Caldaie a pellet
Pellet boiler
C A L D A I E
D A L
1 9 6 2
Indice | Index
Pag. 3
Perchè il pellet? | Why pellet?
Pag. 4
I gruppi termici a pellet Combifire 2 | The new pellets units Combifire 2
Autonomia di esercizio | Great autonomy
Pag. 5
Combipack
Per sfruttare al meglio gli spazi stretti | To make optimum use of narrow space
Pag. 6
Il funzionamento | Operation
Pag. 8
Il bruciatore ad aria soffiata | The blowing burner
Pag. 9
Accoppiamento a volano termico | Installation with accumulator
Pag. 10
Caratteristiche tecniche | Technical data
Certificazione | Certification
Pag. 11
Combifire2 | Combipack2
Perche’ il pellet?
Why pellet?
To use Pellet for domestic central heating means to
exploit a great quantity of clean and cheap energy
which
otherwise could be just wasted. This is possible
keeping a low emission of pollutants and especially a
neutral
emission of C02. During the combustion process will
be released in fact the same quantity of C02 released
by trees decomposed in the forest.
Pellet is a fuel made of wood wastes and generally
made of biomass. They are small ciinders with d. 6/8
mm and 15/30 mm long. Thermal power declared by
the main producers is 4,8 kWh/kg. Meddle quantity
of residual ashes is around 0,7/0,8% and umidity is
lower than 10%.
A pratically inexhaustible and renewable energy under the logic of supportable developement.
Utilizzare il pellet per il riscaldamento domestico significa sfruttare un’enorme quantità di energia pulita
e a basso costo che diversamente verrebbe sprecata e
smaltita come rifiuto.
Ciò è possibile mantenendo bassissime le emissioni
di sostanze inquinanti ed in particolare mantenendo neutra l’emissione di C02. Durante il processo
di combustione si libera infatti la stessa quantità di
anidride carbonica (C02) che si produrrebbe durante
la decomposizione della stessa quantità di legna nel
bosco.
Il pellet è un combustibile ottenuto principalmente
dagli scarti della lavorazione del legno e dalle biomasse in generale.
Si tratta di cilindretti di 6/8 mm di diametro e circa
25/30 mm di lunghezza.
Il potere calorifico dichiarato dai principali produttori
è di 4,8 kWh/kg. La quantità media di ceneri residue
è dello 0,7/0,8% e l’umidità è inferiore al 10%.
Una fonte di energia rinnovabile e praticamente inesauribile secondo la logica dello sviluppo sostenibile.
3
Autonomia d’esercizio fino ad una settimana ed oltre
Great autonomy to one week and more
I nuovi gruppi termici a pellet serie “combifire 2”
sono il risultato della nostra ricerca nel campo delle
cadaie a combustibili solidi. L’utilizzo di un combustibile economico ed ecologico, assieme alla gestione
automatica di tutte le funzioni della nostra nuova
caldaia garantiscono il massimo del risparmio, il massimo del comfort, nel rispetto dell’ambiente.
Grazie ad un rendimento di combustione superiore al 91% è garantito un risparmio dal 40%
al 60% sui combustibili tradizionali, liquidi o
gassosi.
The new pellets units combifire 2 are the result of our
research in the field of solid fuel boilers. Cheap and
ecological fuel and full automatic working of the unit
guarantees the maximum comfort, energy saving
from 40 to 60%, and environment care.
The unit consist of a boilers body, a pellets burner
and an external feeding screw.
This system allows to choose many differents positioning solutions for unit and the pellets container.
Il funzionamento completamente automatico del gruppo termico consente di mantenere un livello di comfort
paragonabile a quello ottenuto con caldaie tradizionali, con autonomie fino ad una settimana ed oltre.
Naturalmente la qualità del combustibile e la capacità del silos utilizzati determinano con maggiore precisione questi
tempi.
I nostri gruppi termici sono composti da un corpo caldaia in acciaio di qualità e di forte spessore, un bruciatore, ed
una coclea di alimentazione combustibile.
Questo sistema consente di sfruttare diverse soluzioni per la sistemazione del contenitore combustibile, per esempio posizionando la caldaia in una stanza ed il contenitore pellet in una stanza attigua. Questo sistema garantisce
inoltre grande facilità di accesso ad ogni parte del gruppo termico, compreso il bruciatore, per la manutenzione
ordinaria e straordinaria.
4
COMBIPACK
Per sfruttare al meglio gli spazi stretti
To make optimum use of narrow space
Caldaia completa di contenitore pellet
Il contenitore pellet viene fornito in kit di assemblaggio.
Il kit di montaggio può essere effettuato a scelta sul
lato destro o sinistro della caldaia.
Mod. CB28 contenitore da 200 o 400 litri.
Mod. CB35/CB50 contenitore da 400 litri.
Complete unit with pellet’s hopper
The pellet container is provided of an assembly kit.
The assembly could be make by chosing right or left
sides of boilers body.
Mod. CB28 with pellet’s hopper 200 liters.
Mod. CB35/CB50 with pellet’s hopper 400 liters.
Il bruciatore è dotato di una camera di combustione con relativa griglia, di una resistenza elettrica per
l’accensione automatica, di un ventilatore per l’aria
comburente, di una fotoresistenza per il monitoraggio
della fiamma e di un sensore di sicurezza sul vano ingresso pellet per l’eventuale arresto dell’alimentazione.
Il gruppo bruciatore è coperto da un apposito carter,
una volta rimosso il quale, si ha facile accesso ad ogni
singolo particolare. Il sensore è posizionato sull’imbuto
di ingresso pellet, il quale viene raccordato alla coclea a
mezzo di uno speciale tubo flessibile autoestinguente.
Il caricatore pellet è costituito da un tubo contenente
una coclea in acciaio speciale comandata da un gruppo
motoriduttore estremamente robusto ed affidabile.
The burner mainly consist of a combustion chamber, an
electric ignition coil, a fan, a photocell and safety sensor
on the pellet’s inlet tube.
A steel painted cover hides all the components .
The burner is connected to the external feeding screw
by a special flexible, melting tube. The pellet’s feeding
system is made of a metal tube containing a special
steel screw, which is leaded by a strong reliable motor.
I contenitori combustibili da noi offerti sono di due
misure: volume 300 I. (circa kg. 200 - dim. cm 63x63
x h125, cod. 7150103 e volume 500 I. (circa kg. 325dim. cm 74x74x h150), cod. 7150104
We offer a 300 liters silos (kg. 200 - dim. cm 63x63x
h125), cod. 7150103 and a 500 liters silos
(kg. 325 - dim. cm 74x74x h150), cod. 7150104.
Grande versatilità: funzionamento anche a legna
Great versatility: wood-working opportunity
La caldaia Combifire PB34 è predisposta di serie per
l’applicazione di una seconda portina dotata di regolatore termostatico dell’aria comburente e di griglia
più parafiamma in ghisa. Tutto ciò si riassume in un
kit optional (cod. 7097033) per il funzionamento tradizionale a legna. L’utente finale può quindi applicare
comodamente il kit alla caldaia in qualsiasi momento.
Nella portina per il bruciatore a pellet piò essere
installato in alternativa un bruciatore a gasolio
(rendimento 91 % test sp Svezia).
Combifire boiler is equipped on issue for the application
of a special door with thermostatic air regulator and
with a series of cast-iron bar. This system is resumed in
a “kit” on request (cod. 7097033) for traditional wood
burning. The end-user can easely install this optional
kit.
Potenza utile max con buona legna secca=kW 27.
5
COMBIPACK
0REDISPOSIZIONE
KITESTRAZIONE
CENERE
AUTOMATICO
/04)/.!,SOLO
-OD0"#"
E0"#"
Il funzionamento
Operation
!UTOMATICASH
EFFICACE E PULITA
EXTRACTOR
/04)/.!,KIT
La caldaia è dotata di serie di un sistema a leva
ONLYON-OD
manuale che permette di mantenere puliti i condotti
0"#"AND
fumo con un semplice gesto periodico, senza dover
0"#"
EFFECTIVE AND CLEAN
The unit is equipped with an external handle allows
to clean the smokes gas ducts without to open any
box. The big dimensions of the furnace can collect a
big quantity of ash.
A special buffel, placed in the upper part of the
furnace, forces the smokes to lick the furnace walls
before to get into the smokes ducts.
The vertical smokes ducts, equipped with steel
turbolators, are a guarantee to easely keep it clean,
and they are positioned in the front part of the boiler,
forcing the smokes to lick a further exchange surface
before to get out of the boiler.
This system guarantees a meddle usefull efficiency
over 90%.
accedere all’interno della scatola fumi, aprendo
coperchi ed utilizzando scovoli.
Il focolare di ampie dimensioni consente il perfetto
sviluppo della fiamma prodotta dal bruciatore e
consente di raccogliere una grande quantità di
cenere nella sua base prima di dover intervenire per
la rimozione. Un particolare deflettore constringe
i fumi a lambire tutte le pareti prima di passare
attraverso il fascio tubiero verticale, dotato di
turbolatori per aumentare lo scambio termico e di
conseguenza il rendimento della caldaia. Il fascio
tubiero verticale consente di mantenere sempre un
buon livello di pulizia dei condotti cosi’ da evitare
fastidiosi intasamenti di ceneri e polveri residue
caratteristici degli scambiatori a passaggi orizzontali,
inadatti per generatori a combustibili solidi.
Il fascio tubiero è posizionato nella parte frontale
della caldaia, in modo da costringere i fumi in
uscita a percorrere un ulteriore condotto con
ampia superficie di scambio. Ciò garantisce un
rendimento utile medio della caldaia superiore
al 90%.
0REDISPOSIZIONE
KITESTRAZIONE
CENERE DESCRIZIONE
DESCRIPTION
AUTOMATICO
/04)/.!,SOLO
1 Bruciatore
-OD0"#"
Burner
E0"#"
2 Griglia bruciatore
Burner grate
!UTOMATICASH
EXTRACTOR3 Focolare
/04)/.!,KIT
Furnace
ONLYON-OD
4 - Deflettore
0"#"AND
Buffle
0"#"
5 Condotti Fumo
Smokes ducts
6 - Turbolatori
Turbolators
7 - Uscita fumi
Smokes outlet
8 - Pulitore
Cleaner
Uscita fumi
reversibile
posteriore
o superiore
+)4/04)/.!,
AUTOMATICO
PULIZIAFASCIO
TUBIERO
!UTOMATIC
SMOKESCLEANER
/04)/.!,+)4
0REDISPOSIZIONE
KITESTRAZIONE
CENERE
AUTOMATICO
/04)/.!,SOLO
-OD0"#"
E0"#"
!UTOMATICASH
EXTRACTOR
/04)/.!,KIT
ONLYON-OD
0"#"AND
0"#"
0REDISPOSIZIONE
KITESTRAZIONE
CENERE
AUTOMATICO
/04)/.!,SOLO
-OD0"#"
E0"#"
6
!UTOMATICASH
Tutti i modelli sono predisposti di serie per
l’inserimento del kit OPTIONAL di estrazione
automatica cenere.
All models are supplied prepared to install the
OPTIONAL automatic ash extractor
+)4/04)/.!,
AUTOMATICO
PULIZIAFASCIO
TUBIERO
KIT OPTIONAL automatico
pulizia!UTOMATIC
fascio tubiero
SMOKESCLEANER
Automatic
smokes
/04)/.!,+)4
cleaner:
OPTIONAL KIT
COMBIPACK
Il grande contenuto di acqua della caldaia, pari a
150 litri nel mod. PB28, e 200 I. nel mod. PB35PB5O, funge da fondamentale volano termico
(accumulatore). L’importanza di questo volano
consiste nel permettere al bruciatore di lavorare
con i giusti tempi per l’accensione e la pulizia,
potendo contare sempre su di una riserva di
energia in grado di sopperire a repentine richieste
da parte dell’impianto di riscaldamento e da parte
dell’impianto sanitario. Naturalmente è molto
importante l’utilizzo di una valvola miscelatrice a
4 vie, meglio se motorizzata, per dare il massimo
dell’equilibrio all’impianto. Con la “mix 4” si può
sempre dosare la giusta temperatura dell’acqua di
mandata all’impianto di riscaldamento, ottimizzando
il comfort ed il risparmio energetico. Tutti i modelli
sono dotati di scambiatore di sicurezza in rame
alettato.
The big waters content of the boiler (150 I. mod.
PB28 - 200 I. mod. PB35/50) is a very important
accumulator, which allows the burner to work in the
right way, reducing ignition and clening times and
allways keeping a reserve of energy at disposal.
La nuova centralina elettronica di controllo prevede
la possibilità di gestire tutte le fasi di funzionamento
del bruciatore e della caldaia in modo preciso e
completamente automatico. Naturalmente tutte le
funzioni sono impostate dalla fabbrica e l’utente
finale non deve fare altro che accendere
l’interruttore generale del quadro comandi e
premere il tasto “on”. La caldaia funzionerà in modo
automatico fino al raggiungimento di 80°C.
Il termostato di regolazione permette di regolare la
temperatura in caldaia da mm. 60°c a max 85°C.
La nuova funzione della modulazione permette al
bruciatore di ridurre automaticamente la potenza
impostata circa del 30% prima del raggiungimento
della temperatura impostata, e mantiene in funzione
il bruciatore per tempi più lunghi, riducendo
notevolmente gli interventi di accensione e
spegnimento, con conseguente ottimizzazione del
comfort e del rendimento.
The new electronic panel automatically operates
all the working steps of the unit. every phase is
already set by the factory and the final user only
should turn it on and, eventually, regulate the boilers
temperature from 60°C to 85°C.
To use a 4 ways mixing valve to regulate the heating
plant temperature and a thermostatic valve for the
sanitary water regulation is the best way to exploit
the energy at disposal. All models are supplied with
copper safety exchanger.
The new modulation function allows to reduce the
power of the unit of a 30% and keeps the burner
working for longer times, reducing the number of
start and stop.
7
Il bruciatore ad aria soffiata
The blowing burner
Il metodo del bruciatore ad aria soffiata ha portato al
rendimento di combustione medio del 92% (cert. I.G.
nr. 213713 del 14/07/2006)
Questo sistema permette inoltre una grande facilità di
manutenzione grazie al facile accesso ad ogni parte del
bruciatore ed alla camera di combustione.
This method allowed to achieve 92% of average
combustion efficiency ( cert. I.G. no. 213713 dated
2006/07/14).
Furthermore this system allows a easy mainteinance
thanks to the easy access to evety part of the burner
and of the furnace.
Il corpo bruciatore e la sua camera di combustione.
The burner’s body and his combustion chamber.
Il bruciatore installato sulla portina.
The burner installed on the fireroom door.
Il focolare della caldaia e la camera di combustione del
Bruciatore. Facile pulizia del braciere ed asportazione
delle ceneri dal focolare caldaia.
The boiler’s fornace and the burner’s combustion cham
ber. Easy cleaning of the burner’s brazier and removing
of ash from the boiler’s furnace.
La fiamma del nostro bruciatore.
The flame of our burner.
8
Accoppiamento a volano termico
Installation with accumulator
The pellet burning system, despite the automatic
starting, has guiet slow starting time, but centrony
to the woodboilers, it guarantees a perfecty constant
combustion with a constant energy supply. To install
a further accumulator it helps to have a long time
working of the burner with very few stops.
Thanks to this system it is always assured a high
temperature of the boiler (80°C) taking to the same
high temperature, the whole further accumulator,
increasing the quantity of energy and therefore the
power at disposal.
Durante la stagione invernale accade normalmente
che si verifichino picchi di freddo dove il fabbisogno
termico può superare per brevi periodi quello della
potenza della caldaia installata, peraltro sufficiente
per la grande maggioranza della stagione. In questo
caso non è necessario installare caldaie che risultano
sovradimensionate per la maggior parte della stagione
invernale; meglio installare gruppi termici di potenza
limitata al minimo indispensabile con l’accoppiamento
ad un volano termico (Pufferspeicher) adeguato.
Il bruciatore a pellet, nonostante l’automatismo, ha
tempi di intervento piuttosto lenti, ma al contrario
delle caldaie a legna, garantisce una combustione
perfettamente costante con costante fornitura di
energia termica. L’installazione di un ulteriore volano
termico garantisce quindi una combustione costante
e senza soste del bruciatore per lunghi periodi.
Grazie a questo nostro sistema viene quindi garantita
sempre un’alta temperatura in caldaia e viene portato
alla stessa temperatura il volano termico abbinato
aumentando sensibilmente la quantità di energia e
quindi la potenza a disposizione dell’impianto.
For plants with thermal need a little higher than the
meddle power of our boiler, it is not necessary to install
a bigger boiler which could be too big for the most of
the winter time. In this case it is better the system with
the installation of a further adeguate accumulator.
9
CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL DATA
U.M.
PB28
CB28
PB35
CB35
PB5O
CB5O
Portata termica | Input power
kW
28
34
50
Potenza termica utile | Output power
kW
25
30
45
Rendimento utile medio | Boiler meddle efficiency
%
90,4
90,2
90,1
Depressione necessaria al camino | Underpressure needed in the chimeny
Pa
15
20
20
Diametro uscita fumi|Smoke outlet diam
mm
150
180
180
Volume focolare | Furnace volume
litri
120
170
170
Contenuto acqua caldaia | Boiler's water side pressure loss
Perdita di carico lato acqua | Water side pressure loss
litri
mm H20
150
200
200
18
20
20
Pressione max d'esercizio | Maximum working pressure
Bar
2,5
2,5
2,5
Potenza elettrica max all'accensione | Maximum electric ignition power
kW
1,3
1,3
1,3
Potenza elettrica in funzionamento | Working electring power
Temperatura esercizio acqua caldaia | Boiler's water working temperature
Temp. minima ritorno caldaia | Minimum boiler's return temperature
Diametro pellet | pellet diameter
Peso a vuoto | Weight
kW
°C
°C
mm
kg
0,3
60-90
55
6/8
358
0,3
60-90
55
6/8
450
0,3
60-90
55
6/8
455
#
#
combustibile di prova / test fuel:
pellet di legna / wood pellet 6 mm DIN PLUS (8% umidità/umidity - p.c.i. 17.640 kj/kg)
Certificazioni
Certifications
,/
<" ʇÊ
,/
/" 









Spett.le
MESCOLI CALDAIE srl
Via Del Commercio, n. 285
41058 VIGNOLA (MO)
Ns. rif. FW/1407
N. telefonico interno:
Bellaria, 14/07/2006
/''%44/ 0ROVATERMICADIGRUPPOTERMICOAPELLETMODELLO#/-")&)2%0"
Con riferimento alle prove termiche eseguite dal 04/07/2006 al 06/07/2006 sul Vs. gruppo
termico a pellet modello COMBIFIRE 2 PB35, di cui al Rapporto di prova n. 213713 del
14/07/2006, Vi anticipiamo la classificazione della caldaia secondo la norma di riferimento UNI EN
303-5:2004.
Classificazione della caldaia.
La classificazione della caldaia in base ai punti 4.2.1. (Rendimento della caldaia) e 4.2.6. (Limiti di
emissione) della norma di riferimento, alla potenza potenza termica nominale di prova QN di 30,9
kW ed alla potenza termica minima Qmin di 8,8 kW è la seguente:
6ALOREDETERMINATOA 6ALOREDETERMINATOA
POTENZATERMICA
POTENZATERMICA
NOMINALE1MIN
NOMINALE1.
0RESTAZIONEO
EMISSIONE
#LASSIFICAZIONE
Rendimento caldaia k
90,2
87,9
Classe 3
Ossido di carbonio
CO, mg/m3 al 10% di
O2
126,2
528,2
Classe 3
5,0
25,3
Classe 3
38,2
//
Classe 3
Carbonio a legame
organico OGC, mg/m3
al 10% di O2
Polveri totali G, mg/m
al 10% di O2
3
Distinti saluti.
)34)454/')/2$!./3P!














10












DESCRIZIONE
DESCRIPTION
PB28 - CB28
PB35 - CB35
PB50 - CB50
Andata
Supply
Ritorno
Return
Sfiato
Expansion
A
B
C
scambiatore
sicurezza
Safety exchanger
D/E
Scarico
Downloading
F
1"1/4
1"1/4
1"
1/2"
1/2"
1"1/2
1"1/2
1"1/2
1"1/2
1"
1"
1/2"
1/2"
1/2"
1/2"
CB28/400, CB35/400, CB50/400:1202
CB28/200:902
11
grafica brbroker.com
MESCOLI CALDAIE S.r.l.
Caldaie - Termocucine
Via del Commercio, 285
41058 Vignola (MO) Italy
Tel. +39 059 772 733
Fax. +39 059 772 080
[email protected]
www.mescolicaldaie.it
Scarica

Caldaie a pellet Pellet boiler