANUAL List of contents 1. Introduction 2. General warnings 3. Safety regulations 4. Technical characteristics 5. Installation 5.1 Transport and handling 5.2 Unpacking and positioning 5.3 Installation note 6. Operation 6.1 User interface board 6.2 +3°C Blast chiller cycle with core probe 6.3 -18°C Standard foods deep-freezing cycle with core probe 6.3 -18°C Non-standard foods deep-freezing cycle with core probe 6.5 +3°C Blast chiller time cycle 6.6 -18°C Standard foods deep-freezing time cycle 6.6 -18°C Non-standard foods deep-freezing time cycle 6.8 Bottles cycle 6.9 Cans cycle 6.10 Storing blast chilled or frozen products 6.11 Blast chiller loading 6.11 Breakdown alarm 7. Maintenance 7.1 Safety regulations 7.2 Cleaning 7.3 Care 7.4 Extraordinary maintenance 8. Guarantee and assistance 9. Disposal and recycling 10. Declaration of compliance 1 1. INTRODUCTION Dear customer, we would like to thank you for having purchased this blast chiller. Before using it, we recommend that you carefully read this manual and pay particular attention to the safety precautions, in order to obtain the best performance and the maximum safety while using this product. This manual is an integral part of the appliance. It is necessary to keep it for the life cycle of the oven and to read it carefully for the installation, use, maintenance, cleaning and handling of the appliance. In the case the appliance is ceded to a third person, please give them this booklet too. 2 2. GENERAL WARNINGS A blast chiller is a household appliance used for rapidly lowering temperatures, rapidly freezing foods and rapidly cooling drinks. Products which are rapidly cooked and chilled with the blast chiller, maintain their initial high quality for 5/7 days while rapidly frozen foods, once they have been defrosted, do not collapse and maintain their consistency and original flavour. The appliance must only be for lowering the temperature of foodstuffs and only for domestic use. The appliance is only to be used for its designed purpose, that is, freezing/chilling foods. Any other use is therefore considered improper and potentially dangerous. The blast chiller has been designed NOT to be used continuously; therefore, for it to function correctly and efficiently, it is advisable to switch the appliance off after a maximum of two cycles, and leave the door open for around 30/40 minutes so that any ice which has formed can evaporate. After having removed the packaging, ensure that the appliance is in good working order; if this is not the case, please advise the retailer. Packaging materials (sheets, polystyrene) may be hazardous to children (danger of suffocation). Keep packaging materials out of the reach of children. Before starting to position and install the appliance, check that the power and voltage data for the electricity supply stated on the matriculation plate correspond to those at the installation site. If a malfunction should occur, switch off the appliance and interrupt all the connections. Keep children within sight, in order to ensure that they do not play with the appliance. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 3 SAFETY REGULATIONS The design and construction of our blast chiller is constantly orientated towards safeguarding the security and safety of the user. With the aim of avoiding accidental contact with the live parts, protective metal coverings have been added. This protection can only be removed by specially trained personnel using special tools. With the aim of avoiding accidental contact with moving parts, the fan blades in the condenser and in the evaporator box are protected by grills. The electrical system has been designed according to the regulations in force. As for any electrical appliance, in order to avoid dangerous situations the regulations in force must be respected during installation and use. Disconnect the appliance from the mains electricity before beginning maintenance work. Do not touch the appliance with wet hands or feet. Do not remove or tamper with safety and protective devices in order to carry out ordinary maintenance work. Do not insert tools or kitchen tools under the protective covers of the electrical or mechanical parts. When carrying out maintenance, use suitable and compatible tools. For maintenance, moving, installation and cleaning of the appliance use suitable prevention and protection equipment (gloves, etc.). Lifting and moving of appliances weighing more than 25 kg must be carried out using proper equipment, or by two persons, in order to avoid risks or injuries. When not in use, switch off the appliance and interrupt the electrical connection. Refusal to observe these rules may compromise the safety of the appliance and the user. The manufacturer declines all responsibility, if the original function of the appliance should be altered, due to not following the instructions or due to modifications or devices being added. The manufacturer declines all responsibility if the above listed suggestions and precautions are not followed. 4 3. TECHNICAL CHARACTERISTICS Please pay attention to the instructions shown on the technical plate in order to best identify the characteristics of the blast chiller. The technical characteristics plate is situated to the right front side of the blast chiller and is for: - service technicians, in order that they can identify the product, by indicating the model, code and matriculation number; - supplying information on the electrical power and voltage needed to power the machine; - supplying information on the type and quantity of refrigerant; - indicating the weight of the product. The manufacturer declines any responsibility deriving from inappropriate use of the product. Likewise, the manufacturer reserves the right to carry out modifications to its products which it considers necessary or useful without prejudicing its essential characteristics. 4. INSTALLATION Installation, start up and maintenance work to the blast chiller must be carried out by qualified technical personnel or those authorised by the manufacturer. Attention: always switch off the electricity supply before beginning maintenance work. 5.1 TRANSPORT AND HANDLING In order to correctly transport and then handle the blast chiller, it is advisable to follow these instructions. Move the appliance using appropriate means and with attention, so as not to damage people or things. In order to choose a suitable means of transport, check the weight of the blast chiller. Attention: while moving the appliance, it should NEVER be turned over or laid on its side, otherwise you could damage the appliance and compromise the correct working of the refrigeration system. 5 5.2 UNPACKING AND POSITIONING Before beginning to install the appliance, carefully observe the following unpacking procedure. Place the blast chiller, still in its packaging, near to the position where it will be located. Remove the packaging. Insert the blast chiller into the special opening in the furniture; please see the following scheme. STEAM OVEN BLAST CHILLER VACUUM PACKING 6 Attach the appliance to the furniture with screws Open the door and take off the protective PVC film on the doorframe. Attention: insert the blast chiller but avoid placing it near to heat sources. Do not obstruct the air flowing area in the condenser unit in order for the heat to be dispersed correctly. Please see the drawings below, concerning the fitting dimensions. 7 5.7 NOTE FOR THE FITTER After having positioned and connected the blast chiller, the technical personnel must check that it has been installed correctly. By checking that the electrical connection is functioning correctly. By checking that the command and control systems are functioning. By checking that the fan is not blocked. By carrying out at least one complete dry-run cycle to check that all the components of the appliance are working perfectly. By cleaning the inside of the appliance before using it. Test mode: with the blast chiller switched off, press buttons 1 and 3 at the same time, then 1 and 5; if no button is pressed, after 5 seconds the system exits the test mode. In the test mode: - button 1 activates the compressor and switches on icon 10. - button 2 activates the condenser fan and switches on icon 11. - button 3 activates the evaporator fan and switches on icon 12. If the door is open, icon 7 is activated. If the chamber probe is malfunctioning, icon 4 is activated. If the food probe is malfunctioning, icon 9 is activated. 8 6. OPERATION Before starting any of the following blast chiller or deepfreezing cycles, ensure that the appliance is switched on; if not, hold down button 17 for a few seconds. Icon 16 will remain on for the whole of the time that the appliance is working. At the end of each cycle, press button 17 again to switch off the appliance. Within the first 3 minutes after the start of the chosen cycle, it is possible modify it or switch the appliance off without a malfunction occurring. After 5 minutes of inactivity from its being switched on, the appliance will automatically switch off. All the blast chiller and deep-freezing cycles indicated in this user manual are defined based on a starting food temperature of between 70°C and 90°C. At the end of any cycle it is possible to keep the product in the appliance for longer; simply by not opening the door immediately; icons no. 10, no. 11 and no. 12 will flash. USING THE CORE PROBE: the core probe is a device which can be found within the blast chiller refrigerator and is used for reading the temperature at the centre of the products which are to be rapidly chilled or frozen. Pay attention in handling the probe as it is sharp. When being used, the probe must be slid into the food to be chilled/frozen before the cycle begins. To guarantee that the probe works correctly in the blast chiller and deep-freezing cycle, insert it as in the drawing below, inserting the tip right into the centre of the product while being careful that it does not come out of the other side. 9 At the end of the cycle, clean the probe with a soft cloth and tepid water. Note: the blast chiller and deep-freezing periods vary a great deal depending on the physical characteristics and the size of the food being used. For best use, it is advisable to put foods into the appliance with a thickness of less than 2 cm, which are defined as STANDARD foods. For foods in basins which are thicker than 2 cm or for foods which are not in bowls but are thicker than 2 cm, which are defined as NON STANDARD, it is advisable to choose between the following two cycles for the deep-freezing phase: “-18°C non standard foods deepfreezing cycle with core probe” (please see, paragraph 6.4) or “-18°C non standard foods deep-freezing time cycle” (please see paragraph 6.7). 6.1 USER INTERFACE BOARD, COMMAND IDENTIFICATION 10 11 6.2 + 3°C BLAST CHILLER CYCLE WITH CORE PROBE The weight of the product must NEVER be more than 1 Kg. The temperature reading takes place in the central part of the product by inserting the core probe. Put the hot product into the blast chiller, slide in the probe, ensuring that the tip is in the centre of the product; to guarantee that the probe works correctly in the blast chiller and deep-freezing cycle, insert it as in the figure “inserting the probe”. Close the door and press the reference button (button 1). The display will show icons no. 7 and no. 9, which are lit at the same time, indicating that the chosen cycle has started correctly; icons no. 10 no. 11 and no. 12, which show the time progression, will progressively switch off, flashing in order. At the end of the cycle, icons no. 10, no. 11 and no. 12 will flash together with a buzzer which will sound for around 20 seconds; to end the cycle open the door. 6.3 -18°C STANDARD FOODS DEEP-FREEZING CYCLE WITH CORE PROBE The weight of the product must NEVER be more than 1 Kg. The temperature reading takes place in the central part of the product by inserting the core probe. Put the hot product into the blast chiller, slide in the probe, ensuring that the tip is in the centre of the product; to guarantee that the probe works correctly in the blast chiller and deep-freezing cycle, insert it as in the figure “inserting the probe”. Close the door and press the reference button (button 2). The display will show icons no. 8 and no. 9 which are lit at the same time, indicating that the chosen cycle has started correctly; icons no. 10, no. 11 and no. 12, which show the time progression, will progressively switch off, flashing in order. At the end of the cycle, icons no. 10, no. 11 and no. 12 will flash together with a buzzer which will sound for around 20 seconds; to end the cycle open the door. 12 6.4 -18°C NON-STANDARD FOODS DEEP-FREEZING CYCLE WITH CORE PROBE Attention: before beginning this cycle, the food must have a temperature of +3°C; therefore, if necessary, chill the food using the “+3°C blast chiller cycle with core probe”. The weight of the product must NEVER be more than 1 Kg. The temperature reading is carried out in the central part of the product by inserting the core probe; to guarantee that the probe works correctly in the blast chiller and deepfreezing cycle, insert it as in the figure “inserting the probe”. Check that the blast chiller is empty and that the door is closed; press the reference buttons at the same time (BUTTONS 1 and 2). The display will show icons no. 7, no. 8 and no. 9 which indicate that the chosen cycle has started correctly; after a few minutes, a buzzer will signal the best time to put the product to be deep-frozen into the appliance; insert the product within 5 minutes (otherwise the appliance will be switched off and it will be necessary to start the procedure again from the beginning), insert the probe ensuring that the tip is at the centre of the product and close the door. On the display, icons no. 10 no. 11 and no. 12, which show the time progression, will progressively switch off, flashing in order. At the end of the cycle, icons no. 10, no. 11 and no. 12 will flash together with a buzzer which will sound for around 20 seconds; to end the cycle open the door. 6.5 + 3°C BLAST CHILLER TIME CYCLE The weight of the product must NEVER be more than 1 Kg. Insert the hot product into the blast chiller, close the door, set the blast chiller class as in the “Blast chiller example times” table pressing the reference button several times (button 3) until the desired food class has been chosen. Icon no. 10 indicates class 1 foods; icon no. 11 indicates class 2 foods; icon no. 12 indicates class 3 foods; icons no. 10 and no. 11 together indicate class 4 foods; icons no. 11 and no. 12 together indicate class 5 foods; icons no. 10 and no. 12 together indicate class 6 foods. 13 Around 5 seconds after selecting the desired food class, the cycle will start automatically; the display will show icons no. 7 and no. 13 which are lit at the same time, indicating that the chosen cycle has started correctly; icons no. 10, no. 11 and no. 12, which show the time progression, will progressively switch off, flashing in order. At the end of the cycle, icons no. 10, no. 11 and no. 12 will flash together with a buzzer which will sound for around 20 seconds; to end the cycle open the door. If the food being used is not shown in the following table, it is advisable, for the first few times that the appliance is used, to implement the "+3°C blast chiller cycle with core probe” and to manually check the time taken so that the food can then be classified. BLAST CHILLER EXAMPLE TIMES CLASS 1 FOODS FOR BLAST CHILLER TIMES OF LESS THAN ½ AN HOUR (icon 10) Short-pastry biscuits 500g Yoghurt biscuits 500g Spinach 500g/1000g Asparagus 500g/1000g Swiss chard stalks 500g/1000g Courgettes 500g/1000g Cauliflower 500g/1000g Fennels 500g Carrots 500g Broccoli 500g/1000g Peppers 500g/1000g Leeks 500g/1000g Celery 500g/1000g Brussels Sprouts 500g Potatoes 500g 14 CLASS 2 FOODS FOR BLAST CHILLER TIMES OF BETWEEN ½ HOUR AND 1 HOUR (icon 11) Short-pastry biscuits 1000g Yoghurt biscuits 1000g Custard 500g Fennels 1000g Potatoes 1000g Carrots 1000g Brussels Sprouts 1000g Rare T-bone steak core temperature +55° 500g/1000g CLASS 3 FOODS FOR BLAST CHILLER TIMES OF BETWEEN 1 HOUR AND 1 AND A ½ HOURS (icon 12) Plum Cake 500g Apple Pie 500g/1000g Sponge Cake 500g Custard 500g Neck of pork core temperature +72° 500g Medium-well done T-bone steak core temperature +65° 500g Roast beef core temperature +58° 500g Ricotta and spinach cannelloni core temperature +75° 500g Lasagne Bolognese core temperature +78° 500g Courgette flan core temperature +70° 500g Savoury flan core temperature +72° 500g CLASS 4 FOODS FOR BLAST CHILLER TIMES OF BETWEEN 1 AND ½ HOURS AND 2 HOURS (icons 10 and 11) Custard 1000g Plum Cake 1000g Sponge Cake 1000g Tomato sauce 500g White sauce 500g Meat sauce 500g 15 Trout 500g Mussels and clams 500g/1000g Prawns and flat lobster 500g Plaice fillet 500g/1000g Scorpion fish fillet 500g Roast pork core temperature +70° 500g Roast turkey breast core temperature +68° 500g CLASS 5 FOODS FOR BLAST CHILLER TIMES OF BETWEEN 2 HOURS AND 2 AND A ½ HOURS (icons 11 and 12) Tomato sauce 1000g Meat sauce 1000g White sauce 1000g Trout 1000g Prawns and flat lobster 1000g Scorpion fish fillet 1000g Braised shoulder of beef core temperature +75° 500g CLASS 6 FOODS FOR BLAST CHILLER TIMES OF BETWEEN 2 AND ½ HOURS AND 3 HOURS (icons 10 and 12) Roast pork core temperature +70° 1000g Neck of pork core temperature +72° 1000g Medium-well done T-bone steak core temperature +65° 1000g Roast beef core temperature +58° 1000g Roast turkey breast core temperature +68° 1000g Ricotta and spinach cannelloni core temperature +75° 1000g Courgette flan core temperature +70° 1000g Savoury flan core temperature +72° 1000g Braised shoulder of beef core temperature +75° 1000g Lasagne Bolognese core temperature +78° 1000g 16 6.6 -18°C STANDARD FOODS DEEP-FREEZING TIME CYCLE The weight of the product must NEVER be more than 1 Kg. Insert the hot product into the blast chiller, close the door, set the blast chiller class as in the “Example blast chiller times 1” table pressing the reference button several times (BUTTON 4) until the desired food class has been chosen. Icon no. 10 indicates class 1 foods; icon no. 11 indicates class 2 foods; icon no. 12 indicates class 3 foods; icons no. 10 and no. 11 together indicate class 4 foods. Around 5 seconds after selecting the desired food class, the cycle will start automatically; the display will show icons no. 8 and no. 13 which are lit at the same time, indicating that the chosen cycle has started correctly; icons no. 10, no. 11 and no. 12, which show the time progression, will progressively switch off, flashing in order. At the end of the cycle, icons no. 10, no. 11 and no. 12 will flash together with a buzzer which will sound for around 20 seconds; to end the cycle open the door. If the food being used is not shown in the following table, it is advisable, for the first few times that the appliance is used, to implement the "-18°C standard food deep-freezing cycle with core probe” and to manually check the time taken so that the food can then be classified. 17 EXAMPLE DEEP-FREEZING TIMES 1 CLASS 1 FOODS FOR DEEP-FREEZING TIMES OF LESS THAN 1 HOUR (icon 10) Short-pastry biscuits 500g/1000g Yoghurt biscuits 500g/1000g Spinach 500g Asparagus 500g Swiss chard stalks 500g Courgettes 500g Cauliflower 500g Fennels 500g Carrots 500g Broccoli 500g Peppers 500g Leeks 500g Celery 500g Brussels Sprouts 500g CLASS 2 FOODS FOR DEEP-FREEZING TIMES OF BETWEEN 1 AND 2 HOURS (icon 11) Plum Cake 500g Apple Pie 500g Custard 500g Sponge Cake 500g Spinach 1000g Asparagus 1000g Courgettes 1000g Cauliflower 1000g Fennels 1000g Carrots 1000g Broccoli 1000g 18 Peppers 1000g Leeks 1000g Celery 1000g Brussels Sprouts 1000g Potatoes 500g/1000g Swiss chard stalks 1000g CLASS 3 FOODS FOR DEEP-FREEZING TIMES OF BETWEEN 2 AND 3 HOURS (icon 12) Plum Cake 1000g Apple Pie 1000g Sponge Cake 1000g Custard 1000g White sauce 500g/1000g Meat sauce 500g Tomato sauce 500g CLASS 4 FOODS FOR DEEP-FREEZING TIMES OF BETWEEN 3 AND 4 HOURS (icons 10 and 11) Tomato sauce 1000g Meat sauce 1000g 19 6.7 -18°C NON-STANDARD FOODS DEEP-FREEZING TIME CYCLE Attention: before beginning this cycle, the food must have a temperature of +3°C; therefore, if necessary, chill the food using the “+3°C blast chiller cycle with core probe”. The weight of the product must NEVER be more than 1 Kg. Check that the blast chiller is empty and that the door is closed; set the blast chiller class as in the “Example deepfreezing times 2” table, pressing the reference buttons several times (BUTTON 3 and 4) until the desired food class has been chosen. Icon no. 10 indicates class 1 foods; icon no. 11 indicates class 2 foods; icon no. 12 indicates class 3 foods. Around 5 seconds after selecting the desired food class, the cycle will start automatically; the display will show icons no. 7, no. 8 and no. 13 which indicate that the chosen cycle has started correctly; after a few minutes, a buzzer will signal the best time to put the product to be deep-frozen into the appliance; insert the product within 5 minutes (otherwise the appliance will be switched off and it will be necessary to start the procedure again from the beginning) and close the door. On the display, icons no. 10 no. 11 and no. 12, which show the time progression, will progressively switch off, flashing in order. At the end of the cycle, icons no. 10, no. 11 and no. 12 will flash together with a buzzer which will sound for around 20 seconds; to end the cycle open the door. If the food being used is not shown in the following table, it is advisable, for the first few times that the appliance is used, to implement the "-18°C non standard food deep-freezing cycle with core probe” and to manually check the time taken so that the food can then be classified. If the deep-freezing time is between 3 and 4 hours, please refer to class 3 foods. 20 EXAMPLE DEEP-FREEZING TIMES 2 CLASS 1 FOODS FOR DEEP-FREEZING TIMES OF LESS THAN 2 HOURS (icon 10) Trout 500g/1000g Mussels and clams 500g/1000g Prawns and flat lobster 500g/1000g Plaice fillet 500g/1000g Scorpion fish fillet 500g/1000g Roast pork core temperature +70° 500g Neck of pork core temperature +72° Medium-well done T-bone steak core temperature +65° Rare T-bone steak core temperature +55° 500g Roast beef core temperature +58° Roast turkey breast +68° core temperature Braised shoulder of beef core temperature +75° Ricotta and spinach cannelloni core temperature +75° Lasagne Bolognese core temperature +78° Courgette flan core temperature +70° 500g 500g/1000g 500g 500g 500g 500g 500g 500g Savoury flan core temperature +72° 500g CLASS 2 FOODS FOR DEEP-FREEZING TIMES OF BETWEEN 2 AND 3 HOURS (icon 11) Roast pork core temperature +70° 1000g Neck of pork core temperature +72° Medium-well done T-bone steak core temperature +65° 1000g 1000g Roast beef core temperature +58° 1000g 21 Roast turkey breast core temperature +68° Braised shoulder of beef core temperature +75° Ricotta and spinach cannelloni core temperature +75° Lasagne Bolognese core temperature +78° Courgette flan core temperature +70° Savoury flan core temperature +72° 1000g 1000g 1000g 1000g 1000g 1000g 6.8 BOTTLES CYCLE Put the bottles into the blast chiller (for loading instructions please see, Fig. 6) close the door, press the reference button (button 5) several times until the desired time is selected. Icon no. 10 indicates a time of 10 minutes, icon no. 11 indicates a time of 20 minutes, icon no. 12 of 30 minutes. Around 5 seconds after selecting the desired time, the cycle will start automatically. The display will show icons no. 13 and no. 14 which indicate the chosen cycle has started correctly. At the end of the cycle, icons no. 10, no. 11 and no. 12 will flash together with a buzzer which will sound for around 20 seconds; to end the cycle open the door. It is possible to interrupt the cycle at any time by switching off the appliance (press key 17). 6.9 CANS CYCLE Put the cans into the blast chiller (for loading instructions please see, Fig. 7) close the door, press the reference button (BUTTON 6) several times until the desired time is selected. Icon no. 10 indicates a time of 10 minutes, icon no. 11 indicates a time of 20 minutes, icon no. 12 of 30 minutes. Around 5 seconds after selecting the desired time, the cycle will start automatically. The display will show icons no. 13 and no. 15 which indicate the chosen cycle has started correctly. At the end of the cycle, icons no. 10, no. 11 and no. 12 will flash together with a buzzer which will last around 20 seconds; to end the cycle open the door. It is possible to interrupt the cycle at any time by switching off the appliance (press key 17). 22 6.10 STORING BLAST CHILLED OR FROZEN PRODUCTS Blast chilled and/or rapidly frozen food MUST NOT be kept inside the blast chiller. It must be accurately covered and protected (with cling film, a hermetic seal, etc.) in the fridge or freezer. Blast chilled food must be kept in a fridge at a constant temperature of +3°C. Frozen food must be kept in a freezer at a constant temperature of -18°C. 6.11 BLAST CHILLER LOADING Avoid keeping chilled and/or rapidly frozen food at room temperature for long. In fact, if kept at room temperature, the foods will undergo the following negative transformations: loss of moisture, loss of initial quality and an increase in the possibility of contamination. For these reasons, it is advisable to start the chosen cycle as soon as the preparation and/or cooking of the food is finished. To load the blast chiller, always use the supplied grills, basket and drip-tray in order to avoid blocking the airflow hitting the product, which is located at the back of the blast chiller. Pay attention that the products to be blast chilled are not stacked by inserting them individually when they are large and/or possibly distributing them in small pieces (please see, Fig. 5). Figure 5 23 Pay attention as to how the bottles grill is positioned. Figure 6 Pay attention as to how the cans grill is positioned. Figure 7 24 Pay attention as to how the drip-tray is positioned. Figure 8 6.11 BREAKDOWN ALARM If the appliance is blocked by one or more causes, the system will go into alarm state and icons no. 07/08/09/10/11/12/13/14/15/16 will all flash at the same time; when any of the alarm buttons is pressed, only one of the icons will continue flashing, thus indicating the cause of the alarm. Only in the case of a low yield signal will the appliance give an indication of the problem, but the cycle and any maintenance period will, however, be brought to an end by implementing the alarm state only at the end of the cycle. Interruption due to the door being open: lights up icon no. 15 Interruption due to lack of voltage: lights up icon no. 16. Interruption due to voluntary cycle interruption: lights up icon no. 13. Interruption due to low yield: lights up icon no. 8. Interruption due to chamber probe malfunction: lights up icon no. 14. Interruption due to core probe malfunction: lights up icon no. 9 The alarm state is cancelled by pressing down buttons 1 and 6 for a few seconds until a double buzzer is heard; the icons will stop flashing and the appliance should be programmed again. The same operation should be carried out if the appliance is blocked by a voluntary interruption of a cycle before its programmed end. 25 In the following error cases: probe malfunction, chamber probe malfunction, cycle interrupted because the door was open for too long, cycle interrupted because of lack of voltage, cycle interrupted because of a hardware anomaly, cycle interrupted prematurely by the user, icon no. 16 flashes; in all these cases the food CANNOT be used. Call the Service Centre if the defect cannot be eliminated. During a programmed cycle, if the door remains open for less than 15 seconds a buzzer sounds and icons no. 07/08/14/15 flash in order; the cycle is not interrupted, and so by closing the door, the cycle restarts immediately. If the door should remain open for between 15 seconds and 3 minutes, the cycle is paused; icons no. 07/08/14/15 flash in order; when the door is closed, the cycle starts again from where it was interrupted. If the door should remain open for more than 3 minutes, the cycle is definitively interrupted and the appliance goes into the alarm state. If there should be an interruption in the voltage for less than 3 minutes, the appliance will start the chosen cycle again autonomously, once the mains power is restored. During a programmed cycle, if the voltage should be interrupted for more than 3 minutes, the cycle will also be interrupted and the appliance will go into an alarm state; in order to restart the appliance, in this case, it is necessary to carry out a reset (pressing buttons 1 and 6 at the same time for a few seconds until a double buzzer is heard). During a programmed cycle, if low yield conditions should occur, it is always advisable NOT to consume the product. The low yield could either be caused by an error in selecting the class of products to be chill blasted or deep-frozen or by putting too much food into the appliance at one time. If the appliance repeatedly signals low yield conditions without it being due to one of the previously listed causes, we strongly suggest that you contact a Service Centre in order to resolve the problem. During a programmed cycle, if a malfunction should occur with the chamber probe, none of the cycles can be started; if there is a cycle in progress it will be interrupted and the appliance will go into alarm state. Icon no. 14 will flash with the appliance switched on until the problem is solved. During a programmed cycle, if there should be a malfunction with the food probe, it will not be possible to start the cycles which use the food probe; if there is a cycle in progress it will be interrupted and the appliance will go into alarm state. 26 Icon no. 9 will flash with the appliance switched on until the problem is solved. Summary of the alarm instructions Interruption due to low yield: icon n° 8 Interruption due to core probe: icon n° 9 Interruption due to voluntary interruption: icon n° 13 Interruption due to chamber probe: icon n° 14 Interruption due to open door: icon n° 15 Interruption due to blackout: icon n° 16 7. MAINTENANCE We advise you to read the instructions in this paragraph carefully, as they contain the basic rules for the maintenance of the blast chiller. 7.1 SAFETY REGULATIONS In order to carry out cleaning work, it is necessary to observe the safety regulations which have already been indicated, in particular: - do not remove or tamper with the safety and protective devices in order to carry out ordinary maintenance work; - do not touch the appliance with wet hands or feet; - do not insert tools or kitchen utensils under the protective covers for the electrical or mechanical parts; - when carrying out maintenance, use suitable and compatible tools; - before starting cleaning work disconnect the appliance from the mains electricity supply; - do not pull on the cable to disconnect it from the mains electricity supply. Our products are designed and constructed with great care and attention in order to guarantee the user the highest safety standards. 27 7.2 CLEANING Before beginning any cleaning work, disconnect the appliance from the mains electricity supply. In order to clean the stainless steel walls and the doorframe panel, use a damp cloth and neutral, non-abrasive detergent; rinse well with a damp cloth (not with jets of water) and dry carefully. Do not scrape the surface with sharp objects. Avoid using corrosive substances, solvents or steel wool, in as much as the deposits left by these materials can damage the appliance and compromise its functioning correctly. Only use water for washing the seal on the front (please see, Fig. 9). The probe should be washed by hand, using tepid water and neutral soap or with products which are more than 90% biodegradable, rinse with clean water or with a hygiene solution (please see, Fig. 10). Attention: the probe must not be washed with boiling water. Fig. 9 Fig. 10 28 7.3 CARE In order to maintain the quality of the appliance over time, observe the following precautions. If the appliance is not used for long ,periods rub a cloth soaked in Vaseline oil over the inside, in order to coat it with a protective layer. While it is not being used, clean and dry the cell and leave the door ajar, in order to ensure air circulation. If it should not be used for a long period, it is wise to disconnect the appliance from the electricity supply. 7.4. EXTRAORDINARY MAINTENANCE Any extraordinary work should be carried out by qualified personnel, as far as regards electrical and electronic parts. All the electrical and electronic parts are protected and cannot be reached by the user. The manufacturer declines any responsibility for work carried out on the appliance which is not in line with the instructions reported in this manual. 8. GUARANTEE AND ASSISTANCE We guarantee that our chill blasters are constructed using the best materials and with highly advanced production processes. All our appliances are subject to strict checks which are carried out by qualified personnel at the end of the production process. All our products are guaranteed for one year after the date of purchase. All the materials used, which are in contact with foods, are guaranteed for use with foods. The gases used in the refrigeration circuit are as required by the regulations currently in force. All the electrical and electronic parts have been designed following CEI EN 60335-2-24 regulations. 9. DISPOSAL AND RECYCLING The symbol of the bin shown on the appliance indicates that this waste should be subject to “SEPARATE WASTE COLLECTION”. 29 In constructing the blast chiller different materials which can be recycled have been used: Stainless steel: cell-grill lining Galvanised sheet iron: external protective parts structure Copper: refrigerating circuit Refrigerant gas R 404A: refrigerating circuit Compressor oil: refrigerating circuit Polyurethane PUR: thermal insulation PST for foods: doorframe inner walls Glass: aesthetic parts Borosilicate: drip tray The scrapping and disposal of blast chiller parts must be carried out in compliance with the regulations in force in the countries where the appliance is installed; in particular it is wise to entrust the recuperation of certain materials, such as refrigerant gases, compressor oil and thermal insulators to specialised companies. 10. DECLARATION OF COMPLIANCE The materials and objects which are destined for contact with food products comply with the prescriptions of REGULATION 1935/2004/CE. This appliance complies with standards: EN 60335-1: 03 EN 60335-2-24: 2000 (ed. 5) EN 55014-1;00 + A1: 01 + A2: 02 + EN 55014-2;97 + EC: 97 + A1: 01 + EN 61000-3-2;00 + A2 : 05 + EN 61000-33;95 + A1: 2001 + A2: 05 + A2/IS1: 05 + EN 61000-4-2;95 + A1: 98 + A2: 01 + EN 61000-4-4: 04 + EN 61000-4-5: 95 + A01:01 + EN 61000-4-6: 96 + A1: 01 + IS1: 04 + EN 61000-4-11: 04 In accordance with what is prescribed by the Low Voltage directive 2006/95/CE and the Electromagnetic compatibility Directive 2004/108/CE. MAXIMUM ROOM TEMPERATURE For the thermodynamic group, the working room temperature MUST NOT be higher than 32°C; after 32°C the declared yields are NOT guaranteed. 30 REFERENCE DIAGRAM FOR BUTTONS AND ICONS 31 BLAST CHILLER WORKING MACROPHASES FIRST 3 WORKING MINUTES Within the first 3 minutes after the start of the chosen cycle, it is possible modify it or switch the appliance off without a malfunction occurring. ON/OFF BUTTON The appliance is switched on by pressing button 17 and icon 16 remains lit for the entire time it is functioning. When the appliance is switched on, pressing button 17 should always switch the appliance off, giving an error indication when appropriate. If the appliance is switched on and is not operating, it has a stand-by time of 5 minutes after which, it switches off automatically, even at the end of a working cycle. When the chill blaster is switched off or when a work cycle has been stopped, for example, by opening the door, the condenser fan continues to work for an extended time (yet to be decided on, but indicatively 15 minutes) to aid cooling the parts. + 3°C BLAST CHILLER CYCLE WITH CORE PROBE Switching on: press button 17, icon 16 lights up. Start of the cycle: press button 1, icons 7 and 9 are lit up and icons 10, 11 and 12 flash, switching off in order. End of the cycle: the core probe reaches +3°C; icons 10, 11 and 12 flash; icons 7 and 9 remain lit up; a buzzer sounds for around 20 seconds. Temperature maintenance cycle until the door is opened (+1°C < cell temperature probe < +5°C). Door open: end of cycle; all the icons are switched off except no.16. Switching off: press button 17 or the appliance switches off automatically after 5 minutes. 32 -18°C STANDARD FOODS DEEP-FREEZING CYCLE WITH CORE PROBE Switching on: press button 17, icon 16 lights up. Start of the cycle: press button 2, icons 8 and 9 are lit up and icons 10, 11 and 12 flash, switching off in order. End of the cycle: the core probe reaches -18°C; icons 10, 11 and 12 flash; icons 8 and 9 remain lit up; a buzzer sounds for around 20 seconds. Temperature maintenance cycle until the door is opened (20°C < cell temperature probe < -16°C). Door open: end of cycle; all the icons are switched off except 16. Switching off: press button 17 or the appliance switches off automatically after 5 minutes. -18°C NON STANDARD FOODS DEEP-FREEZING CYCLE WITH CORE PROBE Switching on: press button 17, icon 16 lights up. Start of the cycle: press buttons 1 and 2 at the same time, icons 7, 8 and 9 light up. Chamber cooling cycle: a buzzer sounds when the compressor cut-off temperature is reached (cell probe temperature roughly -30°C). Food insertion: door opening detection, buzzer stops. If the door is not opened within 5 minutes, the machine is switched off, as though it had gone into stand-by. Start of the cycle: icons 10, 11 and 12 flash switch off in order. 33 End of the cycle: the core probe reaches -18°C; icons 10, 11 and 12 flash; icons 7, 8 and 9 remain lit up; a buzzer sounds for around 20 seconds. Temperature maintenance cycle until the door is opened (20°C < cell temperature probe < -16°C). Door open: end of cycle; all the icons are switched off except no.16. Switching off: press button 17 or the appliance switches off automatically after 5 minutes. + 3°C BLAST CHILLER TIME CYCLE Switching on: press button 17, icon 16 lights up. Choice of food class: press button 3 consecutively, several times until the desired icon is chosen. Icon no. 10 indicates a working time of 30 minutes; icon no. 11 indicates a working time of 60 minutes; icon no. 12 indicates a working time of 90 minutes; icon no. 10 and no. 11 indicate a working time of 120 minutes; icon no. 11 and no. 12 indicate a working time of 150 minutes; icon no. 10 and no. 12 indicate a working time of 180 minutes. The icons switch on in order. Start of the cycle: around 5 seconds after the choice of the desired icon, the cycle starts automatically; icons 7 and 13 light up and icons 10, 11 and12 flash, switching off in order. End of the cycle: icons 10, 11 and 12 flash; icons 7 and 3 remain lit up; a buzzer sounds for around 20 seconds. Temperature maintenance cycle until the door is opened (+1°C < cell temperature probe < +5°C). Door open: end of cycle; all the icons are switched off except no.16. Switching off: press button 17 or the appliance switches off automatically after 5 minutes. 34 -18°C STANDARD FOODS DEEP-FREEZING TIME CYCLE Switching on: press button 17, icon 16 lights up. Choice of food class: press button 4 consecutively, several times until the desired icon is chosen. Icon no. 10 indicates a working time of 60 minutes; icon no. 11 indicates a working time of 120 minutes; icon no. 12 indicates a working time of 180 minutes; icon no. 10 and no. 11 indicate a working time of 240 minutes. The icons switch on in order. Start of the cycle: around 5 seconds after the choice of the desired icon, the cycle starts automatically; icons 8 and 13 light up and icons 10, 11 and 12 flash, switching off in order. End of the cycle: icons 10, 11 and 12 flash; icons 8 and 13 remain lit up; a buzzer sounds for around 20 seconds. Temperature maintenance cycle until the door is opened (20°C < cell temperature probe < -16°C). Door open: end of cycle; all the icons are switched off except no.16. Switching off: press button 17 or the appliance switches off automatically after 5 minutes. –18°C NON STANDARD FOODS DEEP-FREEZING TIME CYCLE Switching on: press button 17, icon 16 lights up. Choice of food class: press buttons 3 and 4 consecutively, several times until the desired icon is chosen. Icon no. 10 indicates a working time of 120 minutes; icon no. 11 indicates a working time of 180 minutes; icon no. 12 indicates a working time of 240 minutes. The icons switch on in order. Start of the cycle: around 5 seconds after choosing the desired icon, the cycle starts automatically; and icons 7, 8 and 13 light up. Chamber cooling cycle: a buzzer sounds when the compressor cut-off temperature is reached (cell probe temperature roughly -30°C). 35 Food insertion: door opening detection, buzzer stops. Start of the actual time cycle calculation. If the door is not opened within 5 minutes, the machine is switched off as though it had gone into stand-by. Cycle: icons 10, 11 and 12 flash switch off in order. End of the cycle: icons 10, 11 and 12 flash; icons 7, 8 and 13 remain lit up; a buzzer sounds for around 20 seconds. Temperature maintenance cycle until the door is opened (20°C < cell temperature probe < -16°C). Door open: end of cycle; all the icons are switched off except no.16. Switching off: press button 17 or the appliance switches off automatically after 5 minutes. BOTTLES CYCLE Switching on: press button 17, icon 16 lights up. Choice of time: press button 5 consecutively, several times to choose the desired time; icon 10 indicates a time of 10 minutes, icon 11 indicates a time of 20 minutes and icon 12 of 30 minutes. The icons switch on in order. Start of the cycle: around 5 seconds after the choice of time, the cycle starts automatically; icons 13 and 14 light up and icons 10, 11 and12 flash, switching off in order. Voluntary interruption before the end of the cycle: press button 17. No error message should be shown. End of the cycle: icons 10, 11 and 12 flash; icons 13 and 14 remain lit up; a buzzer sounds for around 20 seconds. Door open: end of cycle; all the icons are switched off except no.16. Switching off: press button 17 or the appliance switches off automatically after 5 minutes. 36 CANS CYCLE Switching on: press button 17, icon 16 lights up. Choice of time: press button 6 consecutively, several times to choose the desired time; icon 10 indicates a time of 10 minutes, icon 11 indicates a time of 20 minutes and icon 12 of 30 minutes. Start of the cycle: around 5 seconds after the choice of time, the cycle starts automatically; icons 13 and 15 light up and icons 10, 11 and12 flash, switching off in order. Voluntary interruption before the end of the cycle: press button 17. No error message should be shown. End of the cycle: icons 10, 11 and 12 flash; icons 13 and 15 remain lit up; a buzzer sounds for around 20 seconds. Door open: end of cycle; all the icons are switched off except no.16. Switching off: press button 17 or the appliance switches off automatically after 5 minutes. DETAILS FOR ALL THE CYCLES During the compressor OFF period, the condenser fan switches off, while the evaporator fans (inside) continue to work. At the end of any cycle, the chill blaster will switch into “maintenance” mode, until the door is opened. For the blast chiller cycles, the product will remain in a thermal range of +1°C..+5°C. For the deep-freezing cycles, the product will remain in a thermal range of -16°C..-20°C. For the cans cycle, the product will remain in a thermal range of 3°C..+8°C. For the bottles cycle, the product will remain in a thermal range of8°C..+12°C (to be defined). Heat drop to restoration temperature around 4°C. 37 SETTABLE PARAMETERS The following parameters which can be set by the PC have been coded (note: the hysteresis works apart from the set parameter, which means a setting of -30 hysteresis 4 indicates that the appliance cuts-off at -30 and switches back on at -26). 1) set deep-freezing temperature. From -10 to -35 default -30 2) deep-freeze hysteresis. From 0.5 to 7 default 4 3) deep-freezing maintenance temperature. From -10 to -35 default -20 4) deep-freezing maintenance hysteresis. From 0.5 to 7 default 4 5) blast chiller set temperature From -10 to -35 default -30 6) blast chiller hysteresis. From 0.5 to 7 default 4 7) blast chiller maintenance temperature From 3 to -35 default 1° 8) blast chiller maintenance hysteresis From 0.5 to 7 default 4 9) set bottle temperature. From 3 to -35 default -30 10) bottle hysteresis. From 0.5 to 7 default 4 11) can set temperature From 3 to -35 default -30 12) can hysteresis. From 0.5 to 7 default 4 13) blast chiller duration (the time is calculated by dividing this maximum time into sections) From 1 to 255 default 180 14) deep-freeze duration (the time is calculated by dividing this maximum time into sections) From 1 to 255 default 240 15) threshold to be met to check the blast chiller yield -20 to 30 default -26 16) threshold to be met to check the deep freeze yield -20 to 30 default -26 17) can duration 1 to 255 default 30 18) bottle duration 1 to 255 default 30 19) percentage of time for checking the yield from 10 to 100% 20) can maintenance temperature. From 10 to 0 default 3 21) bottle maintenance temperature. From 15 to 0 default 8 38 MALFUNCTION ALARMS ALARM STATE: all the icons flash; to reset press BUTTONS 1 and 6 together for a few seconds (around 3) until a double buzzer sounds; the appliance will switch off. When there is an alarm condition, the chill blaster will sound a buzzer for 30 seconds, then only the alarm display remains. DOOR OPEN When the chill blaster is working, every time the door is opened the evaporator fans stop. Open from 0 to 15 seconds: a buzzer is sounded and icons n. 07/08/14/15 flash in order; the cycle is not interrupted, and so by closing the door, the cycle restarts immediately. Open from 15 seconds to 3 minutes: the cycle is paused; the buzzer stops (it sounds every 10 seconds) and icons n. 07/08/14/15 continue to flash; when the door is closed, the cycle starts again from where it was interrupted. Open for more than 3 minutes: the cycle is definitively interrupted and the appliance goes into an alarm state. Reference icon: n. 15. BLACKOUT The current has been interrupted from 0 to 3 minutes: the appliance will autonomously re-start the chosen working cycle, once the mains electricity is restored, including the maintenance cycle (the compressor will re-start later). The current has been interrupted for more than 3 minutes: the working cycle is interrupted and the appliance goes into an alarm state even during the maintenance phase; to re-start the appliance use the reset. Reference icon: n. 16. CORE PROBE MALFUNCTION It is not possible to re-start the cycles which use the food probe; any cycle which is in progress is interrupted and the appliance goes into an alarm state interrupting the cycle. Icon no. 9 continues to flash until the problem has been resolved, only with the appliance switched on. Reference icon: n.9. 39 CHAMBER PROBE MALFUNCTION The appliance cannot be switched on; any cycle which is in progress is interrupted and the appliance goes into an alarm state. Reference icon: n. 14. VOLUNTARY INTERRUPTION The user can switch off the appliance at any moment using button 17. In this case, all the cycles, except the bottle and can cycles, go into an alarm state. Reference icon: n.13. LOW YIELD In cases where the chill blaster does not reach the temperature within the defined times, a warning will be activated that the cycle may not have been completed correctly. The cell should reach the set temperature for the blast chiller yield alarm threshold parameter or the deep-freeze yield alarm threshold parameter, respectively, (approximately 5°C less than the set temperature of the compressor cut-off) within the set time. The time is the percentage of cycle time indicated by the yield percentage parameter (in cycles with the food probe, the percentage is calculated in comparison with the blast chiller duration parameter or deep-freeze duration parameter which give a maximum cycle time). If this does not occur, the cycle is interrupted, but it continues for the set time and the standard maintenance cycle also takes place, but the end of cycle warning remains and must be cancelled in order to start another cycle. 40 TEST MODE With the blast chiller switched off, press buttons 1 and 3 at the same time, then 1 and 5; if no button is pressed, after seconds the system exits the test mode. In the test mode: - button 1 activates the compressor and switches on icon 10. - button 2 activates the condenser fan and switches on icon 11. - button 3 activates the evaporator fan and switches on icon 12. If the door is open, icon 7 is activated. If the chamber probe is malfunctioning, icon 14 is activated. If the food probe is malfunctioning, icon 9 is activated. ALARM INDICATIONS Interruption due to low yield: icon n° 8 Interruption due to core probe: icon n° 9 Interruption due to voluntary interruption: icon n° 13 Interruption due to chamber probe: icon n° 14 Interruption due to open door: icon n° 15 Interruption due to blackout: icon n° 16 41 ABBATTITORE DI TEMPERATURA – SURGELATORE MANUALE D’USO 42 INDICE 1. 2. 3. 4. 5. Premessa Avvertenze generali Norme di sicurezza Caratteristiche tecniche Installazione 5.1 Trasporto e movimentazione 5.2 Disimballo e posizionamento 5.3 Note per l’installazione 6. Funzionamento 6.1 Scheda interfaccia utente 6.2 Ciclo abbattimento con sonda al cuore +3°C 6.3 Ciclo surgelazione con sonda al cuore -18°C alimenti standard 6.4 Ciclo surgelazione con sonda al cuore -18°C alimenti fuori standard 6.5 Ciclo abbattimento a tempo +3°C 6.6 Ciclo surgelazione a tempo -18°C alimenti standard 6.7 Ciclo surgelazione a tempo -18°C alimenti fuori standard 6.8 Ciclo bottiglie 6.9 Ciclo lattine 6.10 Conservazione dei prodotti abbattuti o surgelati 6.11 Caricamento dell’abbattitore 6.11 Allarme guasti 7. Manutenzione 7.1 Norme di sicurezza 7.2 Pulizia 7.3 Cura 7.4 Manutenzione straordinaria 8. Garanzia e assistenza 9. Smaltimento e riciclo 10. Dichiarazione di conformità 43 1. PREMESSA Gentile Cliente, ci complimentiamo con Lei per aver acquistato questo abbattitore. Prima di utilizzarlo raccomandiamo di leggere attentamente il presente manuale e di prestare particolare attenzione alle precauzioni d’uso, per ottenere le migliori prestazioni e la massima sicurezza durante l’utilizzo del prodotto. Questo manuale costituisce parte integrante dell’apparecchio. Si raccomanda di conservarlo per l’ intero ciclo di vita dell’apparecchio e di leggerlo attentamente per procedere all’ installazione, utilizzo, manutenzione, pulizia e trattamento dell’apparecchio. Nel caso l’apparecchio venga ceduto a terzi, si raccomanda di consegnare anche il presente manuale. 2. AVVERTENZE GENERALI L’abbattitore di temperatura è un elettrodomestico destinato all’abbattimento rapido della temperatura, il surgelamento rapido dei cibi ed il raffreddamento rapido delle bevande. I prodotti, cotti e raffreddati rapidamente con l’abbattitore di temperatura, mantengono la loro iniziale alta qualità per 5/7 giorni mentre i cibi surgelati rapidamente, una volta scongelati, non collassano e mantengono la loro consistenza e il loro sapore originario. L’apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente per l’abbattimento di temperatura di derrate alimentari ed è ad uso esclusivamente domestico. L’apparecchio è destinato solamente all’impiego per il quale è concepito e cioè per il surgelamento/raffreddamento degli alimenti. Ogni altro uso è quindi da ritenersi improprio e potenzialmente pericoloso. L’abbattitore è progettato per un lavoro NON continuativo; pertanto per un corretto ed efficiente funzionamento si consiglia dopo massimo due cicli, di spegnere l’apparecchio e lasciare la porta aperta per circa 30/40 minuti così da smaltire eventuali formazioni di ghiaccio formatesi sull’evaporatore. 44 Dopo aver rimosso l’imballaggio, assicurarsi che l’apparecchio non abbia subito danni; in caso contrario avvisare il rivenditore. Gli elementi dell’imballaggio (p. es. polistirolo, sacchetti, ecc.) possono risultare pericolosi per i bambini (pericolo di soffocamento). Tenere le parti dell’ imballaggio fuori della portata dei bambini. Prima di iniziare le operazioni di posizionamento e installazione, controllare che i dati di potenza e di tensione per l’alimentazione elettrica riportati sulla targhetta matricola corrispondano a quelli disponibili in loco. In caso di malfunzionamento, spegnere interrompere tutti gli allacciamenti. l’apparecchio ed Questo apparecchio non è destinato ad essere usato da bambini e persone incapaci o inesperte all'uso del prodotto, a meno che non vengano sorvegliate o istruite riguardo all'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. Sorvegliare i bambini in modo tale da assicurarsi che non giochino con l’apparecchio. 45 3. NORME DI SICUREZZA La progettazione e la realizzazione dell’abbattitore sono state costantemente orientate a salvaguardare la sicurezza e l’incolumità dell’utilizzatore. Al fine di evitare contatti accidentali con le parti in tensione sono state applicate protezioni con coperture metalliche. Tali protezioni possono essere rimosse soltanto con l’utilizzo di utensili da parte di personale specializzato. Per prevenire il contatto accidentale con le parti in movimento le pale delle ventole sul condensatore e nella scatola evaporatore sono protette con grigliati. L’impianto elettrico è stato realizzato secondo le norme vigenti. Come per ogni apparecchiatura elettrica, per evitare situazioni di pericolo devono comunque essere rispettate le norme vigenti durante l’installazione e l’impiego. Scollegare dalla rete elettrica l’apparecchio prima di effettuare interventi di manutenzione. Non manipolare con mani o piedi bagnati. Astenersi dal togliere o manomettere i dispositivi di sicurezza e protezione per effettuare interventi di manutenzione ordinaria. Non inserire attrezzi o utensili da cucina nelle protezioni di parti elettriche o meccaniche. Per la manutenzione, la movimentazione, l’installazione e la pulizia dell’apparecchio usare opportuni mezzi di prevenzione e protezione (guanti, ecc.). Il sollevamento e la movimentazione di apparecchi di peso >25kg o di dimensioni che non consentono agevole presa deve essere fatto adoperando mezzi idonei o con l’intervento di due persone al fine di evitare rischi o disagi. In caso di inutilizzo, spegnere l’apparecchio e interrompere il collegamento elettrico. L’inosservanza di queste regole può compromettere la sicurezza dell’apparecchio e dell’utente. Il fabbricante declina ogni responsabilità nel caso in cui venga alterata la funzionalità originale dell’apparecchio per inosservanza delle istruzioni o per modifiche o aggiunte di dispositivi. Il fabbricante declina inoltre ogni responsabilità nel caso in cui i suggerimenti e le precauzioni sopra elencate non siano state rispettate. 46 4. CARATTERISTICHE TECNICHE Si raccomanda di prestare attenzione alle indicazioni riportate nella targhetta per identificare al meglio le caratteristiche dell’abbattitore. La targhetta caratteristiche è situata nel montante destro della porta dell’abbattitore di temperatura e serve a: - identificare il prodotto da parte dell’assistenza, indicando modello, codice e matricola; - fornire informazioni sulla potenza elettrica e sulla tensione necessaria per alimentare la macchina; - fornire informazioni sulla tipologia e quantità di refrigerante; - indicare il peso del prodotto. Il costruttore declina ogni responsabilità derivante da usi non previsti del prodotto. La casa costruttrice si riserva altresì il diritto di apporre ai propri prodotti quelle modifiche che ritenesse necessarie o utili senza pregiudicarne le caratteristiche essenziali. 5. INSTALLAZIONE I lavori di installazione, messa in funzione e manutenzione dell’abbattitore devono essere eseguiti da personale tecnico qualificato o autorizzato dalla ditta costruttrice. Attenzione: togliere sempre l’alimentazione elettrica prima di intervenire per la manutenzione. 5.1 TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE Per un corretto trasporto ed una successiva movimentazione dell’abbattitore si consiglia di seguire attentamente le successive indicazioni. Trasportare l’apparecchio utilizzando mezzi ed attenzioni tali da evitare danni a persone o cose. Per la scelta di mezzi idonei accertatevi del peso dell’abbattitore. Attenzione: durante gli spostamenti l’apparecchio NON deve mai essere capovolto o appoggiato sui fianchi. Questa manovra potrebbe danneggiare l’apparecchio e compromettere il corretto funzionamento dell’impianto di refrigerazione. 47 5.2 DISIMBALLO E POSIZIONAMENTO Prima di iniziare l’installazione osservare attentamente il seguente procedimento di disimballo. Collocare l’abbattitore ancora imballato in prossimità della posizione di destinazione. Togliere l’imballo. Inserire l’abbattitore nell’apposito vano del mobile (vedi Fig. 1). FORNO A VAPORE ABBATTITORE SOTTOVUOTO 48 Fissare con viti l’apparecchio al mobile. Aprire la porta e togliere la pellicola protettiva in PVC sulla controporta. Attenzione: inserire l’abbattitore evitando di posizionarlo vicino a fonti di calore. Non ostruire la zona di aerazione dell’unità condensatrice per il corretto smaltimento del calore (vedi Fig. 2). Figura 2: Incasso a colonna 49 5.7 NOTE PER L’INSTALLATORE Dopo aver posizionato e collegato l’abbattitore, il personale tecnico è tenuto alla verifica di una corretta installazione. Verificare il corretto funzionamento del collegamento elettrico. Verificare i sistemi di comando e controllo. Verificare che le ventole non siano bloccate. Eseguire almeno un ciclo a vuoto completo per verificare il perfetto funzionamento di tutti i componenti dell’apparecchio. Pulire l’interno dell’apparecchio prima di utilizzarlo. Modalità di collaudo: con abbattitore spento, premere contemporaneamente i tasti 1 e 3, quindi 1 e 5; se non si preme alcun tasto dopo 5 secondi il sistema esce dalla modalità di collaudo. In modalità collaudo: - il tasto 1 attiva il compressore e accende l’icona 10. - il tasto 2 attiva la ventola condensatore e accende l’icona 11. - il tasto 3 attiva il ventilatore evaporatore e accende l’icona 12. Se lo sportello è aperto si attiva l’icona 7. Se la sonda camera è guasta si attiva l’icona 14. Se la sonda cibo è guasta si attiva l’icona 9. 50 6. FUNZIONAMENTO Prima di dare inizio ad uno qualsiasi dei seguenti cicli di abbattimento o surgelazione, assicurasi che l’apparecchio sia acceso; in caso contrario tenere premuto per qualche secondo il TASTO 17. L’icona 16 rimarrà invece accesa per tutto il tempo di funzionamento dell’apparecchio. Al termine di ogni ciclo per spegnere l’apparecchio, premere nuovamente il TASTO 17. Entro i primi 3 minuti dall’avvio del ciclo prescelto è possibile modificarlo o spegnere l’apparecchio senza che si verifichino malfunzionamenti. Dopo 5 minuti di inattività dall’accensione, l’apparecchio di spegnerà automaticamente. Tutti i cicli di abbattimento e surgelazione indicati nel presente manuale d’uso sono stati definiti sulla base di una temperatura di partenza dell’alimento compresa tra i 70°C e i 90°C. Al termine di un qualsiasi ciclo è possibile mantenere il prodotto nell’apparecchio più a lungo; basterà non aprire lo sportello; le icone n. 10, n. 11 e n. 12 lampeggeranno. USO SONDA AL CUORE: la sonda al cuore è un dispositivo che si trova alloggiato all’interno della cella dell’abbattitore e serve per il rilevamento della temperatura al centro dei prodotti da raffreddare o surgelare rapidamente. Fare attenzione a come si maneggia la sonda visto che è un elemento appuntito. Per l’uso, la sonda deve essere infilzata nel cibo da raffreddare/surgelare prima dell’avvio del ciclo. Per garantire un corretto funzionamento della sonda nel ciclo di abbattimento e surgelazione, eseguire l’inserimento come da figura qui sotto, inserendo la punta fino al centro del prodotto stando attenti a non farla fuoriuscire dalla parte opposta. 51 Al termine del ciclo pulire la sonda con un panno morbido e dell’acqua tiepida. Nota bene: i tempi di abbattimento e surgelazione variano molto in funzione delle caratteristiche fisiche e dimensionali dell’alimento utilizzato. Per un rendimento ottimale si consiglia pertanto di inserire nell’apparecchio alimenti con uno spessore inferiore ai 2 cm, definiti alimenti STANDARD. Per le pietanze in vaschetta con spessori dell’alimento superiori ai 2 cm o per alimenti liberi con spessori superiori ai 2 cm, definiti alimenti FUORI STANDARD, si consiglia, per la fase di surgelazione, di scegliere tra i due seguenti cicli: “Ciclo surgelazione con sonda al cuore -18°C alimenti fuori standard” (vedi paragrafo 6.4) o “Ciclo surgelazione a tempo -18°C alimenti fuori standard” (vedi paragrafo 6.7). 6.1 SCHEDA INTERFACCIA UTENTE, IDENTIFICAZIONE COMANDI (vedi Fig. 3). Figura 3 52 6.2 CICLO ABBATTIMENTO CON SONDA AL CUORE + 3°C Il peso del prodotto NON deve mai superare 1 Kg. Il riscontro della temperatura viene effettuato nella parte centrale del prodotto mediante l’inserimento della sonda cuore. Inserire il prodotto caldo nell’abbattitore, infilare la sonda assicurandosi che la punta risulti al centro del prodotto stesso; per garantire un corretto funzionamento della sonda nel ciclo di abbattimento e surgelazione, eseguire l’inserimento come da figura “applicazione sonda”. Chiudere lo sportello, premere il tasto di riferimento (TASTO 1). Sul display si accenderanno contemporaneamente le icone n. 7 e n. 9 che indicano il corretto inizio del ciclo prescelto; le icone n. 10 n. 11 e n. 12, che indicano l’avanzamento del tempo, si spegneranno progressivamente lampeggiando in sequenza. Al termine del ciclo le icone n. 10, n. 11 e n. 12 lampeggeranno insieme ad un segnale acustico della durata di circa 20 secondi; per terminare il ciclo aprire lo sportello. 6.3 CICLO SURGELAZIONE CON SONDA AL CUORE –18°C ALIMENTI STANDARD Il peso del prodotto NON deve mai superare 1 Kg. Il riscontro della temperatura viene effettuato nella parte centrale del prodotto mediante l’inserimento della sonda cuore. Inserire il prodotto caldo nell’abbattitore, infilare la sonda assicurandosi che la punta risulti al centro del prodotto stesso; per garantire un corretto funzionamento della sonda nel ciclo di abbattimento e surgelazione, eseguire l’inserimento come da figura “applicazione sonda”. Chiudere lo sportello, premere il tasto di riferimento (TASTO 2). Sul display si accenderanno contemporaneamente le icone n. 8 e n. 9 che indicano il corretto inizio del ciclo prescelto; le icone n. 10 n. 11 e n. 12, che indicano l’avanzamento del tempo, si spegneranno progressivamente lampeggiando in sequenza. Al termine del ciclo le icone n. 10, n. 11 e n. 12 lampeggeranno insieme ad un segnale acustico della durata di circa 20 secondi; per terminare il ciclo aprire lo sportello. 53 6.4 CICLO SURGELAZIONE CON SONDA AL CUORE –18°C ALIMENTI FUORI STANDARD Attenzione: prima di avviare questo ciclo, l’alimento deve trovarsi ad una temperatura di +3°C; quindi, se necessario, abbattere l’alimento utilizzando il “ciclo abbattimento con sonda al cuore +3°C”. Il peso del prodotto NON deve mai superare 1 Kg. Il riscontro della temperatura viene effettuato nella parte centrale del prodotto mediante l’inserimento della sonda cuore; per garantire un corretto funzionamento della sonda nel ciclo di abbattimento e surgelazione, eseguire l’inserimento come da figura “applicazione sonda”. Verificare che l’abbattitore sia vuoto e che lo sportello sia chiuso; premere contemporaneamente i tasti di riferimento (TASTI 1 e 2). Sul display si accenderanno contemporaneamente le icone n. 7, n. 8 e n. 9 che indicano il corretto inizio del ciclo prescelto; dopo qualche minuto, un segnale acustico segnalerà il momento adatto per inserire il prodotto da surgelare; inserire il prodotto nell’abbattitore entro 5 minuti (altrimenti l’apparecchio si spegnerà e si dovrà cominciare la procedura dall’inizio), infilare la sonda assicurandosi che la punta risulti al centro del prodotto stesso e chiudere lo sportello. Sul display le icone n. 10 n. 11 e n. 12, che indicano l’avanzamento del tempo, si spegneranno progressivamente lampeggiando in sequenza. Al termine del ciclo le icone n. 10, n. 11 e n. 12 lampeggeranno insieme ad un segnale acustico della durata di circa 20 secondi; per terminare il ciclo aprire lo sportello. 6.5 CICLO ABBATTIMENTO A TEMPO + 3°C Il peso del prodotto NON deve mai superare 1 Kg. Inserire il prodotto caldo nell’abbattitore, chiudere la porta, impostare la classe di abbattimento come da tabella “Esempi tempi di abbattimento” premendo più volte il tasto di riferimento (TASTO 3) fino a selezionare la classe di alimenti desiderata. L’icona n. 10 indica alimenti di classe 1; l’icona n. 11 indica alimenti di classe 2; l’icona n. 12 indica alimenti di classe 3; le icone n. 10 e n. 11 insieme indicano alimenti di classe 4; le icone n. 11 e n. 12 insieme indicano alimenti di classe 5; le icone n. 10 e n. 12 insieme indicano alimenti di classe 6. 54 Dopo circa 5 secondi dalla selezione della classe di alimenti desiderata, il ciclo si avvierà in automatico; sul display si accenderanno le icone n. 7 e n. 13 che indicano il corretto inizio del ciclo prescelto; le icone n. 10, n. 11 e n. 12, che indicano l’avanzamento del tempo, si spegneranno progressivamente lampeggiando in sequenza. Al termine del ciclo le icone n. 10, n. 11 e n. 12 lampeggeranno insieme ad un segnale acustico della durata di circa 20 secondi; per terminare il ciclo aprire lo sportello. Nel caso in cui l’alimento utilizzato non compaia nella seguente tabella, si consiglia, durante i primi usi dell’apparecchio, di utilizzare il “ciclo di abbattimento con sonda al cuore +3°C” e di controllare manualmente il tempo impiegato così da poter successivamente classificare l’alimento stesso. ESEMPI TEMPI DI ABBATTIMENTO ALIMENTI DI CLASSE 1 PER TEMPI DI ABBATTIMENTO INFERIORI A ½ ORA (icona 10) Biscotti base frolla 500g Biscotti allo yogurt 500g Spinaci 500g/1000g Asparagi 500g/1000g Coste 500g/1000g Zucchine 500g/1000g Cavolfiore 500g/1000g Finocchi 500g Carote 500g Broccoli 500g/1000g Peperoni 500g/1000g Porri 500g/1000g Sedano 500g/1000g Cavoletti di Bruxelles 500g Patate 500g 55 ALIMENTI DI CLASSE 2 PER TEMPI DI ABBATTIMENTO COMPRESI TRA ½ ORA E 1 ORA (icona 11) Biscotti base frolla 1000g Biscotti allo yogurt 1000g Crema inglese 500g Finocchi 1000g Patate 1000g Carote 1000g Cavoletti di Bruxelles 1000g Entrecote al sangue a +55° al cuore 500g/1000g ALIMENTI DI CLASSE 3 PER TEMPI DI ABBATTIMENTO COMPRESI TRA 1 ORA E 1 ORA E ½ (icona 12) Plum cake 500g Torta di mele 500g/1000g Torta margherita 500g Crema inglese 500g Collo di maiale a +72° al cuore 500g Entrecote a punto a +65° al cuore Girello di manzo (roast-beef) a +58° al cuore Cannelloni di ricotta e spinaci +75° al cuore Lasagne alla bolognese a +78° al cuore Sformato di zucchine a +70° al cuore 500g 500g 500g 500g 500g Torta salata a +72° al cuore 500g ALIMENTI DI CLASSE 4 PER TEMPI DI ABBATTIMENTO COMPRESI TRA 1 ORA E ½ E 2 ORE (icone 10 e 11) Crema inglese 1000g Plum cake 1000g Torta margherita 1000g Salsa pomodoro 500g 56 Salsa besciamella 500g Salsa ragù di carne 500g Trota 500g Cozze e vongole 500g/1000g Gamberi e cicale 500g Filetto di platessa 500g/1000g Filetto di scorfano 500g Arrosto di maiale +70° al cuore 500g Petto di tacchino arrosto a +68° al cuore 500g ALIMENTI DI CLASSE 5 PER TEMPI DI ABBATTIMENTO COMPRESI TRA 2 ORE E 2 ORE E ½ (icone 11 e 12) Salsa pomodoro 1000g Salsa ragù di carne 1000g Salsa besciamella 1000g Trota 1000g Gamberi e cicale 1000g Filetto di scorfano 1000g Spalla di manzo brasata a +75° al cuore 500g ALIMENTI DI CLASSE 6 PER TEMPI DI ABBATTIMENTO COMPRESI TRA 2 ORE E ½ E 3 ORE (icone 10 e 12) Arrosto di maiale +70° al cuore 1000g Collo di maiale a +72° al cuore 1000g Entrecote a punto a +65° al cuore Girello di manzo (roast-beef) a +58° al cuore Petto di tacchino arrosto a +68° al cuore Cannelloni di ricotta e spinaci +75° al cuore Sformato di zucchine a +70° al cuore 1000g 1000g Torta salata a +72° al cuore 1000g 1000g 1000g 1000g 57 Spalla di manzo brasata a +75° al cuore Lasagne alla bolognese a +78° al cuore 6.6 CICLO STANDARD 1000g 1000g SURGELAZIONE A TEMPO –18°C ALIMENTI Il peso del prodotto NON deve mai superare 1 Kg. Inserire il prodotto nell’abbattitore, chiudere la porta, impostare la classe di abbattimento come da tabella “Esempi tempi di surgelazione 1” premendo più volte il tasto di riferimento (TASTO 4) fino a selezionare la classe di alimenti desiderata. L’icona n. 10 indica alimenti di classe 1; l’icona n. 11 indica alimenti di classe 2; l’icona n. 12 indica alimenti di classe 3; le icone n. 10 e n. 11 insieme indicano alimenti di classe 4. Dopo circa 5 secondi dalla selezione della classe di alimenti desiderata, il ciclo si avvierà in automatico; sul display si accenderanno le icone n. 8 e n. 13 che indicano il corretto inizio del ciclo prescelto; le icone n. 10, n. 11 e n. 12, che indicano l’avanzamento del tempo, si spegneranno progressivamente lampeggiando in sequenza. Al termine del ciclo le icone n. 10, n. 11 e n. 12 lampeggeranno insieme ad un segnale acustico della durata di circa 20 secondi; per terminare il ciclo aprire lo sportello. Nel caso in cui l’alimento utilizzato non compaia nella seguente tabella, si consiglia, durante i primi usi dell’apparecchio, di utilizzare il “ciclo di surgelazione con sonda al cuore -18°C alimenti standard” e di controllare manualmente il tempo impiegato così da poter successivamente classificare l’alimento stesso. 58 ESEMPI TEMPI DI SURGELAZIONE 1 ALIMENTI DI CLASSE 1 PER TEMPI DI SURGELAZIONE INFERIORI A 1 ORA (icona 10) Biscotti base frolla 500g/1000g Biscotti allo yogurt 500g/1000g Spinaci 500g Asparagi 500g Coste 500g Zucchine 500g Cavolfiore 500g Finocchi 500g Carote 500g Broccoli 500g Peperoni 500g Porri 500g Sedano 500g Cavoletti di Bruxelles 500g ALIMENTI DI CLASSE 2 PER TEMPI DI SURGELAZIONE COMPRESI TRA 1 E 2 ORE (icona 11) Plum cake 500g Torta di mele 500g Crema inglese 500g Torta margherita 500g Spinaci 1000g Asparagi 1000g Zucchine 1000g Cavolfiore 1000g Finocchi 1000g 59 Carote 1000g Broccoli 1000g Peperoni 1000g Porri 1000g Sedano 1000g Cavoletti di Bruxelles 1000g Patate 500g/1000g Coste 1000g ALIMENTI DI CLASSE 3 PER TEMPI DI SURGELAZIONE COMPRESI TRA 2 E 3 ORE (icona 12) Plum cake 1000g Torta di mele 1000g Torta margherita 1000g Crema inglese 1000g Salsa besciamella 500g/1000g Salsa ragù di carne 500g Salsa pomodoro 500g ALIMENTI DI CLASSE 4 PER TEMPI DI SURGELAZIONE COMPRESI TRA 3 E 4 ORE (icone 10 e 11) Salsa pomodoro 1000g Salsa ragù di carne 1000g 60 6.7 CICLO SURGELAZIONE A TEMPO –18°C PER ALIMENTI FUORI STANDARD Attenzione: prima di avviare questo ciclo, l’alimento deve trovarsi ad una temperatura di +3°C; quindi, se necessario, abbattere l’alimento utilizzando il “ciclo abbattimento a tempo +3°C”. Il peso del prodotto NON deve mai superare 1 Kg. Verificare che l’abbattitore sia vuoto e che lo sportello sia chiuso; impostare la classe di abbattimento come da tabella “Esempi tempi di surgelazione 2”, premere più volte contemporaneamente i tasti di riferimento (TASTO 3 e 4) fino a selezionare la classe di alimenti desiderata. L’icona n. 10 indica alimenti di classe 1; l’icona n. 11 indica alimenti di classe 2; l’icona n. 12 indica alimenti di classe 3. Dopo circa 5 secondi dalla selezione della classe di alimenti desiderata, il ciclo si avvierà in automatico; sul display si accenderanno le icone n. 7, n. 8 e n. 13 che indicano il corretto inizio del ciclo prescelto; dopo qualche minuto, un segnale acustico segnalerà il momento adatto per inserire il prodotto da surgelare; inserire il prodotto nell’abbattitore entro 5 minuti (altrimenti l’apparecchio si spegnerà e si dovrà cominciare la procedura dall’inizio) e chiudere lo sportello. Sul display le icone n. 10 n. 11 e n. 12, che indicano l’avanzamento del tempo, si spegneranno progressivamente lampeggiando in sequenza. Al termine del ciclo le icone n. 10, n. 11 e n. 12 lampeggeranno insieme ad un segnale acustico della durata di circa 20 secondi; per terminare il ciclo aprire lo sportello. Nel caso in cui l’alimento utilizzato non compaia nella seguente tabella, si consiglia, durante i primi usi dell’apparecchio, di utilizzare il “ciclo di surgelazione con sonda al cuore -18°C alimenti fuori standard” e di controllare manualmente il tempo impiegato così da poter successivamente classificare l’alimento stesso. Nel caso in cui il tempo di surgelazione sia compreso tra 3 e 4 ore, fare riferimento alla classe di alimenti 3. 61 ESEMPI TEMPI DI SURGELAZIONE 2 ALIMENTI CLASSE 1 PER TEMPI DI SURGELAZIONE INFERIORI A 2 H (icona 10) Trota 500g/1000g Cozze e vongole 500g/1000g Gamberi e cicale 500g/1000g Filetto di platessa 500g/1000g Filetto di scorfano 500g/1000g Arrosto di maiale +70° al cuore 500g Collo di maiale a +72° al cuore 500g Entrecote a punto a +65° al cuore 500g Entrecote al sangue a +55° al cuore 500g/1000g Girello di manzo tipo roastbeef a +58° al cuore 500g Petto di tacchino arrosto a +68° al cuore 500g Spalla di manzo brasata a +75° al cuore 500g Cannelloni di ricotta e spinaci +75° al cuore 500g Lasagne alla bolognese a +78° al cuore 500g Sformato di zucchine a +70° al cuore 500g Torta salata a +72° al cuore 500g ALIMENTI CLASSE 2 PER TEMPI DI SURGELAZIONE ENTRO 2-3 H (icona 11) Arrosto di maiale +70° al cuore 1000g Collo di maiale a +72° al cuore 1000g Entrecote a punto a +65° al cuore 1000g Girello di manzo tipo roastbeef a +58° al cuore 1000g Petto di tacchino arrosto a +68° al cuore 1000g Spalla di manzo brasata a +75° al cuore 1000g Cannelloni di ricotta e spinaci +75° al cuore 1000g Lasagne alla bolognese a +78° al cuore 1000g Sformato di zucchine a +70° al cuore 1000g Torta salata a +72° al cuore 1000g 62 6.8 CICLO BOTTIGLIE Inserire le bottiglie nell’abbattitore (per il caricamento vedi Fig. 6) chiudere lo sportello, premere il tasto di riferimento (TASTO 5) più volte consecutivamente fino a selezionare il tempo desiderato. L’icona n. 10 indica un tempo di 10 minuti, l’icona n. 11 indica un tempo di 20 minuti, l’icona n. 12 di 30 minuti. Dopo circa 5 secondi dalla selezione del tempo desiderato, il ciclo si avvierà in automatico. Sul display si accenderanno contemporaneamente le icone n. 13 e n. 14 che indicano il corretto inizio del ciclo prescelto. Al termine del ciclo le icone n. 10, n. 11 e n. 12 lampeggeranno insieme ad un segnale acustico della durata di circa 20 secondi; per terminare il ciclo aprire lo sportello. E’ possibile interrompere il ciclo in qualsiasi momento spegnendo l’apparecchio (premere il TASTO 17). Il tempo di abbattimento dei liquidi varia in funzione del tipo di liquido (acqua, vino, birra….), del materiale con cui è realizzato il contenitore (vetro, plastica, alluminio….), della quantità di liquido e della temperatura di partenza del liquido stesso. Si raccomanda quindi di effettuare, durante i primi usi del prodotto, un primo ciclo breve di prova per valutare la temperatura ottimale di raffreddamento che si vuole ottenere (vedere la tabella “RAFFREDDAMENTO LIQUIDI” come esempio). 6.9 CICLO LATTINE Inserire le lattine nell’abbattitore (per il caricamento vedi Fig. 7) chiudere lo sportello, premere il tasto di riferimento (TASTO 6) più volte consecutivamente fino a selezionare il tempo desiderato. L’icona n. 10 indica un tempo di 10 minuti, l’icona n. 11 indica un tempo di 20 minuti, l’icona n. 12 di 30 minuti. Dopo circa 5 secondi dalla selezione del tempo desiderato, il ciclo si avvierà in automatico. Sul display si accenderanno contemporaneamente le icone n. 13 e n. 15 che indicano il corretto inizio del ciclo prescelto. Al termine del ciclo le icone n. 10, n. 11 e n. 12 lampeggeranno insieme ad un segnale acustico della durata di circa 20 secondi; per terminare il ciclo aprire lo sportello. E’ possibile interrompere il ciclo in qualsiasi momento spegnendo l’apparecchio (premere il TASTO 17). Si raccomanda di effettuare, durante i primi usi del prodotto, un primo ciclo breve di prova per valutare la temperatura ottimale di raffreddamento che si vuole ottenere. Il tempo di abbattimento dei liquidi varia in funzione del tipo di liquido (acqua, vino, 63 birra….), del materiale con cui è realizzato il contenitore (vetro, plastica, alluminio….), della quantità di liquido e della temperatura di partenza del liquido stesso. Si raccomanda quindi di effettuare, durante i primi usi del prodotto, un primo ciclo breve di prova per valutare la temperatura ottimale di raffreddamento che si vuole ottenere (vedere la tabella “RAFFREDDAMENTO LIQUIDI” come esempio). Tabella di esempio RAFFREDDAMENTO LIQUIDI QUANTITA’ TEMPO DI RAFFREDDAM. TEMPERATURA DI PARTENZA TEMPERAT. DI ARRIVO Tipologia liquido: VINO – contenitore: bottiglia di vetro – contenuto litri: 0.75 1 BOTTIGLIA 10 MINUTI 20°C 15°C 1 BOTTIGLIA 20 MINUTI 20°C 10°C 2 BOTTIGLIE 20 MINUTI 20°C 10°C Tipologia liquido: ACQUA – contenitore: bottiglia di plastica – contenuto litri: 1.5 1 BOTTIGLIA 10 MINUTI 20°C 16°C 1 BOTTIGLIA 20 MINUTI 20°C 12°C 2 BOTTIGLIE 20 MINUTI 20°C 12°C Tipologia liquido: BIBITA – contenitore: lattina di alluminio – contenuto litri: 0.33 4 LATTINE 10 MINUTI 20°C 16°C 4 LATTINE 20 MINUTI 20°C 11°C 8 LATTINE 10 MINUTI 20°C 16°C 8 LATTINE 20 MINUTI 20°C 11°C 64 6.10 CONSERVAZIONE DEI PRODOTTI ABBATTUTI O SURGELATI Il cibo abbattuto e/o surgelato rapidamente NON deve essere conservato all’interno dell’abbattitore di temperatura ma riposto, accuratamente coperto e protetto (con pellicola, coperchio ermetico etc.) nel frigorifero o nel freezer. Il cibo abbattuto deve essere conservato in frigorifero ad una temperatura costante di +3°C. Il cibo surgelato deve essere conservato in congelatore ad una temperatura costante di -18°C. 6.11 CARICAMENTO DELL’ABBATTITORE Evitare di tenere a lungo a temperatura ambiente gli alimenti cotti da raffreddare e/o surgelare rapidamente. Se tenuti a temperatura ambiente infatti, i cibi subiscono le seguenti trasformazioni negative: perdita di umidità, perdita della qualità iniziale, aumento delle possibilità di contaminazione. Per queste ragioni si consiglia di iniziare il ciclo prescelto non appena terminata la preparazione e/o la cottura degli alimenti. Per caricare l’abbattitore, utilizzare sempre griglie, cestello e leccarda date in dotazione per non ostacolare il flusso d’aria che investe il prodotto, posizionandole nella parte inferiore dell’abbattitore. Fare attenzione che i prodotti da abbattere non siano sovrapposti, inserendoli singolarmente quando di grossa entità e/o eventualmente distribuendoli in parti piccole (vedi Fig. 5). 65 Figura 5 Fare attenzione a come posizionare la griglia bottiglie. Figura 6 Fare attenzione a come posizionare la griglia lattine. Figura 7 66 Fare attenzione a come posizionare la leccarda. Figura 8 6.11 ALLARME GUASTI Se si verificano una o più cause tali da bloccare l'apparecchio, il sistema si porta in stato di allarme e tutte le icone n. 7/8/9/10/11/12/13/14/15/16 lampeggiano contemporaneamente; quando viene premuto uno qualunque dei tasti, solo una delle icone resta accesa lampeggiando e indicando qual è la causa di allarme. Solo nel caso di segnale di resa bassa, l’apparecchio darà un’indicazione del problema ma porterà comunque a termine il ciclo e l’eventuale periodo di mantenimento portandosi in stato di allarme solo al termine del ciclo stesso. Interruzione per sportello aperto: accensione icona n. 15 Interruzione per mancanza di tensione: accensione icona n. 16. Interruzione per interruzione volontaria ciclo: accensione icona n. 13 Interruzione per resa bassa: accensione icona n. 8 Interruzione per malfunzionamento sonda camera: accensione icona n. 14 Interruzione per malfunzionamento sonda cuore: accensione icona n. 9 67 Lo stato di allarme viene cancellato tenendo premuti insieme i TASTI 1 e 6 per alcuni secondi fino ad udire un doppio segnale acustico; il lampeggiamento delle icone termina e l’apparecchio deve essere programmato nuovamente. La stessa operazione va effettuata nel caso in cui l’apparecchio si blocchi per un’interruzione volontaria di un ciclo prima dello scadere del tempo. Nei seguenti casi di errore: sonda guasta, sonda camera guasta, ciclo interrotto perché sportello aperto per troppo tempo, ciclo interrotto per mancanza di tensione, ciclo interrotto per anomalia hardware, ciclo interrotto prematuramente dall’utente l’icona n. 16 lampeggia; in tutti questi casi il cibo NON può essere utilizzato. Chiamare il servizio assistenza se non si può eliminare il difetto. Durante un ciclo di lavoro, nel caso in cui lo sportello rimanga aperto per meno di 15 secondi viene emesso un segnale acustico e le icone n. 7/8/14/15 lampeggiano in sequenza; il ciclo non viene interrotto per cui richiudendo lo sportello riprende immediatamente. Nel caso in cui lo sportello rimanga aperto per un tempo compreso tra i 15 secondi e i 3 minuti, il ciclo viene messo in pausa; le icone n. 7/8/14/15 lampeggiano in sequenza; alla chiusura dello sportello, il ciclo riparte da dove era stato interrotto. Nel caso in cui lo sportello rimanga aperto per più di 3 minuti, il ciclo viene interrotto definitivamente e l’apparecchio va in allarme. Nel caso in cui si verifichi un’interruzione di tensione di durata inferiore ai 3 minuti, l’apparecchio riprenderà autonomamente il ciclo di funzionamento prescelto una volta ripristinata la rete. Durante un ciclo di lavoro, nel caso in cui invece la tensione dovesse mancare per un periodo superiore ai 3 minuti, il ciclo di funzionamento verrà interrotto e l’apparecchio andrà in allarme; per riavviare l’apparecchio occorrerà in questo caso operare il reset (premere insieme i TASTI 1 e 6 per alcuni secondi fino ad udire un doppio segnale acustico). 68 Durante un ciclo di lavoro, nel caso in cui si verifichi una condizione di resa bassa, si consiglia sempre di NON consumare il prodotto. La resa bassa potrebbe essere causata o da un’errata selezione della classe di prodotti da abbattere o surgelare oppure dall’inserimento nell’apparecchio di un quantitativo troppo elevato di alimento. Nel caso in cui invece l’apparecchio segnali ripetutamente una condizione di resa bassa senza che si sia verificata una delle cause precedentemente elencate, si consiglia vivamente di contattare l’assistenza per la risoluzione del problema. Durante un ciclo di lavoro, nel caso in cui si verifichi un guasto alla sonda camera, non si potrà avviare nessun ciclo; un eventuale ciclo già in corso verrà interrotto e l’apparecchio andrà in allarme. L’icona n. 14 lampeggerà con l’apparecchio acceso fino alla soluzione del problema. Durante un ciclo di lavoro, nel caso in cui si verifichi un guasto alla sonda cibo, non si potranno avviare i relativi cicli con l’uso di sonda cibo; un eventuale ciclo già in corso verrà interrotto e l’apparecchio andrà in allarme. L’icona n. 9 lampeggerà con l’apparecchio acceso fino alla soluzione del problema. Riepilogo indicazioni d’allarme Interruzione per resa bassa: icona n° 8 Interruzione per sonda cuore: icona n° 9 Interruzione per interruzione volontaria: icona n° 13 Interruzione per sonda camera: icona n° 14 Interruzione per sportello aperto: icona n° 15 Interruzione per black-out: icona n° 16 69 7. MANUTENZIONE Vi invitiamo a leggere attentamente le indicazioni di questo paragrafo che contengono le regole basilari per la manutenzione dell’abbattitore. 7.1 NORME DI SICUREZZA Per effettuare le operazioni di pulizia è necessario osservare le norme di sicurezza già indicate, in particolare: ‐ astenersi dal togliere o manomettere i dispositivi di sicurezza e protezione per effettuare interventi di manutenzione ordinaria; ‐ non manipolare con mani o piedi bagnati; ‐ non inserire attrezzi o utensili da cucina nelle protezioni di parti elettriche o meccaniche; ‐ per la manutenzione utilizzare attrezzature idonee e compatibili; ‐ prima di effettuare le operazioni di pulizia scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica; ‐ non tirare il cavo di alimentazione per scollegarlo dalla rete. I prodotti sono progettati e realizzati con estrema cura ed attenzione per garantire all’utente i migliori standard di sicurezza. 7.2 PULIZIA Prima di iniziare ogni attività di pulizia scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. Per la pulizia delle pareti in acciaio e del pannello della controporta, utilizzare un panno inumidito e detergente neutro, non abrasivo; risciacquare accuratamente con un panno inumidito (non con getti d’acqua) ed asciugare con cura. Non raschiare le superfici con corpi appuntiti. Evitare di usare sostanze corrosive, solventi o paglietta di ferro in quanto i depositi possono danneggiare l’apparecchio e comprometterne il funzionamento. 70 Lavare con acqua semplice la guarnizione posta sulla facciata (vedi Fig. 9). La sonda deve essere pulita a mano, utilizzando acqua tiepida e sapone neutro o con prodotti aventi una biodegradabilità superiore al 90%, sciacquata con acqua pulita o con una soluzione igienizzante (vedi Fig. 10). ATTENZIONE: la sonda non deve essere pulita con acqua bollente. Fig. 9 Fig. 10 7.3 CURA Per conservare la qualità dell’apparecchio nel tempo, osservare le seguenti precauzioni. Se l’apparecchio non viene usato per lunghi periodi, passare all’interno un panno imbevuto di olio di vaselina in modo da stendere un velo protettivo. Nei periodi di inattività, asciugare e pulire la cella e lasciare la porta socchiusa per favorire la circolazione d’aria. In caso di sosta prolungata è opportuno interrompere il collegamento elettrico. 7.4. MANUTENZIONE STRAORDINARIA Eventuali operazioni straordinarie devono essere effettuate da personale qualificato, in quanto riguardano parti elettriche e elettroniche. Tutte le parti elettriche e elettroniche sono protette e non raggiungibili dall’utente. Il costruttore declina ogni responsabilità per operazioni effettuate sull’apparecchio trascurando le indicazioni riportate in questo manuale. 71 8. GARANZIA E ASSISTENZA Vi garantiamo che gli abbattitori vengono fabbricati con i migliori materiali e con processi produttivi avanzati. Tutti gli apparecchi vengono sottoposti ad un severo controllo da parte di personale qualificato ad ogni fine produzione. Tutti i prodotti sono garantiti per un anno dalla data di acquisto. Tutti i materiali impiegati a contatto con gli alimenti sono garantiti per impiego alimentare. I gas impiegati nel circuito frigorifero sono quelli previsti dalle normative attualmente in vigore. Tutte le parti elettriche e elettroniche sono state progettate seguendo le norme CEI EN 60335-2-24. 9. SMALTIMENTO E RICICLO Il simbolo del bidone riportato sull’apparecchiatura indica che il rifiuto deve essere oggetto di “RACCOLTA DIFFERENZIATA”. Nella costruzione dell’abbattitore sono stati impiegati diversi materiali che possono essere riciclati: Acciaio inox: interno cella-griglia Lamiera zincata: struttura parti esterne di protezione Rame: circuito frigorifero Gas refrigerante R 404A: circuito frigorifero Olio compressore: circuito frigorifero PUR Poliuretano: isolamento termico PST per alimenti: parete interna controporta Vetro: parti estetiche Borosilicato: leccarda La demolizione e lo smaltimento dei componenti l’abbattitore devono essere eseguiti rispettando le normative vigenti nel Paese di installazione; in particolare è opportuno affidarsi a ditte specializzate per il recupero di alcuni materiali, quali gas refrigerante, olio compressore, isolamento termico. 72 10. DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ I materiali e gli oggetti destinati al contatto con prodotti alimentari sono conformi alle prescrizioni del REGOLAMENTO 1935/2004/CE. Questo apparecchio è conforme agli standard: EN 60335-1: 03 EN 60335-2-24: 2000 (ed. 5) EN 55014-1;00 + A1: 01 + A2: 02 + EN 55014-2;97 + EC: 97 + A1: 01 + EN 61000-3-2;00 + A2 : 05 + EN 61000-3-3;95 + A1: 2001 + A2: 05 + A2/IS1: 05 + EN 61000-4-2;95 + A1: 98 + A2: 01 + EN 61000-4-4: 04 + EN 61000-4-5: 95 + A1:01 + EN 61000-4-6: 96 + A1: 01 + IS1: 04 + EN 61000-4-11: 04 In accordo con quanto stabilito dalle prescrizioni della direttiva di Bassa Tensione 2006/95/CE e dalla Direttiva di Compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE. TEMPERATURA MASSIMA AMBIENTE Per il gruppo termodinamico la temperatura ambiente di funzionamento NON deve superare i 32°C; oltre i 32°C NON sono garantite le rese dichiarate. 73 SCHEMA DI RIFERIMENTO PER TASTI E ICONE 74 MACROFASI FUNZIONAMENTO ABBATTITORE PRIMI 3 MINUTI DI FUNZIONAMENTO Entro i primi 3 minuti dall’avvio del ciclo prescelto è possibile modificarlo o spegnere l’apparecchio senza che si verifichino malfunzionamenti. TASTO ON/OFF Premendo il tasto 17 l’apparecchio si accende e l’icona 16 rimane accesa per tutto il tempo di funzionamento. Con apparecchio acceso, premendo il tasto 17 si deve sempre spegnere dando indicazione di errore quando opportuno. L’apparecchio acceso e non in funzione ha un tempo di stand-by di 5 minuti, trascorsi i quali si spegne in automatico, anche dopo i cicli di funzionamento. Quando l’abbattitore viene spento o comunque si determina lo stop di un ciclo di lavoro, per esempio aprendo lo sportello, il ventilatore del condensatore deve continuare a funzionare per un tempo prolungato (ancora da stabilire indicativamente 15 minuti) per agevolare il raffreddamento di tutte le parti. 75 CICLO ABBATTIMENTO CON SONDA AL CUORE + 3°C Accensione: premere tasto 17, si accende l’icona 16. Avvio ciclo: premere tasto 1, si accendono le icone 7 e 9 e le icone 10, 11 e 12 lampeggiano spegnendosi progressivamente. Fine ciclo: la sonda cuore raggiunge i +3°C; le icone 10, 11 e 12 lampeggiano; le icone 7 e 9 rimangono accese; si ha un segnale acustico della durata di circa 20 secondi. Ciclo di mantenimento temperatura fino all’apertura sportello (+1°C < temperatura sonda cella < +5°C). dello Apertura sportello: fine ciclo; si spengono tutte le icone tranne la 16. Spegnimento: premere il tasto 17 o in automatico dopo 5 minuti. CICLO SURGELAZIONE CON SONDA AL CUORE -18°C ALIMENTI STANDARD Accensione: premere tasto 17, si accende l’icona 16. Avvio ciclo: premere tasto 2, si accendono le icone 8 e 9 e le icone 10, 11 e 12 lampeggiano spegnendosi progressivamente. Fine ciclo: la sonda cuore raggiunge i -18°C; le icone 10, 11 e 12 lampeggiano; le icone 8 e 9 rimangono accese; si ha un segnale acustico della durata di circa 20 secondi. Ciclo di mantenimento temperatura fino all’apertura sportello (-20°C < temperatura sonda cella < -16°C). dello Apertura sportello: fine ciclo; si spengono tutte le icone tranne la 16. Spegnimento: premere il tasto 17 o in automatico dopo 5 minuti. 76 CICLO SURGELAZIONE CON SONDA AL CUORE –18°C ALIMENTI FUORI STANDARD Accensione: premere tasto 17, si accende l’icona 16. Avvio ciclo: premere contemporaneamente tasti 1 e 2, si accendono le icone 7, 8 e 9. Ciclo raffreddamento camera: avvio di un segnale acustico al raggiungimento della temperatura di stacco compressore (temperatura sonda cella circa -30°C). Inserimento cibo: rilevamento apertura sportello, fine segnale acustico. Se lo sportello non si apre entro 5 minuti la macchina si spegne come se fosse stata in stand-by. Avvio ciclo: le icone 10, 11 e 12 lampeggiano spegnendosi progressivamente. Fine ciclo: la sonda cuore raggiunge i -18°C; le icone 10, 11 e 12; le icone 7, 8 e 9 rimangono accese; si ha un segnale acustico della durata di circa 20 secondi. Ciclo di mantenimento temperatura fino all’apertura sportello (-20°C < temperatura sonda cella < -16°C). dello Apertura sportello: fine ciclo; si spengono tutte le icone tranne la 16. Spegnimento: premere il tasto 17 o in automatico dopo 5 minuti. CICLO ABBATTIMENTO A TEMPO + 3°C Accensione: premere tasto 17, si accende l’icona 16. Scelta classe alimento: premere più volte consecutivamente il tasto 3 fino a selezionare l’icona desiderata. L’icona n. 10 indica un tempo di funzionamento di 30 minuti; l’icona n. 11 indica un tempo di funzionamento di 60 minuti; l’icona n. 12 indica un tempo di funzionamento di 90 minuti; le icone n. 10 e n. 11 indicano un tempo di funzionamento di 120 minuti; le icone n. 11 e n. 12 indicano un tempo di funzionamento di 150 minuti; le icone n. 10 e n. 12 indicano un tempo di funzionamento di 180 minuti. Le icone si accendono progressivamente. 77 CICLO BOTTIGLIE Avvio ciclo: dopo circa 5 secondi dalla scelta dell’icona desiderata, il ciclo si avvia in automatico; si accendono le icone 7 e 13 e le icone 10, 11 e 12 lampeggiano spegnendosi progressivamente. Fine ciclo: le icone 10, 11 e 12 lampeggiano; le icone 7 e 13 rimangono accese; si ha un segnale acustico della durata di circa 20 secondi. Ciclo di mantenimento temperatura fino all’apertura sportello (+1°C < temperatura sonda cella < +5°C). dello Apertura sportello: fine ciclo; si spengono tutte le icone tranne la 16. Spegnimento: premere il tasto 17 o in automatico dopo 5 minuti. CICLO SURGELAZIONE STANDARD A TEMPO -18°C ALIMENTI Accensione: premere tasto 17, si accende l’icona 16. Scelta classe alimento: premere più volte consecutivamente il tasto 4 fino a selezionare l’icona desiderata. L’icona n. 10 indica un tempo di funzionamento di 60 minuti; l’icona n. 11 indica un tempo di funzionamento di 120 minuti; l’icona n. 12 indica un tempo di funzionamento di 180 minuti; le icone n. 10 e n. 11 indicano un tempo di funzionamento di 240 minuti. Le icone si accendono progressivamente. Avvio ciclo: dopo circa 5 secondi dalla scelta dell’icona desiderata, il ciclo si avvia in automatico; si accendono le icone 8 e 13 e le icone 10, 11 e 12 lampeggiano spegnendosi progressivamente. Fine ciclo: le icone 10, 11 e 12 lampeggiano; le icone 8 e 13 rimangono accese; si ha un segnale acustico della durata di circa 20 secondi. Ciclo di mantenimento temperatura fino all’apertura sportello (-20°C < temperatura sonda cella < -16°C). dello Apertura sportello: fine ciclo; si spengono tutte le icone tranne la 16. Spegnimento: premere il tasto 17 o in automatico dopo 5 minuti. 78 CICLO SURGELAZIONE A TEMPO –18°C ALIMENTI FUORI STANDARD Accensione: premere tasto 17, si accende l’icona 16. Scelta classe alimento: premere più volte consecutivamente i tasti 3 e 4 fino a selezionare l’icona desiderata. L’icona n. 10 indica un tempo di funzionamento di 120 minuti; l’icona n. 11 indica un tempo di funzionamento di 180 minuti; l’icona n. 12 indica un tempo di funzionamento di 240 minuti. Le icone si accendono progressivamente. Avvio ciclo: dopo circa 5 secondi dalla scelta dell’icona desiderata, il ciclo si avvia in automatico; si accendono le icone 7, 8 e 13. Ciclo raffreddamento camera: avvio di un segnale acustico al raggiungimento della temperatura di stacco compressore (temperatura sonda cella circa -30°C). Inserimento cibo: rilevamento apertura sportello, fine segnale acustico. Inizio calcolo tempo ciclo effettivo. Se lo sportello non si apre entro 5 minuti la macchina si spegne come se fosse stata in stand-by. Ciclo: le icone 10, progressivamente. 11 e 12 lampeggiano spegnendosi Fine ciclo: le icone 10, 11 e 12 lampeggiano; le icone 7, 8 e 13 rimangono accese; si ha un segnale acustico della durata di circa 20 secondi. Ciclo di mantenimento temperatura fino all’apertura sportello (-20°C < temperatura sonda cella < -16°C). dello Apertura sportello: fine ciclo; si spengono tutte le icone tranne la 16. Spegnimento: premere il tasto 17 o in automatico dopo 5 minuti. 79 Accensione: premere tasto 17, si accende l’icona 16. Scelta tempo: premere il tasto 5 più volte consecutivamente per selezionare il tempo desiderato; l’icona 10 indica un tempo di 10 minuti, l’icona 11 indica un tempo di 20 minuti, l’icona 12 di 30 minuti. Le icone si accendono progressivamente. Avvio ciclo: dopo circa 5 secondi dalla selezione del tempo, il ciclo si avvia in automatico, si accendono le icone 13 e 14 e le icone 10, 11 e 12 lampeggiano spegnendosi progressivamente. Interruzione volontaria prima della fine del ciclo: premere il tasto 17. Non deve comparire nessun messaggio di errore. Fine ciclo: le icone 10, 11 e 12 lampeggiano; le icone 13 e 14 rimangono accese; si ha un segnale acustico della durata di circa 20 secondi. Apertura sportello: fine ciclo; si spengono tutte le icone tranne la 16. Spegnimento: premere il tasto 17 o in automatico dopo 5 minuti. CICLO LATTINE Accensione: premere tasto 17, si accende l’icona 16. Scelta tempo: premere il tasto 6 più volte consecutivamente per selezionare il tempo desiderato; l’icona 10 indica un tempo di 10 minuti, l’icona 11 indica un tempo di 20 minuti, l’icona 12 di 30 minuti. Avvio ciclo: dopo circa 5 secondi dalla selezione del tempo, il ciclo si avvia in automatico; si accendono le icone 13 e 15 e le icone 10, 11 e 12 lampeggiano spegnendosi progressivamente. Interruzione volontaria prima della fine del ciclo: premere il tasto 17. Non deve comparire nessun messaggio di errore. Fine ciclo: le icone 10, 11 e 12 lampeggiano; le icone 13 e 15 rimangono accese; si ha un segnale acustico della durata di circa 20 secondi. Apertura sportello: fine ciclo; si spengono tutte le icone tranne la 16. Spegnimento: premere il tasto 17 o in automatico dopo 5 minuti. 39 80 VARIE PER TUTTI I CICLI Durante il periodo di OFF del compressore, la ventola del condensatore si spegne, mentre le ventole dell’evaporatore (interne) continuano a funzionare. Al completamento di un qualunque ciclo l’abbattitore passerà in modalità “mantenimento” fino all’apertura dello sportello. Per i cicli di abbattimento il prodotto ciclerà nell’intervallo termico +1°C..+5°C. Per i cicli di surgelazione il prodotto ciclerà nell’intervallo termico -16°C..-20°C . Per il ciclo lattine il prodotto ciclerà nell’intervallo termico 3°C..+8°C. Per il ciclo bottiglie il prodotto ciclerà nell’intervallo termico 8°C..+12°C (da definire). Salto termico per il ripristino circa 4°C. PARAMETRI IMPOSTABILI Sono stati codificati i seguenti parametri che possono essere impostati da PC (n.b: l'isteresi si intende al di sopra del set, per cui set -30 isteresi 4 indica che spegne a -30 e riaccende a -26). 1) temperatura di set surgelazione. Da -10 a -35 di default -30 2) isteresi surgelazione. Da 0.5 a 7 default 4 3) temperatura di mantenimento surgelazione. Da -10 a -35 default -20 4) isteresi mantenimento surgelazione. Da 0.5 a 7 default 4 5) temperatura di set abbattimento Da -10 a -35 di default -30 6) isteresi abbattimento. Da 0.5 a 7 default 4 7) temperatura di mantenimento abbattimento Da 3 a -35 di default 1° 8) isteresi mantenimento abbattimento Da 0.5 a 7 default 4 9) temperatura di set bottiglie. Da 3 a -35 default -30 10) isteresi bottiglie. Da 0.5 a 7 default 4 11) temperatura di set lattine Da 3 a -35 default -30 12) isteresi lattine. Da 0.5 a 7 default 4 13) durata abbattimento (i tempi vengono calcolati dividendo in parti questo tempo massimo) Da 1 a 255 default 180 14) durate surgelazione (i tempi vengono calcolati dividendo in parti questo tempo massimo) da 1 a 255 default 240 15) soglia da raggiungere per verifica resa in abbattimento -20 a -30 default -26 16) soglia da raggiungere per verifica resa in surgelazione da -20 a -30 default -26 17) durata lattine da 1 a 255 default 30 18) durata bottiglie da 1 a 255 default 30 81 19) percentuale di tempo a cui effettuare la verifica della resa da 10 a 100% 20) temperatura mantenimento lattine. Da 10 a 0 default 3 21) temperatura mantenimentobottiglie. Da 15 a 0 default 8 ALLARME GUASTI STATO DI ALLARME: lampeggiano tutte le icone; per resettare premere insieme i TASTI 1 e 6 per alcuni secondi (circa 3) fino ad udire un doppio segnale acustico; il prodotto si spegne. Quando c'è una condizione di allarme il forno suona per 30 secondi, poi resta solo la visualizzazione dell'allarme. SPORTELLO APERTO Con l’abbattitore in funzione, ogni volta che si apre lo sportello, le ventole evaporatore si devono fermare. Apertura da 0 a 15 secondi: viene emesso un segnale acustico e le icone n. 7/8/14/15 lampeggiano in sequenza; il ciclo non viene interrotto per cui richiudendo lo sportello riprende immediatamente. Apertura da 15 secondi a 3 minuti: il ciclo viene messo in pausa; viene spento il segnale acustico (suona ogni 10 secondi) e le icone n. 7/8/14/15 continuano a lampeggiare; alla chiusura dello sportello, il ciclo riparte da dove era stato interrotto. Apertura oltre i 3 minuti: il ciclo viene interrotto definitivamente e l’apparecchio va in allarme. Icona di riferimento: n. 15. 82 BLACK OUT Interruzione della tensione da 0 a 3 minuti: l’apparecchio riprende autonomamente il ciclo di funzionamento prescelto una volta ripristinata la rete, incluso il ciclo di mantenimento (prevedere ritardo di avvio del compressore). Interruzione della tensione oltre i 3 minuti: il ciclo di funzionamento viene interrotto e l’apparecchio va in allarme anche durante la fase di mantenimento; per riavviare l’apparecchio operare il reset. Icona di riferimento: n. 16. GUASTO SONDA CUORE Non si possono avviare i relativi cicli con l’uso di sonda cibo; un eventuale ciclo già in corso viene interrotto e l’apparecchio va in allarme interrompendo il ciclo. L’icona n. 9 continua a lampeggiare fino alla risoluzione del problema, solo con l’apparecchio acceso. Icona di riferimento: n.9. GUASTO SONDA CAMERA Non si può accendere l’apparecchio; un eventuale ciclo già in corso viene interrotto e l’apparecchio va in allarme. Icona di riferimento: n. 14. INTERRUZIONE VOLONTARIA L’utente può spegnere l’apparecchio in qualsiasi momento col tasto 17. In questo caso, tutti i cicli, ad eccezione di bottiglie e lattine, vanno in allarme. Icona di riferimento: n.13. RESA BASSA Nei casi in cui l’abbattitore non raggiunga le temperature nei tempi definiti, verrà attivato un avviso che il ciclo potrebbe non essere stato completato correttamente. Se la cella deve raggiungere la temperatura impostata nel parametro soglia allarme resa Abbattimento o soglia allarme resa surgelazione, rispettivamente, (indicativamente 5°C meno della temperatura impostata di stacco compressore) entro il tempo stabilito. Il tempo è la percentuale del tempo del ciclo indicata dal parametro percentuale resa (nei cicli con sonda cibo, la percentuale viene calcolata rispetto al valore del parametro 83 durata abbattimento o durata surgelazione che danno la durata massima a tempo dei cicli). Se questo non avviene, il ciclo non viene interrotto, ma va avanti per il tempo impostato ed anche il mantenimento viene effettuato regolarmente, ma resta l'avviso a fine ciclo che deve essere cancellato per poter avviare un altro ciclo. MODALITA’ DI COLLAUDO Con abbattitore spento, premere contemporaneamente i tasti 1 e 3, quindi 1 e 5; se non si preme alcun tasto dopo 5 secondi il sistema esce dalla modalità di collaudo. In modalità collaudo: - il tasto 1 attiva il compressore e accende l’icona 10. - il tasto 2 attiva la ventola condensatore e accende l’icona 11. - il tasto 3 attiva il ventilatore evaporatore e accende l’icona 12. Se lo sportello è aperto si attiva l’icona 7. Se la sonda camera è guasta si attiva l’icona 14. Se la sonda cibo è guasta si attiva l’icona 9. INDICAZIONI DI ALLARME Interruzione per resa bassa: icona n° 8 Interruzione per sonda cuore: icona n° 9 Interruzione per interruzione volontaria: icona n° 13 Interruzione per sonda camera: icona n° 14 Interruzione per sportello aperto: icona n° 15 Interruzione per black-out: icona n° 16 84 ABATEDOR DE TEMPERATURA – CONGELADOR MANUAL DE USO 85 86 ÍNDICE 1. 2. 3. 4. 5. Premissa Avisos gerais Normas de segurança Características técnicas Instalação 5.1 Transporte e movimentação 5.2 Desembalagem e posicionamento 5.3 Notas para a instalação 6. Funcionamento 6.1 Ficha de interface utilizador 6.2 Ciclo de abatimento com sonda alimentar +3°C 6.3 Ciclo de congelamento com sonda alimentar -18°C alimentos standard 6.4 Ciclo de congelamento com sonda alimentar -18°C alimentos não standard 6.5 Ciclo de abatimento a tempo +3°C 6.6 Ciclo de congelamento a tempo -18°C alimentos standard 6.7 Ciclo de congelamento a tempo -18°C alimentos não standard 6.8 Ciclo garrafas 6.9 Ciclo enlatados 6.10 Conservação dos produtos refrigerados ou congelados 6.11 Carregamento do abatedor 6.11 Alarme avarias 7. Manutenção 7.1 Normas de segurança 7.2 Limpeza 7.3 Cuidados a ter 7.4 Manutenção extraordinária 8. Garantia e assistência 9. Tratamento e reciclagem 10. Declaração de conformidade 87 1. PREMISSA Prezado Cliente, damos-lhe os parabéns por ter adquirido este abatedor. Antes de o utilizar aconselhamos que leia atentamente este manual e que preste especial atenção às precauções de uso, para obter os melhores desempenhos e a máxima segurança durante a utilização do produto. Este manual constitui parte integrante do aparelho. Recomenda-se de guardar o mesmo durante todo o ciclo de vida do aparelho e ler com atenção para executar a instalação, utilização, manutenção, limpeza e tratamento do aparelho. 2. AVISOS GERAIS O abatedor de temperatura é um electrodoméstico destinado ao abatimento rápido da temperatura, o congelamento rápido dos alimentos e a refrigeração rápida de bebidas. Os produtos, cozidos e refrigerados rapidamente com o abatedor de temperatura, mantêm a sua alta qualidade inicial durante 5/7 dias enquanto os alimentos congelados rapidamente, quando descongelados, não diminuem de volume e mantêm a sua consistência e o seu sabor original. O aparelho deve ser utilizado exclusivamente para o abatimento de temperatura de produtos alimentares e exclusivamente para uso doméstico. O aparelho é destinado apenas ao uso para o qual foi concebido e isto é para o congelamento/refrigeração dos alimentos. Todo e qualquer uso diferente deve ser considerado incorrecto e potencialmente perigoso. O abatedor foi concebido para o funcionamento NÃO continuativo; portanto para um correcto e eficiente funcionamento aconselha-se, após dois ciclos no máximo, de desligar o aparelho e deixar a porta aberta durante cerca de 30/40 minutos de modo a derreter eventuais formações de gelo presente no evaporador. 88 Após ter removido a embalagem, certifique-se de que o aparelho não sofreu danos; caso contrário avise o revendedor. As partes da embalagem (p. ex. papéis, esferovite) podem resultar perigosos para as crianças (perigo de sufocamento). Ter as partes da embalagem fora do alcance das crianças. Antes de iniciar as operações de posicionamento e instalação, verifique se os dados de potência e de tensão da alimentação eléctrica indicados na chapa de matrícula correspondem aos disponíveis no local. No caso de anomalia de funcionamento, desligue o aparelho e todas as ligações. Este aparelho não está indicado para ser utilizado por crianças e por pessoas incapazes ou inexperientes no que toca à utilização do produto, excepto se forem devidamente supervisionadas ou instruídas sobre a utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser vigiadas de modo a assegurar que não brinquem com o aparelho. 89 3. NORMAS DE SEGURANÇA A concepção e a realização do abatedor são constantemente direccionadas para salvaguardar a segurança e a integridade física do utilizador. A fim de evitar contactos acidentais com as peças sob tensão foram aplicadas protecções com coberturas metálicas. Tais protecções podem ser removidas apenas com a utilização de ferramentas por parte de pessoal especializado. Para evitar o contacto acidental com as peças em movimento as pás das ventoinhas no condensador e na caixa do evaporador estão protegidas por grelhas. O circuito eléctrico foi realizado de acordo com as normas em vigor. Como para todos os equipamentos eléctricos, para evitar situações de perigo têm sempre de ser cumpridas as normas em vigor durante a instalação e o uso. Desligue o aparelho da rede eléctrica antes de efectuar intervenções de manutenção. Não manipule com as mãos ou pés molhados. Evite remover ou alterar os dispositivos de segurança e protecção para efectuar intervenções de manutenção ordinária. Não insira ferramentas ou utensílios de cozinha nas protecções das peças eléctricas ou mecânicas. Para a manutenção e a movimentação, instalação e limpeza do aparelho usar meios de prevenção e protecção adequados (luvas, etc.). A elevação e a movimentação de aparelhos com peso >25kg ou com medidas que não permitem a presa facilitada deve ser efectuada com o uso de meios idóneos ou com a intervenção de duas pessoas a fim de evitar riscos ou dificuldades. No caso de não utilização, desligue o aparelho e interrompa a ligação eléctrica. O não cumprimento destas regras pode comprometer a segurança do aparelho e do utilizador. O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade no caso de ser alterado o funcionamento original do aparelho por incumprimento das instruções ou por alterações ou adição de dispositivos. O fabricante declina ainda qualquer responsabilidade no caso dos conselhos e das precauções supra enumeradas não serem respeitadas. 90 4. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Aconselha-se que preste atenção às indicações presentes na chapa para identificar mais facilmente as características do abatedor. A chapa das características situa-se na parte anterior do abatedor de temperatura e serve para: - identificar o produto por parte da assistência, indicando o modelo, o código e a matrícula; - fornecer informações sobre a potência eléctrica e a tensão necessária para alimentar o aparelho; - fornecer informações sobre o tipo e quantidade de refrigerante; - indicar o peso do produto. O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade derivada de usos não previstos do produto. A casa fabricante reserva-se ainda o direito de efectuar as alterações aos próprios produtos que considerar necessárias e úteis, sem prejudicar as suas características essenciais. 5. INSTALAÇÃO Os trabalhos de instalação, colocação em serviço e manutenção do abatedor devem ser efectuados por pessoal técnico qualificado ou autorizado pela empresa fabricante. Atenção: desligue sempre a alimentação eléctrica antes de iniciar a manutenção. 5.1 TRANSPORTE E MOVIMENTAÇÃO Para o transporte correcto e a sucessiva movimentação do abatedor aconselha-se que siga atentamente as indicações seguintes. Transporte o aparelho utilizando os meios e as precauções necessárias para evitar danos a pessoas ou coisas. Para a escolha de meios adequados certifique-se do peso do abatedor. Atenção: durante as deslocações o aparelho NUNCA deve ser virado ao contrário ou apoiado de lado. Esta manobra pode danificar o aparelho ou comprometer o correcto funcionamento do circuito de refrigeração. 91 5.2 DESEMBALAGEM E POSICIONAMENTO Antes de iniciar a instalação cumpra atentamente o seguinte procedimento de desembalagem. Coloque o abatedor, ainda embalado, perto da posição de definitiva. Remova a embalagem. Insira o abatedor no respectivo compartimento do móvel (Fig. 1). FORNO A VAPOR ABATEDOR VACUUM PACKING 92 Fixe o aparelho ao móvel com parafusos. Abra a porta e remova a película protectora de PVC na parte interna da porta. Atenção: insira o abatedor evitando de o posicionar perto de fontes de calor. Não obstrua a zona de passagem do ar da unidade condensadora para a correcta saída do calor (Fig. 2). Figura 2 - Encaixe na coluna 93 5.7 NOTAS PARA O INSTALADOR Após ter posicionado e ligado o abatedor, o pessoal técnico tem de verificar a correcta instalação. Verifique o correcto funcionamento da ligação eléctrica. Verifique os sistemas de comando e controlo. Verifique se as ventoinhas estão bloqueadas. Faça pelo menos um ciclo vazio completo para verificar o perfeito funcionamento de todos os componentes do aparelho. Limpe o interior do aparelho antes de o utilizar. Modo de teste: com abatedor desligado, prima contemporaneamente as teclas 1 e 3, seguidas de 1 e 5; se não premer nenhuma tecla após 5 segundos o sistema sai do modo de teste. No modo de teste: - a tecla 1 activa o compressor e acende o ícone 10. - a tecla 2 activa a ventoinha do condensador e acende o ícone 11. - a tecla 3 activa a ventoinha do evaporador e acende o ícone 12. Se a porta estiver aberta acende-se o ícone 7. Se a sonda da câmara estiver avariada acende-se o ícone 14. Se a sonda alimentar estiver avariada acende-se o ícone 9. 94 6. FUNCIONAMENTO Antes de iniciar qualquer um dos seguintes ciclos de abatimento ou congelamento, certifique-se de que o aparelho está aceso; caso contrário mantenha premido por alguns segundos a TECLA 17. O ícone 16 fica aceso durante todo o tempo de funcionamento do aparelho. No fim de cada ciclo para desligar o aparelho, prima novamente a TECLA 17. Nos primeiros 3 minutos após o início do ciclo seleccionado é possível modificá-lo ou desligar o aparelho sem que se verifiquem anomalias de funcionamento. Após 5 minutos de inactividade desde o accionamento, o aparelho desliga-se automaticamente. Todos os ciclos de abatimento e congelamento indicados no presente manual de uso foram definidos com base numa temperatura inicial do alimento compreendida entre os 70°C e os 90°C. No fim de qualquer ciclo é possível manter o produto no aparelho por mais tempo; basta não abrir a porta; os ícones n. 10, n. 11 e n. 12 piscam. USO DA SONDA ALIMENTAR: a sonda alimentar é um dispositivo que se encontra alojado dentro da câmara do abatedor e serve para medir a temperatura no centro dos produtos a refrigerar ou congelar rapidamente. Preste atenção ao usar a sonda visto que é um elemento pontiagudo. Para ser usada, a sonda tem de ser enfiada na comida a refrigerar/congelar antes do início do ciclo. Para garantir o funcionamento correcto da sonda no ciclo de abatimento e congelamento, insira-a como ilustrado na figura, inserindo a ponta até ao centro do produto, estando atento para que não saia pela parte oposta. 95 No fim do ciclo limpe a sonda com um pano macio e água tépida. Note bem: os tempos de abatimento e congelamento variam muito em função das características físicas e dimensionais do alimento utilizado. Para o rendimento ideal aconselha-se portanto de inserir no aparelho alimentos com uma espessura inferior a 2 cm, definidos alimentos STANDARD. Para as comidas embaladas com espessura do alimento superior a 2 cm ou para alimentos livres com espessura superior a 2 cm, definidos alimentos NÃO STANDARD, aconselha-se, na fase de congelamento, de escolher um dos dois ciclos seguintes: “Ciclo de congelamento com sonda alimentar -18°C alimentos não standard” (ver parágrafo 6.4) ou “Ciclo de congelamento a tempo -18°C alimentos não standard” (ver parágrafo 6.7). 6.1 FICHA DE INTERFACE UTILIZADOR, IDENTIFICAÇÃO DOS COMANDOS (ver Fig. 3). Figura 3 96 6.2 CICLO DE ABATIMENTO COM SONDA ALIMENTAR + 3°C O peso do produto NUNCA deve superar 1 Kg. A medição da temperatura é efectuada na parte central do produto com a introdução da sonda alimentar. Coloque o produto quente no abatedor, enfie a sonda certificando-se de que a ponta fica no centro do produto; para garantir um correcto funcionamento da sonda no ciclo de abatimento e congelamento, faça a introdução como na ilustrado figura “aplicação da sonda”. Feche a porta, prima a tecla de referência (TECLA 1). No visor acendem-se contemporaneamente os ícones n. 7 e n. 9 que indicam o início correcto do ciclo escolhido; os ícones n. 10, n. 11 e n. 12, que indicam a passagem do tempo, apagam-se progressivamente piscando em sequência. No fim do ciclo os ícones n. 10, n. 11 e n. 12 piscam juntamente com um sinal sonoro com a duração de cerca de 20 segundos; para terminar o ciclo abra a porta. 6.3 CICLO DE CONGELAMENTO COM SONDA ALIMENTAR -18°C ALIMENTOS STANDARD O peso do produto NUNCA deve superar 1 Kg. A medição da temperatura é efectuada na parte central do produto com a introdução da sonda alimentar. Coloque o produto quente no abatedor, enfie a sonda certificando-se de que a ponta fica no centro do produto; para garantir um correcto funcionamento da sonda no ciclo de abatimento e congelamento, faça a introdução como ilustrado na figura “aplicação da sonda”. Feche a porta, prima a tecla de referência (TECLA 2). No visor acendem-se contemporaneamente os ícones n. 8 e n. 9 que indicam o início correcto do ciclo escolhido; os ícones n. 10, n. 11 e n. 12, que indicam a passagem do tempo, apagam-se progressivamente piscando em sequência. No fim do ciclo os ícones n. 10, n. 11 e n. 12 piscam juntamente com um sinal sonoro com a duração de cerca de 20 segundos; para terminar o ciclo abra a porta. 97 6.4 CICLO DE CONGELAMENTO COM SONDA ALIMENTAR -18°C ALIMENTOS NÃO STANDARD Atenção: antes de iniciar este ciclo, o alimento tem de se encontrar a uma temperatura de +3°C; por isso, se necessário, refrigere o alimento utilizando o “ciclo de abatimento com sonda alimentar +3°C”. O peso do produto NUNCA deve superar 1 Kg. A medição da temperatura é efectuada na parte central do produto com a introdução da sonda alimentar; para garantir o funcionamento correcto da sonda no ciclo de abatimento e congelamento, insira-a como ilustrado na figura “aplicação da sonda”. Verifique se o abatedor está vazio e se a porta está fechada; prima contemporaneamente as teclas de referência (TECLAS 1 e 2). No visor acendem-se contemporaneamente os ícones n. 7, n. 8 e n. 9 que indicam o início correcto do ciclo escolhido; após alguns minutos, um sinal sonoro indica o momento adequado para inserir o produto a congelar; insira o produto no abatedor dentro de 5 minutos (senão o aparelho desliga-se e terá de começar o processo desde o início), enfie a sonda assegurando-se que a ponta fica no centro do produto e feche a porta. No visor os ícones n. 10, n. 11 e n. 12, que indicam a passagem do tempo, apagam-se progressivamente piscando em sequência. No fim do ciclo os ícones n. 10, n. 11 e n. 12 piscam juntamente com um sinal sonoro com a duração de cerca de 20 segundos; para terminar o ciclo abra a porta. 6.5 CICLO DE ABATIMENTO A TEMPO + 3°C O peso do produto NUNCA deve superar 1 Kg. Coloque o produto quente no abatedor, feche a porta, defina a classe de abatimento como indicado na tabela “Exemplos de tempos de abatimento” premendo várias vezes a tecla de referência (TECLA 3) até seleccionar a classe de alimentos desejada. O ícone n. 10 indica alimentos de classe 1; o ícone n. 11 indica alimentos de classe 2; o ícone n. 12 indica alimentos de classe 3; os ícones n. 10 e n. 11 juntos indicam alimentos de classe 4; os ícones n. 11 e n. 12 juntos indicam alimentos de classe 5; os ícones n. 10 e n. 12 juntos indicam alimentos de classe 6. 98 Após cerca de 5 segundos da escolha da classe de alimentos desejada, o ciclo inicia automaticamente; no visor acendem-se os ícones n. 7 e n. 13 que indicam o início correcto do ciclo escolhido; os ícones n. 10, n. 11 e n. 12, que indicam a passagem do tempo, apagam-se progressivamente piscando em sequência. No fim do ciclo os ícones n. 10, n. 11 e n. 12 piscam juntamente com um sinal sonoro com a duração de cerca de 20 segundos; para terminar o ciclo abra a porta. No caso do alimento utilizado não constar na seguinte tabela, aconselha-se, durante os primeiros usos do aparelho, de utilizar o “ciclo de abatimento com sonda alimentar +3°C” e de verificar manualmente o tempo necessário de modo a poder posteriormente classificar esse alimento. EXEMPLOS DE TEMPOS DE ABATIMENTO ALIMENTOS DE CLASSE 1 PARA TEMPOS DE ABATIMENTO INFERIORES A ½ HORA (ícone 10) Biscoitos de massa tenra 500g. Biscoitos de iogurte 500g. Espinafres 500g./1000g. Aspáragos 500g./1000g. Acelga 500g./1000g. Abobrinhas 500g./1000g. Couve-flor 500g./1000g. Funcho 500g. Cenouras 500g. Brócolos 500g./1000g. 99 Pimentos 500g./1000g. Alho-porro 500g./1000g. Aipo 500g./1000g. Couves de Bruxelas 500g. Batatas 500g. ALIMENTOS DE CLASSE 2 PARA TEMPOS DE ABATIMENTO ENTRE ½ HORA E 1 HORA (ícone 11) Biscoitos de massa tenra 1000g. Biscoitos de iogurte 1000g. Creme inglês 500g. Funcho 1000g. Batatas 1000g. Cenouras 1000g. Couves de Bruxelas 1000g. Entrecosto mal passado a +55° com sonda alimentar 500g./1000g. ALIMENTOS DE CLASSE 3 PARA TEMPOS DE ABATIMENTO ENTRE 1 HORA E 1 HORA E ½ (ícone 12) Bolo de ameixas 500g. Bolo de maçãs 500g./1000g. Pão de ló 500g. Creme inglês Pescoço de suíno a +72° com sonda alimentar 500g. 500g. 100 Entrecosto no ponto a +65° com sonda alimentar 500g. Lombo de vaca (roast-beef) a +58° com sonda alimentar 500g. "Cannelloni" (Massa recheada com requeijão e espinafres) a +75° com sonda alimentar 500g. Lasanha à bolonhesa a +78° com sonda alimentar 500g. Souflé de abobrinhas a +70° com sonda alimentar 500g. Torta salgada a +72° com sonda alimentar 500g. ALIMENTOS DE CLASSE 4 PARA TEMPOS DE ABATIMENTO ENTRE 1 HORA E ½ E 2 HORAS (ícones 10 e 11) Creme inglês 1000g. Bolo de ameixas 1000g. Pão de ló 1000g. Molho de tomate 500g. Molho bechamel 500g. Molho de carne 500g. Truta 500g. Mexilhões e amêijoas 500g./1000g. Camarões e lavagante 500g. Filete de solha 500g./1000g. Filete de cantarilho Assado de suíno +70° com sonda alimentar Peito de peru assado a +68° com sonda alimentar 500g. 500g. 500g. 101 ALIMENTOS DE CLASSE 5 PARA TEMPOS DE ABATIMENTO ENTRE 2 HORAS E 2 HORAS E ½ (ícones 11 e 12) Molho de tomate 1000g. Molho de carne 1000g. Molho bechamel 1000g. Truta 1000g. Camarões e lavagante 1000g. Filete de cantarilho 1000g. Pá de vaca estufada a +75° com sonda alimentar 500g. ALIMENTOS DE CLASSE 6 PARA TEMPOS DE ABATIMENTO ENTRE 2 HORAS E ½ E 3 HORAS (ícones 10 e 12) Assado de suíno +70° com sonda alimentar 1000g. Pescoço de suíno a +72° com sonda alimentar 1000g. Entrecosto no ponto a +65° com sonda alimentar 1000g. Lombo de vaca (roast-beef) a +58° com sonda alimentar 1000g. Peito de peru assado a +68° com sonda alimentar 1000g. "Cannelloni" (Massa recheada com requeijão e espinafres) a +75° com sonda alimentar 1000g. Souflé de abobrinhas a +70° com sonda alimentar 1000g. Torta salgada a +72° com sonda alimentar 1000g. Pá de vaca estufada a +75° com sonda alimentar 1000g. Lasanha à bolonhesa a +78° com sonda alimentar 1000g. 102 6.6 CICLO DE CONGELAMENTO A TEMPO -18°C ALIMENTOS STANDARD O peso do produto NUNCA deve superar 1 Kg. Coloque o produto no abatedor, feche a porta, defina a classe de abatimento como indicado na tabela “Exemplos de tempos de congelamento 1” premendo várias vezes a tecla de referência (TECLA 4) até seleccionar a classe de alimentos desejada. O ícone n. 10 indica alimentos de classe 1; o ícone n. 11 indica alimentos de classe 2; o ícone n. 12 indica alimentos de classe 3; os ícones n. 10 e n. 11 juntos indicam alimentos de classe 4. Após cerca de 5 segundos da escolha da classe de alimentos desejada, o ciclo inicia automaticamente; no visor acendem-se os ícones n. 8 e n. 13 que indicam o início correcto do ciclo escolhido; os ícones n. 10, n. 11 e n. 12, que indicam a passagem do tempo, apagam-se progressivamente piscando em sequência. No fim do ciclo os ícones n. 10, n. 11 e n. 12 piscam juntamente com um sinal sonoro com a duração de cerca de 20 segundos; para terminar o ciclo abra a porta. No caso do alimento utilizado não constar na seguinte tabela, aconselha-se, durante os primeiros usos do aparelho, de utilizar o “ciclo de congelamento com sonda alimentar -18°C alimentos standard” e de verificar manualmente o tempo necessário de modo a poder posteriormente classificar esse alimento. 103 EXEMPLOS DE TEMPOS DE CONGELAMENTO 1 ALIMENTOS DE CLASSE 1 PARA TEMPOS DE CONGELAMENTO INFERIORES A 1 HORA (ícone 10) Biscoitos de massa tenra 500g./1000g. Biscoitos de iogurte 500g./1000g. Espinafres 500g. Aspáragos 500g. Acelga 500g. Abobrinhas 500g. Couve-flor 500g. Funcho 500g. Cenouras 500g. Brócolos 500g. Pimentos 500g. Alho-porro 500g. Aipo 500g. Couves de Bruxelas 500g. ALIMENTOS DE CLASSE 2 PARA TEMPOS DE CONGELAMENTO ENTRE 1 E 2 HORAS (ícone 11) Bolo de ameixas 500g. Bolo de maçãs 500g. Creme inglês 500g. Pão de ló 500g. Espinafres 1000g. Aspáragos 1000g. Abobrinhas 1000g. Couve-flor 1000g. Funcho 1000g. 104 Cenouras 1000g. Brócolos 1000g. Pimentos 1000g. Alho-porro 1000g. Aipo 1000g. Couves de Bruxelas 1000g. Batatas 500g./1000g. Acelga 1000g. ALIMENTOS DE CLASSE 3 PARA TEMPOS DE CONGELAMENTO ENTRE 2 E 3 HORAS (ícone 12) Bolo de ameixas 1000g. Bolo de maçãs 1000g. Pão de ló 1000g. Creme inglês 1000g. Molho bechamel 500g./1000g. Molho de carne 500g. Molho de tomate 500g. ALIMENTOS DE CLASSE 4 PARA TEMPOS DE CONGELAMENTO ENTRE 3 E 4 HORAS (ícones 10 e 11) Molho de tomate 1000g. Molho de carne 1000g. 105 6.7 CICLO DE CONGELAMENTO A TEMPO -18°C ALIMENTOS NÃO STANDARD Atenção: antes de iniciar este ciclo, o alimento tem de se encontrar a uma temperatura de +3°C; por isso, se necessário, refrigere o alimento utilizando o “ciclo de abatimento a tempo +3°C”. O peso do produto NUNCA deve superar 1 Kg. Verifique se o abatedor está vazio e se a porta está fechada; defina a classe de abatimento como indicado na tabela “Exemplos de tempos de congelamento 2”, prima várias vezes contemporaneamente as teclas de referência (TECLA 3 e 4) até seleccionar a classe de alimentos desejada. O ícone n. 10 indica alimentos de classe 1; o ícone n. 11 indica alimentos de classe 2; o ícone n. 12 indica alimentos de classe 3. Após cerca de 5 segundos da escolha da classe de alimentos desejada, o ciclo inicia automaticamente; no visor acendem-se os ícones n. 7, n. 8 e n. 13 que indicam o início correcto do ciclo escolhido; após alguns minutos, um sinal sonoro indica o momento adequado para inserir o produto a congelar; insira o produto no abatedor dentro de 5 minutos (senão o aparelho desliga-se e terá de começar o processo desde o início) e feche a porta. No visor os ícones n. 10, n. 11 e n. 12, que indicam a passagem do tempo, apagam-se progressivamente piscando em sequência. No fim do ciclo os ícones n. 10, n. 11 e n. 12 piscam juntamente com um sinal sonoro com a duração de cerca de 20 segundos; para terminar o ciclo abra a porta. No caso do alimento utilizado não constar na seguinte tabela, aconselha-se, durante os primeiros usos do aparelho, de utilizar o “ciclo de congelamento com sonda alimentar -18°C alimentos não standard” e de verificar manualmente o tempo necessário de modo a poder posteriormente classificar esse alimento. No caso do tempo de congelamento estar compreendido entre 3 e 4 horas, consulte a classe de alimentos 3. 106 EXEMPLOS DE TEMPOS DE CONGELAMENTO 2 ALIMENTOS DE CLASSE 1 PARA TEMPOS DE CONGELAMENTO INFERIORES A 2 HORAS (ícone 10) Truta 500g./1000g. Mexilhões e amêijoas 500g./1000g. Camarões e lavagante 500g./1000g. Filete de solha 500g./1000g. Filete de cantarilho 500g./1000g. Assado de suíno +70° com sonda alimentar 500g. Pescoço de suíno a +72° com sonda alimentar 500g. Entrecosto no ponto a +65° com sonda alimentar 500g. Entrecosto mal passado a +55° com sonda alimentar Lombo de vaca tipo roast-beef a +58° com sonda alimentar 500g./1000g. 500g. Peito de peru assado a +68° com sonda alimentar 500g. Pá de vaca estufada a +75° com sonda alimentar "Cannelloni" (Massa recheada com requeijão e espinafres) a +75° com sonda alimentar 500g. 500g. Lasanha à bolonhesa a +78° com sonda alimentar 500g. Souflé de abobrinhas a +70° com sonda alimentar 500g. Torta salgada a +72° com sonda alimentar 500g. ALIMENTOS DE CLASSE 2 PARA TEMPOS DE CONGELAMENTO ENTRE 2 E 3 HORAS (ícone 11) Assado de suíno +70° com sonda alimentar 1000g. Pescoço de suíno a +72° com sonda alimentar 1000g. Entrecosto no ponto a +65° com sonda alimentar Lombo de vaca tipo roast-beef a +58° com sonda alimentar 1000g. Peito de peru assado a +68° com sonda alimentar 1000g. Pá de vaca estufada a +75° com sonda alimentar "Cannelloni" (Massa recheada com requeijão e espinafres) a +75° com sonda alimentar 1000g. 107 1000g. 1000g. Lasanha à bolonhesa a +78° com sonda alimentar 1000g. Souflé de abobrinhas a +70° com sonda alimentar 1000g. Torta salgada a +72° com sonda alimentar 1000g. 6.8 CICLO GARRAFAS Coloque as garrafas no abatedor (para o carregamento ver Fig. 6) feche a porta, prima a tecla de referência (TECLA 5) várias vezes consecutivamente até seleccionar o tempo desejado. O ícone n. 10 indica um tempo de 10 minutos, o ícone n. 11 indica um tempo de 20 minutos, o ícone n. 12 de 30 minutos. Após cerca de 5 segundos da escolha do tempo desejado, o ciclo inicia automaticamente. No visor acendem-se contemporaneamente os ícones n. 13 e n. 14 que indicam o início correcto do ciclo escolhido. No fim do ciclo os ícones n. 10, n. 11 e n. 12 piscam juntamente com um sinal sonoro com a duração de cerca de 20 segundos; para terminar o ciclo abra a porta. É possível interromper o ciclo a qualquer momento desligando o aparelho (prima a TECLA 17). 6.9 CICLO ENLATADOS Coloque os enlatados no abatedor (para o carregamento ver Fig. 7) feche a porta, prima a tecla de referência (TECLA 6) várias vezes consecutivamente até seleccionar o tempo desejado. O ícone n. 10 indica um tempo de 10 minutos, o ícone n. 11 indica um tempo de 20 minutos, o ícone n. 12 de 30 minutos. Após cerca de 5 segundos da escolha do tempo desejado, o ciclo inicia automaticamente. No visor acendem-se contemporaneamente os ícones n. 13 e n. 15 que indicam o início correcto do ciclo escolhido. No fim do ciclo os ícones n. 10, n. 11 e n. 12 piscam juntamente com um sinal sonoro com a duração de cerca de 20 segundos; para terminar o ciclo abra a porta. É possível interromper o ciclo a qualquer momento desligando o aparelho (prima a TECLA 17). 6.10 CONSERVAÇÃO CONGELADOS DOS PRODUTOS 108 REFRIGERADOS OU A comida refrigerada e/ou congelada rapidamente NÃO deve ser conservada dentro do abatedor de temperatura mas guardada, cuidadosamente coberta e protegida (com película, tampa hermética, etc.) no frigorífico ou no congelador. A comida refrigerada deve ser conservada no frigorífico a uma temperatura constante de +3°C. A comida congelada deve ser conservada no congelador a uma temperatura constante de -18°C. 6.11 CARREGAMENTO DO ABATEDOR Evite deixar muito tempo à temperatura ambiente os alimentos cozinhados que deseja refrigerar e/ou congelar rapidamente. Se mantidos à temperatura ambiente de facto, os alimentos sofrem as seguintes transformações negativas: perda de humidade, perda da qualidade inicial, aumento da possibilidade de contaminação. Por estas razões aconselha-se de iniciar o ciclo escolhido assim que terminar a preparação e/ou a cozedura dos alimentos. Para carregar o abatedor, utilize sempre grelhas, cesto e tabuleiro fornecidos de fábrica para não dificultar o fluxo de ar que investe o produto, posicionando-os na parte inferior do abatedor. Preste atenção para que os produtos a refrigerar não fiquem sobrepostos, inserindo-os individualmente quando de grandes dimensões e/ou eventualmente distribuindo-os em pequenas partes (ver Fig. 5). Figura 5 109 Preste atenção a como colocar a grelha para garrafas. Figura 6 Preste atenção a como colocar a grelha para enlatados. Figura 7 110 Preste atenção a como colocar o tabuleiro. Figura 8 6.11 ALARME AVARIAS Caso se verifique uma ou mais causas que bloqueiem o aparelho, o sistema entra em estado de alarme e todos os ícones n. 07-08-2009/10-11-2012/13/14/15/16 piscam ao mesmo tempo. Quando é premida qualquer uma das teclas, fica aceso apenas um dos ícones piscando e indicando qual é a causa de alarme. Apenas no caso de sinal de rendimento baixo, o aparelho dá uma indicação do problema, ainda assim termina o ciclo e o eventual período de manutenção entrando em estado de alarme só no fim desse ciclo. Interrupção por porta aberta: acende-se o ícone n. 15 Interrupção por falta de tensão: acende-se o ícone n. 16. Interrupção por interrupção voluntária do ciclo: acende-se o ícone n. 13 Interrupção por rendimento baixo: acende-se o ícone n. 8 Interrupção por anomalia de funcionamento da sonda da câmara: acende-se o ícone n. 14 Interrupção por anomalia de funcionamento da sonda alimentar: acende-se o ícone n. 9 O estado de alarme é cancelado mantendo premidas ao mesmo tempo as TECLAS 1 e 6 durante alguns segundos até ouvir um duplo sinal sonoro. Os ícones deixam de piscar e o aparelho tem de ser programado novamente. A mesma operação tem de ser efectuada no caso do aparelho se bloquear devido a uma interrupção voluntária de um ciclo antes de terminar o tempo. 111 Nos seguintes casos de erro: sonda avariada, sonda da câmara avariada, ciclo interrompido por porta aberta durante muito tempo, ciclo interrompido por falta de tensão, ciclo interrompido por anomalia hardware, ciclo interrompido prematuramente pelo utilizador ou o ícone n. 16 pisca; em todos estes casos a comida NÃO pode ser utilizada. Chame o serviço de assistência se não conseguir resolver o problemas. Durante um ciclo de trabalho, no caso da porta permanecer aberta durante menos de 15 segundos é emitido um sinal sonoro e os ícones n. 07-08-2014/15 piscam em sequência; o ciclo não é interrompido por isso fechando a porta continua imediatamente. No caso da porta ficar aberta durante um tempo compreendido entre 15 segundos e 3 minutos, o ciclo é colocado em pausa; os ícones n. 07-08-2014/15 piscam em sequência; quando a porta é fechada, o ciclo continua onde tinha sido interrompido. No caso da porta ficar aberta durante mais de 3 minutos, o ciclo é interrompido definitivamente e o aparelho entra em alarme. Caso se verifique uma falta de tensão com duração inferior a 3 minutos, o aparelho retoma autonomamente o ciclo de funcionamento escolhido quando a corrente voltar. Durante um ciclo de funcionamento, no caso da corrente faltar por um período superior a 3 minutos, o ciclo de funcionamento é interrompido e o aparelho entra em alarme. Para ligar novamente o aparelho é necessário neste caso usar o reset (prima as TECLAS 1 e 6 juntas durante alguns segundos até ouvir um sinal sonoro duplo). Durante um ciclo de funcionamento, caso se verifique uma condição de rendimento baixo, aconselha-se sempre de NÃO consumir os alimentos. O rendimento baixo pode ser causado por uma errada selecção da classe de produto a refrigerar ou congelar ou pela introdução no aparelho de uma quantidade demasiado elevada de alimentos. No caso do aparelho sinalizar repetidamente uma condição de rendimento baixo sem que se tenha verificado uma das causas enumeradas acima, aconselhase vivamente de contactar a assistência para a resolução do problema. 112 Caso, durante um ciclo de funcionamento, se verifique uma avaria na sonda da câmara, não pode iniciar qualquer ciclo; um eventual ciclo já em curso é interrompido e o aparelho entra em alarme. O ícone n. 14 pisca com o aparelho ligado até à resolução do problema. Caso, durante um ciclo de funcionamento, se verifique uma avaria na sonda alimentar, não pode iniciar os ciclos com uso de sonda alimentar; um eventual ciclo já em curso é interrompido e o aparelho entra em alarme. O ícone n. 9 pisca com o aparelho ligado até à resolução do problema. Resumo das sinalizações de alarme Interrupção por rendimento baixo: ícone n° 8 Interrupção por sonda alimentar: ícone n° 9 Interrupção por interrupção voluntária: ícone n° 13 Interrupção por sonda câmara: ícone n° 14 Interrupção por porta aberta: ícone n° 15 Interrupção por black-out: ícone n° 16 7. MANUTENÇÃO Convidamo-lo a ler atentamente as indicações deste parágrafo que contém as regras básicas para a manutenção do abatedor. 7.1 NORMAS DE SEGURANÇA Para efectuar as operações de limpeza é necessário cumprir as normas de segurança já indicadas, em especial: - evite remover ou alterar os dispositivos de segurança e protecção para efectuar intervenções de manutenção ordinária; - não manipule com as mãos ou pés molhados; - não insira ferramentas ou utensílios de cozinha nas protecções das peças eléctricas ou mecânicas; - para a manutenção utilize ferramentas adequadas e compatíveis; 113 - antes de efectuar as operações de limpeza desligue o aparelho da rede eléctrica; - não puxe o cabo de alimentação para o desligar da rede. Os produtos foram concebidos e realizados com extremo cuidado e atenção para garantir ao utilizador os melhores standards de segurança. 7.2 LIMPEZA Antes de iniciar qualquer operação de limpeza desligue o aparelho da rede eléctrica. Para a limpeza das paredes de aço e do painel interno da porta, utilize um pano húmido e detergente neutro, não abrasivo; enxagúe cuidadosamente com um pano húmido (não com jactos de água) e enxugue bem. Não raspe as superfícies com objectos afiados. Evite usar substâncias corrosivas, solventes ou palha de aço pois os depósitos podem danificar o aparelho e comprometer o seu funcionamento. Lave apenas com água limpa a guarnição situada na parte frontal (ver Fig. 9). A sonda tem de ser limpa à mão, utilizando água tépida e sabão neutro ou com produtos com uma biodegradabilidade superior a 90%, enxaguada com água limpa ou com uma solução higienizante (ver Fig. 10). ATENÇÃO: a sonda não deve ser limpa com água a ferver. Figura 9 Figura 10 114 7.3 CUIDADOS A TER Para conservar a qualidade do aparelho no tempo, tome as seguintes precauções. Se o aparelho não for usado por longos períodos, passe no seu interior um pano embebido com óleo de vaselina de modo a aplicar uma fina camada protectora. Nos períodos de inactividade, enxugue e limpe a câmara e deixe a porta encostada para permitir a circulação de ar. No caso de inactividade prolongada é conveniente desligar a ligação eléctrica. 7.4. MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA Eventuais operações extraordinárias devem ser efectuadas por pessoal qualificado, pois dizem respeito a partes eléctricas e electrónicas. Todas as partes eléctricas e electrónicas estão protegidas e inalcançáveis pelo utilizador. O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por operações efectuadas no aparelho ignorando as indicações presentes neste manual. 8. GARANTIA E ASSISTÊNCIA Garantimos-lhe que os abatedores são fabricados com os melhores materiais e com processos produtivos avançados. Todos os aparelhos são submetidos a um severo controlo por parte de pessoal qualificado no fim de cada produção. Todos os produtos são garantidos por um ano a partir da data de compra. Todos os materiais que entram em contacto com os alimentos são garantidos para uso alimentar. Os gases usados no circuito frigorífico são os previstos pelas normas actualmente em vigor. Todas as partes eléctricas e electrónicas foram concebidas seguindo as normas CEI EN 60335-2-24. 115 9. TRATAMENTO E RECICLAGEM O símbolo do cesto presente no equipamento indica que o resíduo deve ser objecto de “RECOLHA DIFERENCIADA”. No fabrico do abatedor foram usados vários materiais que podem ser reciclados: Aço inox: interior câmara-grelha Chapa zincada: estrutura partes externas de protecção Cobre: circuito frigorífico Gás refrigerante R 404A: circuito frigorífico Óleo compressor: circuito frigorífico PUR Poliuretano: isolamento térmico PST para alimentos: parede interna da porta Vidro: partes estéticas Borosilicato: tabuleiro A demolição e o tratamento dos componentes do abatedor têm de ser realizados respeitando as normas em vigor no País de instalação; em particular é aconselhável dirigir-se a empresas especializadas para a recuperação de alguns materiais, tais como gás refrigerante, óleo compressor, isolamento térmico. 10. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Os materiais e os objectos destinados ao contacto com produtos alimentares são conformes às disposições do REGULAMENTO 1935/2004/CE. Este aparelho está conforme com os standards: EN 60335-1: 03 ; EN 60335-2-24: 2000 (ed. 5) EN 55014-1;00 + A1: 01 + A2: 02 + EN 55014-2;97 + EC: 97 + A1: 01 + EN 61000-3-2;00 + A2 : 05 + EN 61000-33;95 + A1: 2001 + A2: 05 + A2/IS1: 05 + EN 61000-4-2;95 + A1: 98 + A2: 01 + EN 61000-4-4: 04 + EN 61000-4-5: 95 + A01:01 + EN 61000-4-6: 96 + A1: 01 + IS1: 04 + EN 61000-4-11: 04 De acordo com o estabelecido pelas disposições da directiva de Baixa Tensão 2006/95/CE e pela Directiva de Compatibilidade electromagnética 2004/108/CE. TEMPERATURA MÁXIMA AMBIENTE Para o grupo termodinâmico a temperatura ambiente de funcionamento NÃO deve superar os 32°C; além dos 32°C NÃO são garantidos os rendimentos declarados. 116 ESQUEMA DE REFERÊNCIA PARA TECLAS E ÍCONES 117 MACROFASES DE FUNCIONAMENTO DO ABATEDOR PRIMEIROS 3 MINUTOS DE FUNCIONAMENTO Nos primeiros 3 minutos após o início do ciclo seleccionado é possível modificá-lo ou desligar o aparelho sem que se verifiquem anomalias de funcionamento. TECLA ON/OFF Carregando na tecla 17 liga o aparelho e o ícone 16 fica aceso durante todo o tempo de funcionamento. Com aparelho ligado, carregando na tecla 17 tem sempre de desligar-se dando indicação de erro quando oportuno. O aparelho ligado e não a funcionar tem um tempo de stand-by de 5 minutos e depois desliga-se automaticamente, mesmo após os ciclos de funcionamento. Quando o abatedor é desligado ou se determina a paragem de um ciclo de funcionamento, por exemplo abrindo a porta, a ventoinha do condensador deve continuar a funcionar por um tempo prolongado (ainda a estabelecer indicativamente 15 minutos) para facilitar o arrefecimento de todas as partes. CICLO DE ABATIMENTO COM SONDA ALIMENTAR + 3°C Accionamento: carregue na tecla 17, acende-se o ícone 16. Início do ciclo: carregue na tecla 1, acendem-se os ícones 7 e 9 e os ícones 10, 11 e 12 piscam apagando-se progressivamente. Fim do ciclo: a sonda alimentar atinge +3°C; os ícones 10, 11 e 12 piscam; os ícones 7 e 9 ficam acesos; ouve-se um sinal sonoro com a duração de cerca de 20 segundos. Ciclo de manutenção da temperatura até à abertura da porta (+1°C < temperatura sonda da câmara < +5°C). Abertura da porta: fim do ciclo; apagam-se todos os ícones excepto o 16. Desligamento: carregue na tecla 17 ou automaticamente após 5 minutos. 118 CICLO DE CONGELAMENTO COM SONDA ALIMENTAR -18°C ALIMENTOS STANDARD Accionamento: carregue na tecla 17, acende-se o ícone 16. Início do ciclo: carregue na tecla 2, acendem-se os ícones 8 e 9 e os ícones 10, 11 e 12 piscam apagando-se progressivamente. Fim do ciclo: a sonda alimentar atinge -18°C; os ícones 10, 11 e 12 piscam; os ícones 8 e 9 ficam acesos; ouve-se um sinal sonoro com a duração de cerca de 20 segundos. Ciclo de manutenção da temperatura até à abertura da porta (20°C < temperatura sonda da câmara < -16°C). Abertura da porta: fim do ciclo; apagam-se todos os ícones excepto o 16. Desligamento: carregue na tecla 17 ou automaticamente após 5 minutos. CICLO DE CONGELAMENTO COM SONDA ALIMENTAR -18°C ALIMENTOS NÃO STANDARD Accionamento: carregue na tecla 17, acende-se o ícone 16. Início do ciclo: carregue contemporaneamente nas teclas 1 e 2, acendem-se os ícones 7, 8 e 9. Ciclo de refrigeração câmara: ouve-se um sinal sonoro ao atingir a temperatura de desligamento do compressor (temperatura da sonda da câmara cerca de -30°C). Inserção da comida: detecção da abertura da porta, fim do sinal sonoro. Se a porta não for aberta dentro de 5 minutos o aparelho desliga-se como se estivesse em stand-by. Início do ciclo: os ícones 10, 11 e 12 piscam apagando-se progressivamente. Fim do ciclo: a sonda alimentar atinge -18°C; os ícones 10, 11 e 12 piscam; os ícones 7, 8 e 9 ficam acesos; ouve-se um sinal sonoro com a duração de cerca de 20 segundos. Ciclo de manutenção da temperatura até à abertura da porta (20°C < temperatura sonda da câmara < -16°C). Abertura da porta: fim do ciclo; apagam-se todos os ícones excepto o 16. Desligamento: carregando na tecla 17 ou automaticamente após 5 minutos. 119 CICLO DE ABATIMENTO A TEMPO + 3°C Accionamento: carregue na tecla 17, acende-se o ícone 16. Definição da classe do alimento: carregue várias vezes consecutivamente na tecla 3 até seleccionar o ícone desejado. O ícone n. 10 indica um tempo de funcionamento de 30 minutos; o ícone n. 11 indica um tempo de funcionamento de 60 minutos; o ícone n. 12 indica um tempo de funcionamento de 90 minutos; os ícones n. 10 e n. 11 indicam um tempo de funcionamento de 120 minutos; os ícones n. 11 e n. 12 indicam um tempo de funcionamento de 150 minutos; os ícones n. 10 e n. 12 indicam um tempo de funcionamento de 180 minutos. Os ícones acendem-se progressivamente. Início do ciclo: após cerca de 5 segundos da escolha do ícone desejado, o ciclo inicia automaticamente; acendem-se os ícones 7 e 13 e os ícones 10, 11 e 12 piscam apagando-se progressivamente. Fim do ciclo: os ícones 10, 11 e 12 piscam; os ícones 7 e 13 ficam acesos; ouve-se um sinal sonoro com a duração de cerca de 20 segundos. Ciclo de manutenção da temperatura até à abertura da porta (+1°C < temperatura sonda da câmara < +5°C). Abertura da porta: fim do ciclo; apagam-se todos os ícones excepto o 16. Desligamento: carregando na tecla 17 ou automaticamente após 5 minutos. CICLO DE CONGELAMENTO A TEMPO -18°C ALIMENTOS STANDARD Accionamento: carregue na tecla 17, acende-se o ícone 16. Definição da classe do alimento: carregue várias vezes consecutivamente na tecla 4 até seleccionar o ícone desejado. O ícone n. 10 indica um tempo de funcionamento de 60 minutos; o ícone n. 11 indica um tempo de funcionamento de 120 minutos; o ícone n. 12 indica um tempo de funcionamento de 180 minutos; os ícones n. 10 e n. 11 indicam um tempo de funcionamento de 240 minutos. Os ícones acendem-se progressivamente. Início do ciclo: após cerca de 5 segundos da escolha do ícone desejado, o ciclo inicia automaticamente; acendem-se os ícones 8 e 13 e os ícones 10, 11 e 12 piscam apagando-se progressivamente. 120 Fim do ciclo: os ícones 10, 11 e 12 piscam; os ícones 8 e 13 ficam acesos; ouve-se um sinal sonoro com a duração de cerca de 20 segundos. Ciclo de manutenção da temperatura até à abertura da porta (20°C < temperatura sonda da câmara < -16°C). Abertura da porta: fim do ciclo; apagam-se todos os ícones excepto o 16. Desligamento: carregando na tecla 17 ou automaticamente após 5 minutos. CICLO DE CONGELAMENTO A TEMPO -18°C ALIMENTOS NÃO STANDARD Accionamento: carregue na tecla 17, acende-se o ícone 16. Definição da classe do alimento: carregue várias vezes consecutivamente nas teclas 3 e 4 até seleccionar o ícone desejado. O ícone n. 10 indica um tempo de funcionamento de 120 minutos; o ícone n. 11 indica um tempo de funcionamento de 180 minutos; o ícone n. 12 indica um tempo de funcionamento de 240 minutos. Os ícones acendem-se progressivamente. Início do ciclo: após cerca de 5 segundos da escolha do ícone desejado, o ciclo inicia automaticamente; acendem-se os ícones 7, 8 e 13. Ciclo de refrigeração câmara: ouve-se um sinal sonoro ao atingir a temperatura de desligamento do compressor (temperatura da sonda da câmara cerca de -30°C). Inserção da comida: detecção da abertura da porta, fim do sinal sonoro. Início cálculo do tempo efectivo de ciclo. Se a porta não for aberta dentro de 5 minutos o aparelho desliga-se como se estivesse em stand-by. Ciclo: os ícones 10, 11 e 12 piscam apagando-se progressivamente. Fim do ciclo: os ícones 10, 11 e 12 piscam; os ícones 7, 8 e 13 ficam acesos; ouve-se um sinal sonoro com a duração de cerca de 20 segundos. Ciclo de manutenção da temperatura até à abertura da porta (20°C < temperatura sonda da câmara < -16°C). Abertura da porta: fim do ciclo; apagam-se todos os ícones excepto o 16. Desligamento: carregando na tecla 17 ou automaticamente após 5 minutos. 121 CICLO GARRAFAS Accionamento: carregue na tecla 17, acende-se o ícone 16. Definição do tempo: carregue na tecla 5 várias vezes consecutivamente para seleccionar o tempo desejado; o ícone 10 indica um tempo de 10 minutos, o ícone 11 indica um tempo de 20 minutos, o ícone 12 de 30 minutos. Os ícones acendem-se progressivamente. Início do ciclo: após cerca de 5 segundos da definição do tempo, o ciclo inicia automaticamente, acendem-se os ícones 13 e 14 e os ícones 10, 11 e 12 piscam apagando-se progressivamente. Interrupção voluntária antes do fim do ciclo: carregue na tecla 17. Não deve aparecer nenhuma mensagem de erro. Fim do ciclo: os ícones 10, 11 e 12 piscam; os ícones 13 e 14 ficam acesos; ouve-se um sinal sonoro com a duração de cerca de 20 segundos. Abertura da porta: fim do ciclo; apagam-se todos os ícones excepto o 16. Desligamento: carregando na tecla 17 ou automaticamente após 5 minutos. CICLO ENLATADOS Accionamento: carregue na tecla 17, acende-se o ícone 16. Definição do tempo: carregue na tecla 6 várias vezes consecutivamente para seleccionar o tempo desejado; o ícone 10 indica um tempo de 10 minutos, o ícone 11 indica um tempo de 20 minutos, o ícone 12 de 30 minutos. Início do ciclo: após cerca de 5 segundos da definição do tempo, o ciclo inicia automaticamente, acendem-se os ícones 13 e 15 e os ícones 10, 11 e 12 piscam apagando-se progressivamente. Interrupção voluntária antes do fim do ciclo: carregue na tecla 17. Não deve aparecer nenhuma mensagem de erro. Fim do ciclo: os ícones 10, 11 e 12 piscam; os ícones 13 e 15 ficam acesos; ouve-se um sinal sonoro com a duração de cerca de 20 segundos. Abertura da porta: fim do ciclo; apagam-se todos os ícones excepto o 16. Desligamento: carregando na tecla 17 ou automaticamente após 5 minutos. 122 INFORMAÇÕES COMUNS A TODOS OS CICLOS Durante o período de OFF do compressor, a ventoinha do condensador apaga-se, enquanto as ventoinhas do evaporador (internas) continuam a funcionar. No fim de qualquer um dos ciclos o abatedor passa à modalidade de “manutenção” até à abertura da porta. Nos ciclos de abatimento o produto é tratado dentro do intervalo térmico +1°C..+5°C. Nos ciclos de congelamento o produto é tratado dentro do intervalo térmico -16°C..-20°C . No ciclo enlatados o produto é tratado no intervalo térmico de 3°C..+8°C. No ciclo garrafas o produto é tratado no intervalo térmico de 8°C..+12°C (a definir). Salto térmico para o restabelecimento cerca de 4°C. PARÂMETROS DEFINÍVEIS Foram codificados os seguintes parâmetros que podem ser definidos com o PC (n.b: a histerese entende-se acima do set, por isso o set -30 histerese 4 indica que se desliga a -30 e liga novamente a -26). 1) temperatura de set congelamento. De -10 a -35 de default 30 2) histerese congelamento. De 0.5 a 7 default 4 3) temperatura de manutenção congelamento. De -10 a -35 default -20 4) histerese de manutenção congelamento. De 0.5 a 7 default 4 5) temperatura de set abatimento. De -10 a -35 de default -30 6) histerese abatimento. De 0.5 a 7 default 4 7) temperatura de manutenção abatimento. De 3 a -35 de default 1° 8) histerese de manutenção abatimento. De 0.5 a 7 default 4 9) temperatura de set garrafas. De 3 a -35 default -30 10) histerese garrafas. De 0.5 a 7 default 4 11) temperatura de set enlatados. De 3 a -35 default -30 12) histerese enlatados. De 0.5 a 7 default 4 13) duração de abatimento (os tempos são calculados dividindo em partes este tempo máximo). De 1 a 255 default 180 14) duração de congelamento (os tempos são calculados 123 dividindo em partes este tempo máximo). De 1 a 255 default 240 15) limite a atingir para verificação do rendimento em abatimento -20 a -30 default -26 16) limite a atingir para verificação do rendimento em congelamento de -20 a -30 default -26 17) duração enlatados de 1 a 255 default 30 18) duração garrafas de 1 a 255 default 30 19) percentagem de tempo no qual efectuar a verificação do rendimento de 10 a 100% 20) temperatura de manutenção enlatados. De 10 a 0 default 3 21) temperatura de manutenção garrafas. De 15 a 0 default 8 ALARME AVARIAS ESTADO DE ALARME: piscam todos os ícones; para fazer o reset carregue nas TECLAS 1 e 6 ao mesmo tempo durante alguns segundos (cerca de 3) até ouvir um duplo sinal sonoro; o aparelho desliga-se. Quando existe uma condição de alarme o abatedor toca durante 30 segundos, depois permanece apenas a visualização de alarme. PORTA ABERTA Com o abatedor a funcionar, sempre que abre a porta, as ventoinhas do evaporador têm de parar. Abertura de 0 a 15 segundos: é emitido um sinal sonoro e os ícones n. 07-08-2014/15 piscam em sequência; o ciclo não é interrompido por isso fechando a porta continua imediatamente. Abertura de 15 segundos a 3 minutos: o ciclo é colocado em pausa; é desligado o sinal sonoro (toca a cada 10 segundos) e os ícones n. 07-08-2014/15 continuam a piscar; quando a porta é fechada, o ciclo continua onde tinha sido interrompido. Abertura mais de 3 minutos: o ciclo é interrompido definitivamente e o aparelho entra em alarme. Ícone de referência: n. 15. 124 BLACK OUT Falta de tensão de 0 a 3 minutos: o aparelho retoma autonomamente o ciclo de funcionamento escolhido quando a corrente voltar, incluindo o ciclo de manutenção (definir atraso do accionamento do compressor). Falta de tensão por mais de 3 minutos: o ciclo de funcionamento é interrompido e o aparelho entra em alarme mesmo durante a fase de manutenção; para reiniciar o aparelho use o reset. Ícone de referência: n. 16. AVARIA DA SONDA ALIMENTAR Não se podem usar os relativos ciclos com uso da sonda alimentar; um eventual ciclo já em curso é interrompido e o aparelho entra em alarme interrompendo o ciclo. O ícone n. 9 continua a piscar até à resolução do problema, apenas com o aparelho ligado. Ícone de referência: n. 9. AVARIA DA SONDA DA CÂMARA Não se pode ligar o aparelho; um eventual ciclo já em curso é interrompido e o aparelho entra em alarme. Ícone de referência: n. 14. INTERRUPÇÃO VOLUNTÁRIA O utilizador pode desligar o aparelho a qualquer momento com a tecla 17. Neste caso, todos os ciclos, à excepção de garrafas e enlatados, entram em alarme. Ícone de referência: n. 13. RENDIMENTO BAIXO No caso do abatedor não atingir a temperatura nos tempos definidos, é activado um aviso que o ciclo pode não ter sido completado correctamente. Se a câmara tiver de atingir a temperatura definida no parâmetro limite de alarme rendimento abatimento ou limite de alarme rendimento congelamento, respectivamente, (indicativamente menos 5°C do que a temperatura definida de desligamento compressor) dentro do tempo estabelecido. 125 O tempo é a percentagem do tempo do ciclo indicada no parâmetro percentagem rendimento (nos ciclos com sonda alimentar, a percentagem é calculada em relação ao valor do parâmetro duração abatimento ou duração congelamento que perfazem a duração máxima a tempo dos ciclos). Se isso não acontecer, o ciclo não é interrompido, mas continua pelo tempo definido e também a manutenção é efectuada normalmente, mas permanece o aviso no fim do ciclo que deve ser cancelado para poder iniciar outro ciclo. MODO DE TESTE Com abatedor desligado, prima contemporaneamente as teclas 1 e 3, seguidas de 1 e 5; se não premer nenhuma tecla após 5 segundos o sistema sai do modo de teste. No modo de teste: - a tecla 1 activa o compressor e acende o ícone 10. - a tecla 2 activa a ventoinha do condensador e acende o ícone 11. - a tecla 3 activa a ventoinha do evaporador e acende o ícone 12. Se a porta estiver aberta acende-se o ícone 7. Se a sonda da câmara estiver avariada acende-se o ícone 14. Se a sonda alimentar estiver avariada acende-se o ícone 9. INDICAÇÕES DE ALARME Interrupção Interrupção Interrupção Interrupção Interrupção Interrupção por por por por por por rendimento baixo: sonda alimentar: interrupção voluntária: sonda câmara: porta aberta: black-out: ícone ícone ícone ícone ícone ícone n° n° n° n° n° n° 8 9 13 14 15 16 126 12300130340