rovere / rovere laccato
oak / lacquered oak
chêne / chêne laqué
Eiche / Eiche lackiert
roble / roble laqueado
maya
Calorosa nell'essenza, Maya
gioca con due aspetti del suo
carattere: il rovere verniciato
mostra il lato tradizionale
della cucina, mentre il rovere
laccato e i vetri vestono Maya
di una personalità più trendy
e grintosa. Due anime
si incontrano e danno vita
ad un progetto dal sapore
familiare nella presenza del
telaio, attualizzato però da
linee e finiture di tendenza.
Warm thanks to its wood,
Maya plays with two aspects
of its character: varnished oak
shows the traditional side,
while lacquered oak and glass
give Maya a trendier and
bolder personality. Two souls
meet and give life to a project
with a familiar feel thanks to
the frame that becomes more
up-to-date because of the
trendy lines and finishes.
2
3
maya
Chaleureuse dans sa version
bois, Maya joue avec deux
aspects de son caractère:
le chêne verni montre le côté
traditionnel de la cuisine alors
que le chêne laqué et les
verres donnent à Maya une
personnalité plus tendancielle
et énergique. Deux âmes se
rencontrent et donnent
naissance à un projet à la
saveur familiale à travers la
présence du cadre, actualisé
cependant par des lignes et
des finitions tendance.
Das warme Holz von Maya
spielt mit zwei völlig
unterschiedlichen
Charaktermerkmalen: Das
farblos lackierte Eichenholz
gibt die traditionelle Seite der
Küche wider, während die
farbige Holzvariante und die
lackierten Gläser dem
Modell Maya ein trendiges,
auffallendes Outfit verpassen.
Zwei verwandte Seelen,
die dem familiären Entwurf
der Rahmentüren durch
moderne Geradlinigkeit und
neueste Ausführungen eine
hochaktuelle Note verleihen.
Cálida por la presencia de la
madera, Maya juega con dos
rasgos de su carácter: el roble
barnizado muestra el aspecto
tradicional de la cocina, en
cambio el roble laqueado y los
cristales aportan a Maya una
personalidad más trendy y
desenfadada. Dos almas que
se encuentran y dan vida a un
proyecto de sabor familiar por
la presencia del marco, sin
embargo actualizado por líneas
y acabados de tendencia.
20
4
ROVERE LACCATO CORDA
CORD LACQUERED OAK
CHÊNE LAQUÉ CORDE
EICHE KORDEL LACKIERT
ROBLE LAQUEADO CUERDA
ROVERE GRIGIO
GREY OAK
CHÊNE GRIS
EICHE GRAU
ROBLE GRIS
ROVERE TABACCO
TOBACCO OAK
CHÊNE TABAC
EICHE TABAK
ROBLE TABACO
30
40
ROVERE LACCATO ROSSO RUBINO
RUBY RED LACQUERED OAK
CHÊNE LAQUÉ ROUGE RUBIS
EICHE RUBINROT LACKIERT
ROBLE LAQUEADO EN ROJO RUBÌ
ROVERE LACCATO NERO
BLACK LACQUERED OAK
CHÊNE LAQUÉ NOIR
EICHE SCHWARZ LACKIERT
ROBLE LAQUEADO NEGRO
54
maya
ROVERE GRIGIO / GREY OAK
/ CHÊNE GRIS / EICHE GRAU / ROBLE GRIS
4
5
ANTA BASE ROVERE GRIGIO. MANIGLIA MAYA
ROVERE GRIGIO. TOP SCHOCK TITAN WHITE,
SPESSORE 6 E 18 CM. CAPPA GRACE IN VETRO.
ZOCCOLO ALLUMINIO OPACO H.8.
/ GREY OAK BASE UNIT DOOR. GREY OAK
MAYA HANDLE. 6 AND 18 CM THICK TITAN
WHITE SCHOCK TOP. GLASS GRACE HOOD.
MATT ALUMINIUM PLINTH H.8.
/ PORTE DES ÉLÉMENTS BAS EN CHÊNE GRIS.
POIGNÉE MAYA EN CHÊNE GRIS. PLAN DE
TRAVAIL SCHOCK EN TITAN WHITE, ÉPAISSEUR
6 ET 18 CM. HOTTE GRACE EN VERRE.
SOCLE H.8 EN ALUMINIUM MAT.
/ TÜR FÜR UNTERSCHRANK IN EICHE GRAU.
GRIFF MAYA IN EICHE GRAU. ABDECKPLATTE AUS
SCHOCK TITAN-WHITE, STÄRKE 6 UND 18 CM.
DUNSTABZUGSHAUBE GRACE IN GLAS. SOCKEL
IN ALUMINIUM MATT H. 8.
/ PUERTA DE MUEBLE BAJO EN ROBLE GRIS.
TIRADOR MAYA EN ROBLE GRIS. ENCIMERA
SCHOCK TITAN WHITE, DE 6 Y 18 CM DE GROSOR.
CAMPANA GRACE DE CRISTAL. ZÓCALO DE
ALUMINIO MATE H.8.
maya
6
7
maya
Eleganza e tecnologia
a confronto nella cappa
Grace, dove un design
essenziale la trasforma
in un raffinato elemento
d'arredo. Tutte le funzioni
vengono eseguite con
un piccolo telecomando,
anch’esso rigoroso e
minimale nella linea.
8
9
Elegance and technology
face-to-face in the Grace
hood where a traditional
design transforms the
hood into a refined
furnishing element. All the
functions can be turned on
by means of a small
remote control that has
just as rigorous and
minimal a line.
Élégance et technologie
face à face dans la hotte
Grace où un design
essentiel transforme cette
hotte en un élément
décoratif raffiné. Toutes
les fonctions sont
exécutées à l’aide d’une
petite télécommande
caractérisée, elle aussi,
par une ligne rigoureuse et
minimale.
Eleganz und
Technologie bilden bei
der Dunstabzugshaube
Grace einen interessanten
Kontrast, das essenzielle
Design verwandelt sie
in ein ausgesuchtes
Einrichtungselement.
Alle Funktionen werden
mit einer kleinen
Fernbedienung ausgeführt,
deren Linienführung dem
minimalistischen Stil der
Dunstabzugshaube folgt.
Elegancia y tecnología
se miden en la campana
Grace, donde el diseño
esencial convierte la
campana en elegante
elemento de decoración.
Todas las funciones se
ejecutan con un pequeño
control remoto, éste
también con líneas
rigurosas y minimales.
maya
10
11
Dietro ad ogni anta si
nascondono dinamiche
innovazioni per lo
sfruttamento dello spazio,
come nella base ad angolo
con meccanismo Twin
Corner, che permette di
accedere al contenuto
delle zone più nascoste.
Dynamic spaceexploitation innovations
are concealed behind
every door, like in the
corner base unit with the
Twin Corner mechanism
that allows you to gain
access to the contents of
the most concealed areas.
Derrière chaque porte se
cachent des innovations
dynamiques pour
l’aménagement de
l’espace intérieur, comme
dans cet élément bas
d’angle doté du
mécanisme Twin Corner
qui permet d’accéder aux
objets même s’ils se
trouvent dans les recoins.
Hinter jeder Tür
verbergen sich dynamische
Neuerungen für optimale
Raumnutzung, der
Eckunterschrank ist
zum Beispiel mit dem
Mechanismus Twin Corner
ausgestattet, der
mühelosen Zugriff auf weit
hinten liegende Stauräume
ermöglicht.
Cada puerta encierra
dinámicas innovaciones
para el aprovechamiento
del espacio, como en el
mueble bajo de esquina
con mecanismo Twin
Corner, que permite el
acceso al contenido de las
zonas más ocultas.
maya
12
13
maya
14
15
maya
Ancora una volta la praticità
si esprime al meglio con
i cesti estraibili, illuminati
con lampade Miami. I ripiani
da oggi possono essere forniti
anche in vetro con frontalino
in tubo cromato.
Once again, practicality
is expressed at its best
by means of pullout deep
drawers illuminated by Miami
lights. Shelves can now also
be supplied in glass with
a chromed tubular front.
Encore une fois, la praticité
s’exprime au mieux avec
les casseroliers coulissants
éclairés avec des lampes
Miami. Désormais, les
tablettes peuvent également
être fournies en verre avec
le chant avant en tube rond
chromé.
Und erneut zeigt sich bei
den ausziehbaren Körben
mit Innenbeleuchtung
Miami Zweckmäßigkeit
von ihrer besten Seite.
Die Einlegeböden können
ab jetzt auch in Glas mit
Vorderblende aus verchromtem
Metallrohr geliefert werden.
16
17
Una vez más la practicidad
se manifiesta de la mejor
forma con los cestos
extraíbles, iluminados por
lámparas Miami. De ahora en
adelante las baldas se pueden
entregar también en cristal
con frontal de tubo cromado.
maya
18
19
Massima praticità con
i ripiani estraibili in vetro,
incorniciati da ringhierine
a protezione del contenuto
dalle cadute. Le guide
di scorrimento sono
dotate di dispositivo di
rallentamento.
Utmost practicality
with pullout glass shelves
framed by gallery rails
to stop the contents
from falling out.
The runners have a
soft-closing mechanism.
Praticité maximale pour
les tablettes coulissantes
en verre équipées, à
l’avant, d’une galerie pour
éviter que les objets ne
tombent. Les coulisses
sont dotées d’un dispositif
de freinage en fin de
course.
Höchster praktischer
Nutzen auch bei
den ausziehbaren
Einlegeböden aus Glas,
der gesamte Inhalt wird
durch eine Reling vor dem
Hinunterfallen geschützt.
Die Laufschienen sind
mit Bremsvorrichtungen
ausgestattet.
Máxima practicidad con
las baldas extraíbles de
cristal, enmarcadas por
varillas de seguridad que
resguardan su contenido.
Las guías de deslizamiento
están provistas de
dispositivo amortiguador.
maya
ROVERE LACCATO CORDA / CORD LACQUERED OAK
/ CHÊNE LAQUÉ CORDE / EICHE KORDEL LACKIERT
/ ROBLE LAQUEADO CUERDA
20
21
ANTA BASE ROVERE LACCATO CORDA. MANIGLIA MAYA
ROVERE LACCATO CORDA. TOP INOX SPAZZOLATO
SUPERSLIM. TOP ISOLA INOX SPAZZOLATO, SPESSORE
18 CM. CAPPA CUBIA ISOLA. SGABELLO BUBBLE.
/ CORD LACQUERED OAK BASE UNIT DOOR.
CORD LACQUERED OAK MAYA HANDLE. BRUSHED
STAINLESS STEEL SUPERSLIM TOP. 18 CM THICK
BRUSHED STAINLESS STEEL ISLAND TOP. CUBIA
ISLAND HOOD. BUBBLE STOOL.
/ PORTE DES ÉLÉMENTS BAS EN CHÊNE LAQUÉ
CORDE. POIGNÉE MAYA EN CHÊNE LAQUÉ CORDE.
PLAN DE TRAVAIL EN INOX BROSSÉ SUPERSLIM.
PLAN DE TRAVAIL DE L’AGENCEMENT EN ÉPI
EN INOX BROSSÉ, ÉPAISSEUR 18 CM. HOTTE ÎLOT
CUBIA. TABOURET BUBBLE.
/ TÜR FÜR UNTERSCHRANK IN EICHE KORDEL
LACKIERT. GRIFF MAYA IN EICHE KORDEL LACKIERT.
ABDECKPLATTE SUPERSLIM AUS GEBÜRSTETEM
EDELSTAHL. INSEL-ABDECKPLATTE AUS
GEBÜRSTETEM EDELSTAHL, STÄRKE 18 CM.
INSEL-DUNSTABZUGSHAUBE CUBIA. HOCKER BUBBLE.
/ PUERTA DE MUEBLE BAJO EN ROBLE LAQUEADO
CUERDA. TIRADOR MAYA EN ROBLE LAQUEADO CUERDA.
ENCIMERA DE ACERO INOX. CEPILLADO SUPERSLIM.
ENCIMERA DE ISLETA DE ACERO INOX. CEPILLADO,
DE 18 CM DE GROSOR. CAMPANA CUBIA DE ISLETA.
TABURETE BUBBLE.
maya
22
23
Un unico piano in inox
spazzolato vede la vasca
lavello elettrosaldata
perfettamente integrata
nel top.
24
25
A single brushed stainless
steel top has perfectly
integrated electrically
welded sink.
Un plan de travail en
inox brossé, réalisé
en une seule pièce,
intègre parfaitement
l’évier électrosoudé.
Bei der durchgehenden
Platte aus gebürstetem
Edelstahl ist das
elektroverschweißte
Spülbecken perfekt in die
Abdeckplatte integriert.
El plano único de acero
inox. cepillado alberga
la cubeta del fregadero
electrosoldada y
perfectamente integrada
en la encimera.
maya
26
27
La finitura laccata a poro
aperto lascia trasparire
l'essenza del rovere,
qui in laccato corda
sia sulle ante che
sulle maniglie, per un
perfetto abbinamento.
Lo spessore dell'isola
in inox spazzolato
(cm 18) connota
fortemente il carattere
di quest’ambiente.
The open-pore lacquered
finish lets the oak wood
be seen through it, here
in cord lacquer both for
the doors and for the
handles, for a perfect
match. The thickness
of the brushed stainless
steel island (18 cm)
strongly distinguishes this
environment.
La finition laquée à pores
ouverts laisse transparaître
l’essence du chêne, ici en
version laquée corde, sur
les portes et les poignées,
pour une parfaite union.
L’épaisseur du plan de
travail en inox brossé (18
cm) caractérise fortement
l’agencement en épi.
Die offenporig lackierte
Ausführung lässt stets
das Eichenholz
durchschimmern, die hier
gezeigte Version in Eiche
Kordel lackiert bei Türen
und Griffen bildet eine
perfekte Einheit.
Die besondere Stärke der
Inselabdeckplatte aus
gebürstetem Edelstahl
(18 cm) kennzeichnet den
individuellen Charakter
dieses Raums.
El acabado laqueado a
poro abierto deja entrever
la madera de roble, aquí
laqueada en cuerda tanto
para las puertas como para
los tiradores, consiguiendo
una combinación perfecta.
El grosor de la isleta
en acero inox. cepillado
(18 cm) determina en gran
medida el carácter de este
ambiente.
Le colonne sono dotate di
apertura a battente oppure
complanare, per scegliere fra
una soluzione più classica
o più protesa verso l'ambiente
living.
The tall units have hinged
or pull-out sliding doors,
to choose between a more
classic solution or one that is
more prone towards a “living”
environment.
Les armoires sont dotées
de portes soit battantes soit
coulissantes coplanaires, pour
choisir entre une solution plus
classique ou plus encline
à l’espace living.
Die Hochschränke sind mit
Flügeltüren oder parallel
laufenden Schiebetüren
ausgestattet, wodurch je nach
Wunsch eine klassische
Küchenlösung oder mehr
Wohnraumambiente gewählt
werden kann.
28
29
Las columnas están dotadas
con puertas batientes
o coplanarias, para poder optar
por una solución más clásica
u orientada hacia el ambiente
living.
maya
ROVERE TABACCO / TOBACCO OAK
/ CHÊNE TABAC / EICHE TABAK / ROBLE TABACO
30
31
ANTA BASE ROVERE TABACCO. MANIGLIA MAYA
ALLUMINIO LUCIDO. PENSILI LUCE VETRO LACCATO
MOKA CON TELAIO ALLUMINIO LUCIDO. TOP LAMINATO
BIANCO BORDO UNICOLOR, SPESSORE 6 CM.
CAPPA DRESS ISOLA ROVERE TABACCO.
/ TOBACCO OAK BASE UNIT DOOR. POLISHED
ALUMINIUM MAYA HANDLE. MOCHA LACQUERED
GLASS WALL UNITS WITH POLISHED ALUMINIUM
FRAME. 6 CM THICK WHITE LAMINATE TOP WITH A
UNICOLOR EDGE. TOBACCO OAK DRESS ISLAND HOOD.
/ PORTE DES ÉLÉMENTS BAS EN CHÊNE TABAC.
POIGNÉE MAYA EN ALUMINIUM BRILLANT. ÉLÉMENTS
HAUTS MOD. LUCE EN VERRE LAQUÉ MOKA AVEC
CADRE EN ALUMINIUM BRILLANT. PLAN DE TRAVAIL
STRATIFIÉ BLANC AVEC CHANT UNICOLOR, ÉPAISSEUR
6 CM. HOTTE ÎLOT DRESS EN CHÊNE TABAC.
/ TÜR FÜR UNTERSCHRANK IN EICHE TABAK. GRIFF
MAYA IN ALUMINIUM GLÄNZEND. WANDSCHRÄNKE
LUCE MIT LACKIERTEM GLAS FARBE MOKKA UND
GLÄNZENDEM ALUMINIUMRAHMEN. ABDECKPLATTE IN
LAMINAT WEISS MIT KANTE UNICOLOR, STÄRKE 6 CM
INSEL-DUNSTABZUGSHAUBE DRESS IN EICHE TABAK.
/ PUERTA DE MUEBLE BAJO ROBLE TABACO. TIRADOR
MAYA EN ALUMINIO PULIDO. COLGANTES LUCE CON
CRISTAL LAQUEADO MOKA Y MARCO DE ALUMINIO
PULIDO. ENCIMERA EN LAMINADO BLANCO Y CANTO
UNICOLOR, DE 6 CM DE GROSOR. CAMPANA DRESS
DE ISLETA EN ROBLE TABACO.
maya
32
33
Maya brilla nei particolari.
I pensili sono disponibili
anche totalmente in vetro:
una scelta di forte impatto
visivo che dona
all'ambiente un tocco
contemporaneo di design;
la cappa isola Dress
è rivestita delle stessa
essenza delle ante.
Maya shines in detail.
The wall units are even
available completely in
glass, a choice that has
a strong visual impact
and which gives
the environment
a contemporary design
touch. The Dress island
hood is in the same wood
as the doors.
Maya brille dans les
détails. Les éléments
hauts existent également
en version tout en verre:
un choix produisant un
fort impact visuel qui
donne à la pièce une
touche contemporaine
de design. La hotte Dress
agencée en îlot est revêtue
du même bois que les
portes.
Maya glänzt auch bei den
Details. Die Wandschränke
stehen ganz in Glas zur
Verfügung: Eine Wahl mit
starker optischer Wirkung,
die dem Raum einen
Hauch zeitgenössischen
Designs verleiht. Die
Dunstabzugshaube Dress
wird mit demselben Holz
der Türen verkleidet.
Maya resplandece por
sus detalles. Los colgantes
también están disponibles
totalmente en cristal,
una opción muy
impactante que confiere
al entorno un toque de
diseño contemporáneo;
la campana de isleta
Dress está revestida
con la misma madera
de las puertas.
maya
34
35
maya
36
37
maya
38
39
Grazie al pannello centrale
in rilievo ed alla venatura
orizzontale, l'anta di Maya
evolve il concetto di
cucina a telaio, tracciando
un'impronta di modernità.
L'anta a vetro presenta
in rilievo il vetro laccato
temperato su telaio in
rovere.
Thanks to the raised
central panel and to the
horizontal grain, the Maya
door evolves the concept
of the framed kitchen,
becoming a guideline for
modernity. The glass door
has a tempered lacquered
glass panel raised on an
oak frame.
Grâce au panneau central
en relief et aux veinures
horizontales, la porte du
modèle Maya fait évoluer
le concept de cuisine à
cadre, en traçant une
empreinte de modernité.
Le verre trempé laqué de
la porte vitrée est en relief
et est monté sur un cadre
en chêne.
Dank der leicht vorstehenden
Mittelplatte und der
waagrechten Maserung stellt
das Türmodell Maya
eine Weiterentwicklung
der traditionellen
Rahmenfronten dar und
drückt der Küche einen ganz
modernen Stempel auf.
Die Glastür präsentiert sich
mit einer leicht vorstehenden
Platte aus lackiertem
Sicherheitsglas auf einem
Rahmen aus Eichenholz.
Gracias al panel central
en relieve y a la veta
horizontal, la puerta de
Maya evoluciona el
concepto de cocina
enmarcada, aportando un
toque de modernidad.
La puerta de cristal tiene
el marco en roble y el
cristal laqueado templado
en relieve.
maya
ROVERE LACCATO ROSSO RUBINO / RUBY RED LACQUERED OAK
/ CHÊNE LAQUÉ ROUGE RUBIS / EICHE RUBINROT LACKIERT
/ ROBLE LAQUEADO EN ROJO RUBÍ
40
41
ANTA BASE ROVERE LACCATO ROSSO RUBINO.
MANIGLIA MAYA ROVERE LACCATO ROSSO RUBINO.
PENSILI ROVERE LACCATO GRAFITE. TOP E SPALLA
LAMINATO GRAFITE BORDO UNICOLOR, SPESSORE
6 CM. CAPPA TWIN ISOLA INOX.
/ RUBY RED LACQUERED OAK BASE UNIT DOOR.
RUBY RED LACQUERED OAK MAYA HANDLE. GRAPHITE
LACQUERED OAK WALL UNITS. 6 CM THICK GRAPHITE
LAMINATE TOP AND SIDE PANEL WITH UNICOLOR EDGE.
STAINLESS STEEL TWIN ISLAND HOOD.
/ PORTE DES ÉLÉMENTS BAS EN CHÊNE LAQUÉ ROUGE
RUBIS. POIGNÉE MAYA EN CHÊNE LAQUÉ ROUGE RUBIS.
ÉLÉMENTS HAUTS EN CHÊNE LAQUÉ GRAPHITE.
PLAN DE TRAVAIL ET MONTANT EN STRATIFIÉ
GRAPHITE AVEC CHANT UNICOLOR, ÉPAISSEUR 6 CM.
HOTTE ÎLOT TWIN EN INOX.
/ TÜR FÜR UNTERSCHRANK IN EICHE RUBINROT
LACKIERT. GRIFF MAYA EICHE RUBINROT LACKIERT.
WANDSCHRÄNKE EICHE GRAFITGRAU LACKIERT.
ABDECKPLATTE UND SEITENTEIL IN LAMINAT
GRAFITGRAU MIT KANTE UNICOLOR, STÄRKE 6 CM.
INSEL-DUNSTABZUGSHAUBE TWIN IN EDELSTAHL.
/ PUERTA DE MUEBLE BAJO EN ROBLE LAQUEADO ROJO
RUBÍ. TIRADOR MAYA EN ROBLE LAQUEADO ROJO RUBÍ.
COLGANTE EN ROBLE LAQUEADO GRAFITO. ENCIMERA
Y COSTADO EN LAMINADO GRAFITO CON CANTO
UNICOLOR, DE 6 CM DE GROSOR. CAMPANA DE ISLETA
TWIN EN ACERO INOX.
maya
42
43
maya
44
45
Le linee asciutte e sinuose
caratterizzano fortemente
la cappa Twin inox, dalla
doppia valenza di cappa
e lampada protagonista del
piano cottura.
Curt and sinuous lines
strongly distinguish the
stainless steel Twin hood,
which has the double
function of a hood and of
a lamp that shines on the
hob.
Les lignes sèches et
sinueuses caractérisent
fortement la hotte Twin en
inox, jouant le double rôle
de hotte et d’éclairage de
la table de cuisson.
Die schlichte, gerundete
Linienführung ist
ein charakteristisches
Merkmal der
Dunstabzugshaube Twin
in Edelstahl, die Einheit
Dunstabzug und Lampe
wird zum Protagonisten
der Kochmulde.
Las líneas sobrias
y sinuosas caracterizan
fuertemente la campana
Twin de acero inox, con
doble función de campana
y lámpara que protagoniza
la placa de cocción.
maya
46
47
Cassetti interni in acciaio
inox per la base cottura.
La maniglia Maya può essere
posizionata in verticale per
agevolare l’apertura dell’anta.
Interior drawers in stainless
steel for the hob base unit.
The Maya handle can be
positioned vertically to make
it easier to open the door.
Tiroirs à l’anglaise en acier
inox pour l’élément bas pour
cuisson. La poignée Maya
peut être montée en pose
verticale pour faciliter
l’ouverture de la porte.
Innenschubladen aus
Edelstahl für den
Kochmulden-Unterschrank.
Der Griff Maya kann auch
senkrecht angebracht
werden, um das Öffnen
der Tür zu erleichtern.
Cajones interiores de acero
inox. para el mueble
que soporta la placa de
cocción. El tirador Maya
se puede situar verticalmente
para agilizar la abertura de
la puerta.
48
49
maya
50
51
maya
Le mensole, ora proposte
con profondità 60 cm, sono più
spaziose e garantiscono la
massima fruibilità degli spazi,
anche grazie alle nuove luci
Monovolume integrate. L'anta
e la maniglia dei pensili in rovere
laccato grafite richiamano il colore
del top con lavello e piano cottura
sono incassati a filo. Il pannello
centrale in essenza dei pensili
è sostituito dal vetro laccato
antracite, rialzato di 1 mm.
The shelves, now available 60 cm
deep, are more roomy and
guarantee maximum spaceexploitation, even thanks to the
new integrated Monovolume lights.
The door and handle of the wall
units in graphite lacquered oak
match the colour of the top with
its flush-fitted sink and hob.
The central wood panel of the wall
units is replaced by the 1 mm
raised anthracite lacquered glass
panel.
52
53
Les étagères, ici proposées en
profondeur 60 cm, sont plus
spacieuses et assurent une
meilleure utilisation des espaces,
grâce également aux nouveaux
éclairages Monovolume intégrés.
La porte et la poignée des
éléments hauts en chêne laqué
graphite rappellent la couleur du
plan de travail avec évier et table
de cuisson encastrés à fleur.
Le panneau central en essence
des éléments hauts est remplacé
par le verre laqué anthracite ayant
un relief de 1 mm.
Die ab jetzt mit einer Tiefe von
60 cm lieferbaren Borde bieten
mehr Platz und garantieren
auch dank der neuen integrierten
Beleuchtung Monovolume
maximale Raumnutzung. Die Tür
und der Griff der Hängeschränke
in Eiche grafitgrau lackiert nehmen
die Farbe der Abdeckplatte auf,
Spüle und Kochmulde sind
flächenbündig eingebaut.
Die Mittelplatte aus Holz der
Hängeschränke wurde durch eine
1 mm vorstehende Platte aus
lackiertem Glas Farbe Anthrazit
ersetzt.
Los estantes, ahora con
profundidad de 60 cm, son más
espaciosos y garantizan el máximo
aprovechamiento de los espacios,
también gracias a las novedosas
luces Monovolume integradas.
La puerta y el tirador de los
colgantes de roble laqueado en
grafito recuerdan el color de la
encimera con fregadero y placa de
cocción enrasados. El panel central
en madera de los colgantes se ha
sustituido por el cristal laqueado
en antracita, que sobresale 1 mm.
maya
ROVERE LACCATO NERO / BLACK LACQUERED OAK
/ CHÊNE LAQUÉ NOIR / EICHE SCHWARZ LACKIERT
/ ROBLE LAQUEADO EN NEGRO
54
4
5
55
ANTA BASE ROVERE LACCATO NERO.
MANIGLIA MAYA ALLUMINIO LUCIDO. PENSILI LUCE
VETRO LACCATO ECRÙ CON TELAIO ALLUMINIO
LUCIDO. TOP INOX, SPESSORE 6 CM. SPALLA QUINTA
ROVERE CHIARO. CAPPA OVALE ISOLA INOX.
/ BLACK LACQUERED OAK BASE UNIT DOOR. POLISHED
ALUMINIUM MAYA HANDLE. LUCE WALL UNITS IN ECRU
LACQUERED GLASS WITH POLISHED ALUMINIUM FRAME.
6 CM THICK STAINLESS STEEL TOP. LIGHT OAK HIGH
PARTITION. STAINLESS STEEL OVAL ISLAND HOOD.
/ PORTE DES ÉLÉMENTS BAS EN CHÊNE LAQUÉ NOIR.
POIGNÉE MAYA EN ALUMINIUM BRILLANT. ÉLÉMENTS
HAUTS MOD. LUCE EN VERRE LAQUÉ ÉCRU AVEC
CADRE EN ALUMINIUM BRILLANT. PLAN DE TRAVAIL
EN INOX, ÉPAISSEUR 6 CM. CLOISON EN CHÊNE CLAIR.
HOTTE ÎLOT OVALE EN INOX.
/ TÜR FÜR UNTERSCHRANK IN EICHE SCHWARZ
LACKIERT. GRIFF MAYA IN ALUMINIUM GLÄNZEND.
WANDSCHRÄNKE LUCE MIT LACKIERTEM GLAS
FARBE EKRÜ MIT GLÄNZENDEM ALUMINIUMRAHMEN.
ABDECKPLATTE AUS EDELSTAHL STÄRKE 6 CM.
HÖHERER SEITENTEIL IN EICHE HELL. OVALE
INSEL-DUNSTABZUGSHAUBE IN EDELSTAHL.
/ PUERTA DE MUEBLE BAJO EN ROBLE LAQUEADO
NEGRO. TIRADOR MAYA EN ALUMINIO PULIDO.
COLGANTES LUCE CON CRISTAL LAQUEADO CRUDO
Y MARCO DE ALUMINIO PULIDO. ENCIMERA DE ACERO
INOX, DE 6 CM DE GROSOR. SEPARADOR ROBLE CLARO.
CAMPANA OVALADA DE ACERO INOX PARA ISLETA.
maya
56
57
maya
58
59
Giochi di luce. Basta
un semplice gesto per
illuminare la boiserie in
vetro laccato ecrù ed il
top inox: le luci incassate
nelle mensole aggiungono
un tepore particolare
al linguaggio familiare
di Maya.
Light games. A simple
gesture is all that is
needed to illuminate the
ecru lacquered glass wall
panel and the stainless
steel top. The lights
recessed in the shelves
add a special warmth to
the familiar language of
Maya.
Jeux de lumière.
Un simple geste suffit
pour éclairer le revêtement
mural en verre laqué écru
et le plan de travail en
inox: les éclairages
encastrés dans les
étagères ajoutent une
tiédeur particulière au
langage familial de Maya.
Lichterspiel. Es genügt
ein einfacher Handgriff,
um die Wandverkleidung
aus lackiertem Glas Farbe
Ekrü und die Abdeckplatte
in Edelstahl ins rechte
Licht zu setzen: Die in
den Borden integrierten
Lampen bereichern die
vertraute Ausstrahlung
von Maya mit besonderer
Wärme.
Juegos de luz.
Es suficiente un simple
gesto para iluminar la
boiserie de cristal
laqueado en crudo y la
encimera de acero inox:
las luces encastradas en
los estantes agregan
especial calidez al
lenguaje familiar de Maya.
maya
60
61
Grandi piani d'appoggio
si incontrano nell'isola
centrale per dare spazio
alle idee: le linee
dinamiche sono
accompagnate dalla spalla
quinta in rovere chiaro
per un risultato giovane
e di tendenza.
Large tops meet in
the central island to
give space to ideas:
the dynamic lines are
accompanied by the
high partition in light
oak for a young and
trendy result.
De larges plans de dépose
se rencontrent dans l’îlot
central pour laisser place
aux idées: les lignes
dynamiques sont
accompagnées de la
cloison en chêne clair
pour un résultat jeune
et à la mode.
Geräumige Abstellflächen
schenken bei der zentralen
Kochinsel viel Platz
für neue Ideen:
Die dynamischen Linien
werden durch den
höheren Seitenteil in
Eiche hell ergänzt, das
jugendliche Ergebnis
liegt voll im Trend.
Grandes superficies de
apoyo se dan cita en la
isleta central para dar
espacio a las ideas:
las líneas dinámicas
se conjugan con el
separador en roble claro
para lograr un resultado
joven y de tendencia.
maya
62
63
L’interno di pensili
e colonne può essere
dotato di lampade
fluorescenti con
accensione automatica.
I ripiani in vetro possono
essere rifiniti con un
profilo in alluminio.
The inside of wall units
and tall units can be fitted
with fluorescent lights that
switch on automatically.
The glass shelves can be
finished with an
aluminium edging.
L’intérieur des éléments
hauts et des armoires
peut être équipé de
lampes fluorescentes
à allumage automatique.
Le chant avant des
tablettes en verre peut
être réalisé avec un profil
en aluminium.
Der Innenraum der Wandund Hochschränke kann
mit Leuchtstofflampen
mit Einschaltautomatik
ausgestattet werden.
Die Einlegeböden aus
Glas können mit einem
Aluminiumprofil
ausgefertigt werden.
El interior de colgantes
y columnas puede estar
provisto de lámparas
fluorescentes con
encendido automático.
Las baldas de cristal
pueden incorporar un
perfil de aluminio.
L'isola nasconde infinite
possibilità per riporre utensili
e stoviglie, dai cestoni ai
carrelli, per ottimizzare al
meglio l’utilizzo degli spazi.
The island conceals endless
possibilities for storing
kitchen utensils and
tableware, from jumbo
drawers to pullout racks,
for utmost space-optimisation.
L’îlot cache une infinité de
solutions pour ranger les
ustensiles de cuisine et la
vaisselle, des casseroliers aux
dessertes, afin d’optimiser
au mieux l’utilisation des
espaces.
Die Kochinsel verbirgt
unendlich viele Möglichkeiten
für die Unterbringung von
Küchengeräten und Geschirr,
Schubkästen und Auszüge
helfen dabei, den Platz
optimal auszunutzen.
La isleta oculta un sinfín de
posibilidades para guardar
utensilios y vajillas, de los
caceroleros a los mecanismos
extraíbles, para optimizar el
uso de los espacios.
64
65
maya
66
67
maya
▼ ROVERE LACCATO / LACQUERED OAK
/ CHÊNE LAQUÉ / EICHE LACKIERT
/ ROBLE LAQUEADO
ROVERE / OAK / CHÊNE
/ EICHE / ROBLE
ROVERE CHIARO
LIGHT OAK
CHÊNE CLAIR
EICHE HELL
ROBLE CLARO
ROVERE TABACCO
TOBACCO OAK
CHÊNE TABAC
EICHENHOLZ FARBE TABAK
ROBLE TABACO
ROVERE GRIGIO
GREY OAK
CHÊNE GRIS
EICHE GRAU
ROBLE GRIS
ROVERE MORO
DARK OAK
CHÊNE FONCÉ
EICHE DUNKEL
ROBLE OSCURO
BIANCO
WHITE
BLANC
WEIß
BLANCO
BURRO
BUTTER
BEURRE
BUTTER
MANTEQUILLA
CORDA
CORD
CORDE
KORDEL
CUERDA
ROSSO RUBINO
RUBY RED
ROUGE RUBIS
RUBINROT
ROJO RUBÍ
GRAPHITE
GRAPHITE
GRAPHIT
GRAFITO
NERO
BLACK
NOIR
SCHWARZ
NEGRO
68
69
ANTE: TELAIO IN ROVERE VERNICIATO O LACCATO A PORO APERTO, SPESSORE 2 CM; PANNELLO
RIALZATO DI 3 MM NELLA STESSA ESSENZA CON VENATURA ORIZZONTALE. ANTA A VETRO CON
TELAIO IN ROVERE E VETRO LACCATO TEMPERATO RIALZATO DI 1 MM NELLE VARIANTI COLORE
DEL MODELLO LUCE; IN ALTERNATIVA ANTE MODELLO LUCE COMPLETAMENTE IN VETRO LACCATO
TEMPERATO E PROFILO IN ALLUMINIO OPACO O LUCIDO. MANIGLIA MAYA NELLA STESSA FINITURA
DELL'ANTA O IN ALLUMINIO LUCIDO, POSIZIONATA SUL FILO SUPERIORE DEL PANNELLO.
/ DOORS: 2 CM THICK VARNISHED OAK OR OPEN-PORE LACQUERED FRAME. PANEL RAISED BY 3 MM
IN THE SAME WOOD TYPE WITH A HORIZONTAL GRAIN. GLASS DOOR WITH OAK FRAME AND
TEMPERED LACQUERED GLASS RAISED BY 1 MM IN THE COLOUR OPTIONS OF THE LUCE MODEL;
ALTERNATIVELY, LUCE MODEL DOORS COMPLETELY IN TEMPERED LACQUERED GLASS AND MATT
OR POLISHED ALUMINIUM FRAME. MAYA HANDLE IN THE SAME FINISH OF THE DOOR OR IN
POLISHED ALUMINIUM, FITTED ON THE UPPER EDGE OF THE PANEL.
/ PORTES: CADRE EN CHÊNE VERNI OU LAQUÉ À PORES OUVERTS, ÉPAISSEUR 2 CM; PANNEAU
CENTRAL AVEC RELIEF DE 3 MM, DÉCLINÉ DANS LA MÊME ESSENCE AVEC VEINURES
HORIZONTALES. PORTE VITRÉE AVEC CADRE EN CHÊNE ET VERRE LAQUÉ TREMPÉ AVEC RELIEF DE
1 MM, DÉCLINÉE DANS LES VARIANTES COLORIS DU MODÈLE LUCE ; AUTRE SOLUTION POSSIBLE:
PORTES DU MODÈLE LUCE ENTIÈREMENT RÉALISÉES EN VERRE LAQUÉ TREMPÉ AVEC PROFIL EN
ALUMINIUM MAT OU BRILLANT. POIGNÉE MAYA DÉCLINÉE DANS LA MÊME FINITION QUE LA PORTE
OU EN ALUMINIUM BRILLANT ET APPLIQUÉE SUR LE CHANT SUPÉRIEUR DU PANNEAU.
/ TÜREN: RAHMEN IN FARBLOS ODER OFFENPORIG LACKIERTEM EICHENHOLZ, STÄRKE 2 CM; UM 3
MM VORSTEHENDE MITTELPLATTE IN GLEICHER HOLZAUSFÜHRUNG MIT WAAGRECHTER
MASERUNG. DIE GLASTÜR BESITZT EINEN RAHMEN AUS EICHENHOLZ UND EINE 1 MM
VORSTEHENDE PLATTE AUS SICHERHEITSGLAS, DIE IN DEN FARBVARIANTEN DES MODELLS LUCE
LACKIERT IST. ALS ALTERNATIVE KÖNNEN AUCH DIE TÜREN DES MODELLS LUCE MIT LACKIERTEM
SICHERHEITSGLAS UND PROFIL IN MATTEM ODER GLÄNZENDEM ALUMINIUM EINGESETZT WERDEN.
GRIFF MAYA IN HOLZAUSFÜHRUNG DER TÜR ODER AUS GLÄNZENDEM ALUMINIUM, AN DER
OBERKANTE DER PLATTE ANGEBRACHT.
/ PUERTAS: MARCO DE ROBLE BARNIZADO O LAQUEADO A PORO ABIERTO, DE 2 CM DE GROSOR;
PANEL SALIENTE 3 MM DE LA MISMA MADERA CON VETA HORIZONTAL. PUERTA DE CRISTAL CON
MARCO DE ROBLE Y CRISTAL LAQUEADO TEMPLADO QUE SOBRESALE 1 MM EN LAS TONALIDADES
DEL MODELO LUCE; EN ALTERNATIVA PUERTAS MODELO LUCE COMPLETAMENTE DE CRISTAL
LAQUEADO TEMPLADO Y PERFIL DE ALUMINIO MATE O PULIDO. TIRADOR MAYA CON EL MISMO
ACABADO QUE LA PUERTA O EN ALUMINIO PULIDO, SITUADO EN EL BORDE SUPERIOR DEL PANEL.
GRAFITE
FINITURE E COLORI / FINISHES AND COLOURS
/ FINITIONS ET COLORIS / AUSFÜHRUGEN UND
FARBEN / ACABADOS Y COLORES
▼
WHITE
BLANC
WEISS
BLANCO
GHIACCIO
ICE
GIVRE
EIS
HIELO
AVORIO
IVORY
IVOIRE
ELFENBEIN
MARFIL
ECRÙ
ECRU
ÉCRU
EKRÜ
CRUDO
AMARANTO
AMARANTH
AMARANTE
AMARANTROT
AMARANTO
SABLE
SAND
ARENA
PAPAIA
PAPAYA
PAPAYE
PAPAYA
PAPAYA
MARMOTTA
MARMOT
MARMOTTE
MURMELTIER
MARMOTA
MATTONE
BRICK RED
BRIQUE
ZIEGELROT
TERRACOTA
BLU DI PRUSSIA
PRUSSIAN BLUE
BLEU
DE PRUSSE
PREUßISCHBLAU
HAZELNUT
NOISETTE
HASELNUSS
HABANA
CAFFÈ
COFFEE
CAFÉ
KAFFEEBRAUN
CAFÉ
ANTHRACITE
ANTHRACITE
ANTHRAZIT
ANTRACITA
NERO
BLACK
NOIR
SCHWARZ
NEGRO
MOKA
MOKKA
MOKA
MOCHA
MOKA
NOCCIOLA
ANTRACITE
AZUL PRUSIA
BIANCO
SAND
70
71
SABBIA
VETRI LACCATI / LACQUERED GLASS
/ VERRE LAQUÉ / GLAS LACKIERT
/ CRISTAL LAQUEADO
Le immagini stampate
alle volte non riproducono
esattamente i colori dei
nostri mobili; pertanto si
potranno riscontrare leggere
differenze di toni.
Design
R&S Cesar
Arch. G.V. Plazzogna
The colours of our furniture
are sometimes not perfectly
reproduced in printed
images, so there can be
slight differences in shade.
Coordinamento
Claudia Ovan
Parfois les photographies ne
reproduisent pas exactement
les couleurs de nos
meubles; par conséquent,
il est possible qu’il y ait
de petites différences de
tonalité.
Art buyer
Doris Andreutti
Die gedruckten Bilder geben
die Farbschattierungen
unserer Möbel nicht immer
wahrheitsgetreu wider,
daher kann es zu leichten
Abweichungen im Farbton
kommen.
Las fotografías a veces no
reproducen con exactitud
los colores de nuestros
muebles; por lo tanto se
podrán encontrar ligeras
diferencias en las
tonalidades.
Progetto grafico
designwork
Foto
contratticompany
Stampa
gfp.it
Printed in Italy
marzo 2007
Cesar Arredamenti SpA
via Cav. Vittorio Veneto 1/3
30020 Pramaggiore (VE) - Italy
tel 04212021 - fax 0421200059
www.cesar.it - [email protected]
Certified Quality System UNI EN ISO 9001:2000
RIVENDITORI
C.&D. HOME SWEET HOME SNC DI PORTELLO C.
VIA DUCA SIGISMONDO 9 BRUNICO, zip code: 39031
tel.: 0474531113
[email protected] / WWW.HOMESWEETHOME.BZ
----------------------------------------------------------------------------------------
COVALLERO ARREDAMENTI S.R.L.
VIA ALTMANN 11 BOLZANO, zip code: 39100
tel.: 0471920435
[email protected] / WWW.COVALLERO.IT
----------------------------------------------------------------------------------------
BIANCHIN
VIA BRAVIN, 16 SACILE (PN), zip code: 33077
tel.: 0434 -72201
[email protected] /
----------------------------------------------------------------------------------------
Scarica

rovere / rovere laccato oak / lacquered oak chêne / chêne laqué