rovere / rovere laccato oak / lacquered oak chêne / chêne laqué Eiche / Eiche lackiert roble / roble laqueado maya Calorosa nell'essenza, Maya gioca con due aspetti del suo carattere: il rovere verniciato mostra il lato tradizionale della cucina, mentre il rovere laccato e i vetri vestono Maya di una personalità più trendy e grintosa. Due anime si incontrano e danno vita ad un progetto dal sapore familiare nella presenza del telaio, attualizzato però da linee e finiture di tendenza. Warm thanks to its wood, Maya plays with two aspects of its character: varnished oak shows the traditional side, while lacquered oak and glass give Maya a trendier and bolder personality. Two souls meet and give life to a project with a familiar feel thanks to the frame that becomes more up-to-date because of the trendy lines and finishes. 2 3 maya Chaleureuse dans sa version bois, Maya joue avec deux aspects de son caractère: le chêne verni montre le côté traditionnel de la cuisine alors que le chêne laqué et les verres donnent à Maya une personnalité plus tendancielle et énergique. Deux âmes se rencontrent et donnent naissance à un projet à la saveur familiale à travers la présence du cadre, actualisé cependant par des lignes et des finitions tendance. Das warme Holz von Maya spielt mit zwei völlig unterschiedlichen Charaktermerkmalen: Das farblos lackierte Eichenholz gibt die traditionelle Seite der Küche wider, während die farbige Holzvariante und die lackierten Gläser dem Modell Maya ein trendiges, auffallendes Outfit verpassen. Zwei verwandte Seelen, die dem familiären Entwurf der Rahmentüren durch moderne Geradlinigkeit und neueste Ausführungen eine hochaktuelle Note verleihen. Cálida por la presencia de la madera, Maya juega con dos rasgos de su carácter: el roble barnizado muestra el aspecto tradicional de la cocina, en cambio el roble laqueado y los cristales aportan a Maya una personalidad más trendy y desenfadada. Dos almas que se encuentran y dan vida a un proyecto de sabor familiar por la presencia del marco, sin embargo actualizado por líneas y acabados de tendencia. 20 4 ROVERE LACCATO CORDA CORD LACQUERED OAK CHÊNE LAQUÉ CORDE EICHE KORDEL LACKIERT ROBLE LAQUEADO CUERDA ROVERE GRIGIO GREY OAK CHÊNE GRIS EICHE GRAU ROBLE GRIS ROVERE TABACCO TOBACCO OAK CHÊNE TABAC EICHE TABAK ROBLE TABACO 30 40 ROVERE LACCATO ROSSO RUBINO RUBY RED LACQUERED OAK CHÊNE LAQUÉ ROUGE RUBIS EICHE RUBINROT LACKIERT ROBLE LAQUEADO EN ROJO RUBÌ ROVERE LACCATO NERO BLACK LACQUERED OAK CHÊNE LAQUÉ NOIR EICHE SCHWARZ LACKIERT ROBLE LAQUEADO NEGRO 54 maya ROVERE GRIGIO / GREY OAK / CHÊNE GRIS / EICHE GRAU / ROBLE GRIS 4 5 ANTA BASE ROVERE GRIGIO. MANIGLIA MAYA ROVERE GRIGIO. TOP SCHOCK TITAN WHITE, SPESSORE 6 E 18 CM. CAPPA GRACE IN VETRO. ZOCCOLO ALLUMINIO OPACO H.8. / GREY OAK BASE UNIT DOOR. GREY OAK MAYA HANDLE. 6 AND 18 CM THICK TITAN WHITE SCHOCK TOP. GLASS GRACE HOOD. MATT ALUMINIUM PLINTH H.8. / PORTE DES ÉLÉMENTS BAS EN CHÊNE GRIS. POIGNÉE MAYA EN CHÊNE GRIS. PLAN DE TRAVAIL SCHOCK EN TITAN WHITE, ÉPAISSEUR 6 ET 18 CM. HOTTE GRACE EN VERRE. SOCLE H.8 EN ALUMINIUM MAT. / TÜR FÜR UNTERSCHRANK IN EICHE GRAU. GRIFF MAYA IN EICHE GRAU. ABDECKPLATTE AUS SCHOCK TITAN-WHITE, STÄRKE 6 UND 18 CM. DUNSTABZUGSHAUBE GRACE IN GLAS. SOCKEL IN ALUMINIUM MATT H. 8. / PUERTA DE MUEBLE BAJO EN ROBLE GRIS. TIRADOR MAYA EN ROBLE GRIS. ENCIMERA SCHOCK TITAN WHITE, DE 6 Y 18 CM DE GROSOR. CAMPANA GRACE DE CRISTAL. ZÓCALO DE ALUMINIO MATE H.8. maya 6 7 maya Eleganza e tecnologia a confronto nella cappa Grace, dove un design essenziale la trasforma in un raffinato elemento d'arredo. Tutte le funzioni vengono eseguite con un piccolo telecomando, anch’esso rigoroso e minimale nella linea. 8 9 Elegance and technology face-to-face in the Grace hood where a traditional design transforms the hood into a refined furnishing element. All the functions can be turned on by means of a small remote control that has just as rigorous and minimal a line. Élégance et technologie face à face dans la hotte Grace où un design essentiel transforme cette hotte en un élément décoratif raffiné. Toutes les fonctions sont exécutées à l’aide d’une petite télécommande caractérisée, elle aussi, par une ligne rigoureuse et minimale. Eleganz und Technologie bilden bei der Dunstabzugshaube Grace einen interessanten Kontrast, das essenzielle Design verwandelt sie in ein ausgesuchtes Einrichtungselement. Alle Funktionen werden mit einer kleinen Fernbedienung ausgeführt, deren Linienführung dem minimalistischen Stil der Dunstabzugshaube folgt. Elegancia y tecnología se miden en la campana Grace, donde el diseño esencial convierte la campana en elegante elemento de decoración. Todas las funciones se ejecutan con un pequeño control remoto, éste también con líneas rigurosas y minimales. maya 10 11 Dietro ad ogni anta si nascondono dinamiche innovazioni per lo sfruttamento dello spazio, come nella base ad angolo con meccanismo Twin Corner, che permette di accedere al contenuto delle zone più nascoste. Dynamic spaceexploitation innovations are concealed behind every door, like in the corner base unit with the Twin Corner mechanism that allows you to gain access to the contents of the most concealed areas. Derrière chaque porte se cachent des innovations dynamiques pour l’aménagement de l’espace intérieur, comme dans cet élément bas d’angle doté du mécanisme Twin Corner qui permet d’accéder aux objets même s’ils se trouvent dans les recoins. Hinter jeder Tür verbergen sich dynamische Neuerungen für optimale Raumnutzung, der Eckunterschrank ist zum Beispiel mit dem Mechanismus Twin Corner ausgestattet, der mühelosen Zugriff auf weit hinten liegende Stauräume ermöglicht. Cada puerta encierra dinámicas innovaciones para el aprovechamiento del espacio, como en el mueble bajo de esquina con mecanismo Twin Corner, que permite el acceso al contenido de las zonas más ocultas. maya 12 13 maya 14 15 maya Ancora una volta la praticità si esprime al meglio con i cesti estraibili, illuminati con lampade Miami. I ripiani da oggi possono essere forniti anche in vetro con frontalino in tubo cromato. Once again, practicality is expressed at its best by means of pullout deep drawers illuminated by Miami lights. Shelves can now also be supplied in glass with a chromed tubular front. Encore une fois, la praticité s’exprime au mieux avec les casseroliers coulissants éclairés avec des lampes Miami. Désormais, les tablettes peuvent également être fournies en verre avec le chant avant en tube rond chromé. Und erneut zeigt sich bei den ausziehbaren Körben mit Innenbeleuchtung Miami Zweckmäßigkeit von ihrer besten Seite. Die Einlegeböden können ab jetzt auch in Glas mit Vorderblende aus verchromtem Metallrohr geliefert werden. 16 17 Una vez más la practicidad se manifiesta de la mejor forma con los cestos extraíbles, iluminados por lámparas Miami. De ahora en adelante las baldas se pueden entregar también en cristal con frontal de tubo cromado. maya 18 19 Massima praticità con i ripiani estraibili in vetro, incorniciati da ringhierine a protezione del contenuto dalle cadute. Le guide di scorrimento sono dotate di dispositivo di rallentamento. Utmost practicality with pullout glass shelves framed by gallery rails to stop the contents from falling out. The runners have a soft-closing mechanism. Praticité maximale pour les tablettes coulissantes en verre équipées, à l’avant, d’une galerie pour éviter que les objets ne tombent. Les coulisses sont dotées d’un dispositif de freinage en fin de course. Höchster praktischer Nutzen auch bei den ausziehbaren Einlegeböden aus Glas, der gesamte Inhalt wird durch eine Reling vor dem Hinunterfallen geschützt. Die Laufschienen sind mit Bremsvorrichtungen ausgestattet. Máxima practicidad con las baldas extraíbles de cristal, enmarcadas por varillas de seguridad que resguardan su contenido. Las guías de deslizamiento están provistas de dispositivo amortiguador. maya ROVERE LACCATO CORDA / CORD LACQUERED OAK / CHÊNE LAQUÉ CORDE / EICHE KORDEL LACKIERT / ROBLE LAQUEADO CUERDA 20 21 ANTA BASE ROVERE LACCATO CORDA. MANIGLIA MAYA ROVERE LACCATO CORDA. TOP INOX SPAZZOLATO SUPERSLIM. TOP ISOLA INOX SPAZZOLATO, SPESSORE 18 CM. CAPPA CUBIA ISOLA. SGABELLO BUBBLE. / CORD LACQUERED OAK BASE UNIT DOOR. CORD LACQUERED OAK MAYA HANDLE. BRUSHED STAINLESS STEEL SUPERSLIM TOP. 18 CM THICK BRUSHED STAINLESS STEEL ISLAND TOP. CUBIA ISLAND HOOD. BUBBLE STOOL. / PORTE DES ÉLÉMENTS BAS EN CHÊNE LAQUÉ CORDE. POIGNÉE MAYA EN CHÊNE LAQUÉ CORDE. PLAN DE TRAVAIL EN INOX BROSSÉ SUPERSLIM. PLAN DE TRAVAIL DE L’AGENCEMENT EN ÉPI EN INOX BROSSÉ, ÉPAISSEUR 18 CM. HOTTE ÎLOT CUBIA. TABOURET BUBBLE. / TÜR FÜR UNTERSCHRANK IN EICHE KORDEL LACKIERT. GRIFF MAYA IN EICHE KORDEL LACKIERT. ABDECKPLATTE SUPERSLIM AUS GEBÜRSTETEM EDELSTAHL. INSEL-ABDECKPLATTE AUS GEBÜRSTETEM EDELSTAHL, STÄRKE 18 CM. INSEL-DUNSTABZUGSHAUBE CUBIA. HOCKER BUBBLE. / PUERTA DE MUEBLE BAJO EN ROBLE LAQUEADO CUERDA. TIRADOR MAYA EN ROBLE LAQUEADO CUERDA. ENCIMERA DE ACERO INOX. CEPILLADO SUPERSLIM. ENCIMERA DE ISLETA DE ACERO INOX. CEPILLADO, DE 18 CM DE GROSOR. CAMPANA CUBIA DE ISLETA. TABURETE BUBBLE. maya 22 23 Un unico piano in inox spazzolato vede la vasca lavello elettrosaldata perfettamente integrata nel top. 24 25 A single brushed stainless steel top has perfectly integrated electrically welded sink. Un plan de travail en inox brossé, réalisé en une seule pièce, intègre parfaitement l’évier électrosoudé. Bei der durchgehenden Platte aus gebürstetem Edelstahl ist das elektroverschweißte Spülbecken perfekt in die Abdeckplatte integriert. El plano único de acero inox. cepillado alberga la cubeta del fregadero electrosoldada y perfectamente integrada en la encimera. maya 26 27 La finitura laccata a poro aperto lascia trasparire l'essenza del rovere, qui in laccato corda sia sulle ante che sulle maniglie, per un perfetto abbinamento. Lo spessore dell'isola in inox spazzolato (cm 18) connota fortemente il carattere di quest’ambiente. The open-pore lacquered finish lets the oak wood be seen through it, here in cord lacquer both for the doors and for the handles, for a perfect match. The thickness of the brushed stainless steel island (18 cm) strongly distinguishes this environment. La finition laquée à pores ouverts laisse transparaître l’essence du chêne, ici en version laquée corde, sur les portes et les poignées, pour une parfaite union. L’épaisseur du plan de travail en inox brossé (18 cm) caractérise fortement l’agencement en épi. Die offenporig lackierte Ausführung lässt stets das Eichenholz durchschimmern, die hier gezeigte Version in Eiche Kordel lackiert bei Türen und Griffen bildet eine perfekte Einheit. Die besondere Stärke der Inselabdeckplatte aus gebürstetem Edelstahl (18 cm) kennzeichnet den individuellen Charakter dieses Raums. El acabado laqueado a poro abierto deja entrever la madera de roble, aquí laqueada en cuerda tanto para las puertas como para los tiradores, consiguiendo una combinación perfecta. El grosor de la isleta en acero inox. cepillado (18 cm) determina en gran medida el carácter de este ambiente. Le colonne sono dotate di apertura a battente oppure complanare, per scegliere fra una soluzione più classica o più protesa verso l'ambiente living. The tall units have hinged or pull-out sliding doors, to choose between a more classic solution or one that is more prone towards a “living” environment. Les armoires sont dotées de portes soit battantes soit coulissantes coplanaires, pour choisir entre une solution plus classique ou plus encline à l’espace living. Die Hochschränke sind mit Flügeltüren oder parallel laufenden Schiebetüren ausgestattet, wodurch je nach Wunsch eine klassische Küchenlösung oder mehr Wohnraumambiente gewählt werden kann. 28 29 Las columnas están dotadas con puertas batientes o coplanarias, para poder optar por una solución más clásica u orientada hacia el ambiente living. maya ROVERE TABACCO / TOBACCO OAK / CHÊNE TABAC / EICHE TABAK / ROBLE TABACO 30 31 ANTA BASE ROVERE TABACCO. MANIGLIA MAYA ALLUMINIO LUCIDO. PENSILI LUCE VETRO LACCATO MOKA CON TELAIO ALLUMINIO LUCIDO. TOP LAMINATO BIANCO BORDO UNICOLOR, SPESSORE 6 CM. CAPPA DRESS ISOLA ROVERE TABACCO. / TOBACCO OAK BASE UNIT DOOR. POLISHED ALUMINIUM MAYA HANDLE. MOCHA LACQUERED GLASS WALL UNITS WITH POLISHED ALUMINIUM FRAME. 6 CM THICK WHITE LAMINATE TOP WITH A UNICOLOR EDGE. TOBACCO OAK DRESS ISLAND HOOD. / PORTE DES ÉLÉMENTS BAS EN CHÊNE TABAC. POIGNÉE MAYA EN ALUMINIUM BRILLANT. ÉLÉMENTS HAUTS MOD. LUCE EN VERRE LAQUÉ MOKA AVEC CADRE EN ALUMINIUM BRILLANT. PLAN DE TRAVAIL STRATIFIÉ BLANC AVEC CHANT UNICOLOR, ÉPAISSEUR 6 CM. HOTTE ÎLOT DRESS EN CHÊNE TABAC. / TÜR FÜR UNTERSCHRANK IN EICHE TABAK. GRIFF MAYA IN ALUMINIUM GLÄNZEND. WANDSCHRÄNKE LUCE MIT LACKIERTEM GLAS FARBE MOKKA UND GLÄNZENDEM ALUMINIUMRAHMEN. ABDECKPLATTE IN LAMINAT WEISS MIT KANTE UNICOLOR, STÄRKE 6 CM INSEL-DUNSTABZUGSHAUBE DRESS IN EICHE TABAK. / PUERTA DE MUEBLE BAJO ROBLE TABACO. TIRADOR MAYA EN ALUMINIO PULIDO. COLGANTES LUCE CON CRISTAL LAQUEADO MOKA Y MARCO DE ALUMINIO PULIDO. ENCIMERA EN LAMINADO BLANCO Y CANTO UNICOLOR, DE 6 CM DE GROSOR. CAMPANA DRESS DE ISLETA EN ROBLE TABACO. maya 32 33 Maya brilla nei particolari. I pensili sono disponibili anche totalmente in vetro: una scelta di forte impatto visivo che dona all'ambiente un tocco contemporaneo di design; la cappa isola Dress è rivestita delle stessa essenza delle ante. Maya shines in detail. The wall units are even available completely in glass, a choice that has a strong visual impact and which gives the environment a contemporary design touch. The Dress island hood is in the same wood as the doors. Maya brille dans les détails. Les éléments hauts existent également en version tout en verre: un choix produisant un fort impact visuel qui donne à la pièce une touche contemporaine de design. La hotte Dress agencée en îlot est revêtue du même bois que les portes. Maya glänzt auch bei den Details. Die Wandschränke stehen ganz in Glas zur Verfügung: Eine Wahl mit starker optischer Wirkung, die dem Raum einen Hauch zeitgenössischen Designs verleiht. Die Dunstabzugshaube Dress wird mit demselben Holz der Türen verkleidet. Maya resplandece por sus detalles. Los colgantes también están disponibles totalmente en cristal, una opción muy impactante que confiere al entorno un toque de diseño contemporáneo; la campana de isleta Dress está revestida con la misma madera de las puertas. maya 34 35 maya 36 37 maya 38 39 Grazie al pannello centrale in rilievo ed alla venatura orizzontale, l'anta di Maya evolve il concetto di cucina a telaio, tracciando un'impronta di modernità. L'anta a vetro presenta in rilievo il vetro laccato temperato su telaio in rovere. Thanks to the raised central panel and to the horizontal grain, the Maya door evolves the concept of the framed kitchen, becoming a guideline for modernity. The glass door has a tempered lacquered glass panel raised on an oak frame. Grâce au panneau central en relief et aux veinures horizontales, la porte du modèle Maya fait évoluer le concept de cuisine à cadre, en traçant une empreinte de modernité. Le verre trempé laqué de la porte vitrée est en relief et est monté sur un cadre en chêne. Dank der leicht vorstehenden Mittelplatte und der waagrechten Maserung stellt das Türmodell Maya eine Weiterentwicklung der traditionellen Rahmenfronten dar und drückt der Küche einen ganz modernen Stempel auf. Die Glastür präsentiert sich mit einer leicht vorstehenden Platte aus lackiertem Sicherheitsglas auf einem Rahmen aus Eichenholz. Gracias al panel central en relieve y a la veta horizontal, la puerta de Maya evoluciona el concepto de cocina enmarcada, aportando un toque de modernidad. La puerta de cristal tiene el marco en roble y el cristal laqueado templado en relieve. maya ROVERE LACCATO ROSSO RUBINO / RUBY RED LACQUERED OAK / CHÊNE LAQUÉ ROUGE RUBIS / EICHE RUBINROT LACKIERT / ROBLE LAQUEADO EN ROJO RUBÍ 40 41 ANTA BASE ROVERE LACCATO ROSSO RUBINO. MANIGLIA MAYA ROVERE LACCATO ROSSO RUBINO. PENSILI ROVERE LACCATO GRAFITE. TOP E SPALLA LAMINATO GRAFITE BORDO UNICOLOR, SPESSORE 6 CM. CAPPA TWIN ISOLA INOX. / RUBY RED LACQUERED OAK BASE UNIT DOOR. RUBY RED LACQUERED OAK MAYA HANDLE. GRAPHITE LACQUERED OAK WALL UNITS. 6 CM THICK GRAPHITE LAMINATE TOP AND SIDE PANEL WITH UNICOLOR EDGE. STAINLESS STEEL TWIN ISLAND HOOD. / PORTE DES ÉLÉMENTS BAS EN CHÊNE LAQUÉ ROUGE RUBIS. POIGNÉE MAYA EN CHÊNE LAQUÉ ROUGE RUBIS. ÉLÉMENTS HAUTS EN CHÊNE LAQUÉ GRAPHITE. PLAN DE TRAVAIL ET MONTANT EN STRATIFIÉ GRAPHITE AVEC CHANT UNICOLOR, ÉPAISSEUR 6 CM. HOTTE ÎLOT TWIN EN INOX. / TÜR FÜR UNTERSCHRANK IN EICHE RUBINROT LACKIERT. GRIFF MAYA EICHE RUBINROT LACKIERT. WANDSCHRÄNKE EICHE GRAFITGRAU LACKIERT. ABDECKPLATTE UND SEITENTEIL IN LAMINAT GRAFITGRAU MIT KANTE UNICOLOR, STÄRKE 6 CM. INSEL-DUNSTABZUGSHAUBE TWIN IN EDELSTAHL. / PUERTA DE MUEBLE BAJO EN ROBLE LAQUEADO ROJO RUBÍ. TIRADOR MAYA EN ROBLE LAQUEADO ROJO RUBÍ. COLGANTE EN ROBLE LAQUEADO GRAFITO. ENCIMERA Y COSTADO EN LAMINADO GRAFITO CON CANTO UNICOLOR, DE 6 CM DE GROSOR. CAMPANA DE ISLETA TWIN EN ACERO INOX. maya 42 43 maya 44 45 Le linee asciutte e sinuose caratterizzano fortemente la cappa Twin inox, dalla doppia valenza di cappa e lampada protagonista del piano cottura. Curt and sinuous lines strongly distinguish the stainless steel Twin hood, which has the double function of a hood and of a lamp that shines on the hob. Les lignes sèches et sinueuses caractérisent fortement la hotte Twin en inox, jouant le double rôle de hotte et d’éclairage de la table de cuisson. Die schlichte, gerundete Linienführung ist ein charakteristisches Merkmal der Dunstabzugshaube Twin in Edelstahl, die Einheit Dunstabzug und Lampe wird zum Protagonisten der Kochmulde. Las líneas sobrias y sinuosas caracterizan fuertemente la campana Twin de acero inox, con doble función de campana y lámpara que protagoniza la placa de cocción. maya 46 47 Cassetti interni in acciaio inox per la base cottura. La maniglia Maya può essere posizionata in verticale per agevolare l’apertura dell’anta. Interior drawers in stainless steel for the hob base unit. The Maya handle can be positioned vertically to make it easier to open the door. Tiroirs à l’anglaise en acier inox pour l’élément bas pour cuisson. La poignée Maya peut être montée en pose verticale pour faciliter l’ouverture de la porte. Innenschubladen aus Edelstahl für den Kochmulden-Unterschrank. Der Griff Maya kann auch senkrecht angebracht werden, um das Öffnen der Tür zu erleichtern. Cajones interiores de acero inox. para el mueble que soporta la placa de cocción. El tirador Maya se puede situar verticalmente para agilizar la abertura de la puerta. 48 49 maya 50 51 maya Le mensole, ora proposte con profondità 60 cm, sono più spaziose e garantiscono la massima fruibilità degli spazi, anche grazie alle nuove luci Monovolume integrate. L'anta e la maniglia dei pensili in rovere laccato grafite richiamano il colore del top con lavello e piano cottura sono incassati a filo. Il pannello centrale in essenza dei pensili è sostituito dal vetro laccato antracite, rialzato di 1 mm. The shelves, now available 60 cm deep, are more roomy and guarantee maximum spaceexploitation, even thanks to the new integrated Monovolume lights. The door and handle of the wall units in graphite lacquered oak match the colour of the top with its flush-fitted sink and hob. The central wood panel of the wall units is replaced by the 1 mm raised anthracite lacquered glass panel. 52 53 Les étagères, ici proposées en profondeur 60 cm, sont plus spacieuses et assurent une meilleure utilisation des espaces, grâce également aux nouveaux éclairages Monovolume intégrés. La porte et la poignée des éléments hauts en chêne laqué graphite rappellent la couleur du plan de travail avec évier et table de cuisson encastrés à fleur. Le panneau central en essence des éléments hauts est remplacé par le verre laqué anthracite ayant un relief de 1 mm. Die ab jetzt mit einer Tiefe von 60 cm lieferbaren Borde bieten mehr Platz und garantieren auch dank der neuen integrierten Beleuchtung Monovolume maximale Raumnutzung. Die Tür und der Griff der Hängeschränke in Eiche grafitgrau lackiert nehmen die Farbe der Abdeckplatte auf, Spüle und Kochmulde sind flächenbündig eingebaut. Die Mittelplatte aus Holz der Hängeschränke wurde durch eine 1 mm vorstehende Platte aus lackiertem Glas Farbe Anthrazit ersetzt. Los estantes, ahora con profundidad de 60 cm, son más espaciosos y garantizan el máximo aprovechamiento de los espacios, también gracias a las novedosas luces Monovolume integradas. La puerta y el tirador de los colgantes de roble laqueado en grafito recuerdan el color de la encimera con fregadero y placa de cocción enrasados. El panel central en madera de los colgantes se ha sustituido por el cristal laqueado en antracita, que sobresale 1 mm. maya ROVERE LACCATO NERO / BLACK LACQUERED OAK / CHÊNE LAQUÉ NOIR / EICHE SCHWARZ LACKIERT / ROBLE LAQUEADO EN NEGRO 54 4 5 55 ANTA BASE ROVERE LACCATO NERO. MANIGLIA MAYA ALLUMINIO LUCIDO. PENSILI LUCE VETRO LACCATO ECRÙ CON TELAIO ALLUMINIO LUCIDO. TOP INOX, SPESSORE 6 CM. SPALLA QUINTA ROVERE CHIARO. CAPPA OVALE ISOLA INOX. / BLACK LACQUERED OAK BASE UNIT DOOR. POLISHED ALUMINIUM MAYA HANDLE. LUCE WALL UNITS IN ECRU LACQUERED GLASS WITH POLISHED ALUMINIUM FRAME. 6 CM THICK STAINLESS STEEL TOP. LIGHT OAK HIGH PARTITION. STAINLESS STEEL OVAL ISLAND HOOD. / PORTE DES ÉLÉMENTS BAS EN CHÊNE LAQUÉ NOIR. POIGNÉE MAYA EN ALUMINIUM BRILLANT. ÉLÉMENTS HAUTS MOD. LUCE EN VERRE LAQUÉ ÉCRU AVEC CADRE EN ALUMINIUM BRILLANT. PLAN DE TRAVAIL EN INOX, ÉPAISSEUR 6 CM. CLOISON EN CHÊNE CLAIR. HOTTE ÎLOT OVALE EN INOX. / TÜR FÜR UNTERSCHRANK IN EICHE SCHWARZ LACKIERT. GRIFF MAYA IN ALUMINIUM GLÄNZEND. WANDSCHRÄNKE LUCE MIT LACKIERTEM GLAS FARBE EKRÜ MIT GLÄNZENDEM ALUMINIUMRAHMEN. ABDECKPLATTE AUS EDELSTAHL STÄRKE 6 CM. HÖHERER SEITENTEIL IN EICHE HELL. OVALE INSEL-DUNSTABZUGSHAUBE IN EDELSTAHL. / PUERTA DE MUEBLE BAJO EN ROBLE LAQUEADO NEGRO. TIRADOR MAYA EN ALUMINIO PULIDO. COLGANTES LUCE CON CRISTAL LAQUEADO CRUDO Y MARCO DE ALUMINIO PULIDO. ENCIMERA DE ACERO INOX, DE 6 CM DE GROSOR. SEPARADOR ROBLE CLARO. CAMPANA OVALADA DE ACERO INOX PARA ISLETA. maya 56 57 maya 58 59 Giochi di luce. Basta un semplice gesto per illuminare la boiserie in vetro laccato ecrù ed il top inox: le luci incassate nelle mensole aggiungono un tepore particolare al linguaggio familiare di Maya. Light games. A simple gesture is all that is needed to illuminate the ecru lacquered glass wall panel and the stainless steel top. The lights recessed in the shelves add a special warmth to the familiar language of Maya. Jeux de lumière. Un simple geste suffit pour éclairer le revêtement mural en verre laqué écru et le plan de travail en inox: les éclairages encastrés dans les étagères ajoutent une tiédeur particulière au langage familial de Maya. Lichterspiel. Es genügt ein einfacher Handgriff, um die Wandverkleidung aus lackiertem Glas Farbe Ekrü und die Abdeckplatte in Edelstahl ins rechte Licht zu setzen: Die in den Borden integrierten Lampen bereichern die vertraute Ausstrahlung von Maya mit besonderer Wärme. Juegos de luz. Es suficiente un simple gesto para iluminar la boiserie de cristal laqueado en crudo y la encimera de acero inox: las luces encastradas en los estantes agregan especial calidez al lenguaje familiar de Maya. maya 60 61 Grandi piani d'appoggio si incontrano nell'isola centrale per dare spazio alle idee: le linee dinamiche sono accompagnate dalla spalla quinta in rovere chiaro per un risultato giovane e di tendenza. Large tops meet in the central island to give space to ideas: the dynamic lines are accompanied by the high partition in light oak for a young and trendy result. De larges plans de dépose se rencontrent dans l’îlot central pour laisser place aux idées: les lignes dynamiques sont accompagnées de la cloison en chêne clair pour un résultat jeune et à la mode. Geräumige Abstellflächen schenken bei der zentralen Kochinsel viel Platz für neue Ideen: Die dynamischen Linien werden durch den höheren Seitenteil in Eiche hell ergänzt, das jugendliche Ergebnis liegt voll im Trend. Grandes superficies de apoyo se dan cita en la isleta central para dar espacio a las ideas: las líneas dinámicas se conjugan con el separador en roble claro para lograr un resultado joven y de tendencia. maya 62 63 L’interno di pensili e colonne può essere dotato di lampade fluorescenti con accensione automatica. I ripiani in vetro possono essere rifiniti con un profilo in alluminio. The inside of wall units and tall units can be fitted with fluorescent lights that switch on automatically. The glass shelves can be finished with an aluminium edging. L’intérieur des éléments hauts et des armoires peut être équipé de lampes fluorescentes à allumage automatique. Le chant avant des tablettes en verre peut être réalisé avec un profil en aluminium. Der Innenraum der Wandund Hochschränke kann mit Leuchtstofflampen mit Einschaltautomatik ausgestattet werden. Die Einlegeböden aus Glas können mit einem Aluminiumprofil ausgefertigt werden. El interior de colgantes y columnas puede estar provisto de lámparas fluorescentes con encendido automático. Las baldas de cristal pueden incorporar un perfil de aluminio. L'isola nasconde infinite possibilità per riporre utensili e stoviglie, dai cestoni ai carrelli, per ottimizzare al meglio l’utilizzo degli spazi. The island conceals endless possibilities for storing kitchen utensils and tableware, from jumbo drawers to pullout racks, for utmost space-optimisation. L’îlot cache une infinité de solutions pour ranger les ustensiles de cuisine et la vaisselle, des casseroliers aux dessertes, afin d’optimiser au mieux l’utilisation des espaces. Die Kochinsel verbirgt unendlich viele Möglichkeiten für die Unterbringung von Küchengeräten und Geschirr, Schubkästen und Auszüge helfen dabei, den Platz optimal auszunutzen. La isleta oculta un sinfín de posibilidades para guardar utensilios y vajillas, de los caceroleros a los mecanismos extraíbles, para optimizar el uso de los espacios. 64 65 maya 66 67 maya ▼ ROVERE LACCATO / LACQUERED OAK / CHÊNE LAQUÉ / EICHE LACKIERT / ROBLE LAQUEADO ROVERE / OAK / CHÊNE / EICHE / ROBLE ROVERE CHIARO LIGHT OAK CHÊNE CLAIR EICHE HELL ROBLE CLARO ROVERE TABACCO TOBACCO OAK CHÊNE TABAC EICHENHOLZ FARBE TABAK ROBLE TABACO ROVERE GRIGIO GREY OAK CHÊNE GRIS EICHE GRAU ROBLE GRIS ROVERE MORO DARK OAK CHÊNE FONCÉ EICHE DUNKEL ROBLE OSCURO BIANCO WHITE BLANC WEIß BLANCO BURRO BUTTER BEURRE BUTTER MANTEQUILLA CORDA CORD CORDE KORDEL CUERDA ROSSO RUBINO RUBY RED ROUGE RUBIS RUBINROT ROJO RUBÍ GRAPHITE GRAPHITE GRAPHIT GRAFITO NERO BLACK NOIR SCHWARZ NEGRO 68 69 ANTE: TELAIO IN ROVERE VERNICIATO O LACCATO A PORO APERTO, SPESSORE 2 CM; PANNELLO RIALZATO DI 3 MM NELLA STESSA ESSENZA CON VENATURA ORIZZONTALE. ANTA A VETRO CON TELAIO IN ROVERE E VETRO LACCATO TEMPERATO RIALZATO DI 1 MM NELLE VARIANTI COLORE DEL MODELLO LUCE; IN ALTERNATIVA ANTE MODELLO LUCE COMPLETAMENTE IN VETRO LACCATO TEMPERATO E PROFILO IN ALLUMINIO OPACO O LUCIDO. MANIGLIA MAYA NELLA STESSA FINITURA DELL'ANTA O IN ALLUMINIO LUCIDO, POSIZIONATA SUL FILO SUPERIORE DEL PANNELLO. / DOORS: 2 CM THICK VARNISHED OAK OR OPEN-PORE LACQUERED FRAME. PANEL RAISED BY 3 MM IN THE SAME WOOD TYPE WITH A HORIZONTAL GRAIN. GLASS DOOR WITH OAK FRAME AND TEMPERED LACQUERED GLASS RAISED BY 1 MM IN THE COLOUR OPTIONS OF THE LUCE MODEL; ALTERNATIVELY, LUCE MODEL DOORS COMPLETELY IN TEMPERED LACQUERED GLASS AND MATT OR POLISHED ALUMINIUM FRAME. MAYA HANDLE IN THE SAME FINISH OF THE DOOR OR IN POLISHED ALUMINIUM, FITTED ON THE UPPER EDGE OF THE PANEL. / PORTES: CADRE EN CHÊNE VERNI OU LAQUÉ À PORES OUVERTS, ÉPAISSEUR 2 CM; PANNEAU CENTRAL AVEC RELIEF DE 3 MM, DÉCLINÉ DANS LA MÊME ESSENCE AVEC VEINURES HORIZONTALES. PORTE VITRÉE AVEC CADRE EN CHÊNE ET VERRE LAQUÉ TREMPÉ AVEC RELIEF DE 1 MM, DÉCLINÉE DANS LES VARIANTES COLORIS DU MODÈLE LUCE ; AUTRE SOLUTION POSSIBLE: PORTES DU MODÈLE LUCE ENTIÈREMENT RÉALISÉES EN VERRE LAQUÉ TREMPÉ AVEC PROFIL EN ALUMINIUM MAT OU BRILLANT. POIGNÉE MAYA DÉCLINÉE DANS LA MÊME FINITION QUE LA PORTE OU EN ALUMINIUM BRILLANT ET APPLIQUÉE SUR LE CHANT SUPÉRIEUR DU PANNEAU. / TÜREN: RAHMEN IN FARBLOS ODER OFFENPORIG LACKIERTEM EICHENHOLZ, STÄRKE 2 CM; UM 3 MM VORSTEHENDE MITTELPLATTE IN GLEICHER HOLZAUSFÜHRUNG MIT WAAGRECHTER MASERUNG. DIE GLASTÜR BESITZT EINEN RAHMEN AUS EICHENHOLZ UND EINE 1 MM VORSTEHENDE PLATTE AUS SICHERHEITSGLAS, DIE IN DEN FARBVARIANTEN DES MODELLS LUCE LACKIERT IST. ALS ALTERNATIVE KÖNNEN AUCH DIE TÜREN DES MODELLS LUCE MIT LACKIERTEM SICHERHEITSGLAS UND PROFIL IN MATTEM ODER GLÄNZENDEM ALUMINIUM EINGESETZT WERDEN. GRIFF MAYA IN HOLZAUSFÜHRUNG DER TÜR ODER AUS GLÄNZENDEM ALUMINIUM, AN DER OBERKANTE DER PLATTE ANGEBRACHT. / PUERTAS: MARCO DE ROBLE BARNIZADO O LAQUEADO A PORO ABIERTO, DE 2 CM DE GROSOR; PANEL SALIENTE 3 MM DE LA MISMA MADERA CON VETA HORIZONTAL. PUERTA DE CRISTAL CON MARCO DE ROBLE Y CRISTAL LAQUEADO TEMPLADO QUE SOBRESALE 1 MM EN LAS TONALIDADES DEL MODELO LUCE; EN ALTERNATIVA PUERTAS MODELO LUCE COMPLETAMENTE DE CRISTAL LAQUEADO TEMPLADO Y PERFIL DE ALUMINIO MATE O PULIDO. TIRADOR MAYA CON EL MISMO ACABADO QUE LA PUERTA O EN ALUMINIO PULIDO, SITUADO EN EL BORDE SUPERIOR DEL PANEL. GRAFITE FINITURE E COLORI / FINISHES AND COLOURS / FINITIONS ET COLORIS / AUSFÜHRUGEN UND FARBEN / ACABADOS Y COLORES ▼ WHITE BLANC WEISS BLANCO GHIACCIO ICE GIVRE EIS HIELO AVORIO IVORY IVOIRE ELFENBEIN MARFIL ECRÙ ECRU ÉCRU EKRÜ CRUDO AMARANTO AMARANTH AMARANTE AMARANTROT AMARANTO SABLE SAND ARENA PAPAIA PAPAYA PAPAYE PAPAYA PAPAYA MARMOTTA MARMOT MARMOTTE MURMELTIER MARMOTA MATTONE BRICK RED BRIQUE ZIEGELROT TERRACOTA BLU DI PRUSSIA PRUSSIAN BLUE BLEU DE PRUSSE PREUßISCHBLAU HAZELNUT NOISETTE HASELNUSS HABANA CAFFÈ COFFEE CAFÉ KAFFEEBRAUN CAFÉ ANTHRACITE ANTHRACITE ANTHRAZIT ANTRACITA NERO BLACK NOIR SCHWARZ NEGRO MOKA MOKKA MOKA MOCHA MOKA NOCCIOLA ANTRACITE AZUL PRUSIA BIANCO SAND 70 71 SABBIA VETRI LACCATI / LACQUERED GLASS / VERRE LAQUÉ / GLAS LACKIERT / CRISTAL LAQUEADO Le immagini stampate alle volte non riproducono esattamente i colori dei nostri mobili; pertanto si potranno riscontrare leggere differenze di toni. Design R&S Cesar Arch. G.V. Plazzogna The colours of our furniture are sometimes not perfectly reproduced in printed images, so there can be slight differences in shade. Coordinamento Claudia Ovan Parfois les photographies ne reproduisent pas exactement les couleurs de nos meubles; par conséquent, il est possible qu’il y ait de petites différences de tonalité. Art buyer Doris Andreutti Die gedruckten Bilder geben die Farbschattierungen unserer Möbel nicht immer wahrheitsgetreu wider, daher kann es zu leichten Abweichungen im Farbton kommen. Las fotografías a veces no reproducen con exactitud los colores de nuestros muebles; por lo tanto se podrán encontrar ligeras diferencias en las tonalidades. Progetto grafico designwork Foto contratticompany Stampa gfp.it Printed in Italy marzo 2007 Cesar Arredamenti SpA via Cav. Vittorio Veneto 1/3 30020 Pramaggiore (VE) - Italy tel 04212021 - fax 0421200059 www.cesar.it - [email protected] Certified Quality System UNI EN ISO 9001:2000 RIVENDITORI C.&D. HOME SWEET HOME SNC DI PORTELLO C. VIA DUCA SIGISMONDO 9 BRUNICO, zip code: 39031 tel.: 0474531113 [email protected] / WWW.HOMESWEETHOME.BZ ---------------------------------------------------------------------------------------- COVALLERO ARREDAMENTI S.R.L. VIA ALTMANN 11 BOLZANO, zip code: 39100 tel.: 0471920435 [email protected] / WWW.COVALLERO.IT ---------------------------------------------------------------------------------------- BIANCHIN VIA BRAVIN, 16 SACILE (PN), zip code: 33077 tel.: 0434 -72201 [email protected] / ----------------------------------------------------------------------------------------