RUBINETTI BAGNO FAUCETS BATHROOM
RUBINETTI CUCINA FAUCETS KITCHEN
MONDO DOCCIA SHOWER WORLD
LISTINO PREZZI
PRICE LIST
05
2015
INDICE/INDEX
COLLEZIONI/COLLECTIONS
Versilia
Ecosole-Ecoluna
Minimini
Italia R
Italia Q
Italia
Pegaso
9
11
17
25
33
41
49
59
DESIGN
67
Sense
Ice
Ecovela
Rod
Ecopower
Viareggio
Stilmar
69
77
83
93
97
105
115
Accessori per Viareggio e Stilmar/Accessories for Viareggio and Stilmar 119
Forever
123
PROFESSIONAL
Ecostyle
Blu-MM
Blumar
Golfo
131
133
137
142
145
DISPONIBILI FINO AD ESAURIMENTO SCORTE 149
LIMITED STOCK AVAILABILITY
Lydo
Onda
Easy
MONDO CUCINA/KITCHEN WORLD
Mise en Place
MONDO DOCCIA/SHOWER WORLD
Colonne e Aste doccia/Shower column and slide bars
Bracci doccia/Shower arms
6RI¿RQL/Shower heads
Kit doccia/Shower kit
Prese acqua e supporti/Wall elbows
Doccette/Hand shower
Flessibili/Flexible hose
151
155
159
163
174
179
180
187
190
197
198
200
202
MISCELATORI TERMOSTATICI
TERMOSTATIC MIXERS
203
SCARICHI E VARIE
WASTES AND MISCELLANEOUS
209
LE TECNOLOGIE PONSI/PONSI TECHNOLOGY
ECO technology
La tecnologia Eco consiste nella possibilità di avere due livelli di erogazione dell’acqua; un primo livello, in regime di
risparmio idrico (leva aperta al 50%). Secondo livello, in regime di massima erogazione (leva aperta al 100%).
Il passaggio dal livello Eco al livello massimo è evidenziato
da un segnale acustico emesso dalla leva stessa (click).
%\(FR7HFKQRJO\ZHKDYHWZRGLIIHUHQWVWHSVRIZDWHUÀRZ¿UVW
VWHSIRUZDWHUVDYLQJOHYHUDQGÀRZDW6HFRQGVWHSIRU
PD[LPXPSRZHUOHYHUDQGÀRZ
An acustic warning (click) informs that you are going from eco to
maximum power.
100%
funzione ECO
ECO function
50%
0%
POWER technology
La tecnologia Power, permette la rotazione della leva di miscelazione soltanto da destra verso sinistra. Quindi, il punto
di partenza della leva (sempre e solo al centro) scongiura il
richiamo accidentale di acqua calda e il conseguente innesco della caldaia. Questo consente enormi vantaggi sia in
termini energetici, sia in termini di durata delle caldaie.
Oue Power technology allows the rotation of the mixing lever,
from right to left side only. So the starting point of the lever (always and only in the centre) avoid an “un-requested” call of hot
water and the consequent “start” of the boiler.) This allows a large
saving either in energy terms, as in terms of life of the boilers.
funzione POWER
Acqua calda
Hot water
POWER function
Acqua miscelata
Mixed water
Acqua fredda
Cold water
6
DST technology
La tecnologia DST (distribution sytem technology) è applicata sulla serie ICE.
Tutte le bocche dei rubinetti con piastra presenti sul mercato risultano “disassate”, poiché il miscelatore deve essere
posizionato sempre in corrispondenza del foro presente sulla ceramica.
Grazie alla tecnologia DST, la conduzione dell’acqua al rubinetto avviene tramite un sistema di canali che, prima, porta
acqua calda e fredda separate al miscelatore e, poi, riporta l’acqua miscelata nella canna. Questo consente di avere
sempre la bocca di erogazione centrata rispetto al lavabo.
DST Technology (distribution system technology) is apply on ICE
Range.
Usually, for this kind of foucets the mixer is in center and the
spout is on the left (un-aesthetical issue).
By DST technology, cold water and hot water go separately, from
the spout (rightly placed in the middle) to the mixer and comes
back to the spout, already mixed.
TMT (Tool machine technology)
Questa tecnica di produzione delle parti in ottone (tornitura
da barra piena), si differenzia dalla più frequente tecnica di
“fusione” per l’indiscutibile plus qualitativo.
Nel rubinetto da fusione è possibile riscontrare problematiche di “purezza” dell’ottone legate alla presenza di impurità
nella lega e conseguente rischio di micro-fori e micro-perGLWH G¶DFTXD QHO SURGRWWR ¿QLWR /D ODYRUD]LRQH GD EDUUH
invece, parte sempre da una materia prima assolutamente
pura e non miscelata a leghe o metalli poveri e garantisce un
risultato qualitativo ed estetico di altissimo livello.
TMT technology is concerning the full brass working (by tool)
and is granting concrete advantages, if you compare with traditional “fusione technology”.
In the last case, brass, often, is not absolutely pure (other metals,
dirt, etc..) and the there are serious risks about micro-holes and
PLFUROHDVNVRQWKH¿QDOSURGXFW
On the other side, brass worked by “tool machine technology” is
DOZD\VDEVROXWH\SXUHDQGWKH¿QDOSURGXFWLVDOZD\VH[FHOOHQW
under quality and riability point of view.
7
8
COLLEZIONI
COLLECTIONS
9
10
VERSILIA
11
VERSILIA
Caratteristiche di prodotto/technical specs
Design:
Cartuccia:
Plus:
Aeratore:
Unione perfetta tra linee tese e curve
Lavabo e bidet cartuccia Ø 25 mm per riduzione del
consumo idrico; sui restanti modelli cartuccia da Ø 35 mm
Il top di gamma alla portata di tutti
A scomparsa, orientabile 6°
'HVLJQ
&DUWGULJH
3OXV
$HUDWRU
)ODWDQGURXQGSHUIHFWWRJHWKHU
%DVLQDQGELGHWFDUWGULJH‘PPIRUZDWHUVDYLQJ
FDUWGULJH‘PPRQWKHRWKHULWHPV
7KHKLJKHVWHQGUHDFKDEOHE\HYHU\RQH
+LGGHQVZLYHOƒ
Finiture/Finishing
C = Cromo/Chrome
Versilia Test
Valori di pressione-portata (norma di riferimento: UNI EN 817)
3UHVVXUHZDWHUÀRZUDWHVUHIHUHQFHQRUP81,(1
Pressione
Portata
Pressure
:DWHUÀRZ
Pressione dinamica (bar) Portata
(L/min.)
erogazione
portata
(L/min.)
pressione
dinamica(bar)
(bar)
Dinamic(L/min.)
pressure
:DWHUÀRZ/PLQ
erogazione
(bar)
art. BT VER C LA01
12
0,5
4,4
1
6,3
2
8,8
3
11
Versilia
EcoLuna-EcoSole
9(&&+,2&2',&(
18292&2',&(
¼
115
10°
ø48
Washbasin mixer, with waste
BT VER C LA01
90,00
BT VER C LA02
90,00
BT VER C LA03
149,00
BT VER C LA04
185,00
BT VER C LA06
215,00
92
143
Miscelatore da lavabo con scarico
Max 35
Ch.9
ø 63
Min 35
Max 50
350
ø 35
G 3/8”
G 1"1/4
Max 180
115
10°
92
143
Miscelatore da lavabo senza scarico
ø48
Washbasin mixer without pop-up waste
Max 35
ø 35
350
Ch.9
G 3/8”
180
250
Washbasin mixer, with high spout
303
Miscelatore da lavabo con bocca
di erogazione alta
ø48
Max 45
ø 35
340
Ch.36
G 3/8”
180
ø35
ø35
ø70
ø 35
G3/4”
ø70
ø 32
Max 45
Deck-mounted washbasin mixer, with
spout
200
222
Miscelatore da bordo lavabo con bocca di erogazione
G 1/2"
Concealed washbasin mixer, without
waste
G 1/2"
G1/2”
Min 45
Max 75
Miscelatore lavabo da incasso senza
scarico
100
G 3/8”
180
13
9(&&+,2&2',&(
Miscelatore lavabo da incasso senza
scarico
Concealed washbasin mixer, without waste
240 x 100
62
Versilia
EcoLuna-EcoSole
18292&2',&(
¼
BT VER C LA07
215,00
BT VER C BI01
90,00
BT VER C BI02
90,00
BT VER C DO01
45,00
BT VER C DO02
106,00
BT VER C DO04
99,00
G 1/2"
Min 45
Max 75
180
80
43°
ø48
Bidet mixer, with ball-joint and spout
Ch.9
ø 63
Min 35
Max 50
350
ø 35
Max 35
Miscelatore da bidet con snodo orientabile
e scarico
143
115
G 3/8”
G 1"1/4
Max 180
115
143
43°
80
Miscelatore da bidet con snodo orientabile
senza scarico
ø48
Bidet mixer, with ball-joint without spout
Ch.9
Max 35
350
ø 35
G 3/8”
Min 45
Max 75
Miscelatore da incasso per doccia
G 1/2"
100 x 100
Concealed shower mixer
G 1/2"
Min 45 - Max 75
115
Concealed shower mixer with diverter
100 x 165
G 1/2"
G 1/2"
Miscelatore da incasso per doccia
con deviatore
Wall-mounted shower mixer with 1/2”
connection
G 1/2"
65
86
Miscelatore esterno per doccia con
attacco da 1/2”
ø65
G 3/4"
G 1/2"
Interasse 150 ± 15
Center Distance 150 ± 15
14
Versilia
EcoLuna-EcoSole
9(&&+,2&2',&(
18292&2',&(
¼
65
ø65
G 3/4”
BT VER C DO03
99,00
BT VER C VA01
207,00
BT VER C VA03
285,00
BT VER C VA04
185,00
BT VER C VR01
104,00
G 1/2"
Miscelatore esterno per doccia con attacco 3/4” per colonne doccia
Wall-mounted shower mixer, with 3/4” connection for shower columns
150
Interasse 150 ± 15
Center Distance 150 ± 15
Miscelatore esterno per vasca
con dotazione
Wall-mounted bath mixer, with shower kit
Deck-mounted set for bathtub
ø70
ø45
ø35
ø35
222
200
ø60
ø70
ø35
ø35
G3/4”
Max 50
Batteria bordo vasca
200
180
G3/4”
Batteria bordo vasca senza bocca di
erogazione
200
Min 100 - Max 300
Min 100 Min 100 - Max 300
Max 300
ø60
ø70
ø45
Deck-mounted set for bathtub,without
spout
ø35
ø35
Max 50
ø35
G3/4”
G3/4”
Min 100
Max 300
Min 100
Max 300
35x15
*´
Wall-mounted spout lenght 18 cm
Bocca a parete, lunghezza cm 18
15
Versilia
EcoLuna-EcoSole
9(&&+,2&2',&(
3LOHWWDFRQWDSSRDSUHVVLRQH
3XVKEXWWRQZDVWHIRUZDVKEDVLQ
9LGDJHjSUHVVLRQSRXUODYDER
16
18292&2',&(
%76&$&95
¼
17
ECOSOLE/ECOLUNA
Caratteristiche di prodotto/technical specs
Design:
Cartuccia:
Plus:
Aeratore:
La bellezza senza tempo della semplicità
Ø 35 mm
Su miscelatori lavabo e bidet, tecnologia ECO per risparmio idrico (vedi pag. 6)
Fisso, tradizionale
'HVLJQ
&DUWGULJH
3OXV
$HUDWRU
7LPHOHVVEHDXW\RIVLPSOLFLW\
&DUWGULJH‘PPRQWKHRWKHULWHPV
2QEDVLQDQGELGHW(FR7HGFKQRORJ\IRUZDWHUVDYLQJORRNDWSDJ
)L[HGWUDGLWLRQDO
Finiture/Finishing
C = Cromo/Chrome
Varianti maniglia/handle options
Ecoluna
Ecosole
EcoLuna-EcoSole Test
Valori di pressione-portata (norma di riferimento: UNI EN 817)
3UHVVXUHZDWHUÀRZUDWHVUHIHUHQFHQRUP81,(1
art. BT ECL C LA01
18
Pressione
Pressure
pressione dinamica (bar)
(bar)
ECO 50%
MAX 100%
portata (L/min.)
(L/min.)
erogazione
funzione ECO
portata (L/min.)
(L/min.) Max
erogazione
0,5
3,7
4,5
1
5,4
6,2
2
7,6
8,7
3
9,3
10,7
EcoLuna-EcoSole
9(&&+,2&2',&(
¼
18292&2',&(
EcoLuna
Maniglia / Handle
0LVFHODWRUHGDODYDER
FRQVFDULFR
%7(&/&/$
Washbasin mixer,
with pop-up waste
00
EcoSole
Maniglia / Handle
%7(&6&/$
1,00
Mitigeur de lavabo,
avec vidage
Waschtischmischer,
mit Ab- und Überlaufgarnitur
EcoLuna
Maniglia / Handle
0LVFHODWRUHGDODYDER
VHQ]DVFDULFR
%7(&/&/$
Washbasin mixer,
without waste
1,00
EcoSole
Maniglia / Handle
%7(&6&/$
1,00
Mitigeur de lavabo,
sans vidage
Waschtisch-Einhandmischer,
ohne Ab- und Überlaufgarnitur
0LVFHODWRUHGDODYDERERFFDDOWD
VHQ]DVFDULFR
Washbasin mixer with high swivel spout
and without waste
EcoLuna
Maniglia / Handle
%7(&/&/$
,00
EcoSole
Maniglia / Handle
%7(&6&/$
,00
Mitigeur de lavabo avec bec haut mobile
et sans vidage
W
h i h Ei h
d i h
i h h
0LVFHODWRUHGDODYDERERFFDDOWD
VHQ]DVFDULFRVXFRORQQDFP
Washbasin mixer on 6 cm pillar, with
high swivel spout and without waste
EcoLuna
Maniglia / Handle
%7(&/&/$
,00
EcoSole
Maniglia / Handle
%7(&6&/$
,00
Mitigeur de lavabo sur avec pied
surelévé 6 cm, avec bec haut mobile et
sans vidage
Waschtischmischer auf 6 cm Standfuß,
0LVFHODWRUHGDODYDERERFFDDOWD
VHQ]DVFDULFRVXFRORQQDFP
Washbasin mixer on 15 cm pillar, with
high swivel spout without waste
EcoLuna
Maniglia / Handle
%7(&/&/$
EcoSole
Maniglia / Handle
%7(&6&/$
Mitigeur de lavabo sur pied surelévé 15
cm, avec bec haut mobile et sans vidage
W
hti h Ei h
db tt i
,00
f 15
19
,00
EcoLuna-EcoSole
9(&&+,2&2',&(
¼
18292&2',&(
%
EcoLuna
Maniglia / Handle
0LVFHODWRUHGDODYDERVHQ]DVFDULFR
VXFRORQQDFP
%7(&/&/$
Washbasin mixer without waste,
with pillar 15 cm
1,00
EcoSole
Maniglia / Handle
%7(&6&/$
1,00
Mitigeur de lavabo sans vidage,
avec pied surélevé 15 cm
Waschtisch-Einhandmischer ohne
Ablaufgarnitur, auf 15 cm Standfuß
130
028/P
BT ECL C LA17
Miscelatore da lavabo senza scarico
su colonna (altezza a richiesta)
45°
Min 50
Max 250
Wash basin mixer without waste, with
pillar (height on request)
Max 40
ø 35
G 3/8”
(&
0LVFHODWRUHGDERUGRODYDER
FRQERFFDJLUHYROH
Deck-mounted washbasin mixer,
with swivel spout
EcoLuna
Maniglia / Handle
$35(9(17,92
214827$7,21
EcoSole
Maniglia / Handle
BT ECS C LA17
$35(9(17,92
214827$7,21
EcoLuna
Maniglia / Handle
%7(&/&/$
,00
EcoSole
Maniglia / Handle
%7(&6&/$
,00
Mitigeur de lavabo pour montage sur
gorge avec bec déverseur mobile
(&
0LVFHODWRUHGDERUGRODYDER
FRQERFFDJLUHYROHDOWD
Deck-mounted washbasin mixer,
with high swivel spout
EcoLuna
Maniglia / Handle
%7(&/&/$
,00
EcoSole
Maniglia / Handle
%7(&6&/$
,00
Mitigeur de lavabo pour montage sur
gorge, avec bec déverseur mobile haut
Waschtisch Einhandmischer für
0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUODYDER
FRQERFFDG
HURJD]LRQHDSDUHWH
Concealed washbasin mixer,
with wall spout
EcoLuna
Maniglia / Handle
%7(&/&/$
EcoSole
Maniglia / Handle
%7(&6&/$
Mitigeur de lavabo à encastrer,
avec bec déverseur
20
1,00
1,00
EcoLuna-EcoSole
9(&&+,2&2',&(
¼
18292&2',&(
EcoLuna
Maniglia / Handle
0LVFHODWRUHGDELGHW
FRQVFDULFR
%7(&/&%,
Bidet mixer,
with pop-up waste
,00
EcoSole
Maniglia / Handle
%7(&6&%,
,00
Mitigeur de bidet,
avec vidage
40
Bidetmischer,
mit Ab- und Überlaufgarnitur
EcoLuna
Maniglia / Handle
0LVFHODWRUHGDELGHW
FRQFROORJLUHYROHHVFDULFR
%7(&/&%,
Bidet mixer,
with swivel spout and pop-up waste
EcoSole
Maniglia / Handle
%7(&6&%,
40
Mitigeur de bidet,
avec bec mobile et vidage
Bidetmischer, mit Schwenkauslauf und
Ab- und Überlaufgarnitur
200
(&
0LVFHODWRUHGDWHUUDSHUODYDER
EcoLuna
Maniglia / Handle
ø19
%7(&/&/$
EcoSole
Maniglia / Handle
%7(&6&/$
,00
845
995
1065
Mitigeur lavabo sur colonne au sol
1265
Floor-mounted washbasin mixer
,00
Bodenmontierter Waschtischmischer
ø46
50
80
110
(&
200
ø19
0LVFHODWRUHGDWHUUDSHUODYDER
FRQERFFDDOWD
%7(&/&/$
Bodenmontierter Waschtischmischer,
mit hohem Auslauf
,00
EcoSole
Maniglia / Handle
%7(&6&/$
845
1265
1195
Floor-mounted washbasin mixer,
with high spout
Mitigeur de lavabo sur colonne au sol,
avec bec haut
EcoLuna
Maniglia / Handle
ø46
50
80
110
21
,00
EcoLuna-EcoSole
9(&&+,2&2',&(
¼
18292&2',&(
EcoLuna
Maniglia / Handle
0LVFHODWRUHHVWHUQRSHUYDVFD
FRQIOHVVLELOHHGRFFLD
BT
ECL C VA02
%7(&/&9$
Wall-mounted bath-shower mixer,
with flexible hose and handshower
207,00
,00
EcoSole
Maniglia / Handle
BT
ECS C VA02
%7(&6&9$
207,00
,00
Mitigeur bain-douche mural,
avec flexible et douchette
AP-Einhand-Wannenmischer,
mit Handbrause und Schlauch
EcoLuna
Maniglia / Handle
%DWWHULDSHUERUGRYDVFD
VHQ]DERFFDG
HURJD]LRQH
%7(&/&9$
Deck-mounted set for bathtub,
without spout
EcoSole
Maniglia / Handle
%7(&6&9$
Mitigeur sur gorge pour baignoire,
sans bec déverseur
EcoLuna
Maniglia / Handle
%DWWHULDSHUERUGRYDVFD
%7(&/&9$
030/1
Batteria per bordo
vasca
Deck-mounted
set for
bathtub
EcoSole
Maniglia / Handle
%7(&6&9$
Deck-mounted
set pour
for bathtub
Mitigeur
sur gorge
baignoire
80
(&
200
0LVFHODWRUHGDWHUUDSHUYDVFD
FRQIOHVVLELOHHGRFFLD
EcoLuna
Maniglia / Handle
ø22
%7(&/&9$
EcoSole
Maniglia / Handle
705
Mitigeur bain-douche sur colonne au sol,
avec flexible et douchette
ø46
645
800
910
Floor-mounted bathtub mixer,
with flexible hose and handshower
%7(&6&9$
Bodenmontierter Wannenmischer,
mit Handbrause und Schlauch
50
80
110
Min 370-Max 395
Min 1735 - Max 2215
715
80
1045
Min 1910 - Max 2390
Min70
Max95
1105
0LVFHODWRUHGDWHUUDSHUGRFFLD
FRQGRFFLDDWHOHIRQRHVRIILRQH
SLDWWRLVSH]LRQDELOH‘FP
Floor-mounted shower mixer,
with handshower and Ø 20 cm easyinspection flat shower head
Mitigeur de douche sur colonne au sol,
avec douchette et pomme
ø20 ø200
ø6
(&
50
80
110
22
EcoLuna
Maniglia / Handle
BT
ECL C DO03
%7(&6&'2
1149,00
,00
EcoSole
Maniglia / Handle
%7(&6&'2
,00
EcoLuna-EcoSole
9(&&+,2&2',&(
0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD
EcoLuna
Maniglia / Handle
%7(&/&'2
Concealed shower mixer
Mitigeur de douche à encastrer
¼
18292&2',&(
,00
EcoSole
Maniglia / Handle
%7(&6&'2
,00
Einhand-Brausemischer, für
Wandeinbau
0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD
FRQGHYLDWRUH
Concealed shower mixer with diverter
Mitigeur douche à encastrer avec
inverseur
EcoLuna
Maniglia / Handle
%7(&/&'2
EcoSole
Maniglia / Handle
%7(&6&'2
%77(5&'2
,00
%77(5&'2
,00
UP_Duschenmischer mit Umsteller
0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR
SHUGRFFLDFRQUXELQHWWRGLFKLXVXUD
Concealed thermostatic shower mixer,
with stop valve
Mitigeur thermostatique de douche à
encastrer, avec robinet d'arrêt
Thermostat-Brausemischer für
Wandeinbau, mit Unterputzventil
0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR
GRFFLDFRQUXELQHWWLGLFKLXVXUD
Concealed thermostatic shower mixer,
with 2 stop valves
Mitigeur thermostatique de douche à
encastrer, avec 2 robinets d'arrêt
Thermostat-Brausemischer, für
Wandeinbau, mit 2 UP-Ventilen
0LVFHODWRUHHVWHUQRSHUGRFFLD
EcoLuna
Maniglia / Handle
%7(&/&'2
Wall-mounted shower mixer
Mitigeur de douche mural
EcoSole
Maniglia / Handle
%7(&6&'2
AP-Einhand-Brausemischer
0LVFHODWRUHHVWHUQRSHUGRFFLD
FRQDWWDFFRGDSHUFRORQQHGRFFLD
Wall-mounted shower mixer,
with 3/4" connection for shower columns
Mitigeur de douche mural, avec
connexion 3/4" pour colonnes de douche
EcoLuna
Maniglia / Handle
%7(&/&'2
,00
EcoSole
Maniglia / Handle
%7(&6&'2
Ap-Einhand-Brausemischer,
mit 3/4" Anschluß für Standbrausen
23
,00
EcoLuna-EcoSole
9(&&+,2&2',&(
18292&2',&(
¼
%77(5&'2
%77(5&'2
*UXSSRWHUPRVWDWLFRHVWHUQRSHU
GRFFLDVHQ]DGRWD]LRQH
Wall-mounted thermostatic mixer for
shower, without shower kit
Mitigeur thermostatique de douche
mural sans kit de douche
*UXSSRWHUPRVWDWLFRHVWHUQRSHU
GRFFLDFRQDWWDFFRGDSHU
FRORQQHGRFFLD
Wall-mounted thermostatic mixer for
shower, with 3/4" connection for shower
columns
Mitigeur thermostatique de douche
%7(&2&95
%RFFDSHUERUGRODYDER
DOWH]]DHURJD]LRQHFP
Deck-mounted washbasin spout,
water outlet height 11 cm
Bec pour lavabo sur gorge,
hauteur écoulement 11 cm
%RFFDSHUERUGRODYDER
DOWH]]DHURJD]LRQHFP
%7(&2&95
,00
%7(&2&95
,00
%76&$&95
Deck-mounted washbasin spout,
water outlet height 31 cm
Bec pour lavabo sur gorge,
hauter écoulement 31 cm
%RFFDSHUERUGRYDVFD
Deck-mounted spout
Bec déverseur sur gorge
W
i l
f fü R
d
t
3LOHWWDFRQWDSSRDSUHVVLRQH
3XVKEXWWRQZDVWHIRUZDVKEDVLQ
9LGDJHjSUHVVLRQSRXUODYDER
24
25
MINIMINI
Caratteristiche di prodotto/technical specs
Design:
Cartuccia:
Plus:
Aeratore:
La bellezza nel piccolo
Lavabo e bidet cartuccia Ø 25 mm per riduzione del consumo
idrico, sui restanti modelli cartuccia da Ø 35 mm
Ingombri ridotti grazie al corpo compatto da 35 mm
Fisso, tradizionale
'HVLJQ
&DUWGULJH
3OXV
$HUDWRU
7KHEHDXW\LQWRDWKHOLWWOH
%DVLQDQGELGHWFDUWGULJH‘PPIRUZDWHUVDYLQJ
FDUWGULJH‘PPRQWKHRWKHULWHPV
9HU\FRPSDFWVL]HWKDQNVWRLWVPPERG\
)L[HGWUDGLWLRQDO
Finiture/Finishing
C = Cromo/Chrome
Varianti maniglia/handle options
Stick
Round
Minimini Test
Valori di pressione-portata (norma di riferimento: UNI EN 817)
3UHVVXUHZDWHUÀRZUDWHVUHIHUHQFHQRUP81,(1
art. BT MIN C LAS1
26
Pressione
Pressure
Portata
:DWHUÀRZ
(bar)
(L/min.)
0,5
3,3
1
4,9
2
6,6
3
8,1
¼
18292&2',&(
9(&&+,2&2',&(
0LVFHODWRUHGDODYDER
FRQVFDULFR
%70,1&/$
Washbasin mixer,
with pop-up waste
BT MIN C LAS1
,00
EcoSole
Maniglia / Handle
105,00
Mitigeur de lavabo,
avec vidage
Waschtisch-Einhandmischer,
mit Ab- und Überlaufgarnitur
EcoLuna
Maniglia / Handle
0LVFHODWRUHGDODYDER
VHQ]DVFDULFR
%70,1&/$
Washbasin mixer,
without waste
BT MIN C LAS2
105,00
0LVFHODWRUHGDODYDERVHQ]DVFDULFR
VXFRORQQDFP
%70,1&/$
,00
Washbasin mixer without waste,
on 17 cm pillar
BT MIN C LAS4
,00
EcoSole
Maniglia / Handle
Mitigeur de lavabo,
sans vidage
Waschtisch-Einhandmischer,
ohne Ab- und Überlaufgarnitur
%
EcoSole
Maniglia / Handle
Mitigeur de lavabo sans vidage,
avec pied surélevé cm 17
175,00
115
1
Waschtischmischer ohne Ablaufgarnitur,
mit erhötem Standfuß cm 17
Min 50
Max 250
45°
&
42/P
ø 48
BT MIN C LA13
BT MIN C LAS3
%70,1&/$
,00
0LVFHODWRUHGDODYDERVHQ]DVFDULFR
VXFRORQQDFPFRQERFFDOXQJD
%70,1&/$
,00
Washbasin mixer without waste,
on 17 cm pillar with long spout
BT MIN C LAS7
183,00
ø 35
Miscelatore
da lavabo senza scarico,
0LVFHODWRUHGDODYDERVHQ]DVFDULFR
su
colonna (altezza a richiesta)
VXFRORQQDFP
Ch.12
Washbasin
Washbasin mixer
mixer without
without waste,
waste,
on
on pillar
22 cm(height
pillar on request)
$35(9(17,92
214827$7,21
G 3/8”
%
Mitigeur de lavabo sans vidage,
avec pied surélevé cm 17 et bec long
BT MIN C LA15
Waschtischmischer ohne Ablaufgarnitur,
mit erhötem Standfuß cm 17 und langem
Einlauf
Miscelatore
da lavabo senza scarico,
0LVFHODWRUHGDODYDERVHQ]DVFDULFR
su
colonna con bocca lunga
VXFRORQQDFPFRQERFFDOXQJD
(altezza a richiesta)
43/P
&
&
Washbasin mixer without waste,
Washbasin
mixer
without
waste,
on 22 cm pillar
with
and long
spout
on pillar with and long spout
(height on request)
210
BT MIN C LAS5
$35(9(17,92
214827$7,21
140
Min 50
Max 250
Minimini
ø 48
ø 35
Ch.12
G 3/8”
27
Minimini
18292&2',&(
¼
0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUODYDER
FRQERFFDG
HURJD]LRQHDSDUHWH
%70,1&/$
,00
Concealed washbasin mixer,
with wall spout
BT MIN C LAS9
155,00
%70,1&/$
2,00
BT MIN C LAS0
224,00
0LVFHODWRUHGDELGHW
FRQVFDULFR
%70,1&%,
,00
Bidet mixer,
with pop-up waste
BT MIN C BIS1
105,00
0LVFHODWRUHGDELGHW
VHQ]DVFDULFR
%70,1&%,
,00
Bidet mixer,
without pop-up waste
BT MIN C BIS2
105,00
Miscelatore
esterno per vasca,
0LVFHODWRUHHVWHUQRSHUYDVFD
FRQIOHVVLELOHHGRFFLD
con
dotazione
%70,1&9$
,00
Wall-mounted
Wall-mounted bath-shower
bath-shower mix,
mixer,
with shower
kit and handshower
flexible hose
BT MIN C VAS2
207,00
9(&&+,2&2',&(
Mitigeur de lavabo à encastrer,
avec bec déverseur
Wand-Waschtischmischer,
mit Wandeinlauf
0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUODYDER
FRQERFFDG
HURJD]LRQHDSDUHWHH
SLDVWUD
Concealed washbasin mixer, with wall
spout and flange
Mitigeur de lavabo à encastrer,
avec bec déverseur et plaque
Mitigeur de bidet, avec vidage
Bidet-Einhandmischer,
mit Ab- und Überlaufgarnitur
Mitigeur de bidet,
sans vidage
Bidet-Einhandmischer,
ohne Ab- und Überlaufgarnitur
00
AP-Einhand-Wannenmischer,
mit Handbrause und Schlauch
28
ø 10
ø 50
G 1/2"
Mitigeur bain-douche mural,
avec flexible et douchette
ø23
55
135
Interasse 150 ± 15
Center Distance 150 ± 15
9(&&+,2&2',&(
18292&2',&(
¼
%70,1&9$
,00
BT MIN C VAS3
357,00
62
ø 50
ø 10
ø23
0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUYDVFD
FRQIOHVVLELOHGRFFLDDQWLFDOFDUHH
VXSSRUWR
Concealed bath mixer,
with flexible hose, antiscale handshower
and bracket
Mitigeur bain à encastrer,
avec flexible, douchette anticalcaire et
support
UP-Wannenbrausemischer,
mit Schlauch, Antikalk-Handbrause und
300 x 100
G 1/2"
55
210± 15
Min 40
Max 75
ø23
00
%DWWHULDSHUERUGRYDVFD
VHQ]DERFFDG
HURJD]LRQH
ø 32
ø 30
ø 26
Max 50
Deck-mounted set for bathtub,
without spout
Mitigeur sur gorge pour baignoire,
sans bec déverseur
00
BT MIN C VAS4
500,00
%70,1&9$
00
BT MIN C VAS5
661,00
G 3/4”
Wannenfüllbatterie für Randmontage,
ohne Einlauf
ø45
ø 26
ø 70
ø 70
ø 32
ø 26
ø 60
ø 30
230
220
%DWWHULDSHUERUGRYDVFD
125
Min 100 Min 100 - Max 300
Max 300
00
Deck-mounted set for bathtub
%70,1&9$
ø 70
ø 60
ø45
Max 50
Minimini
Mitigeur sur gorge pour baignoire
G 3/4”
Wannenfüllbatterie für Randmontage
Min 100
Max 300
Min 100 - Max 300
Min 100 - Max 300
0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD
FRQERUFKLDWRQGD
%70,1&'2
,00
Concealed shower mxier with round
flange
BT MIN C DOS1
75,00
0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD
FRQSLDVWUD
%70,1&'2
,00
Concealed shower mixer with flange
BT MIN C DOS2
135,00
Mitigeur de douche à encastrer avec
rosace
UP-Brausemischer mit runder Rosette
Mitigeur de douche à encastrer avec
plaque
UP-Brausemischer, mit eckiger Platte
29
Minimini
18292&2',&(
¼
0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD
FRQGHYLDWRUH
%70,1&'2
1,00
Concealed shower mixer with diverter
BT MIN C DOS3
137,00
0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD
FRQSLDVWUDHFRQGHYLDWRUH
%70,1&'2
,00
Concealed shower mixer with flange and
with diverter
BT MIN C DOS4
144,00
0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD
FRQDWWDFFRHSLDVWUD
%70,1&'2
,00
Concealed shower mixer,
with 1/2" connection and flange
BT MIN C DOS5
259,00
0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD
FRQDWWDFFRGDHSLDVWUD
%70,1&'2
,00
Concealed shower mixer,
with 3/4" connection and flange
BT MIN C DOS6
259,00
0LVFHODWRUHHVWHUQRSHUGRFFLD
BT
MIN C DO07
%70,1&'2
164,00
00
Wall-mounted shower mixer
BT MIN C DOS7
164,00
9(&&+,2&2',&(
Mitigeur douche à encastrer avec
inverseur
UP-Dischenmischer mit Umsteller
Mitigeur douche à encastrer avec plaque
et avec inverseur
UP-Duschenmischer,mit eckiger Platte
und mit Umsteller
Mitigeur de douche à encastrer,
avec connexion 1/2" et plaque
UP-Brausemischer,
mit 1/2" Anschluß und eckiger Platte
Mitigeur de douche à encastrer, avec
connexion 3/4" et rosace plate
UP-Brausemischer,
mit 3/4" Anschluß und Platte
00
Mitigeur de douche mural
AP-Einhand-Brausemischer
30
Minimini
9(&&+,2&2',&(
18292&2',&(
¼
BT
MIN C DO08
%70,1&'2
236,00
,00
BT MIN C DOS8
236,00
00
0LVFHODWRUHHVWHUQRSHUGRFFLD
FRQDWWDFFRGDSHUFRORQQH
GRFFLD
Wall-mounted shower mixer,
with 3/4" connection for shower columns
Mitigeur de douche mural,
avec connexion 3/4" pour colonnes de
douche
Ap-Einhand-Brausemischer,
mit 3/4" Anschluß für Standbrausen
%76&$&95
3LOHWWDFRQWDSSRDSUHVVLRQH
3XVKEXWWRQZDVWHIRUZDVKEDVLQ
9LGDJHjSUHVVLRQSRXUODYDER
3XVKGRZQ$EODXIJDUQLWXU
31
32
33
ITALIA R
Caratteristiche di prodotto/technical specs
Design:
Cartuccia:
Fusione armoniosa di rettangolo e quadrato
Lavabo e bidet cartuccia Ø 25 mm per riduzione del consumo
idrico, sui restanti modelli cartuccia da Ø 35 mm
Riproposizione del design quadro anche negli accessori e nei particolari.
Corpi realizzati da barra tornita
Fisso, tradizionale
Plus:
Aeratore:
'HVLJQ
&DUWGULJH
3OXV
$SHUIHFWMRLQEHWZHHQUHFWDQJXODUDQGVTXDUHVKDSHV
%DVLQDQGELGHWFDUWGULJH‘PPIRUZDWHUVDYLQJ
FDUWGULJH‘PPRQWKHRWKHULWHPV
7UXVW\UHSO\RIVTXDUHGHVLJQHYHQRQDOOWKHGHWDLOV
Tool machine technology
)L[HGWUDGLWLRQDO
$HUDWRU
Finiture/Finishing
C = Cromo/Chrome
N = Nikel spazzolato naturale/Brushed nickel natural
Italia R Test
Valori di pressione-portata (norma di riferimento: UNI EN 817)
3UHVVXUHZDWHUÀRZUDWHVUHIHUHQFHQRUP81,(1
art. BT ITR C LA01
34
Pressione
Pressure
Portata
:DWHUÀRZ
(bar)
(L/min.)
0,5
3,3
1
4,9
2
6,8
3
8,5
18292&2',&(
9(&&+,2&2',&(
ƒ
35x15
0LVFHODWRUHGDODYDERFRQVFDULFR
¼
%7,75&/$
%7,751/$
%7,75&/$
%7,751/$
%7,75&/$
%7,751/$
[
&K
ø 63
Min 35
Max 50
0LWLJHXUGHODYDERDYHFYLGDJH
0D[
¡
:DVKEDVLQPL[HUZLWKSRSXSZDVWH
G 1"1/4
*´
:DVFKWLVFK(LQKDQGPLVFKHUPLW$E
$EODXIJDUQLWXU
Max 180
6
0LVFHODWRUHGDODYDERVHQ]DVFDULFR
:DVKEDVLQPL[HUZLWKRXWZDVWH
0LWLJHXUGHODYDERVDQVYLGDJH
:DVFKWLVFK(LQKDQGPLVFKHU
RKQH$EODXIJDUQLWXU
0LVFHODWRUHGDODYDERVHQ]DVFDULFR
FRQERFFDGLHURJD]LRQHDOWD
:DVKEDVLQPL[HUZLWKRXWZDVWHZLWK
KLJKVSRXW
0LWLJHXUGHODYDERVDQVYLGDJHDYHF
EHFKDXW
:DVFKWLVFK(LQKDQGPLVFKHURKQH
$EODXIJDUQLWXUPLWKRKHP
:DVKEDVLQPL[HUZLWKRXWZDVWH
RQSLOODUKHLJKWRQUHTXHVW
ƒ
[
+0D[
0D[
0D[
0LVFHODWRUHGDODYDERVHQ]DVFDULFR
VXFRORQQDDOWH]]DDULFKLHVWD
35x15
3
%7,75&/$
%7,751/$
$35(9(17,92
214827$7,21
:DVFKWLVFK(LQKDQGPLVFKHURKQH
$EODXIJDUQLWXU6WDQGIX‰
DXI+|KHDXI$QIUDJH
&K
0D[
¡
0LWLJHXUGHODYDERVDQVYLGDJHDYHF
SLHGVXUHOHYpKDXWHXUVXUGHPDQGH
,WDOLD5
*´
0LVFHODWRUHGDODYDERVHQ]DVFDULFRFRQ
ERFFDGLHURJD]LRQHDOWDHFRQERFFDOXQJD
%7,75&/$
%7,751/$
:DVKEDVLQPL[HUZLWKRXWZDVWH
ZLWKKLJKVSRXWDQGZLWKORQJVSRXW
0LWLJHXUGHODYDERVDQVYLGDJH
DYHFEHFKDXWHWEHFORQJ
:DVFKWLVFK(LQKDQGPLVFKHURKQH
$EODXIJDUQLWXUPLWKRKHPXQG
PLWODQJHP(LQODXI
35
18292&2',&(
9(&&+,2&2',&(
35x15
0D[
0D[
%7,75&/$
%7,751/$
$35(9(17,92
214827$7,21
[
&K
0D[
¡
0LVFHODWRUHGDODYDERVHQ]DVFDULFR
VXFRORQQDFRQERFFDOXQJDDOWH]]D
DULFKLHVWD
:DVKEDVLQPL[HUZLWKRXWZDVWH
RQSLOODUDQGZLWKORQJVSRXW
KHLJKWRQUHTXVW
0LWLJHXUGHODYDERVDQVYLGDJH
DYHFSLHGVXUHOpYpHWEHFORQJ
KDXWHXUVXUGHPDQGH
:DVFKWLVFK(LQKDQGPLVFKHURKQH
$EODXIJDUQLWXU6WDQGIX‰XQGPLWODQJHP
(LQODXI
+|KHDXI$QIUDJH
¼
3
+0D[
,WDOLD5
*´
0LVFHODWRUHSHUPRQWDJJLRVXSLDQR
%7,75&/$
%7,751/$
%7,75&/$
%7,751/$
%7,75&/$
%7,751/$
%7,75&/$
%7,751/$
'HFNPRXQWHGPL[HU
0LWLJHXUSRXUPRQWDJHVXUJRUJH
(LQKDQGPLVFKHUIU5DQGPRQWDJH
0LVFHODWRUHGDERUGRODYDER
FRQERFFDGLHURJD]LRQH
'HFNPRXQWHGZDVKEDVLQPL[HU
ZLWKVSRXW
0LWLJHXUGHODYDERSRXUPRQWDJHVXU
JRUJHDYHFEHFGpYHUVHXU
:DVFKWLVFK(LQKDQGPLVFKHUIU
5DQGPRQWDJHPLW$XVODXI
0LVFHODWRUHGDERUGRODYDER
FRQERFFDGLHURJD]LRQHDOWD
'HFNPRXQWHGZDVKEDVLQPL[HU
ZLWKKLJKVSRXW
0LWLJHXUGHODYDERSRXUPRQWDJHVXU
JRUJHDYHFEHFKDXW
:DVFKWLVFK(LQKDQGPLVFKHUIU
5DQGPRQWDJHPLWKRKHP$XVODXI
6
0LVFHODWRUHODYDERGDLQFDVVR
VHQ]DVFDULFR
&RQFHDOHGZDVKEDVLQPL[HUZLWKRXW
ZDVWH
0LWLJHXUGHODYDERjHQFDVWUHUVDQV
YLGDJH
83:DVFKWLVFKPLVFKHURKQH
$EODXIJDUQLWXU
36
18292&2',&(
9(&&+,2&2',&(
¼
6
0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUODYDER
VHQ]DVFDULFR
%7,75&/$
%7,751/$
%7,75&%,
%7,751%,
%7,75&9$
%7,7519$
%7,75&9$
%7,7519$
&RQFHDOHGZDVKEDVLQPL[HUZLWKRXW
ZDVWH
0LWLJHXUGHODYDERjHQFDVWUHUVDQV
YLGDJH
:DQG:DVFKWLVFKPLVFKHURKQH$EXQG
$EODXIJDUQLWXU
0LVFHODWRUHGDELGHW
FRQVQRGRRULHQWDELOH e scarico
%LGHWPL[HUZLWKEDOOMRLQW
0LWLJHXUGHELGHWDYHFMRLQWPRELOH
%LGHWPLVFKHUPLW.XJHOJHOHQN
75
55 x55
:DOOPRXQWHGVKRZHUPL[HUZLWK
VKRZHUNLW
G1/2"
240
0LVFHODWRUHHVWHUQRSHUYDVFD
FRQGRWD]LRQH
0LWLJHXUGRXFKHPXUDO
DYHFNLWGHGRXFKH
$3:DQQHQPLVFKHUIU
:DQGHLQEDXPLW'XVFKH.LW
188
50
50
65
42
ø35
ø35
222
200
35x15
227
%DWWHULDSHUERUGRYDVFD
ø35
ø35
G3/4”
Max 50
50
'HFNPRXQWHGVHWIRUEDWKWXE
0LWLJHXUVXUJRUJHSRXUEDLJQRLUH
G3/4”
Min 100 - Max 300
Min 100
Max 300
:DQQHQIOOEDWWHULHIU5DQGPRQWDJH
Min 100 - Max 300
%DWWHULDSHUERUGRYDVFD
VHQ]DERFFDG
HURJD]LRQH
227
,WDOLD5
50
50
'HFNPRXQWHGVHWIRUEDWKWXE
ZLWKRXWVSRXW
ø35
65
42
ø35
ø35
%7,75&9$
%7,7519$
%7,75&'2
%7,751'2
0LWLJHXUVXUJRUJHSRXUEDLJQRLUH
VDQVEHFGpYHUVHXU
G3/4”
:DQQHQIOOEDWWHULHIU5DQGPRQWDJH
RKQH(LQODXI
Min 100
Max 300
G3/4”
Min 100
Max 300
0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD
&RQFHDOHGVKRZHUPL[HU
37
,WDOLD5
9(&&+,2&2',&(
18292&2',&(
¼
0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD
FRQGHYLDWRUH
%7,75&'2
%7,751'2
%7,75&'2
%7,751'2
%7,75&'2
%7,751'2
%7,75&'2
%7,751'2
%7,75&'2
%7,751'2
%77(5&'2
%7,751'2
&RQFHDOHGVKRZHUPL[HUZLWKGLYHUWHU
0LWLJHXUGRXFKHjHQFDVWUHUDYHF
LQYHUVHXU
83'XVFKHQPLVFKHUPLW8PVWHOOHU
0LVFHODWRUHHVWHUQRSHUGRFFLD
FRQDWWDFFR´
:DOOPRXQWHGVKRZHUPL[HU
ZLWK´FRQQHFWLRQ
0LWLJHXUGHGRXFKHPXUDO
DYHFFRQQH[LRQ´
$3%UDXVHPLVFKHUPLW´$QVFKOX‰
0LVFHODWRUHHVWHUQRSHUGRFFLD
FRQDWWDFFRSHUFRORQQHGRFFLD
:DOOPRXQWHGVKRZHUPL[HUZLWK
FRQQHFWLRQIRUVKRZHUFROXPQV
0LWLJHXUGHGRXFKHPXUDODYHF
FRQQH[LRQSRXUFRORQQHVGHGRXFKH
$3%UDXVHPLVFKHUPLW$QVFKOX‰
IU6WDQGEUDXVHQ
0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD
FRQDWWDFFR
&RQFHDOHGVKRZHUPL[HUZLWK
FRQQHFWLRQ
0LWLJHXUGHGRXFKHjHQFDVWUHUDYHF
FRQQH[LRQ
0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD
FRQDWWDFFRSHUFRORQQHGRFFLD
&RQFHDOHGVKRZHUPL[HUZLWK
FRQQHFWLRQIRUVKRZHUFROXPQV
0LWLJHXUGHGRXFKHjHQFDVWUHUDYHF
FRQQH[LRQSRXUFRORQQHVGHGRXFKH
0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR
SHUGRFFLDFRQUXELQHWWRGLFKLXVXUD
&RQFHDOHGWKHUPRVWDWLFVKRZHUPL[HU
ZLWKVWRSYDOYH
0LWLJHXUWKHUPRVWDWLTXHGHGRXFKHj
HQFDVWUHUDYHFURELQHWG
DUUrW
7KHUPRVWDW %UDXVHPLVFKHU IU
38
18292&2',&(
9(&&+,2&2',&(
¼
0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR
SHUGRFFLDFRQGHYLDWRUHGXHYLH
LQWHJUDWR
&RQFHDOHGWKHUPRVWDWLFVKRZHUPL[HU
ZLWKZD\VGLYHUWHU
%77(5&'2
%7,751'2
%77(5&'2
%7,751'2
%77(5&'2
%7,751'2
%77(5&'2
%7,751'2
0LWLJHXUWKHUPRVWDWLTXHGHGRXFKHj
HQFDVWUHUDYHFLQYHUVHXUjYRLHV
837KHUPRVWDW%UDXVHPLVFKHU
0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR
SHUGRFFLDFRQGHYLDWRUHWUHYLH
LQWHJUDWR
&RQFHDOHGWKHUPRVWDWLFVKRZHUPL[HU
ZLWKZD\VGLYHUWHU
0LWLJHXUWKHUPRVWDWLTXHGHGRXFKHj
HQFDVWUHUDYHFLQYHUVHXUjYRLHV
*UXSSRWHUPRVWDWLFRHVWHUQRSHU
GRFFLDVHQ]DGRWD]LRQH
:DOOPRXQWHGWKHUPRVWDWLFPL[HUIRU
VKRZHUZLWKRXWVKRZHUNLW
0LWLJHXUWKHUPRVWDWLTXHGHGRXFKH
PXUDOVDQVNLWGHGRXFKH
$37KHUPRVWDW%UDXVHPLVFKHU
RKQH'XVFKH.LW
*UXSSRWHUPRVWDWLFRHVWHUQRSHU
GRFFLDFRQDWWDFFRGDSHU
FRORQQHGRFFLD
:DOOPRXQWHGWKHUPRVWDWLFPL[HUIRU
VKRZHUZLWKFRQQHFWLRQIRUVKRZHU
FROXPQV
0LWLJHXUWKHUPRVWDWLTXHGHGRXFKH
PXUDODYHFFRQQH[LRQSRXU
FRORQQHVGHGRXFKH
$37KHUPRVWDW%UDXVHPLVFKHUPLW
$QVFKOX‰IU6WDQGEUDXVHQ
%RFFDGDERUGRODYDER
DOWH]]DHURJD]LRQHFP
Deck-mounted washbasin spout,
water outlet height 20 cm
35x15
Bec pour lavabo,
hauteur écoulement 20 cm
ø 35
188
250
272
%RFFDGDERUGRODYDER
DOWH]]DHURJD]LRQHFP
35x15
50
ø 35
G3/4”
Waschtischeinlauf für Randmontage,
Wasserversorgungshöhe 25 cm
%7,75&95
%7,75195
Max 50
G3/4”
Bec sur gorge pour lavabo,
hauteur écoulement 25 cm
,00
50
Waschtischeinlauf für Randmontage,
W
höh 20
Deck-mounted washbasin spout,
25 cm water outlet height
%7,75&95
%7,75195
200
222
188
Max 50
,WDOLD5
39
,WDOLD5
18292&2',&(
9(&&+,2&2',&(
¼
35x15
Wall-mounted spout, lenght cm 18
%7,75&95
%7,75195
*´
%RFFDDSDUHWHOXQJKH]]DFP
%76&$&95
%76&$&95
3LOHWWDFRQWDSSRDSUHVVLRQH
3XVKEXWWRQZDVWHIRUZDVKEDVLQ
9LGDJHjSUHVVLRQSRXUODYDER
3XVKGRZQ$EODXIJDUQLWXU
4
3LOHWWDFRQWDSSRDSUHVVLRQH
TXDGUDWR
3XVKEXWWRQZDVWHIRUZDVKEDVLQ
ZLWKVTXDUHSOXJ
9LGDJHjSUHVVLRQSRXUODYDER
DYHFERXFKRQFDUUp
40
41
ITALIA Q
Caratteristiche di prodotto/technical specs
Design:
Cartuccia:
Quadrato assoluto
Lavabo e bidet cartuccia Ø 25 mm per riduzione del consumo
idrico, sui restanti modelli cartuccia da Ø 35 mm
Riproposizione del design quadro anche negli accessori e nei particolari.
Corpi realizzati da barra tornita
Fisso, tradizionale
Plus:
Aeratore:
'HVLJQ
&DUWGULJH
3OXV
7KHDEVROXWHVTXDUH
%DVLQDQGELGHWFDUWGULJH‘PPIRUZDWHUVDYLQJ
FDUWGULJH‘PPRQWKHRWKHULWHPV
7UXVW\UHSO\RIVTXDUHGHVLJQHYHQRQDOOWKHGHWDLOV
Tool machine technology
)L[HGWUDGLWLRQDO
$HUDWRU
Finiture/Finishing
C = Cromo/Chrome
Italia Q Test
Valori di pressione-portata (norma di riferimento: UNI EN 817)
3UHVVXUHZDWHUÀRZUDWHVUHIHUHQFHQRUP81,(1
art. BT ITQ C LA01
42
Pressione
Pressure
Portata
:DWHUÀRZ
(bar)
(L/min.)
0,5
3,2
1
4,8
2
6,9
3
8,6
9(&&+,2&2',&(
18292&2',&(
¼
%7,74&/$
%7,74&/$
%7,74&/$
0LVFHODWRUHGDODYDERFRQVFDULFR
:DVKEDVLQPL[HUZLWKDXWRPDWLFZDVWH
Washbasin mixer with waste
0LWLJHXUGHODYDERDYHFYLGDJH
DXWRPDWLF
:DVFKWLVFK(LQKDQGPLVFKHUPLW
DXWRPDWLVFKHP
6
0LVFHODWRUHGDODYDERVHQ]DVFDULFR
:DVKEDVLQPL[HU
ZLWKRXWZDVWH
0LWLJHXUGHODYDER
VDQVYLGDJH
:DVFKWLVFK(LQKDQGPLVFKHU
RKQH$EXQGhEHUODXIJDUQLWXU
%
0LVFHODWRUHGDODYDERVXFRORQQD
FPVHQ]DVFDULFR
:DVKEDVLQPL[HUZLWKRXWZDVWHRQ
FPSLOODU
0LWLJHXUGHODYDERVDQVYLGDJHDYHF
SLHGVXUHOpYpFP
:DVFKWLVFK(LQKDQGPLVFKHURKQH
$EODXIJDUQLWXUDXIFP6WDQGIX‰
BT ITQ C LA11
Miscelatore da lavabo senza scarico,
0LVFHODWRUHGDODYDERVXFRORQQD
su colonna (altezza a richiesta)
FPVHQ]DVFDULFR
%7,74&/$
214827$7,21
%7,74&/$
Washbasin mixer without waste,
:DVKEDVLQPL[HUZLWKRXWZDVWHRQ
on pillar (height on request)
FPSLOODU
140
571/P
%
$35(9(17,92
Min 50
Max 250
,WDOLD4
0LWLJHXUGHODYDERVDQVYLGDJHDYHF
SLHGVXUHOpYpFP
:DVFKWLVFK(LQKDQGPLVFKHURKQH
$EODXIJDUQLWXUDXIFP6WDQGIX‰
%
0LVFHODWRUHGDODYDERVXFRORQQD
FPVHQ]DVFDULFRFRQERFFDOXQJD
:DVKEDVLQPL[HUZLWKRXWZDVWH
RQFPSLOODUDQGZLWKORQJVSRXW
0LWLJHXUGHODYDERVDQVYLGDJH
DYHFSLHGVXUHOpYpFPHWEHFORQJ
:DVFKWLVFK(LQKDQGPLVFKHURKQH
$EODXIJDUQLWXUDXIFP6WDQGIX‰XQG
PLWODQJHP(LQODXI
43
18292&2',&(
572/P
BT ITQ C LA12
Miscelatore da lavabo senza scarico,
su colonna con bocca lunga
(altezza a richiesta)
Washbasin mixer without waste,
on pillar and with long spout
(height on request)
140
9(&&+,2&2',&(
¼
$35(9(17,92
214827$7,21
Min 50
Max 250
,WDOLD4
6,4
0LVFHODWRUHGDLQFDVVRFRQSLDVWUH
VHSDUDWHVHQ]DVFDULFR
%7,74&/$
%7,74&/$
%7,74&%,
%7,74&9$
&RQFHDOHGZDVKEDVLQPL[HUZLWKRXW
ZDVWH
0LWLJHXUGHODYDERjHQFDVWUHUVDQV
YLGDJH
83:DVFKWLVFKPLVFKHURKQH$EXQG
8EHUODXIJDUQLWXU
6
0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUODYDER
VHQ]DVFDULFR
&RQFHDOHGZDVKEDVLQPL[HUZLWKRXW
ZDVWH
0LWLJHXUGHODYDERjHQFDVWUHUVDQV
0LVFHODWRUHGDELGHWFRQVFDULFR
%LGHWPL[HUZLWKSRSXSZDVWH
0LWLJHXUGHELGHWDYHFYLGDJH
%LGHW(LQKDQGPLVFKHUPLW$EXQG
hEHUODXIJDUQLWXU
0LVFHODWRUHHVWHUQRSHUYDVFDFRQ
GRWD]LRQH
:DOOPRXQWHGEDWKVKRZHUPL[HUZLWK
VKRZHUNLW
0LWLJHXUEDLQGRXFKHPXUDODYHFNLWGH
GRXFKH
$3:DQQHQPLVFKHUPLW'XVFKH.LW
44
,WDOLD4
9(&&+,2&2',&(
18292&2',&(
¼
%7,7$&9$
%DWWHULDSHUERUGRYDVFD
VHQ]DERFFDG
HURJD]LRQH
'HFNPRXQWHGVHWIRUEDWKWXE
ZLWKRXWVSRXW
0LWLJHXUVXUJRUJHSRXUEDLJQRLUH
VDQVEHFGpYHUVHXU
:DQQHQIOOEDWWHULHIU5DQGPRQWDJH
RKQH(LQODXI
%DWWHULDSHUERUGRYDVFD
%7,7$&9$
'HFNPRXQWHGVHWIRUEDWKWXE
0LWLJHXUVXUJRUJHSRXUEDLJQRLUH
:DQQHQIOOEDWWHULHIU5DQGPRQWDJH
0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD
%7,7$&'2
%7,7$&'2
%7,7$&'2
%7,7$&'2
&RQFHDOHGVKRZHUPL[HU
0LWLJHXUGHGRXFKHjHQFDVWUHU
%UDXVHPLVFKHUIU:DQGHLQEDX
0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD
FRQGHYLDWRUH
&RQFHDOHGEDWKVKRZHUPL[HUZLWKGLYHUWHU
0LWLJHXUEDLQGRXFKHjHQFDVWUHUDYHFLQYHUVHXU
83'XVFKHPLVFKHUPLW8PVWHOOHU
0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD
FRQDWWDFFR
&RQFHDOHGVKRZHUPL[HUZLWK
FRQQHFWLRQ
0LWLJHXUGHGRXFKHjHQFDVWUHUDYHF
FRQQH[LRQ
$3%UDXVHPLVFKHUPLW$QVFKOX‰
0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD
FRQDWWDFFRSHUFRORQQHGRFFLD
&RQFHDOHGVKRZHUPL[HUZLWK
FRQQHFWLRQIRUVKRZHUFROXPQV
0LWLJHXUGHGRXFKHjHQFDVWUHUDYHF
FRQQH[LRQSRXUFRORQQHVGHGRXFKH
45
,WDOLD4
9(&&+,2&2',&(
18292&2',&(
¼
%77(5&'2
%77(5&'2
%77(5&'2
%77(5&'2
%77(5&'2
%7,74&95
0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR
SHUGRFFLDFRQUXELQHWWRGLFKLXVXUD
&RQFHDOHGWKHUPRVWDWLFVKRZHUPL[HU
ZLWKVWRSYDOYH
0LWLJHXUWKHUPRVWDWLTXHGHGRXFKHj
HQFDVWUHUDYHFULQYHUVHXU
7KHUPRVWDW%UDXVHPLVFKHUIU
:DQGHLQEDXPLW8PVWHOOHU
0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR
SHUGRFFLDFRQGHYLDWRUHGXHYLHLQWHJUDWR
&RQFHDOHGWKHUPRVWDWLFVKRZHUPL[HU
ZLWKZD\VGLYHUWHU
0LWLJHXUWKHUPRVWDWLTXHGHGRXFKHj
HQFDVWUHUDYHFLQYHUVHXUjYRLHV
7KHUPRVWDW %UDXVHPLVFKHU IU
0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR
SHUGRFFLDFRQGHYLDWRUHWUHYLHLQWHJUDWR
&RQFHDOHGWKHUPRVWDWLFVKRZHUPL[HU
ZLWKZD\VGLYHUWHU
0LWLJXHUWKHUPRVWDWLTXHGHGRXFKHj
HQFDVWHUDYHFLQYHUVHXUjYRLHV
*UXSSRWHUPRVWDWLFRHVWHUQRSHUGRFFLD
:DOOPRXQWHGWKHUPRVWDWLFPL[HUIRUVKRZHU
0LWLJHXUWKHUPRVWDWLTXHGHGRXFKHPXUDO
$37KHUPRVWDW%UDXVHPLVFKHU
*UXSSRWHUPRVWDWLFRHVWHUQRSHUGRFFLD
FRQDWWDFFRGDSHUFRORQQHGRFFLD
:DOOPRXQWHGWKHUPRVWDWLFPL[HUIRUVKRZHU
ZLWKFRQQHFWLRQIRUVKRZHUFROXPQV
0LWLJHXUWKHUPRVWDWLTXHGHGRXFKHPXUDO
DYHFFRQQH[LRQSRXUFRORQQHVGHGRXFKH
$37KHUPRVWDW%UDXVHPLVFKHUPLW
$QVFKOX‰IU6WDQGEUDXVHQ
%RFFDDSDUHWH
:DOOPRXQWHGVSRXW
%HFGpYHUVHXUPXUDO
3LOHWWDFRQWDSSRDSUHVVLRQH
3XVKEXWWRQZDVWHIRUZDVKEDVLQ
46
%76&$&95
,WDOLD4
9(&&+,2&2',&(
18292&2',&(
¼
4
3LOHWWDFRQWDSSRDSUHVVLRQH
TXDGUDWR
%76&$&95
3XVKEXWWRQZDVWHIRUZDVKEDVLQ
ZLWKVTXDUHSOXJ
9LGDJHjSUHVVLRQSRXUODYDER
DYHFERXFKRQFDUUp
3XVKGRZQ$EODXIJDUQLWXUPLW
HFNLJHP6W|SVHO
47
48
49
ITALIA
Caratteristiche di prodotto/technical specs
Design:
Cartuccia:
La forma contemporanea che guarda al “cubismo”
Lavabo e bidet cartuccia Ø 25 mm per riduzione del consumo
idrico, sui restanti modelli cartuccia da Ø 35 mm
Riproposizione del design quadro anche negli accessori e nei particolari.
Corpi realizzati da barra tornita
¿VVRWUDGL]LRQDOH
Plus:
Aeratore:
'HVLJQ
&DUWGULJH
3OXV
&RQWHPSRUDU\VKDSHVORRNDW³FXELVPDJH´
%DVLQDQGELGHWFDUWGULJH‘PPIRUZDWHUVDYLQJ
FDUWGULJH‘PPRQWKHRWKHULWHPV
7UXVW\UHSO\RIVTXDUHGHVLJQHYHQRQDOOWKHGHWDLOV
Tool machine technology
)L[HGWUDGLWLRQDO
$HUDWRU
Finiture/Finishing
C = Cromo/Chrome
Italia Test
Valori di pressione-portata (norma di riferimento: UNI EN 817)
3UHVVXUHZDWHUÀRZUDWHVUHIHUHQFHQRUP81,(1
art. BT VER C LA01
50
Pressione
Pressure
Portata
:DWHUÀRZ
(bar)
(L/min.)
0,5
2,7
1
3,8
2
5,3
3
7,5
18292&2',&(
9(&&+,2&2',&(
,00
%7,7$&/$
9,00
60
10°
50x50
Washbasin mixer,
without waste
Ch.12
Waschtisch-Einhandmischer,
ohne Ab- und Überlaufgarnitur
Max 40
ø 35
350
Mitigeur de lavabo,
sans vidage
%7,7$&/$
165
0LVFHODWRUHGDODYDER
VHQ]DVFDULFR
¼
125
6
G 3/8”
Mitigeur de lavabo sans vidage, avec
pied surelévé 16 cm
390
Washbasin mixer without waste, on 16
cm pillar
220
160
0LVFHODWRUHGDODYDERVHQ]DVFDULFR
VXFRORQQDFP
325
%
Waschtisch-Einhandmischer ohne
Ablaufgarnitur,auf 16 cm Standfuß
58/P
%
BT ITA C LA20
Miscelatore da lavabo senza scarico,
0LVFHODWRUHGDODYDERVHQ]DVFDULFR
su colonna (altezza a richiesta)
VXFRORQQDFP
214827$7,21
%7,7$&/$
9,00
%7,7$&/$
,00
Min 50
Max 250
$35(9(17,92
390
Washbasin mixer without waste,
Washbasin mixer without waste, on 16
on pillar
cm
pillar (height on request)
Mitigeur de lavabo sans vidage, avec
pied surelévé 16 cm
Waschtisch-Einhandmischer ohne
Ablaufgarnitur,auf 16 cm Standfuß
390
Mitigeur de lavabo sans vidage,
avec pied surelévé 16 cm et bec long
160
Washbasin mixer without waste,
on 16 cm pillar and with long spout
215
0LVFHODWRUHGDODYDERVHQ]DVFDULFR
VXFRORQQDFPFRQERFFDOXQJD
325
%
Waschtisch-Einhandmischer ohne
Ablaufgarnitur, auf 16 cm Standfuß und
mit langem Einlauf
59/P
& da lavabo senza scarico,
Miscelatore
BT ITA C LA21
su colonna, con bocca lunga
0LVFHODWRUHGDODYDERVHQ]DVFDULFR
(altezza a richiesta)
VXFRORQQDFPFRQERFFDOXQJD
%7,7$&/$
Min 50
Max 250
$35(9(17,92
214827$7,21
Washbasin mixer without waste,
Washbasin
without
waste,
on
pillar andmixer
with long
spout
on 21 cm
and with long spout
(height
on pillar
request)
390
Italia
51
,00
Italia
9(&&+,2&2',&(
30x10
35
55
ø 35
3,00
%7,7$&/$
2,00
%7,7$&/$
,00
%7,7$&%,
,00
Max 50
250
Deck-mounted washbasin mixer,
with high spout
30x10
35
55
ø 35
55
ø 32
G3/4”
Waschtisch-Einhandmischer für
Randmontage, mit hohem Auslauf
Max 50
Mitigeur de lavabo pour montage sur
gorge, avec bec haut
325
260
0LVFHODWRUHGDERUGRODYDER
FRQERFFDGLHURJD]LRQHDOWD
Concealed washbasin mixer, without
waste
%7,7$&/$
G 3/8”
0LVFHODWRUHODYDERGDLQFDVVR
VHQ]DVFDULFR
,00
55
ø 32
G3/4”
Waschtisch-Einhandmischer für
Randmontage, mit Auslauf
G 3/8”
Min 45
Max 75
100
6
%7,7$&/$
275
210
0LVFHODWRUHGDERUGRODYDER
FRQERFFDGLHURJD]LRQH
Mitigeur de lavabo pour montage sur
gorge, avec bec déverseur
¼
250
Deck-mounted washbasin mixer,
with spout
18292&2',&(
G 1/2"
G 1/2"
210
Concealed washbasin mixer, without
waste
G 1/2"
Min 45
Max 75
210± 15
100
6
50x50
45°
55
165
0LVFHODWRUHGDELGHW
FRQVQRGRRULHQWDELOHVHQ]DVFDULFR
ø 35
350
Bidet mixer, with ball-joint, without waste
Ch.12
Max 40
0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUODYDER
VHQ]DVFDULFR
240 x 100
62
6
G 3/8”
240
%7,7$&9$
45
G 1/2"
0LVFHODWRUHHVWHUQRSHUYDVFD
FRQIOHVVLELOHGRFFLDDQWLFDOFDUHH
VXSSRUWR
Wall-mounted bath mixer, with
flexible hose, anitscale handshower and
bracket
Mitigeur bain mural,
45
G 1/2"
180
Interasse 150 ± 15
Center Distance 150 ± 15
52
,00
18292&2',&(
9(&&+,2&2',&(
¼
45
%7,7$&9$
,00
%7,7$&9$
,00
%7,7$&9$
,00
%7,7$&'2
,00
%7,7$&'2
,00
45
240
0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUYDVFD
FRQIOHVVLELOHGRFFLDDQWLFDOFDUHH
VXSSRUWR
Concealed bath mixer, with
flexible hose, antiscale handshower and
bracket
Mitigeur bain à encastrer, avec
flexible, douchette anticalcaire et support
240 x 100
62
G 1/2"
G 1/2"
Min 45
Max 75
210± 15
Wannenbrausemischer, für Wandeinbau,
mit Schlauch, Antikalk-Handbrause und
Wandbrausehalterung
%DWWHULDSHUERUGRYDVFD
[
¡
¡
¡
¡
0D[
Deck-mounted set for bathtub
*´
Mitigeur sur gorge pour baignoire
0LQ
0D[
Wannenfüllbatterie für Randmontage
*´
0LQ0D[
0LQ0D[
55
%DWWHULDSHUERUGRYDVFD
VHQ]DERFFDG
HURJD]LRQH
55
65
42
ø 30
ø 32
ø 35
Deck-mounted set for bathtub,
without spout
Mitigeur sur gorge pour baignoire,
sans bec déverseur
Wannenfüllbatterie für Randmontage,
ohne Einlauf
Max 50
Italia
G 3/4”
Min 100
Max 300
Min 100
Max 300
0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD
Concealed shower mixer
Mitigeur de douche à encastrer
UP-Duschenmischer
0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHU
GRFFLDFRQGHYLDWRUH
Concealed shower mixer with diverter
Mitigeur douchè à encastrer avec inverseur
UP-Duschenmischer mit umsteller
53
Italia
18292&2',&(
9(&&+,2&2',&(
¼
%7,7$&'2
0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD
FRQDWWDFFR
,00
Concealed shower mixer, with 1/2"
connection
Mitigeur de douche à encastrer, avec
connexion 1/2"
AP-Brausemischer, mit 1/2" Anschluß
0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD
FRQDWWDFFRSHUFRORQQHGRFFLD
%7,7$&'2
,00
%77(5&'2
5,00
%77(5&'2
,00
%77(5&'2
,00
Concealed shower mixer, with 3/4"
connection forshower columns
Mitigeur de douche à encastrer, avec
connexion 3/4" pour colonnes de douche
Brausemischer, für Wandeinbau, mit
3/4" Anschluß für Standbrausen
0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR
SHUGRFFLDFRQUXELQHWWRGLFKLXVXUD
Concealed thermostatic shower mixer,
with stop valve
Mitigeur thermostatique de douche à
encastrer, avec robinet d'arrêt
Thermostat-Brausemischer, für
Wandeinbau, mit Unterputzventil
0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR
SHUGRFFLDFRQGHYLDWRUHGXHYLH
LQWHJUDWR
Concealed thermostatic shower mixer,
with 2-ways diverter
Mitigeur thermostatique de douche à
encastrer, avec inverseur à 2-voies
Thermostat-Brausemischer, für
Wandeinbau, mit 2-Wege Umsteller
*
*
*
*
Mitigeur thermostatique de douche à
encastrer, avec inverseur à 3-voies
0LQ0D[
0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR
SHUGRFFLDFRQGHYLDWRUHWUHYLH
LQWHJUDWR
Concealed thermostatic shower mixer,
with 3-ways diverter
*
0LQ
0D[
0LVFHODWRUHHVWHUQRSHUGRFFLD
Wall-mounted shower mixer
Mitigeur de douche mural
AP-Brausemischer
54
%7,7$&'2
3,00
18292&2',&(
9(&&+,2&2',&(
¼
%7,7$&'2
0LVFHODWRUHHVWHUQRSHUGRFFLD
FRQDWWDFFRSHUFRORQQHGRFFLD
,00
Wall-mounted shower mixer, with 3/4"
connection for shower columns
Mitigeur de douche mural, avec
connexion 3/4" pour colonnes de douche
AP-Brausemischer, mit 3/4" Anschluß
für Standbrausen
*UXSSRWHUPRVWDWLFRHVWHUQRSHU
GRFFLDVHQ]DGRWD]LRQH
,00
%77(5&'2
,00
%7)25&95
1,00
%7)25&95
1,00
%77(5&'2
Wall-mounted thermostatic mixer for
shower, without shower kit
Mitigeur thermostatique de douche
mural, sans kit de douche
AP-Thermostat-Brausemischer, ohne
Dusche-Kit
*UXSSRWHUPRVWDWLFRHVWHUQRSHU
GRFFLDFRQDWWDFFRGDSHU
FRORQQHGRFFLD
Wall-mounted thermostatic mixer for
shower, with 3/4" connection for shower
columns
Mitigeur thermostatique de douche
mural, avec connexion 3/4" pour
colonnes de douche
AP-Thermostat-Brausemischer, mit 3/4"
Anschluß für Standbrausen
30x10
Bec pour lavabo,
hauteur écoulement 21 cm
55
ø 35
G3/4”
Waschtischeinlauf für Randmontage,
Wasserversorgungshöhe 21 cm
Max 50
Deck-mounted washbasin spout,
water outlet height 21 cm
210
%RFFDGDERUGRODYDER
DOWH]]DHURJD]LRQHFP
275
250
250
Bec sur gorge pour lavabo,
hauteur écoulement 26 cm
30x10
55
ø 35
G3/4”
Waschtischeinlauf für Randmontage,
Wasserversorgungshöhe 26 cm
Max 50
Deck-mounted washbasin spout,
26 cm water outlet height
260
%RFFDGDERUGRODYDER
DOWH]]DHURJD]LRQHFP
325
250
%RFFDGDERUGRODYDER
DOWH]]DDULFKLHVWD
Deck-mounted washbasin spout
(height on request)
Bec sur gorge pour lavabo
(hauteur sur demande)
30x10
55
ø 35
G3/4”
Min 100
Max 325
3
Max 500
Italia
%7)25&95
A PREVENTIVO
ON QUOTATION
55
Italia
18292&2',&(
9(&&+,2&2',&(
¼
BT
ECV C VR06
%7,7$&95
100
Wall-mounted spout, lenght 21 cm
150,00
,00
G1/2”
%RFFDDSDUHWHOXQJKH]]DFP
Bec déverseur mural, longueur 21 cm
210
Wandmontierter Wanneneinlauf,
Länge 21 cm
Wall-mounted spout
(length on request)
100
%RFFDDSDUHWH
OXQJKH]]DDULFKLHVWD
G1/2”
6
L
Bec déverseur mural
(longueur sur demande)
Min 65
Max 250
BT
ECV C VR07
%7,7$&95
A PREVENTIVO
ON QUOTATION
Wandmontierter Einlauf
(Länge auf Anfrange)
%RFFDDSDUHWHFRQGHYLDWRUH
DXWRPDWLFR
100
G1/2”
Wall-mounted spout, with automatic
diverter
BT
FOR C VR04
%7,7$&95
G 1/2"
210
Bec déverseur mural, avec inverseur
automatique
Wandmontierter Einlauf, mit
automatischem Umsteller
%RFFDDSDUHWHFRQGHYLDWRUH
DXWRPDWLFROXQJKH]]DDULFKLHVWD
Wall-mounted spout with automatic
diverter(length on request)
Bec déverseur mural avec inverseur
automatique(longueur sur demande)
Wandmontierter Einlauf mit
automatischem Umsteller (Länge auf
Anfrange)
56
100
G1/2”
3
G 1/2"
Min 65
Max 250
BT
FOR C VR06
%7,7$&95
A PREVENTIVO
ON QUOTATION
265,00
,00
Italia
9(&&+,2&2',&(
¼
18292&2',&(
%76&$&95
3LOHWWDFRQWDSSRDSUHVVLRQH
3XVKEXWWRQZDVWHIRUZDVKEDVLQ
9LGDJHjSUHVVLRQSRXUODYDER
3XVKGRZQ$EODXIJDUQLWXU
4
3LOHWWDFRQWDSSRDSUHVVLRQH
TXDGUDWR
%76&$&95
3XVKEXWWRQZDVWHIRUZDVKEDVLQ
ZLWKVTXDUHSOXJ
9LGDJHjSUHVVLRQSRXUODYDER
DYHFERXFKRQFDUUp
57
58
59
PEGASO
Caratteristiche di prodotto/technical specs
Design:
Cartuccia:
Plus:
Aeratore:
Modernità nel classico
Vitone Ceramico
doppio comando con erogazione progressiva a 180°
Fisso, tradizionale
'HVLJQ
&DUWGULJH
3OXV
$HUDWRU
0RGHUQWDVWHIRUDFODVVLFVW\OH
9LWRQHFHUDPLFR
'RXEOHFRQWUROZLWKSURJUHVVLYHVXSSO\ƒ
)L[HGWUDGLWLRQDO
Finiture/Finishing
C = Cromo/Chrome
Pegaso Test
Valori di pressione-portata (norma di riferimento: UNI EN 817)
3UHVVXUHZDWHUÀRZUDWHVUHIHUHQFHQRUP81,(1
art. BT PEG C LA01
60
Pressione
Pressure
Portata
:DWHUÀRZ
(bar)
(L/min.)
0,5
7,5
1
10,7
2
15,1
3
18,5
9(&&+,2&2',&(
18292&2',&(
¼
%73(*&/$
2,00
BT
PEG C LA02
%73(*&/$
224,00
,00
%73(*&/$
2,00
BT PEG C LA04
%73(*&/$
178,00
,00
%73(*&/$
,00
Monoforo da lavabo, con collo girevole
0RQRIRURGDODYDER
FRQFROORJLUHYROHGDFPHVFDULFR
da 16 cm e scarico
Washbasin
mixer, with 16 cm swivel
Washbasin mixer,
with
cmwaste
swivel spout and pop-up
spout16and
waste
Mélangeur de lavabo,
avec bec mobile 16 cm et vidage
Waschtischmischer, mit 16 cm
Schwenkauslauf und Ab- und Überlaufgarnitur
Ch.13
Max 45
ø 60
155
160
330
0RQRIRURGDODYDER
Monoforo da lavabo, con collo girevole
FRQFROORJLUHYROHGDFPHVFDULFR
da 16 cm
DSUHVVLRQH
Washbasin mixer, with 16 cm swivel
spout16 cm swivel spout and push-button
with
waste
Mélangeur de lavabo,
avec bec mobile 16 cm et vidage à
pression
Waschtischmischer,
mit 16 cm Schwenkauslauf und Pushdown Abalufgarnitur
270
G 3/8”
6
Monoforo da lavabo, con collo girevole
0RQRIRURGDODYDER
FRQFROORJLUHYROHGDFPHVFDULFR
da 14 cm e scarico
Washbasin mixer, with 14 cm swivel
waste waste
spout and pop-up
Mélangeur de lavabo,
avec bec mobile 14 cm et vidage
Waschtischmischer, mit 14 cm
Schwenkauslauf und Ab- und Überlaufgarnitur
215
6
Washbasin
mixer, with 14 cm spout
Washbasin mixer,
with 14 cm spout and push-button waste
Ch.13
Waschtischmischer, mit 14 cm
Schwenkauslauf und Push-down Ablaufgarnitur
Max 45
Mélangeur de lavabo, avec bec
mobile 14 cm et vidage à pression
ø 60
115
Monoforo da lavabo, con collo girevole
0RQRIRURGDODYDERFRQFROORJLUHYROH
GDFPHVFDULFRDSUHVVLRQH
da 14 cm
330
Pegaso
G 3/8”
0RQRIRURGDODYDERVHQ]DVFDULFR
VXFRORQQDFPFRQFROORJLUHYROH
Washbasin mixer without waste,
on 15 cm pillar and with swivel spout
Mélanguer de lavabo sans vidage,
avec pied surelévé 15 cm et bec mobile
Waschtisch-Einlochmischer ohne
Ablaufgarnitur, mit erhötem Standfuß
und Schwenkauslauf
61
Pegaso
9(&&+,2&2',&(
18292&2',&(
¼
%73(*&/$
,00
%73(*&/$
,00
%73(*&/$
,00
%73(*&/$
,00
%73(*&%,
200
%DWWHULDGDODYDER
FRQFROORJLUHYROHGDFPHVFDULFR
3-holes washbasin mixer,
with 16 cm swivel spout and pop-up
waste
waste
Mélangeur de lavabo 3-trous,
avec bec mobile 16 cm et vidage
Waschtisch-Dreilochbatterie,
mit 16 cm Schwenkauslauf und Ab- und
Überlaufgarnitur
6
%DWWHULDGDODYDER
FRQFROORJLUHYROHGDFPHVFDULFR
3-holes washbasin mixer,
with 14 cm swivel spout and pop-up
waste
waste
Mélangeur de lavabo 3-trous,
avec bec mobile 14 cm et vidage
Waschtisch-Dreilochbatterie, mit 14 cm
Schwenkauslauf und Ab- und
Überlaufgarnitur
%DWWHULDGDODYDERDSDUHWH
VHQ]DVFDULFR
Wall-mounted set for washbasin,
without waste
Mélangeur mural pour lavabo,
sans vidage
Wand-Waschtischmischer,
ohne Ab- und Überlaufgarnitur
3
%DWWHULDGDODYDERDSDUHWH
FRQERFFDG
HURJD]LRQHDSDUHWH
Wall-mounted set for washbasin,
with wall spout
Mélangeur mural pour lavabo,
avec bec déverseur
Wand-Waschtischmischer,
mit Einlauf
0RQRIRURGDELGHW
FRQFROORJLUHYROHHVFDULFR
Single hole bidet mixer,
Single hole bidet mixer,
with swivel spout and pop-up waste
with swivel spout and waste
Mèlangeur de bidet monotrou,
avec bec mobile et vidage
Bidet-Einlochmischer, mit Schwenkauslauf
und Ab-und Überlaufgarnitur
62
18292&2',&(
9(&&+,2&2',&(
¼
0RQRIRURGDELGHW
FRQFROORJLUHYROHHVFDULFRD
SUHVVLRQH
Single-hole bidet mixer,
with swivel spout and push-button waste
BT
PEG C BI02
%73(*&%,
224,00
2,00
%73(*&%,
,00
%73(*&9$
,00
%73(*&9$
4,00
%73(*&9$
00
Mélangeur de bidet monotrou,
avec bec mobile et vidage à pression
Bidet-Einlochmischer,
mit Schwenkauslauf und Push-down
Ablaufgarnitur
%DWWHULDGDELGHW
FRQVFDULFR
Bidet
Bidet mixer,
mixer, with waste
with pop-up waste
Mélangeur de bidet 3-trous,
avec vidage
Bidet-Dreilochmischer,
mit Ab- und Überlaufgarnitur
7
ø 10
ø 50
Mélangeur bain-douche mural, avec
flexible, douchette 4-jets et support réglable
ø23
G 1/2"
*UXSSRYDVFDHVWHUQRFRQIOHVVLELOHGRFFLD
Gruppo vasca con dotazione
DJHWWLHVXSSRUWRUHJRODELOH
Wall-mounted bath-shower mixer,
Wall-mounted bath-shower mixer,
with shower kit
with flexible hose, 4-jet handshower and
adjustable bracket
55
180
AP-Wannenfüllmischer,
mit 4-Strahl-Handbrause, Schlauch und
verstellbarem Wandbrausehalterung
Interasse 160 ± 15
Center Distance 160 ± 15
ø23
Mélangeur de bain à encastrer, avec
flexible, douchette et support réglable
UP-Wannenmischer mit Handbrause,
Schlauch und verstellbarer Wandbrausehalterung
&
*UXSSRSHUERUGRYDVFDVXFRORQQH
VHQ]DGRWD]LRQH
G 1/2"
M in 35
M ax 55
ø 50
Concealed bath mixer, with flexible hose,
handshower and adjustable bracket
ø 10
*UXSSRGDLQFDVVRSHUYDVFDFRQIOHVVLELOH
GRFFLDHVXSSRUWRUHJRODELOH
300x100
Pegaso
55
200 ± 10
Interasse fisso 204
Center Distance fisso 204
Deck-mounted bath-shower mixer on
pillars, without shower kit
Mélangeur bain-douche sur colonnettes,
sans kit de douche
Wannenfüllbatterie für Randmontage,
ohne Dusche-Kit
63
Pegaso
9(&&+,2&2',&(
18292&2',&(
¼
%73(*&9$
,00
%73(*&9$
,00
%73(*&9$
,00
%73(*&'2
,00
%73(*&'2
,00
%73(*&'2
,00
%
*UXSSRYDVFDVXFRORQQHGDWHUUD
FRQIOHVVLELOHHGRFFLD
160
160
810
810
Floor-mounted bath-shower mixer on
pillars, with flexible hose and
handshower
Mélangeur bain-douche sur colonnes au
sol, avec flexible et douchette
Bodenmontierte Wannenfüllmischer,
mit Handbrause und Schlauch
ø 70
G 3/4"
Interasse 160 NON REGOLABILE
Center Distance 160 NOT ADJUSTABLE
3(
ø 60
ø45
ø 60
ø 70
ø 30
ø 28
ø 26
ø 26
Max 50
Deck-mounted set for bathtub
125
220
%DWWHULDSHUERUGRYDVFD
230
ø23
Mitigeur sur gorge pour baignoire
Min 100 Min 100
Max 300 Max 300
Wannenfüllbatterie für Randmontage
Min 100 - Max 300 Min 100 - Max 300
ø23
3(
Deck-mounted set for bathtub,
without spout
Mitigeur sur gorge pour baignoire,
sans bec déverseur
ø45
ø 26
ø 60
ø 28
ø 60
ø 30
Max 50
%DWWHULDSHUERUGRYDVFD
VHQ]DERFFDG
HURJD]LRQH
Min 100 Min 100
Max 300 Max 300
Min 100 - Max 300
5XELQHWWRGDLQFDVVR
Concealed tap
'HYLDWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD
Concealed shower diverter
*UXSSRGDLQFDVVRSHUGRFFLD
VHQ]DGRWD]LRQH
Concealed shower mixer,
without shower kit
64
Pegaso
9(&&+,2&2',&(
18292&2',&(
¼
%73(*&'2
,00
%77(5&'2
,00
%77(5&'2
51,00
%73(*&'2
2,00
%73(*&'2
,00
*UXSSRGDLQFDVVRSHUGRFFLD
FRQDWWDFFRGDSHUFRORQQH
GRFFLD
Concealed shower mixer,
with 3/4" connection for shower columns
Mélangeur de douche à encastrer,
0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR
SHUGRFFLDFRQUXELQHWWRGLFKLXVXUD
Concealed thermostatic mixer for
shower, with stop valve
0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR
SHUGRFFLDFRQGXHUXELQHWWLGL
FKLXVXUD
Concealed thermostatic shower mixer,
with 2 stop valves
Mitigeur thermostatique de douche à
encastrer, avec 2 robinets d'arrêt
Thermostat-Brausemischer, für
Wandeinbau, mit 2 Up-Ventilen
*UXSSRGRFFLDHVWHUQR
VHQ]DGRWD]LRQH
Wall-mounted shower mixer,
without shower kit
Mélangeur de douche mural,
sans kit de douche
AP-Brausemischer,
ohne Dusche-Kit
*UXSSRHVWHUQRSHUGRFFLD
FRQDWWDFFRGDSHUFRORQQH
GRFFLD
Wall-mounted shower mixer,
with 3/4" connection for shower columns
Mitigeur de douche mural,
avec connexion 3/4" pour colonnes de
douche
*UXSSRWHUPRVWDWLFRHVWHUQRSHU
GRFFLDVHQ]DGRWD]LRQH
%77(5&'2
Wall-mounted thermostatic mixer for
shower, without shower kit
Mitigeur thermostatique de douche
65
4,00
Pegaso
9(&&+,2&2',&(
18292&2',&(
¼
%77(5&'2
,00
%73(*&95
,00
*UXSSRWHUPRVWDWLFRHVWHUQRSHU
GRFFLDFRQDWWDFFRGDSHU
FRORQQHGRFFLD
Wall-mounted thermostatic mixer for
shower, with 3/4" connection for shower
columns
Mitigeur thermostatique de douche
%RFFDDSDUHWHOXQJKH]]DFP
Wall-mounted spout, lenght 21 cm
Bec déverseur mural, longueur 21 cm
Wandmontierter Wanneneinlauf, Länge 21 cm
6
%RFFDDSDUHWHOXQJKH]]DDULFKLHVWD
Wall-mounted spout (length on request)
%73(*&95
A PREVENTIVO
ON QUOTATION
Bec déverseur (longueur sur demand)
Wandauslauf (Länge auf Anfrage)
%RFFDDSDUHWHFRQGHYLDWRUHDXWRPDWLFR
%73(*&95
1,00
Wall-mounted spout, with automatic diverter
Bec déverseur mural, avec inverseur
automatique
Wandmontierter Wanneneinlauf,
mit automatischem Umsteller
3
%RFFDDSDUHWHFRQGHYLDWRUH
DXWRPDWLFROXQJKH]]DDULFKLHVWD
Wall-mounted spout with automatic
diverter (lenght on request)
%73(*&95
A PREVENTIVO
ON QUOTATION
Bec déverseur mural avec inverseur
automatique (longueur sur demande)
Wandmontierter Wanneneinlauf mit
automatischem Umsteller (Länge auf
Anfrage)
3LOHWWDFRQWDSSRDSUHVVLRQH
3XVKEXWWRQZDVWHIRUZDVKEDVLQ
9LGDJHjSUHVVLRQSRXUODYDER
3XVKGRZQ$EODXIJDUQLWXU
66
%76&$&95
DESIGN
68
design PROGETTO CMR
69
SENSE
Caratteristiche di prodotto/technical specs
Design:
Cartuccia:
Aeratore:
Unico ed inedito
Lavabo e bidet cartuccia Ø 25 mm per riduzione del consumo idrico,
sui restanti modelli cartuccia da Ø 35 mm
Funzionalità e comodità grazie ai comandi elettronici posti sulla
bocca di erogazione (soltanto per lavabo)
Fisso, a scomparsa
'HVLJQ
&DUWGULJH
3OXV
$HUDWRU
1RRWKHURQH
%DVLQDQGELGHWFDUWGULJH‘PPIRUZDWHUVDYLQJ FDUWGULJH‘PPRQWKHRWKHULWHPV
&RPIRUWDEOHDQGHDV\WRXVHWKDQNVWRHOHFWURQLFFRQWURORQWKHVSRXW
)L[HGKLGGHQ
Plus:
Finiture/Finishing
C = Cromo/Chrome
Varianti maniglia/handle options
Round
Sense
Sense Test
Valori di pressione-portata (norma di riferimento: UNI EN 817)
3UHVVXUHZDWHUÀRZUDWHVUHIHUHQFHQRUP81,(1
art. BT SEN E LA03
70
Pressione
Pressure
Portata
:DWHUÀRZ
(bar)
(L/min.)
0,5
2,5
1
3,9
2
5,1
3
5,1
9(&&+,2&2',&(
18292&2',&(
¼
%76(1(/$
4,00
%76(1(/$
,00
%76(1(/$
,00
%76(1(/$
5,00
95
175
0LVFHODWRUHHOHWWURQLFRODYDERDGD]LRQDPHQWR
DVHQVRUHVHQ]DPDQLJOLDGLUHJROD]LRQH
WHPSHUDWXUDVHQ]DDOLPHQWD]LRQH
67
55°
(OHFWURQLFZDVKEDVLQPL[HURSHUDWHGE\VHQVRU
ZLWKRXWWHPSHUDWXUHDGMXVWPHQWKDQGOHZLWKRXW
SRZHUVXSSO\
ø 45
0LWLJHXUGHODYDERpOHFWURQLTXHRSpUpSDUFDSWHXU
VDQVSRLJQpHGHUpJODJHGHWHPSpUDWXUHVDQV
DOLPHQWDWLRQ
Max 55
330
ø 35
Ch.12
G 1/2”
(OHNWURQLVFKHU:DVFKWLVFKPLVFKHUPLW6HQVRURKQH
7HPSHUDWXUUHJXOLHUXQJVJULIIRKQH1HW]WHLO
DC 6 V
175
55°
30
ø22
0LVFHODWRUHHOHWWURQLFRODYDERDGD]LRQDPHQWRD
VHQVRUHFRQPDQLJOLDGLUHJROD]LRQHWHPSHUDWXUD
VHQ]DDOLPHQWD]LRQH
95
67
40
ø 45
330
Max 55
ø 35
(OHFWURQLFZDVKEDVLQPL[HURSHUDWHGE\VHQVRUZLWK
WHPSHUDWXUHDGMXVWPHQWKDQGOHZLWKRXWSRZHUVXSSO\
Ch.12
0LWLJHXUGHODYDERpOHFWURQLTXHRSpUpSDUFDSWHXUDYHF
SRLJQpHGHUpJODJHGHWHPSpUDWXUHVDQVDOLPHQWDWLRQ
G 1/2”
(OHNWURQLVFKHU:DVFKWLVFKPLVFKHUPLW6HQVRUPLW
7HPSHUDWXUUHJXOLHUXQJVJULIIRKQH1HW]WHLO
DC 6 V
0LVFHODWRUHHOHWWURQLFRODYDERDSDUHWHDG
D]LRQDPHQWRDVHQVRUHVHQ]DPDQLJOLDGL
UHJROD]LRQHWHPSHUDWXUDVHQ]DDOLPHQWD]LRQH
214
:DOOPRXQWHGHOHFWURQLFZDVKEDVLQPL[HURSHUDWHG
E\VHQVRUZLWKRXWWHPSHUDWXUHDGMXVWPHQWKDQGOH
ZLWKRXWSRZHUVXSSO\
ø 60
94
ø42x60
54
G 1/2”
0LWLJHXUGHODYDERPXUDOpOHFWURQLTXHRSpUp
SDUFDSWHXUVDQVSRLJQpHGHUpJODJHGHWHPSpUDWXUH
VDQVDOLPHQWDWLRQ
195
Min 40
Max 65
55°
DC 6 V
(OHNWURQLVFKHU:DQG:DVFKWLVFKPLVFKHUPLW6HQVRU
RKQH7HPSHUDWXUUHJXOLHUXQJVJULIIRKQH1HW]WHLO
0LVFHODWRUHHOHWWURQLFRODYDERDSDUHWHDG
D]LRQDPHQWRDVHQVRUHFRQPDQLJOLDGL
UHJROD]LRQHWHPSHUDWXUDVHQ]DDOLPHQWD]LRQH
:DOOPRXQWHGHOHFWURQLFZDVKEDVLQPL[HURSHUDWHGE\
VHQVRUZLWKWHPSHUDWXUHDGMXVWPHQWKDQGOH
ZLWKRXWSRZHUVXSSO\
214
45
45
54
ø22
G 1/2”
ø 60
94
ø42x60
0LWLJHXUGHODYDERPXUDOpOHFWURQLTXHRSpUp
SDUFDSWHXUDYHFSRLJQpHGHUpJODJHGHWHPSpUDWXUH
VDQVDOLPHQWDWLRQ
195
Min 40
Max 65
55°
(OHNWURQLVFKHU:DQG:DVFKWLVFKPLVFKHUPLW6HQVRU
PLW7HPSHUDWXUUHJXOLHUXQJVJULIIRKQH1HW]WHLO
DC 6 V
95
50°
ø 45
0LWLJHXUGHODYDER
DYHFYLGDJH
ø 35
,00
%76(1(/$
,00
ø 63
Max 25
Ch.12
%76(13/$
Min 35
Max 50
:DVKEDVLQPL[HU
ZLWKSRSXSZDVWH
62
0LVFHODWRUHGDODYDER
FRQVFDULFR
205
310
6HQVH
G 1"1/4
G 3/8”
:DVFKWLVFK(LQKDQGPLVFKHU
PLW*DUQLWXU
Max 180
71
6HQVH
18292&2',&(
9(&&+,2&2',&(
¼
95
6
%76(13/$
ø 45
62
50°
:DVKEDVLQPL[HU
ZLWKRXWSRSXSZDVWH
%76(1(/$
2,00
%76(13/$
,00
%76(1(/$
,00
Ch.12
Max 25
ø 35
310
0LWLJHXUGHODYDER
VDQVYLGDJH
2,00
205
0LVFHODWRUHGDODYDER
VHQ]DVFDULFR
G 3/8”
:DVFKWLVFK(LQKDQGPLVFKHU
RKQH*DUQLWXU
0LVFHODWRUHGDODYDERVHQ]DVFDULFR
VXFRORQQDFP
95
3
:DVKEDVLQPL[HUZLWKRXWZDVWH
RQSLOODUKHLJKWRQUHTXHVW
ø 35
300
0LVFHODWRUHGDODYDERVHQ]DVFDULFR
VXFRORQQDDOWH]]DDULFKLHVWD
ø 45
62 + L
art. 481: 222
L
art. 481: L=160
:DVFKWLVFKPLVFKHURKQH$EODXIJDUQLWXU
PLWHUK|KWHP6WDQGIX‰FP
50°
Ch.12
G 3/8”
Max 30
0LWLJHXUGHODYDERVDQVYLGDJH
VXUSLHGVXUpOHYpFP
205 + L
art. 481: 365
:DVKEDVLQPL[HUZLWKRXWZDVWH
RQFPSLOODU
%76(13/$
A PREVENTIVO
ON QUOTATION
%76(1(/$
0LWLJHXUGHODYDERVDQVYLGDJH
VXUSLHGVXUpOHYpKDXWHXUVXUGHPDQGH
A PREVENTIVO
ON QUOTATION
:DVFKWLVFKPLVFKHURKQH$EODXIJDUQLWXU
PLWHUK|KWHP6WDQGIX‰+|KHDXI
$QIUDJH
0LVFHODWRUHSHUODYDERGDSDUHWH
VHQ]DVFDULFR
%76(13/$
2,00
:DOOVLQNPL[HU
ZLWKRXWZDVWH
%76(1(/$
2,00
0LVFHODWRUHGDELGHW
FRQVFDULFR
%76(13%,
,00
%LGHWPL[HU
ZLWKSRSXSZDVWH
%76(1(%,
00
0pODQJHXUpYLHUPXUDO
VDQVYLGDJH
:DQG:DVFKWLVFKPLVFKHU
RKQH*DUQLWXU
0LWLJHXUGHELGHW
DYHFYLGDJH
%LGHW(LQKDQGPLVFKHU
PLW*DUQLWXU
72
18292&2',&(
9(&&+,2&2',&(
¼
92
%76(13/$
,00
%76(1(/$
00
0LVFHODWRUHHVWHUQRSHUYDVFD
VHQ]DGRWD]LRQH
%76(139$
,00
:DOOPRXQWHGEDWKPL[HU
ZLWKRXWVKRZHUNLW
%76(1(9$
00
0LVFHODWRUHGDWHUUDSHUODYDER
50°
)ORRUPRXQWHGZDVKEDVLQPL[HU
0LWLJHXUODYDERVXUFRORQQHDXVRO
%RGHQPRQWLHUWHU:DVFKWLVFKPLVFKHU
903
1046
1016
6HQVH
ø46
130x130
6
0pODQJHXUEDLQPXUDO
VDQVNLWGHGRXFKH
$3:DQQHQPLVFKHU
RKQH'XVFKH.LW
0LVFHODWRUHHVWHUQRSHUYDVFDFRQ
IOHVVLELOHGRFFLDHVXSSRUWRLQWHJUDWR
%76(139$
,00
:DOOPRXQWHGEDWKPL[HUZLWK
IOH[LEOHKRVHKDQGVKRZHUDQG
LQWHJUDWHGVXSSRUW
%76(1(9$
00
%76(139$
,00
%76(1(9$
00
0LWLJHXUGHEDLQPXUDODYHFIOH[LEOH
GRXFKHWWHHWVXSSRUWLQWHJUq
$3:DQQHQPLVFKHUPLW6FKODXFK
+DQGEUDXVHXQGLQWHJULHUWHU+DOWHUXQJ
%DWWHULDSHUERUGRYDVFDVHQ]D
ERFFDVXULFKLHVWD
'HFNPRXQWHGVHWIRUEDWKWXEZLWKRXW
VSRXWRQUHTXHVW
0LWLJHXUVXUJRUJHSRXUEDLJQRLUHVDQV
EHFVXUGHPDQGH
:DQQHQIOOEDWWHULHIU5DQGPRQWDJH
DXI$QIUDJHRKQH(LQODXI
73
6HQVH
18292&2',&(
9(&&+,2&2',&(
¼
92
%76(1&9$
,00
%76(139$
,00
%76(1(9$
00
%76(13'2
,00
%76(1('2
00
0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD
FRQGHYLDWRUH
%76(13'2
,00
&RQFHDOHGVKRZHUPL[HU
ZLWKGLYHUWHU
%76(1('2
00
%RFFDGDWHUUDSHUYDVFD
50°
)ORRUPRXQWHGEDWKWXEVSRXW
%HFDXVROSRXUEDLJQRLUH
903
1016
%RGHQPRQWLHUWHU:DQQHQHLQODXI
ø46
130x130
82
78
92
0LVFHODWRUHGDWHUUDSHUYDVFDFRQ
IOHVVLELOHHGRFFLD
200
50°
)ORRUPRXQWHGEDWKWXEPL[HU
ZLWKIOH[LEOHKRVHDQGKDQGVKRZHU
ø46
845
640
%RGHQPRQWLHUWHU:DQQHQPLVFKHU
PLW+DQGEUDXVHXQG6FKODXFK
700
960
0LWLJHXUEDLQVXUFRORQQHDXVRO
DYHFIOH[LEOHHWGRXFKHWWH
130x130
0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD
&RQFHDOHGVKRZHUPL[HU
0LWLJHXUGRXFKHjHQFDVWUHU
83'XVFKHQPLVFKHU
0LWLJHXUGRXFKHjHQFDVWUHU
DYHFLQYHUVHXU
83'XVFKHQPLVFKHUPLW8PVWHOOHU
74
6HQVH
18292&2',&(
¼
0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD
FRQDWWDFFRHSLDVWUD
%76(13'2
,00
&RQFHDOHGVKRZHUPL[HU
ZLWKFRQQHFWLRQDQGIODQJH
%76(1('2
00
0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD
FRQDWWDFFRHSLDVWUD
%76(13'2
,00
&RQFHDOHGVKRZHUPL[HU
ZLWKFRQQHFWLRQDQGIODQJH
%76(1('2
00
9(&&+,2&2',&(
0LWLJHXUGHGRXFKHjHQFDVWUHU
DYHFFRQQH[LRQHWSODTXH
83%UDXVHPLVFKHU
PLW$QVFKOX‰XQGHFNLJHU3ODWWH
0LWLJHXUGHGRXFKHjHQFDVWUHU
DYHFFRQQH[LRQHWSODTXH
83%UDXVHPLVFKHU
PLW$QVFKOX‰XQGHFNLJHU3ODWWH
=
.LWDOLPHQWD]LRQHSRUWDEDWWHULDSHUDUW
VHQ]DEDWWHULH
6HWIRUEDWWHU\SRZHUVXSSO\IRUDUW
ZLWKRXWEDWWHULHV
%76(1&95
,00
%76(1&95
,00
%76&$&95
.LWGHVXSSRUWSRXUOHVSLOHVG
DOLPHQWDWLRQSRXUDUW
VDQVSLOHV
.LWIU$NNX%DWWHULHQKDOWHUIU$UWRKQH%DWWHULHQ
=
.LWDOLPHQWDWRUHGDUHWHSHUDUW
6HWIRUQHWZRUNSRZHUVXSSO\IRUDUW
.LWSRXUDOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHSRXUDUW
.LWIU1HW]VWURPYHUVRUJXQJIUDUW
3LOHWWDFRQWDSSRDSUHVVLRQH
3XVKEXWWRQZDVWHIRUZDVKEDVLQ
9LGDJHjSUHVVLRQSRXUODYDER
3XVKGRZQ$EODXIJDUQLWXU
75
76
design BARBARA SORDINA
77
ICE
Caratteristiche di prodotto/technical specs
Design:
Cartuccia:
Plus:
Il quadrato morbido e vellutato
Ø 35 mm
Su miscelatori lavabo e bidet, tecnologia ECO
per risparmio idrico (vedi pag. 6)
Manutenzione del miscelatore pratica ed immediata.
Bocche realizzate da barra tornita
A scomparsa, orientabile 6°
Aeratore:
'HVLJQ
&DUWGULJH
3OXV
7KHVPRRWKVTXDUH
‘PP
2QEDVLQDQGELGHW(FR7HFKQRORJ\IRUZDWHUVDYLQJORRNDWSDJ
For the spouts, tool machine technology
+LGGHQVZLYHOƒ
$HUDWRU
Finiture/Finishing
C = Cromo/Chrome
Ice Test
Valori di pressione-portata (norma di riferimento: UNI EN 817)
3UHVVXUHZDWHUÀRZUDWHVUHIHUHQFHQRUP81,(1
art. BT ICE C LA01
78
Pressione
Pressure
ECO 50%
MAX 100%
(bar)
(L/min.)
(L/min.)
0,5
2,6
3,2
1
3,8
4,5
2
5,6
6,4
3
6,6
7,6
9(&&+,2&2',&(
6°
130
330
%7,&(&/$
%7,&(&/$
%7,&(&/$
G 3/8”
223.5
6°
6°
236
218
180
45
110
Max 40
330
ø 32
(LQORFK:DVFKWLVFKPLVFKHUPLWKRKHP
$XVODXIRKQH*DUQLWXU
%7,&(&/$
76
90
6LQJOHKROHZDVKEDVLQPL[HUZLWKKLJK
VSRXWZLWKRXWZDVWH
0LWLJHXUPRQRWURXGHODYDERDYHFEHF
KDXWVDQVYLGDJH
Max 40
ø 32
6
0LVFHODWRUHPRQRIRURGDODYDER
ERFFDDOWDVHQ]DVFDULFR
%7,&(&/$
76
(LQORFK:DVFKWLVFKPLVFKHURKQH
$EODXIJDUQLWXU
¼
45
110
6LQJOHKROHZDVKEDVLQPL[HUZLWKRXW
ZDVWH
0LWLJHXUPRQRWURXGHODYDERVDQV
YLGDJH
6°
185
165
0LVFHODWRUHPRQRIRURGDODYDER
VHQ]DVFDULFR
18292&2',&(
173,5
6
90
G 3/8”
240
6°
197
236
218
0LVFHODWRUHGDODYDERERFFDDOWDGXH
IRULVHQ]DVFDULFR
6°
42
46
46
ø 32
G 3/4”
Max 50
KROH:DVKEDVLQPL[HUZLWKKLJKVSRXW
ZLWKRXWZDVWH
78
6
0LWLJHXUGHODYDERDYHFEHFKDXW
WURXVVDQVYLGDJH
G 3/8”
/RFK:DVFKWLVFKPLVFKHUPLWKRKHP
$XVODXIRKQH*DUQLWXU
190
147
%DWWHULDGDODYDERWUHIRULVHQ]D
VFDULFR
46
KROH:DVKEDVLQPL[HUZLWKRXWZDVWH
0LWLJHXUGHODYDERWURXVVDQVYLGDJH
6°
165
185
6
115
Max 35
46
ø 28
ø 32
G 1/2"
/RFK:DVFKWLVFKEDWWHULHRKQH
*DUQLWXU
Max 130
6
Min 45 - Max 75
G 1/2"
100
0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUODYDER
VHQ]DVFDULFR
&RQFHDOHGZDVKEDVLQPL[HUZLWKRXW
ZDVWH
G 1/2"
0LWLJHXUSRXUODYDERjHQFDVWUHUVDQV
YLGDJH
G 1/2"
ø25
,FH
6°
178
8
83:DVFKWLVFKPLVFKHURKQH
$EODXIJDUQLWXU
79
,FH
18292&2',&(
9(&&+,2&2',&(
120
43°
45
100
146
100
76
0LVFHODWRUHPRQRIRURELGHWFRQ
VFDULFR
6LQJOHKROHELGHWPL[HUZLWKSRSXS
ZDVWH
BT
ICE C BI01
%7,&(&%,
311,00
%7,&(&9$
%7,&(&9$
330
Max 40
ø 32
90
110
0LWLJHXUPRQRWURXGHELGHWDYHFYLGDJH
(LQORFK%LGHWPLVFKHUPLW$EXQG
hEHUODXIJDUQLWXU
G 3/8”
45
45
G 1/2"
220 x 70
240
0LVFHODWRUHHVWHUQRSHUYDVFDFRQ
IOHVVLELOHGRFFLDHVXSSRUWRLQWHJUDWR
:DOOPRXQWHGEDWKPL[HUZLWKIOH[LEOH
KRVHKDQGVKRZHUDQGVXSSRUW
¼
0LWLJHXUGHEDLQPXUDODYHFIOH[LEOH
GRXFKHWWHHWVXSSRUW
118
210
Interasse 150 ± 15
Center Distance 150 ± 15
$3:DQQHQPLVFKHUPLW6FKODXFK
+DQGEUDXVHXQG+DOWHUXQJ
45
0LWLJHXUGHEDLQjHQFDVWUHUDYHF
IOH[LEOHGRXFKHWWHHWVXSSRUW
240
Min 55
Max 85
45
70
&RQFHDOHGEDWKPL[HUZLWKIOH[LEOHKRVH
KDQGVKRZHUDQGVXSSRUW
250 x 100
0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUYDVFDFRQ
IOHVVLELOHGRFFLDHVXSSRUWR
G 1/2"
180
Min 95
Max 105
83:DQQHQPLVFKHUPLW6FKODXFK
+DQGEUDXVHXQG+DOWHUXQJ
32x15
30
%7,&(&9$
147
42
165
185
222
%DWWHULDSHUERUGRYDVFD
173.5
ø 26
ø 26
ø 32
ø 26
0LWLJHXUVXUJRUJHSRXUEDLJQRLUH
G 3/4”
75 75
:DQQHQIOOEDWWHULHIU5DQGPRQWDJH
222
%7,&(&9$
55
55
ø 35
ø 26
80
ø 32
Max 40
0LWLJHXUVXUJRUJHSRXUEDLJQRLUHVDQV
EHFGpYHUVHXU
:DQQHQIOOEDWWHULHIU5DQGPRQWDJH
RKQH(LQODXI
55
15
'HFNPRXQWHGVHWIRUEDWKWXEZLWKRXW
VSRXW
75
32x15
%DWWHULDSHUERUGRYDVFDVHQ]D
ERFFDG
HURJD]LRQH
Max 40
13
275x55
'HFNPRXQWHGVHWIRUEDWKWXE
Min 100
Max 300
G 3/4”
Min 100
Max 300
9(&&+,2&2',&(
18292&2',&(
¼
%7,&(&'2
%7,&(&'2
%77(5&'2
%77(5&'2
%77(5&'2
0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD
Min 45 - Max 75
G 1/2"
100
&RQFHDOHGVKRZHUPL[HU
G 1/2"
0LWLJHXUGHGRXFKHjHQFDVWUHU
83'XVFKHQPLVFKHU
Min 75
Min 75
Max
105
Max
105
115
0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD
FRQGHYLDWRUH
&RQFHDOHGVKRZHUPL[HUZLWKGLYHUWHU
0LWLJHXUGRXFKqjHQFDVWUHUDYHF
LQYHUVHXU
G 3/4”
G 3/4” Min 45
Min
Max
7545
Max 75
83'XVFKHQPLVFKHUPLW8PVWHOOHU
Min 53 - Max 73
G 1/2"
0LWLJHXUWKHUPRVWDWLTXHGHGRXFKHj
HQFDVWUHUDYHFURELQHWG
DUUrW
200x165
&RQFHDOHGWKHUPRVWDWLFVKRZHUPL[HU
ZLWKVWRSYDOYH
G 1/2"
146 x 155
0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR
SHUGRFFLDFRQUXELQHWWRGLFKLXVXUD
G 1/2"
Min 70
Max 90
7KHUPRVWDW%UDXVHPLVFKHUIU
:DQGHLQEDXPLW8QWHUSXW]YHQWLO
G 1/2"
0LWLJHXUWKHUPRVWDWLTXHGHGRXFKHj
HQFDVWUHUDYHFLQYHUVHXUjYRLHV
G 1/2"
155
G 1/2"
200
&RQFHDOHGVKRZHUWKHUPRVWDWLFPL[HU
ZLWKZD\VGLYHUWHU
Min 53 - Max 73
G 1/2"
165
0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR
SHUGRFFLDFRQGHYLDWRUHDGXHYLH
G 1/2"
155
Min 70
Max 90
7KHUPRVWDW%UDXVHPLVFKHUIU
:DQGHLQEDXPLW:HJH8PVWHOOHU
G 1/2"
G 1/2"
155
155
G 1/2"
0LWLJHXUWKHUPRVWDWLTXHGHGRXFKHj
HQFDVWUHUDYHFLQYHUVHXUSRXUXVDJHV
200
&RQFHDOHGWKHUPRVWDWLFVKRZHUPL[HU
ZLWKGLYHUWHUIRUZDWHURXWOHWV
Min 53 - Max 73
165
0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR
SHUGRFFLDGHYLDWRUHDXWHQ]H
vie
G 1/2" G 1/2"
,FH
G 1/2"
Min 70
Max 90
81
,FH
9(&&+,2&2',&(
18292&2',&(
¼
%77(5&'2
%77(5&'2
%7,&(&95
%7,&(&95
%76&$&95
%76&$&95
*UXSSRWHUPRVWDWLFRHVWHUQRSHU
GRFFLD
:DOOPRXQWHGWKHUPRVWDWLFPL[HUIRU
VKRZHU
0LWLJHXUWKHUPRVWDWLTXHGHGRXFKH
PXUDO
$37KHUPRVWDW%UDXVHPLVFKHU
*UXSSRWHUPRVWDWLFRHVWHUQRSHU
GRFFLDFRQDWWDFFRGDSHU
FRORQQHGRFFLD
:DOOPRXQWHGWKHUPRVWDWLFPL[HUIRU
VKRZHUZLWKFRQQHFWLRQIRUVKRZHU
FROXPQV
0LWLJHXUWKHUPRVWDWLTXHGHGRXFKH
PXUDODYHFFRQQH[LRQSRXU
O
G G
K
240
%RFFDERUGRODYDERDOWDSHU
DEELQDPHQWRFRQDUWURPSLJHWWR
VXULFKLHVWD
'HFNPRXQWHGZDVKEDVLQKLJKVSRXWWR
PDWFKDUWIORZEUHDNHURQUHTXHVW
218
236
197
46
G 3/4”
8
G 1/2"
ø25
%HFGpYHUVHXUFP
100
%RFFDDSDUHWHFP
:DOOPRXQWHGVSRXWFP
Max 50
%HFKDXWSRXUODYDERVXUJRUJHSRXU
PDULDJHDYHFDUWEULVHMHWVXU
GHPDQGH
+RKHU:DVFKWLVFKDXVODXIIXHU
5DQGPRQWDJHIU9HUELQGXQJPLW$UW
6WUDKOEUHFKHUDXI$QIUDJH
6°
6°
178
:DQGDXVODXIFP
ø 63.5
3LOHWWDFRQWDSSRDSUHVVLRQH
3XVKEXWWRQZDVWHIRUZDVKEDVLQ
M6
70
4
3LOHWWDFRQWDSSRDSUHVVLRQH
TXDGUDWR
3XVKEXWWRQZDVWHIRUZDVKEDVLQ
ZLWKVTXDUHSOXJ
9LGDJHjSUHVVLRQSRXUODYDER
DYHFERXFKRQFDUUp
82
Max 65
3XVKGRZQ$EODXIJDUQLWXU
G 1”1/4
ø 63.5
G 1”1/4
M6
Max 65
9LGDJHjSUHVVLRQSRXUODYDER
83
ECOVELA
Caratteristiche di prodotto/technical specs
Design:
Cartuccia:
Plus:
Aeratore:
Tondo e quadro racchiusi in un design minimale
Ø 35 mm
Su miscelatori lavabo e bidet, tecnologia ECO
per risparmio idrico (vedi pag. 6)
Tecnologia DST (vedi pag. 7)
Bocche realizzate da barra tornita
A scomparsa, orientabile 6°
'HVLJQ
&DUWGULJH
3OXV
$HUDWRU
5RXQGDQG6TXDUHPL[HGLQWRDPLQLPDOVW\OH
‘PP
2QEDVLQDQGELGHW(FR7HFKQRORJ\IRUZDWHUVDYLQJORRNDWSDJ )RUDOOWKHVSRXWWRROPDFKLQHWHFKQRORJ\'67WHFKQRORJ\ORRNDWSDJ
+LGGHQVZLYHOEOHƒ
Finiture/Finishing
C = Cromo/Chrome
EcoVela Test
Valori di pressione-portata (norma di riferimento: UNI EN 817)
3UHVVXUHZDWHUÀRZUDWHVUHIHUHQFHQRUP81,(1
ECO 50%
MAX 100%
(bar)
(L/min.)
(L/min.)
0,5
1,8
2
1
2,8
3,1
2
4,1
4,4
3
4,9
5,4
Pressione
Pressure
art. BT ECV C LA01
84
18292&2',&(
9(&&+,2&2',&(
170
¡
ø32
90
*´
Waschtisch-Einhandmischer
mit push down Ablaufgarnitur
BT
ECV C LA01
%7(&9&/$
275,00
,00
%7(&9&/$
,00
%7(&9&/$
3,00
%7(&9&/$
,00
144
¡
*´
0D[
115
Max 40 0D[ 78
165
¡
ø42
Mitigeur de lavabo monotrou
avec vidage à pression
330
Single-hole washbasin mixer with
push button waste
270
0LVFHODWRUHGDODYDERPRQRIRUR
FRQVFDULFRDSUHVVLRQH
¼
0
G 3/8”
0LVFHODWRUHGDERUGRODYDERFRQERFFD
GLHURJD]LRQH
[
[
*´
¡
¡
0D[
Deck-mounted washbasin mixer,
with spout
Mitigeur de lavabo pour montage sur gorge,
avec bec déverseur
Waschtisch-Einhandmischer für Randmontage,
mit Auslauf
*´
0LVFHODWRUHGDERUGRODYDERFRQERFFD
GLHURJD]LRQHDOWD
[
[
*´
Mitigeur de lavabo pour montage sur gorge,
avec bec haut
Waschtisch-Einhandmischer für Randmontage,
mit hohem
¡
¡
0D[
Deck-mounted washbasin mixer,
with high spout
*´
0LVFHODWRUHGDERUGRODYDERFRQERFFD
GLHURJD]LRQH
[
¡
¡
¡
¡
¡
Mitigeur de lavabo pour montage sur gorge,
avec bec déverseur
Waschtisch-Einhandmischer für Randmontage,
mit Auslauf
0D[
Deck-mounted washbasin mixer,
with spout
*´
%7(&9&/$
0LVFHODWRUHGDERUGRODYDER
FRQERFFDGLHURJD]LRQHDOWD
EcoVela
[
Deck-mounted washbasin mixer,
with high spout
¡
Waschtisch-Einhandmischer für
Randmontage, mit hohem Auslauf,
¡
¡
¡
0D[
Mitigeur de lavabo pour montage sur
gorge, avec bec haut
¡
*´
85
3,00
18292&2',&(
9(&&+,2&2',&(
160
%DWWHULDGDODYDER
FRQVFDULFRDSUHVVLRQH
160
260
EcoVela
30x10
115
40
Max
337,00
3,00
%7(&9&/$
,00
ø 32
¡
ø¡
28
0D[
Mélangeur de lavabo 3-trous,
avec vidage à pression
55
55
3-hole washbasin mixer,
with push-button waste
BT
ECV C LA06
%7(&9&/$
[
¼
¡
¡
G *
1/2"
Max 130
0D[
0D[
*´
Waschtisch-Dreilochbatterie,
mit Push-down Ablaufgarnitur
0
Concelaed washbasin mixer,
with spout
0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUODYDER
FRQERFFDG
HURJD]LRQH
[
*
[
“
0LQ
0D[
Mitigeur de lavabo à encastrer,
avec bec déverseur
UP-Waschtischmischer, mit Einlauf
[
%DWWHULDGDODYDERDSDUHWH
FRQERFFDG
HURJD]LRQH
Wall-mounted set for washbasin,
with spout
Mélangeur mural pour lavabo,
avec bec déverseur
%7(&9&/$
,00
%7(&9&/$
69,00
%7(&9&%,
,00
[
*
0LQ
0D[
“
,QWHUDVVH¹VVR
Center Distance 204
Wand-Waschtischmischer,
mit Einlauf
250
(9
0LVFHODWRUHGDWHUUDSHUODYDER
[
30x10
Bodenmontierter Waschtischmischer
845
1140
Mitigeur lavabo sur colonne au sol
1058
Floor-mounted washbasin mixer
¡
ø 46
¡
1ƒ¡
´
*
0D[
Spout for concealed bidet mixer
Bec déverseur pour mitigeur de bidet à
encastrer
86
*
0LQ0D[
ƒ
*
ƒ
*
*´
¡
*´
¡
0LQ
0D[
*
[
[
[
0LQ0D[
[
D[ 0D[0
$FTXD
&DOGD
%RFFDGDELGHWFRQPLVFHODWRUH
UHPRWRDLQFDVVR
$FTXD
)UHGGD
50
80
110
18292&2',&(
9(&&+,2&2',&(
¼
120
Einloch bidet Einhandmischer,
mit automatischem Ablaufgarnitur
43°
100
146
BT
ECV C BI02
%7(&9&%,
275,00
,00
BT
ECV C BI03
%7(&9&%,
303,00
,00
32
¡
0LQ
0D[
330
Mitigeur monotrou de bidet,
avec vidage automatic
ƒ
¡ ø
90
110
0D[
Single hole bidet mixer,
with waste
78
115
100
¡
*
G 3/8”
*´
113
30x10
[
55
Mélangeur de bidet,
avec vidage à pression
ø¡
28
0D[
115
Max
40
Bidet mixer,
with push-button waste
95
%DWWHULDGDELGHW
FRQVFDULFRDSUHVVLRQH
135
ƒ
43°
55
ø 32
¡
¡
*
G 1/2"
*´
Bidet-Dreilochbatterie,
mit Push-down Ablaufgarnitur
0D[
0D[
0LVFHODWRUHPRQRIRURGDELGHW
FRQVFDULFR
30x10
ø42
[
Max 40
0
Max 130
0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUYDVFD
FRQIOHVVLELOHGRFFLDHVXSSRUWR
%7(&9&9$
,00
[
Concealed bath mixer,
with flexible hose, handshower and
bracket
45
*
[
“
0LQ
0D[
Mitigeur bain à encastrer,
avec flexible,douchette et support
UP-Wannenbrausemischer,
mit Schlauch, Handbrause und
Mélangeur bain à encastrer,
avec flexible, douchette et support
UP-Wannenfüllmischer,
mit Schlauch, Handbrause und
Wandbrausehalter
%7(&9&9$
,00
%7(&9&9$
,00
%7(&9&9$
5,00
[
0LQ
0D[
*
0LQ
0D[
“
*
[
,QWHUDVVH¹VVR
Center Distance
204
“
,QWHUDVVH¹VVR
Center Distance 204
%DWWHULDSHUERUGRYDVFD
[
¡
[
¡
Concealed bath mixer,
with flexible hose, handshower and
bracket
45
*UXSSRGDLQFDVVRSHUYDVFD
FRQIOHVVLELOHGRFFLDHVXSSRUWR
[[
Deck-mounted set for bathtub
¡
¡
¡
*´
Mitigeur sur gorge pour baignoire
Wannenfüllbatterie für Randmontage
0LQ
0D[
¡
0D[
EcoVela
*´
0LQ0D[
%DWWHULDSHUERUGRYDVFD
VHQ]DERFFDG
HURJD]LRQH
Deck-mounted set for bathtub,
without spout
Mitigeur sur gorge pour baignoire,
sans bec déverseur
Wannenfüllbatterie für Randmontage,
ohne Einlauf
87
EcoVela
9(&&+,2&2',&(
18292&2',&(
¼
%7(&9&9$
95,00
%7(&9&'2
1,00
(9
0LVFHODWRUHGDWHUUDSHUYDVFDFRQ
IOHVVLELOHHGRFFLD
[
Floor-mounted bathtub mixer, with
flexible hose and handshower
Mitigeur bain-douche sur colonne au sol,
avec flexible et douchette
Bodenmontierter Wannenmischer, mit
Handbrause und Schlauch
¡
¡
1ƒ¡
´
*
$FTXD
&DOGD
$FTXD
)UHGGD
0D[
0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD
Concealed shower mixer
Mitigeur de douche à encastrer
Einhand-Brausemischer, für
Wandeinbau
0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHU
GRFFLDFRQGHYLDWRUH
%7(&9&'2
,00
Concealed shower mixer with diverter
Mitigeur douchè à encastrer avec inverseur
UP-Duschenmischer mit umsteller
0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD
VHQ]DGRWD]LRQH
%7(&9&'2
,00
%7(&9&'2
,00
Concealed shower mixer,
without shower kit
Mitigeur de douche à encastrer,
sans kit de douche
Einhand-Brausemischer für
Wandeinbau, ohne Dusche-Kit
0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD
FRQDWWDFFRGDSHUFRORQQH
GRFFLD
Concealed shower mixer,
with 3/4" connection for shower columns
Mitigeur de douche à encastrer, avec
connexion 3/4" pour colonnes de douche
UP-Brausemischer,
mit 3/4" Anschluß für Standbrausen
88
18292&2',&(
9(&&+,2&2',&(
¼
0LQ0D[
0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR
SHUGRFFLDFRQUXELQHWWRGLFKLXVXUD
*
Mitigeur thermostatique de douche à
encastrer, avec robinet d'arrêt
,00
[
%77(5&'2
[
*
Concealed thermostatic shower mixer,
with stop valve
*
0LQ
0D[
*
*
%77(5&'2
,00
*
*
Mitigeur thermostatique de douche à
encastrer, avec inverseur à 2-voies
Concealed shower thermostatic mixer,
with 2-ways diverter
0LQ0D[
0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR
SHUGRFFLDFRQGHYLDWRUHDGXHYLH
Thermostat-Brausemischer, für
Wandeinbau, mit 2-Wege Umsteller
*
0LQ
0D[
0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR
SHUGRFFLDGHYLDWRUHDXWHQ]H
*
*
%77(5&'2
,00
%77(5&'2
%77(5&'2
4,00
%77(5&'2
4,00
*
*
*
Concealed thermostatic shower mixer,
with diverter for 3 water outlets
Mitigeur thermostatique de douche à
encastrer, avec inverseur pour 3 usages
0LQ0D[
Thermostat-Brausemischer, für
Wandeinbau, mit 3Wasserversorgungsumsteller
*
0LQ
0D[
*UXSSRWHUPRVWDWLFRHVWHUQRSHU
GRFFLDVHQ]DGRWD]LRQH
*UXSSRWHUPRVWDWLFRHVWHUQRSHU
GRFFLDVHQ]DGRWD]LRQH
Wall-mounted thermostatic mixer for
shower, without shower kit
Wall-mounted thermostatic mixer for
shower,
shower kit
Mitigeurwithout
thermostatique
de douche
mural, sans kit de douche
Mitigeur thermostatique de douche
mural
sans kit de douche
AP-Thermostat-Brausemischer,
ohne Dusche-Kit
*UXSSRWHUPRVWDWLFRHVWHUQRSHU
GRFFLDFRQDWWDFFRGDSHU
*UXSSRWHUPRVWDWLFRHVWHUQRSHU
FRORQQHGRFFLD
GRFFLDFRQDWWDFFRGDSHU
Wall-mounted thermostatic mixer for
FRORQQHGRFFLD
shower, with 3/4" connection for shower
Wall-mounted
thermostatic mixer for
columns
shower,
3/4" connection
for shower
Mitigeurwith
thermostatique
de douche
columns
mural, avec connexion 3/4" pour
Mitigeur
thermostatique
colonnes
de douche de douche
mural
avec connexion 3/4" pour mit 3/4"
AP-Thermostat-Brausemischer,
%77(5&'2
Anschluß für Standbrausen
Wall-mounted spout, lenght 21 cm
Bec déverseur mural, longueur 21 cm
%7(&9&95
30x10
100
%RFFDDSDUHWHOXQJKH]]DFP
G1/2”G1/2”
100
EcoVela
210
210
Wandmontierter Wanneneinlauf,
Länge 21 cm
89
,00
EcoVela
18292&2',&(
9(&&+,2&2',&(
¼
G1/2”
Wall-mounted spout
(length on request)
L
30x10
Min 65
Max L250
100
100
%RFFDDSDUHWH
OXQJKH]]DDULFKLHVWD
G1/2”
6
%7(&9&95
$35(9(17,92
214827$7,21
G1/2”
G 1/2"
G210
1/2"
210
70
Bec déverseur mural,
avec inverseur automatique
%7(&9&95
70
G1/2”100
%RFFDDSDUHWH
FRQGHYLDWRUHDXWRPDWLFR
Wall-mounted spout,
with automatic diverter
,00
30x10
Wandmontierter Einlauf,
mit automatischem Umsteller
3
%RFFDDSDUHWHFRQGHYLDWRUH
DXWRPDWLFROXQJKH]]DDULFKLHVWD
A PREVENTIVO
ON QUOTATION
G 1/2"
G 1/2" 30x10
LMin 65
70
G1/2”
70
G1/2” 100
Wall-mounted spout with automatic
diverter(length on request)
Bec déverseur mural avec inverseur
automatique(longueur sur demande)
%7(&9&95
Max 250
Wandmontierter Einlauf mit
automatischem Umsteller (Länge auf
Anfrange)
%7(&9&95
160
160
Deck-mounted washbasin spout,
16 cm water outlet height
1,00
260
%RFFDGDERUGRODYDER
DOWH]]DHURJD]LRQHFP
30x10
Bec pour lavabo,
hauteur écoulement 16 cm
Waschtischeinlauf für Randmontage,
Wasserversorgungshöhe 16 cm
G3/4”
Max 45
55
%RFFDGDERUGRODYDER
DOWH]]DHURJD]LRQHFP
360
260
Deck-mounted washbasin spout,
26 cm water outlet height
30x10
55
Waschtischeinlauf für Randmontage,
Wasserversorgungshöhe 26 cm
G3/4”
Max 45
Bec sur gorge pour lavabo,
hauteur écoulement 26 cm
%7(&9&95
BT
ECV C VR04
160
6
160160
Min 150
Max 360
%RFFDGDERUGRODYDER
DOWH]]DDULFKLHVWD
30x10
30x10
55
G3/4”
G3/4”
Max 45
90
Waschtischeinlauf für Randmontage
(Höhe auf Anfrage)
55
Max 45
Bec sur gorge pour lavabo
(hauteur sur demande)
H
Deck-mounted wahsbasin spout
(height on request)
BT
ECV C VR05
%7(&9&95
A PREVENTIVO
ON QUOTATION
1,00
138,00
18292&2',&(
9(&&+,2&2',&(
%7(&9&95
,00
%76&$&95
%76&$&95
%RFFDSHUERUGRYDVFD
Deck-mounted spout
¼
[
Bec déverseur sur gorge
Wanneneinlauf für Randmontage
¡
*´
0D[
EcoVela
3LOHWWDFRQWDSSRDSUHVVLRQH
3XVKEXWWRQZDVWHIRUZDVKEDVLQ
9LGDJHjSUHVVLRQSRXUODYDER
3XVKGRZQ$EODXIJDUQLWXU
4
3LOHWWDFRQWDSSRDSUHVVLRQH
TXDGUDWR
3XVKEXWWRQZDVWHIRUZDVKEDVLQ
ZLWKVTXDUHSOXJ
9LGDJHjSUHVVLRQSRXUODYDER
DYHFERXFKRQFDUUp
3XVKGRZQ$EODXIJDUQLWXUPLW
HFNLJHP6W|SVHO
91
92
design MARCO ZITO
93
ROD
Caratteristiche di prodotto/technical specs
Design: Cartuccia:
Plus:
Aeratore:
/DÀXLGLWjGHOOHIRUPHQHOODVXDPDVVLPDHVSUHVVLRQH
Lavabo e bidet cartuccia Ø 25 mm per riduzione del consumo idrico,
sui restanti modelli cartuccia da Ø 35 mm
Ergonomicità, e facilità di pulizia grazie alle forme continue
Fisso, tradizionale
'HVLJQ
&DUWGULJH
3OXV
$HUDWRU
7KHEHVWH[SUHVVLRQRIÀRZLQJVKDSHVFRQFHSW
%DVLQDQGELGHWFDUWGULJH‘PPIRUZDWHUVDYLQJ FDUWGULJH‘PPRQWKHRWKHULWHPV
(UJRQRP\FHDV\WRFOHDQWKDQNVWRLWVVKDSHZLWKRXWHGJHV
)L[HGWUDGLWLRQDO
Finiture/Finishing
C = Cromo/Chrome
Varianti maniglia/handle options
C = Cromo/Chrome
R = Soft touch rosso
Red soft touch
H = Soft touch bianco/
White soft touch
Rod Test
Valori di pressione-portata (norma di riferimento: UNI EN 817)
3UHVVXUHZDWHUÀRZUDWHVUHIHUHQFHQRUP81,(1
art. BT ICE C LA01
94
Pressione
Pressure
Portata
:DWHUÀRZ
(bar)
(L/min.)
0,5
3,4
1
5,2
2
7,4
3
9,3
U = Soft touch grigio/
Grey soft touch
5RG
9(&&+,2&2',&(
18292&2',&(
6
¼
&URPR&KURPH
0LVFHODWRUHGDODYDER
VHQ]DVFDULFR
%752'&/$
:DVKEDVLQPL[HU
ZLWKRXWZDVWH
%752'8/$
0LWLJHXUGHODYDER
VDQVYLGDJH
%752'5/$
:DVFKWLVFK(LQKDQGPLVFKHU
RKQH*DUQLWXU
%752'+/$
*ULJLR*UH\
5RVVR5HG
%LDQFR:KLWKH
&URPR&KURPH
0LVFHODWRUHGDODYDER
FRQVFDULFR
%752'&/$
:DVKEDVLQPL[HU
ZLWKSRSXSZDVWH
%752'8/$
0LWLJHXUGHODYDER
DYHFYLGDJH
%752'5/$
:DVFKWLVFK(LQKDQGPLVFKHU
PLW*DUQLWXU
%752'+/$
*ULJLR*UH\
5RVVR5HG
%LDQFR:KLWKH
6
&URPR&KURPH
0LVFHODWRUHGDODYDERVXFRORQQD
VHQ]DVFDULFR
%752'&/$
:DVKEDVLQPL[HUZLWKRXWZDVWH
RQSLOODU
%752'8/$
0LWLJXHUGHODYDERVDQVYLGDJH
DYHFSLHGVXUpOHYp
%752'5/$
:DVFKWLVFKPLVFKHURKQH$EODXIJDUQLWXU
DXIHUK|KWHP6WDQGIX‰
%752'+/$
*ULJLR*UH\
5RVVR5HG
%LDQFR:KLWKH
6
&URPR&KURPH
0LVFHODWRUHSHUODYDERGDSDUHWH
VHQ]DVFDULFR
%752'&/$
:DOOVLQNPL[HU
ZLWKRXWZDVWH
%752'8/$
0pODQJHXUpYLHUPXUDO
VDQVYLGDJH
%752'5/$
:DQG:DVFKWLVFKPLVFKHU
RKQH*DUQLWXU
%752'+/$
*ULJLR*UH\
5RVVR5HG
%LDQFR:KLWKH
&URPR&KURPH
0LVFHODWRUHGDELGHW
FRQVFDULFR
%752'&%,
%LGHWPL[HU
ZLWKSRSXSZDVWH
%752'8%,
0LWLJHXUGHELGHW
DYHFYLGDJH
%752'5%,
%LGHW(LQKDQGPLVFKHU
PLW$EXQGhEHUODXIJDUQLWXU
%752'+%,
*ULJLR*UH\
5RVVR5HG
%LDQFR:KLWKH
95
5RG
18292&2',&(
9(&&+,2&2',&(
¼
&URPR&KURPH
0LVFHODWRUHHVWHUQRSHUYDVFD
FRQIOHVVLELOHHGRFFLD
%752'&9$
:DOOPRXQWHGEDWKVKRZHUPL[HU
ZLWKIOH[LEOHKRVHDQGKDQGVKRZHU
%752'89$
0LWLJHXUEDLQGRXFKHPXUDO
DYHFIOH[LEOHHWGRXFKHWWH
%752'59$
$3:DQQHQPLVFKHU
PLW+DQGEUDXVHXQG6FKODXFK
%752'+9$
*ULJLR*UH\
5RVVR5HG
%LDQFR:KLWKH
0LWLJHXUGRXFKHjHQFDVWUHUDYHF
LQYHUVHXUDXWRPDWLTXHDYHFEORF
PDQXHO
83'XVFKHQPLVFKHUPLWDXWRPDWLVFKHP
8PVWHOOHUPLWPDQXHOOHU%ORFNLQHUOLQJ
%752'&'2
165 x 100
115
&RQFHDOHGVKRZHUPL[HUZLWKGLYHUWHU
DXWRPDWLFZLWKPDQXDOEORFNLQJ
&URPR&KURPH
G 1/2"
G 1/2"
0LVFHODWRUHGDLQFDVVRFRQGHYLDWRUH
DXWRPDWLFRFRQEORFFDJJLRPDQXDOH
Min 75
Max 105
*ULJLR*UH\
%752'8'2
5RVVR5HG
%752'5'2
G 3/4"
Min 45
Max 75
%LDQFR:KLWKH
%752'+'2
&URPR&KURPH
0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD
%752'&'2
&RQFHDOHGVKRZHUPL[HU
%752'8'2
0LWLJHXUGHGRXFKHjHQFDVWUHU
%752'5'2
%UDXVHPLVFKHUIU:DQGHLQEDX
%752'+'2
*ULJLR*UH\
5RVVR5HG
%LDQFR:KLWKH
0LVFHODWRUHHVWHUQRGRFFLD
&URPR&KURPH
%752'&'2
*ULJLR*UH\
:DOOPRXQWHGVKRZHUPL[HU
%752'8'2
0LWLJHXUGHGRXFKHPXUDO
%752'5'2
$3%UDXVHPLVFKHU
%752'+'2
5RVVR5HG
%LDQFR:KLWKH
%752'&'2
:DOOPRXQWHGVKRZHUPL[HUZLWK
FRQQHFWLRQIRUVKRZHUFROXPQV
%752'8'2
0LWLJHXUGHGRXFKHPXUDODYHF
FRQQH[LRQSRXUFRORQQHVGHGRXFKH
%752'5'2
$3%UDXVHPLVFKHUPLW$QVFKOX‰
IU6WDQGEUDXVHQ
%752'+'2
3LOHWWDFRQWDSSRDSUHVVLRQH
3XVKEXWWRQZDVWHIRUZDVKEDVLQ
96
&URPR&KURPH
0LVFHODWRUHHVWHUQRGRFFLDFRQ
DWWDFFRGDSHUFRORQQHGRFFLD
9LGDJHjSUHVVLRQSRXUODYDER
3XVKGRZQ$EODXIJDUQLWXU
*ULJLR*UH\
5RVVR5HG
%LDQFR:KLWKH
%76&$&95
97
ECOPOWER
design CENTRO DESIGN PONSI
Caratteristiche di prodotto/technical specs
Design:
Cartuccia:
Plus:
Aeratore:
Solidità ed essenzialità delle forme sapientemente riassunte in un design moderno
Ø 35 mm
Funzione ECO (su lavabo e bidet) e funzione POWER (su tutta la gamma)
per riduzione dei consumi idrici ed energetici su tutta la serie (vedi pag. 6)
Fisso, tradizionale
'HVLJQ
&DUWGULJH
3OXV
$HUDWRU
0DVVLYHDQGSXUHVKDSHVSHUIHFWO\PL[HGLQWRDPRGHUQGHVLJQ
‘PP
(FR7HFKQRORJ\RQEDVLQDQGELGHW3RZHUWHFKQRORJ\DOOWKHUDQJH
IRUZDWHUVDYLQJORRNDWSDJ
)L[HGWUDGLWLRQDO
Finiture/Finishing
C = Cromo/Chrome
K = Nero/Black
W = Bianco/White
EcoPower Test
Valori di pressione-portata (norma di riferimento: UNI EN 817)
3UHVVXUHZDWHUÀRZUDWHVUHIHUHQFHQRUP81,(1
art. BT ECP C LA01
98
Pressione
Pressure
ECO 50%
MAX 100%
(bar)
(L/min.)
(L/min.)
0,5
4
5,5
1
6,1
9
2
8,5
13
3
10,6
16,1
(FR3RZHU
9(&&+,2&2',&(
18292&2',&(
¼
%7(&3&/$
%7(&3./$
%7(&3:/$
%7(&3&/$
%7(&3./$
%7(&3:/$
%7(&3&/$
%7(&3./$
%7(&3:/$
%7(&3&/$
%7(&3./$
%7(&3:/$
%7(&3&/$
%7(&3./$
%7(&3:/$
6(3
0LVFHODWRUHGDODYDERVHQ]DVFDULFR
FRQDSHUWXUDOHYDDVLQLVWUD
:DVKEDVLQPL[HUZLWKRXWZDVWHZLWKOHIW
RSHQLQJKDQGOH
0LWLJHXUGHODYDERVDQVYLGDJHDYHF
RXYHUWXUHGHSRLJQpHDJDXFKH
:DVKWLVFKPLVFKHURKQH$EODXIJDUQLWXU
PLW*ULII|IIQXQJQDFKOLQNV
(3
0LVFHODWRUHGDODYDERFRQVFDULFR
FRQDSHUWXUDOHYDDVLQLVWUD
:DVKEDVLQPL[HUZLWKSRSXSZDVWHDQG
OHIWRSHQLQJKDQGOH
0LWLJHXUGHODYDERDYHFYLGDJHHW
RXYHUWXUHGHSRLJQpHDJDXFKH
:DVFKWLVFK(LQKDQGPLVFKHUPLW$EXQG
hEHUODXIJDUQLWXUXQG*ULII|IIQXQJQDFK
OLQNV
6(3
0LVFHODWRUHGDERUGRODYDER
FRQERFFDGLHURJD]LRQHVHQ]D
VFDULFRFRQDSHUWXUDOHYDDVLQLVWUD
'HFNPRXQWHGZDVKEDVLQPL[HUZLWKRXW
ZDVWHZLWKOHIWRSHQLQJKDQGOH
0LWLJHXUGHODYDERVXUJRUJHVDQV
YLGDJHDYHFRXYHUWXUHGHSRLJQpHD
JDXFKH
:DVFKWLVFKPLVFKHUIU5DQGPRQWDJH
RKQH$EODXIJDUQLWXUPLW*ULII|IIQXQJ
QDFKOLQNV
6(3
0LVFHODWRUHGDODYDERFRQERFFD
OXQJDVHQ]DVFDULFRFRQDSHUWXUDOHYD
DVLQLVWUD
:DVKEDVLQPL[HUZLWKORQJVSRXWZLWKRXW
ZDVWHZLWKOHIWRSHQLQJKDQGOH
0LWLJHXUGHODYDERDYHFEHFORQJXHVDQV
YLGDJHDYHFRXYHUWXUHGHSRLJQpHD
JDXFKH
:DVFKWLVFKPLVFKHUPLWODQJHP(LQODXI
RKQH$EODXIJDUQLWXUPLW*ULII|IIQXQJ
QDFKOLQNV
6(3
%DWWHULDGDODYDERVHQ]DVFDULFR
:DVKEDVLQPL[HUZLWKRXWZDVWH
0LWLJHXUGHODYDERVDQVYLGDJH
:DVFKWLVFKPLVFKHURKQH$EODXIJDUQLWXU
99
(FR3RZHU
9(&&+,2&2',&(
18292&2',&(
¼
6(3
0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUODYDER
VHQ]DVFDULFRFRQDSHUWXUDOHYDD
VLQLVWUD
&RQFHDOHGZDVKEDVLQPL[HUZLWKRXW
ZDVWHZLWKOHIWRSHQLQJKDQGOH
%7(&3&/$
%7(&3./$
%7(&3:/$
%7(&3&/$
%7(&3./$
%7(&3:/$
%7(&3&/$
%7(&3./$
%7(&3:/$
%7(&3&%,
%7(&3.%,
%7(&3:%,
0LWLJHXUSRXUODYDERjHQFDVWUHUVDQV
YLGDJHDYHFRXYHUWXUHSRLJQpHjJDXFKH
6(3
0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUODYDER
FRQSLDVWUDVHQ]DVFDULFRFRQ
DSHUWXUDOHYDDVLQLVWUD
&RQFHDOHGZDVKEDVLQPL[HUZLWKIODQJH
ZLWKRXWZDVWHZLWKOHIWRSHQLQJKDQGOH
0LWLJHXUSRXUODYDERjHQFDVWUHUDYHF
URVDFHVDQVYLGDJHDYHFRXYHUWXUHGH
SRLJQpHjJDXFKH
6(3
0LVFHODWRUHGDLQFDVVRYHUWLFDOHSHU
ODYDERFRQSLDVWUDVHQ]DVFDULFRFRQ
DSHUWXUDOHYDDVLQLVWUD
8SULJKWFRQFHDOHGZDVKEDVLQPL[HUZLWK
IODQJHZLWKRXWZDVWHZLWKOHIWRSHQLQJ
KDQGOH
0LWLJHXUSRXUODYDERYHUWLFDOjHQFDVWUHU
DYHFURVDFHVDQVYLGDJHDYHF
RXYHUWXUHGHSRLJQpHjJDXFKH
6HQNUHFKWHU83:DVFKWLVFKPLVFKHUPLW
5RVHWWHRKQH$EODXIJDUQLWXUPLW
*ULII|IIQXQJQDFKOLQNV
(3
0LVFHODWRUHELGHWFRQVFDULFRFRQ
DSHUWXUDOHYDDVLQLVWUD
%LGHWPL[HUZLWKSRSXSZDVWHZLWKOHIW
RSHQLQJKDQGOH
0LWLJHXUGHELGHWDYHFYLGDJHDYHF
RXYHUWXUHGHSRLJQpHjJDXFKH
%LGHWPLVFKHUPLW$EXQG
hEHUODXIJDUQLWXUPLW*ULII|IIQXQJQDFK
OLQNV
100
(FR3RZHU
9(&&+,2&2',&(
18292&2',&(
¼
(3
Miscelatore
esterno per vasca,
0LVFHODWRUHHVWHUQRSHUYDVFD
FRQIOHVVLELOHGRFFLDHVXSSRUWR
con
dotazione.
LQWHJUDWR
:DOOPRXQWHGEDWKPL[HUZLWKIOH[LEOH
KRVHKDQGVKRZHUDQGVXSSRUW
%7(&3&9$
0LWLJHXUGHEDLQPXUDODYHFIOH[LEOH
GRXFKHWWHHWVXSSRUW
$S:DQQHQPLVFKHUPLW6FKODXFK
+DQGEUDXVH XQG +DOWHUXQJ
(3
Miscelatore
da incasso per vasca,
0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUYDVFD
con
dotazione.
FRQIOHVVLELOHGRFFLDHVXSSRUWR
%7(&3&9$
%7(&3&9$
%7(&3&9$
&RQFHDOHGEDWKPL[HUZLWKIOH[LEOHKRVH
KDQGVKRZHUDQGVXSSRUW
0LWLJHXUGHEDLQjHQFDVWUHUDYHF
IOH[LEOHGRXFKHWWHHWVXSSRUW
83:DQQHQPLVFKHUPLW6FKODXFK
+DQGEUDXVHXQG+DOWHUXQJ
9(3
Miscelatore
da incasso verticale
0LVFHODWRUHGDLQFDVVRYHUWLFDOHSHU
YDVFDFRQIOHVVLELOHGRFFLDH
per
vasca, con dotazione.
VXSSRUWR
&RQFHDOHGYHUWLFDOEDWKPL[HUZLWK
IOH[LEOHKRVHKDQGVKRZHUDQGVXSSRUW
0LWLJHXUGHEDLQYHUWLFDOjHQFDVWUHU
DYHFIOH[LEOHGRXFKHWWHHWVXSSRUW
6HQNUHFKWHU83:DQQHPLVFKHUPLW
6FKODXFK+DQGEUDXVHXQG+DOWHUXQJ
(3
%DWWHULDSHUERUGRYDVFD
'HFNPRXQWHGVHWIRUEDWKWXE
0LWLJHXUVXUJRUJHSRXUEDLJQRLUH
:DQQHQIOOEDWWHULHIU5DQGPRQWDJH
101
(FR3RZHU
9(&&+,2&2',&(
18292&2',&(
¼
%7(&3&9$
%7(&3&'2
%7(&3&'2
%7(&3&'2
%77(5&'2
(3
%DWWHULDSHUERUGRYDVFD
VHQ]DERFFDG
HURJD]LRQH
'HFNPRXQWHGVHWIRUEDWKWXE
ZLWKRXWVSRXW
0LWLJHXUVXUJRUJHSRXUEDLJQRLUH
VDQVEHFGpYHUVHXU
:DQQHQIOOEDWWHULHIU5DQGPRQWDJH
RKQH(LQODXI
(3
0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD
&RQFHDOHGVKRZHUPL[HU
0LWLJHXUGHGRXFKHjHQFDVWUHU
83%UDXVHPLVFKHU
(3
G 1/2"
Min 75
Max 105
0LWLJHXUGRXFKHjHQFDVWUHUDYHF
LQYHUVHXU
165 x 100
G 1/2"
&RQFHDOHGVKRZHUPL[HUZLWKGLYHUWHU
115
0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD
FRQGHYLDWRUH
G 3/4"
Min 45
Max 75
83'XVFKHQPLVFKHUPLW8PVWHOOHU
'
'HYLDWRUHGDLQFDVVRSHUYDVFD
GRFFLDFRQIXQ]LRQHGLDUUHVWR
LQWHJUDWD
%DWKDQGVKRZHUFRQFHDOHGGLYHUWHUZLWK
VWRSIXQFWLRQLQFOXGHG
,QYHUVHXUEDLQGRXFKHjHQFDVWUHUDYHF
IRQFWLRQG
DUUrWLQWpJUpH
(3
0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR
SHUGRFFLDFRQUXELQHWWRGLFKLXVXUD
&RQFHDOHGWKHUPRVWDWLFVKRZHUPL[HU
ZLWKVWRSYDOYH
0LWLJHXUWKHUPRVWDWLTXHGHGRXFKHj
HQFDVWUHUDYHFURELQHWG
DUUrW
7KHUPRVWDW%UDXVHPLVFKHUIU
:DQGHLQEDXPLW8QWHUSXW]YHQWLO
102
(FR3RZHU
9(&&+,2&2',&(
18292&2',&(
¼
%77(5&'2
%77(5&'2
%7(&3&'2
%7(&3&95
%7(&3.95
%7(&3:95
%7(&3&95
%7(&3.95
%7(&3:95
(3
0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR
SHUGRFFLDFRQGHYLDWRUHDGXHYLH
&RQFHDOHGVKRZHUWKHUPRVWDWLFPL[HU
ZLWKZD\VGLYHUWHU
0LWLJHXUWKHUPRVWDWLTXHGHGRXFKHj
HQFDVWUHUDYHFLQYHUVHXUjYRLHV
7KHUPRVWDW%UDXVHPLVFKHUIU
:DQGHLQEDXPLW:HJH8PVWHOOHU
(3
0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR
SHUGRFFLDGHYLDWRUHDXWHQ]H
GHYLDWRUHDYLHUXELQHWWR
G
DUUHVWR
&RQFHDOHGWKHUPRVWDWLFVKRZHUPL[HU
IRUZDWHURXWOHWVZD\VGLYHUWHU
VWRSYDOYH
0LWLJHXUWKHUPRVWDWLTXHGHGRXFKHj
HQFDVWUHUDYHFLQYHUVHXUSRXUXVDJHV
LQYHUVHXUjYRLHVURELQHWG
DUUrW
7KHUPRVWDW%UDXVHPLVFKHUIU
:DQGHLQEDXPLW
:DVVHUYHUVRUJXQJVXPVWHOOHU:HJH
8PVWHOOHU8S9HQWLO
6(3
5XELQHWWRG
DUUHVWR
&RQFHDOHGVWRSYDOYH
5RELQHWG
DUUrW
(3
%RFFDDSDUHWH
OXQJKH]]DFP
:DOOPRXQWHGVSRXW
OHQJKWFP
%HFGpYHUVHXUPXUDO
ORQJXHXUFP
:DQGPRQWLHUWHU:DQQHQHLQODXI
/lQJHFP
(3
%RFFDDSDUHWH
OXQJKH]]DFP
:DOOPRXQWHGVSRXW
OHQJKWFP
%HFGpYHUVHXUPXUDO
ORQJXHXUFP
:DQGPRQWLHUWHU:DQQHQHLQODXI
/lQJHFP
103
(FR3RZHU
18292&2',&(
9(&&+,2&2',&(
¼
3LOHWWDFRQWDSSRDSUHVVLRQH
%76&$&95
%76&$&95
3XVKEXWWRQZDVWHIRUZDVKEDVLQ
9LGDJHjSUHVVLRQSRXUODYDER
3
KG
$EO
I
LW
4
3LOHWWDFRQWDSSRDSUHVVLRQH
TXDGUDWR
3XVKEXWWRQZDVWHIRUZDVKEDVLQ
ZLWKVTXDUHSOXJ
9LGDJHjSUHVVLRQSRXUODYDER
DYHFERXFKRQFDUUp
3
104
KG
$EO
I
LW
LW
105
VIAREGGIO
Caratteristiche di prodotto/technical specs
Design:
Cartuccia:
Plus:
Aeratore:
La nostra storia. Fedele all’originale dal 1935
Vitone ceramico (180°) o vitone tradizionale (chiusura graduale);
Incasso doccia: Cartuccia Ø 40 mm
Proporzione ideale tra maniglia e sottostante base a campana.
'LVSRQLELOLWjGL¿QLWXUHGLYHUVH
Fisso, tradizionale
'HVLJQ
&DUWGULJH
3OXV
$HUDWRU
2XU+LVWRU\7UXVWWRWKHRULJLQDOPRGHOVLQFH
&HUDPLFKHDGZRUNƒRUWUDGLWLRQDOKHDGZRUNSURJUHVVLYHORFN
IRUFRQFHDOHGEDWKPL[HUFDUWGULJH‘PP
,GHDODHVWKHWLFEDODQFHRIWKHKDQGOHDQGLW¶VEDVHEHOO
7HQ¿QLVKLQJVDYDLODEOH
)L[HGWUDGLWLRQDO
Finiture/Finishing
C = Cromo/Chrome
N = Nickel spazzolato Naturale/Brushed nickel (natural)
I = Nickel brillante naturale/Bright nickel (natural)
B = Bronzo antico/%URQ]HDQWLFD
D = Bianco-oro/White-gold
H = Rame antico/Copper antica
L = Ottone lucido naturale/Polished brass (natural)
T = Ottone/Brass
A = Argento Antico/Silver Antica
O = Oro/Gold
Viareggio Test
Valori di pressione-portata (norma di riferimento: UNI EN 817)
3UHVVXUHZDWHUÀRZUDWHVUHIHUHQFHQRUP81,(1
art. BT VIA C LA02
106
Pressione
Pressure
Portata
:DWHUÀRZ
(bar)
(L/min.)
0,5
7
1
10,1
2
13,8
3
17,8
Viareggio
9(&&+,2&2',&(
0RQRIRURGDODYDER
FRQVFDULFR
¼
18292&2',&(
Vitone Tradizionale
Compression headwork
%79,$/$
&
,1/=
Single-hole washbasin mixer,
with pop-up waste
Mélangeur de lavabo monotrou,
avec vidage
Waschtisch-Einlochmischer,
mit Ab- und Überlaufgarnitur
0RQRIRURGDODYDER
FRQFROORJLUHYROHHVFDULFR
Single-hole washbasin mixer,
with swivel spout and pop-up waste
Mèlangeur da lavabo monotrou,
avec bec mobile et vidage
Waschtisch-Einlochmischer,
mit Schwenkauslauf und Ab- und
Überlaufgarnitur
5XELQHWWRGDODYDER
Washbasin tap
Vitone Ceramico
Ceramic headwork
%79,$/$
C
',1/=
$%+27
,00
,00
Vitone Tradizionale
Compression headwork
%79,$/$
&
,1/=
Vitone Ceramico
Ceramic headwork
%79,$/$
C
',1/=
$%+27
,00
,00
Vitone Tradizionale
Compression headwork
%79,$/$
&
,1/=
Vitone Ceramico
Ceramic headwork
Robinet de lavabo
Waschtisch-Standventil
%79,$/$
C
,1/=
$%+27
,00
,00
%DWWHULDGDODYDER
FRQVFDULFR
Washbasin mixer,
with pop-up waste
Mélangeur de lavabo 3-trous,
avec vidage
Waschtisch-Dreilochbatterie,
mit Ab- und Überlaufgarnitur
%DWWHULDGDODYDER
FRQVFDULFR
Washbasin mixer,
with pop-up waste
Mélangeur de lavabo 3-trous,
avec vidage
Waschtisch-Dreilochbatterie,
mit Ab- und Überlaufgarnitur
Vitone Tradizionale
Compression headwork
%79,$/$
&
,1/=
Vitone Ceramico
Ceramic headwork
%79,$/$
C
',1/=
$%+27
,00
,00
Vitone Tradizionale
Compression headwork
%79,$/$
&
,1/=
Vitone Ceramico
Ceramic headwork
%79,$/$
C
',1/=
$%+27
107
,00
,00
Viareggio
9(&&+,2&2',&(
%DWWHULDGDODYDER
VHQ]DVFDULFR
Washbasin mixer,
without pop-up waste
Mèlangeur de lavabo 3-trous,
sans vidage
Waschtisch-Dreilochbatterie,
ohne Ab- und Überlaufgarnitur
18292&2',&(
¼
Vitone Tradizionale
Compression headwork
%79,$/$
&
,1/=
Vitone Ceramico
Ceramic headwork
%79,$/$
C
,1/=
,00
%DWWHULDGDODYDER
FRQFROORJLUHYROHHVFDULFR
Washbasin mixer,
with swivel spout and pop-up waste
Mélangeur de lavabo 3-trous,
avec bec mobile et vidage
Waschtisch-Dreilochbatterie,
mit Schwenkauslauf und Ab- und
Überlaufgarnitur
*UXSSRGDODYDERDSRQWH
FRQFROORJLUHYROHHVFDULFR
Washbasin bridge-mixer,
with swivel spout and pop-up waste
Mélangeur de lavabo à pont,
avec bec mobile et vidage
Brücke-Waschtischbatterie, mit
Schwenkauslauf und Ab- und
Überlaufgarnitur
0RQRIRURGDELGHW
FRQVFDULFR
Single-hole bidet mixer,
with pop-up waste
Mélangeur de bidet monotrou,
avec vidage
Bidet-Einlochmischer,
mit Ab- und Überlaufgarnitur
0RQRIRURGDELGHW
FRQFROORJLUHYROHHVFDULFR
Single hole bidet mixer,
with swivel spout and pop-up waste
Mèlangeur de bidet monotrou,
avec bec mobile et vidage
Bidet-Einlochmischer,
mit Schwenkauslauf und Ab- und
Überlaufgarnitur
108
5XELQHWWRGDELGHW
Vitone Tradizionale
Compression headwork
%79,$/$
&
,1/=
Vitone Ceramico
Ceramic headwork
%79,$/$
C
',1/=
$%+27
,00
,00
Vitone Tradizionale
Compression headwork
%79,$/$
&
,1/=
Vitone Ceramico
Ceramic headwork
%79,$/$
C
',1/=
$%+27
,00
,00
Vitone Tradizionale
Compression headwork
%79,$%,
&
,1/=
Vitone Ceramico
Ceramic headwork
%79,$%,
C
',1/=
$%+27
,00
,00
Vitone Tradizionale
Compression headwork
%79,$%,
&
,1/=
Vitone Ceramico
Ceramic headwork
%79,$%,
C
',1/=
$%+27
,00
,00
Vitone Tradizionale
Compression headwork
%79,$%,
Viareggio
9(&&+,2&2',&(
5XELQHWWRGDELGHW
Bidet tap
Robinet de bidet
Bidet-Ventil
%
%DWWHULDGDELGHWFRQHURJD]LRQH
HVWHUQDFRQVFDULFR
Bidet mixer with spout
with pop-up waste
Mélangeur de bidet 3-trous avec bec
déverseur, avec vidage
Bidet-Dreilochbatterie mit Auslauf, mit
Ab- und Überlaufgarnitur
%DWWHULDGDELGHW
FRQVFDULFR
Bidet mixer,
with pop-up waste
Mélangeur de bidet 3-trous,
avec vidage
Bidet-Dreilochmischer,
mit Ab- und Überlaufgarnitur
*UXSSRYDVFDHVWHUQR
FRQIOHVVLELOHHGRFFLD
Wall-mounted bath-shower mixer,
with flexible hose and handshower
Mélangeur bain-douche mural,
avec flexible et douchette
AP-Wannenfüllmischer,
mit Handbrause und Schlauch
%
*UXSSRYDVFDVXFRORQQHGDWHUUD
FRQIOHVVLELOHHGRFFLD
Floor-mounted bathtub mixer on pillars,
with flexible hose and handshower
Mélangeur bain-douche sur colonnes au
sol, avec flexible et douchette
Bodenmontierte Wannenfüllmischer,
mit Handbrause und Schlauch
18292&2',&(
¼
Vitone Tradizionale
Compression headwork
%79,$%,
&
,1/=
Vitone Ceramico
Ceramic headwork
%79,$%,
C
,1/=
,00
Vitone Tradizionale
Compression headwork
%79,$%,
&
,1/=
Vitone Ceramico
Ceramic headwork
%79,$%,
C
',1/=
$%+27
,00
,00
Vitone Tradizionale
Compression headwork
%79,$%,
&
,1/=
Vitone Ceramico
Ceramic headwork
%79,$%,
C
',1/=
$%+27
,00
,00
Vitone Tradizionale
Compression headwork
%79,$9$
&
,1/=
Vitone Ceramico
Ceramic headwork
%79,$9$
C
',1/=
$%+27
,00
,00
Vitone Tradizionale
Compression headwork
%79,$9$
&
,1/=
Vitone Ceramico
Ceramic headwork
%79,$9$
C
',1/=
$%+27
109
,00
,00
Viareggio
18292&2',&(
9(&&+,2&2',&(
&
¼
Vitone Tradizionale
Compression headwork
*UXSSRSHUERUGRYDVFDVXFRORQQH
FRQIOHVVLELOHHGRFFLD
%79,$9$
&
,1/=
Deck-mounted bath-shower mixer on
pillars, with flexible hose and
handshower
Mélangeur bain-douche sur colonnettes,
avec flexible et douchette
Vitone Ceramico
Ceramic headwork
%79,$9$
C
',1/=
$%+27
Wannenfüllbatterie für Randmontage,
mit Handbrause und Schlauch
,00
,00
Vitone Tradizionale
Compression headwork
*UXSSRYDVFDFRQDWWDFFRGDSHU
FRORQQHGRFFLD
%79,$9$
&
,1/=
Bath mixer with 3/$" connection for
shower columns
Vitone Ceramico
Ceramic headwork
Mélangeur bain avec connexion 3/4"
pour colonnes de douche
%79,$9$
C
,1/=
$%+27
9*
,00
,00
Vitone Ceramico
Ceramic headwork
%79,$9$
C
',1/=
$%+27
%DWWHULDERUGRYDVFD
Deck-mounted set for bathtub
,00
,00
Mélangeur sur gorge pour baignoire
9*
Vitone Ceramico
Ceramic headwork
%DWWHULDERUGRYDVFD
VHQ]DERFFDHURJD]LRQH
Deck-mounted set for bathtub,
without spout
%79,$9$
C
',1/=
$%+27
,00
,00
%79,$'2
C
',1/=
$%+27
,00
,00
%79,$'2
C
',1/=
$%+27
,00
,00
Mélangeur sur gorge pour baignoire,
sans bec déverseur
/
Concealed shower mixer
G1/2"
ø 170
0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD
Min 45 - Max 70
G1/2"
Mitigeur de douche à encastrer
UP-Brausemischer
/
Min 35 - Max 50
G 1/2"
Mitigeur douche à encastrer,
avec inverseur
110
G 3/4"
ø 170
Concealed shower mixer,
with diverter
115
G 1/2"
0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD
FRQGHYLDWRUH
18292&2',&(
9(&&+,2&2',&(
68
G 1/2"
,00
,00
ø 70
Inverseur bain-douche à encastrer
%79,$'2
C
',1/=
$%+27
G 1/2"
'HYLDWRUHGDLQFDVVRSHUYDVFD
GRFFLD
Concealed diverter
¼
Min 35 - Max 45
G 1/2”
Viareggio
UP-Umsteller
5XELQHWWRGDLQFDVVR
Concealed tap, 1/2"
Robinet à encastrer, 1/2"
Unterputzventil, 1/2"
Vitone Tradizionale
Compression headwork
%79,$'2
&
,1/=
Vitone Ceramico
Ceramic headwork
%79,$'2
C
',1/=
$%+27
,00
,00
5XELQHWWRGDLQFDVVR
FRQYLWRQH
Concealed tap, 3/4",
(with 1/2" headwork)
Robinet à encastrer, 3/4"
(avec tète 1/2")
Unterputzventil, 3/4"
(mit 1/2" Oberteil)
Vitone Tradizionale
Compression headwork
%79,$'2
&
,1/=
Vitone Ceramico
Ceramic headwork
%79,$'2
C
',1/=
$%+27
,00
,00
%77(5'2
C
,1/=
$%+27
,00
,00
%77(5'2
C
,1/=
$%+27
00
,00
%79,$'2
C
,1/=
$%+27
00
,00
9*
0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR
SHUGRFFLDFRQUXELQHWWRGLFKLXVXUD
Concealed thermostatic shower mixer,
with stop valve
Mitigeur thermostatique de douche à
encastrer, avec robinet d'arrêt
Thermostat-Brausemischer, für
Wandeinbau, mit Unterputzventil
9*
0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR
SHUGRFFLDFRQUXELQHWWLGLFKLXVXUD
Concealed thermostatic shower mixer,
with 2 stop valves
Mitigeur thermostatique de douche à
encastrer, avec 2 robinets d'arrêt
UP-Thermostat-Brausemischer,
mit 2 UP-Ventilen
9*
5XELQHWWRDUUHVWRSHUDUW9*
Concealed stop valve for art.932 VG
Robinet d'arrêt pour art.932 VG
Unterputzventil für Art.932 VG
111
Viareggio
18292&2',&(
9(&&+,2&2',&(
¼
Vitone Tradizionale
Compression headwork
9*
%79,$'2
&
,1/=
*UXSSRGRFFLDHVWHUQR
Wall-mounted shower mixer
Vitone Ceramico
Ceramic headwork
Mélangeur de douche mural
%79,$'2
C
',1/=
$%+27
AP-Brausemischer
,00
,00
Vitone Tradizionale
Compression headwork
*UXSSRGRFFLDFRQDWWDFFRGD
SHUFRORQQHGRFFLD
%79,$'2
&
,1/=
Shower mixer with 3/4" connection for
shower columns
Vitone Ceramico
Ceramic headwork
Mélangeur de douche, avec connexion
3/4" pour colonnes de douche
AP-Brausemischer, mit 3/4" Anschluß
für Standbrausen
%79,$'2
C
,1/=
$%+27
,00
,00
%77(5'2
&
,1/=
$%+27
%77(5'2
&
,1/=
$%+27
9*
*UXSSRWHUPRVWDWLFRHVWHUQRSHU
GRFFLDVHQ]DGRWD]LRQH
Wall-mounted thermostatic mixer for
shower, without shower kit
Mitigeur thermostatique de douche
mural, sans kit de douche
AP-Thermostat-Brausemischer, ohne
Dusche-Kit
9*
*UXSSRWHUPRVWDWLFRHVWHUQRSHUGRFFLD
FRQDWWDFFRGHSHUFRORQQHGRFFLD?
Wall-mounted thermostatic mixer for shower,
with 3/4" connection for shower columns
Mitigeur thermostatique mural de douche,
avec connexion 3/4" pour colonnes de douche
AP-Thermostat-Brausemischer, mit 3/4"
Anschluß für Standbrausen
5XELQHWWRGLUHJRODJJLRFRQDWWDFFR
Vitone Tradizionale
Compression headwork
%79,$95
&
,1/=
$%+27
Angle valve, with 3/8" connection
Robinet équerre, avec raccord 3/8"
,00
Eckventil, mit 3/8" Anschluß
5XELQHWWRGLUHJRODJJLRFRQDWWDFFR
%79,$95
&
,1/=
$%+27
Angle valve, with 1/2" connection
Robinet équerre, avec raccord 1/2"
Eckventil, mit 1/2" Anschluß
112
Vitone Tradizionale
Compression headwork
,00
00
Viareggio
9(&&+,2&2',&(
9*
5XELQHWWRDSDVVRUDSLGRGDLQFDVVR
GDDULFKLHVWD
Concealed rapid-flow valve, 1" (3/4" on request)
18292&2',&(
¼
%76&$95
&
,1/=
$%+27
%79,$95
&
,1/=
$%+27
%79,$95
&
,1/=
$%+27
%76&$95
&
1=
$%+27
Robinet de chasse à encastrer, 1" (3/4" sur demande)
WC-Durchspüler, 1" (3/4" auf Anfrage)
%RFFDDSDUHWHDULFKLHVWD
Wall-mounted spout, 3/4" (1/2" on request)
Bec déverseur mural, 3/4" (1/2" sur demande)
Wand-Wanneinlauf, 3/4" (1/2" auf Anfrage)
%RFFDSHUERUGRYDVFD
Deck-mounted spout
Bec déverseur sur gorge
Wanneneinlauf für Randmontage
3LOHWWDFRQWDSSRDSUHVVLRQH
3XVKEXWWRQZDVWHIRUZDVKEDVLQ
9LGDJHjSUHVVLRQSRXUODYDER
3XVKGRZQ$EODXIJDUQLWXU
113
114
115
STILMAR
Caratteristiche di prodotto/technical specs
Design:
Cartuccia:
Plus:
Aeratore:
L’eleganza di linee classiche riviste nello stile contemporaneo
Ø 40 mm
Su miscelatori lavabo e bidet, tecnologia ECO per risparmio idrico (vedi pag. 6)
Fisso, tradizionale
'HVLJQ
&DUWGULJH
3OXV
$HUDWRU
7KHHOHJDQFHRIFODVVLFDOVKDSHVSURSRVHGZLWKDFRQWHPSRUDU\VW\OH
‘PP
2QEDVLQDQGELGHW(FRWHFKQRORJ\IRUZDWHUVDYLQJORRNDWSDJH
)L[HGWUDGLWLRQDO
Finiture/Finishing
C = Cromo/Chrome
B = Bronzo antico/%URQ]HDQWLFD
T = Ottone/Brass
O = Oro/Gold
M = Cromo Oro/Chrome Gold
Varianti maniglia/handle options
Maniglia in
metallo/Metal
handle
Maniglia in teak/
Teakwood handle
Maniglia in
porcellana/
Porcelain handle
Stilmar Test
Valori di pressione-portata (norma di riferimento: UNI EN 817)
3UHVVXUHZDWHUÀRZUDWHVUHIHUHQFHQRUP81,(1
art. BT STI C LA01
116
Pressione
Pressure
ECO 50%
MAX 100%
(bar)
(L/min.)
(L/min.)
0,5
6,4
7,2
1
8,8
11
2
11,5
14
3
13,9
16,9
¼
18292&2',&(
9(&&+,2&2',&(
Leva in teak
Teakwood Handle
%767,/$/
C
0
O%7
0LVFHODWRUHGDODYDER
FRQVFDULFR
,00
,00
,00
Leva in metallo
Metal Handle
Washbasin mixer,
with pop-up waste
%767,/$
C
0
2%7
Mitigeur de lavabo,
avec vidage
,00
,00
,00
Leva in porcellana
Porcelain Handle
Waschtisch-Einhandmischer,
mit Ab- und Überlaufgarnitur
%767,/$3
&
0
2%7
1,00
,00
,00
Leva in teak
Teakwood Handle
%767,/$/
C
0
O%7
0LVFHODWRUHGDODYDER
FRQVFDULFR
,00
,00
,00
Leva in metallo
Metal Handle
Washbasin mixer,
with pop-up waste
%767,/$
C
0
2%7
Mitigeur de lavabo,
avec vidage
,00
,00
,00
Leva in porcellana
Porcelain Handle
Waschtisch-Einhandmischer,
mit Ab- und Überlaufgarnitur
%767,/$3
&
0
2%7
,00
,00
,00
Leva in teak
Teakwood Handle
%767,%,/
C
0
O%7
0LVFHODWRUHGDELGHW
FRQVFDULFR
Bidet mixer,
with pop-up waste
,00
,00
,00
Leva in metallo
Metal Handle
%767,%,
C
0
2%7
Mitigeur de bidet, avec vidage
Bidet-Einhandmischer,
mit Ab- und Überlaufgarnitur
,00
,00
,00
Leva in porcellana
Porcelain Handle
%767,%,3
&
0
2%7
6
1,00
,00
,00
Leva in teak
Teakwood Handle
AP-wannenmischer ohne Dusche kit 170
15°°
ø 10
ø 50
Mitigeur bain mural sans kit de douche
BT
STI ... VAL2
%767,9$/
CC
0
M
O-B-T
O%7
50
Miscelatore
esterno per vasca
asca con dotazione
0LVFHODWRUHHVWHUQRSHUYDVFDVHQ]D
GRWD]LRQHGRFFLD
Wall-mounted bath mixer with
th shower kit
Wall-mounted bath mixher without
shower kit
G 1/2"
Stilmar
ø5
4
365,00
,00
548,00
,00
730,00
,00
Leva in metallo
Metal Handle
BT
STI ... VA02
%767,9$
CC
0
M
2%7
O-B-T
365,00
00
548,00
,00
730,00
,00
Leva in porcellana
Porcelain Handle
BT
STI ... VAP2
%767,9$3
C&
0
M
2%7
O-B-T
117
365,00
,00
548,00
,00
730,00
,00
Stilmar
Leva in teak
Teakwood Handle
%767,'2/
C
0
O%7
0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD
Min 45 - Max 70
Mitigeur de douche à encastrer
Einhand-Brausemischer, für
Wandeinbau
G1/2"
G1/2"
ø 170
Concealed shower mixer
0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD
FRQGHYLDWRUH
Concealed shower mixer,
with diverter
Mitigeur douche à encastrer,
avec inverseur
UP-Duschenmischer,
mit Umsteller
%767,'2
C
0
2%7
0LVFHODWRUHHVWHUQRSHUGRFFLD
Wall-mounted shower mixer
00
,00
,00
Leva in porcellana
Porcelain Handle
,00
,00
,00
Leva in teak
Teakwood Handle
%767,'2/
C
0
O%7
,00
,00
,00
Leva in metallo
Metal Handle
%767,'2
C
0
2%7
00
,00
,00
Leva in porcellana
Porcelain Handle
%767,'23
&
0
2%7
,00
,00
,00
Leva in metallo
Metal Handle
%767,'23
&
0
2%7
¼
18292&2',&(
9(&&+,2&2',&(
,00
,00
,00
Leva in teak
Teakwood Handle
%767,'2/
C
0
O%7
,00
,00
,00
Leva in metallo
Metal Handle
Mitigeur de douche mural
AP-Einhand-Brausemischer
%767,'2
C
0
2%7
00
,00
,00
Leva in porcellana
Porcelain Handle
3LOHWWDFRQWDSSRDSUHVVLRQH
3XVKEXWWRQZDVWHIRUZDVKEDVLQ
9LGDJHjSUHVVLRQSRXUODYDER
3XVKGRZQ$EODXIJDUQLWXU
118
%767,'23
&
0
2%7
,00
,00
,00
%76&$95
&
0
2%7
ACCESSORI BAGNO
per Viareggio e Stilmar
BATHROOM ACCESSORIES
for Viareggio and Stilmar
FINITUREFinishing
$
/
*
#
)
-
5
"
0
.
Cromo$ISPNF
NJDLFMTQB[[PMBUP/BUVSBMF#SVTIFEOJDLFMOBUVSBM
/JDLFMCSJMMBOUFOBUVSBMF#SJHIUOJDLFMOBUVSBM
#SPO[PBOUJDP#SPO[FBOUJDB
3BNFBOUJDP$PQQFSBOUJDB
0UUPOFMVDJEPOBUVSBMF1PMJTIFECSBTTOBUVSBM
0UUPOF#SBTT
"SHFOUP"OUJDP4JMWFS"OUJDB
0SP(PME
$SPNP0SP$ISPNF(PME
119
lunghezza
Accessori
L=
9(&&+,2&2',&(
lenght
lunghezza
lenght
longeur
Länge
altezza
altezza
H= height
height
hauter
Höhe
profondità
profondità
P= depth
depth
profondeur
Tiefe
L x H x P
3RUWDVDSRQHHVXSSRUWR
cm 16 x 12 x 14,5
Soap holder and support
18292&2',&(
¼
%7$&&36
&
,/=10
I-L-N-M
$%+27
%7$&&',
&
,/=1
I-L-N-M
$%+27
%7$&&%6
&
I-L-N-M
,/=10
$%+27
%7$&&32
&
,/=10
I-L-N-M
$%+27
%7$&&35
&
,/=10
I-L-N-M
$%+27
%7$&&32
&
,/=10
I-L-N-M
$%+27
%7$&&$3
&
,/=10
I-L-N-M
$%+27
%7$&&$3
&
,/=10
I-L-N-M
$%+27
Porte savon et support
Seifenhalter
'LVSHQVHUHVXSSRUWR
cm 8 x 8 x 12
Dispenser and support
Distributeur et support
Spender mit Halterung
%LFFKLHUHHVXSSRUWR
Tumbler holder
cm 16 x 9,5 x 14,5
Porte verre
Glashalter
3RUWDVDOYLHWWHDGDQHOOR
cm 23,5 x 23,5 x 8
Towel ring
Porte serviette anneau
Handtuchring
3RUWDURWROR
cm 21 x 8 x 5,5
Toilet paper holder
Porte rouleau
Papierrollenhalter
3RUWDVDOYLHWWHGDELGHWOXQJKH]]DFP
Towel rail for bidet, length 40 cm
cm 40 x 9,5 x 5,5
Porte serviette de bidet, longeur 40 cm
Bidet-Handtuchhalter, Länge 40 cm
$VWDSRUWDVDOYLHWWHOXQJKH]]DFP
Towel bar, length 40 cm
Barre porte-serviette, longueur 40 cm
cm 40 x 9 x 5,5
Handtuchhalter, Länge 40 cm
$VWDSRUWDVDOYLHWWHOXQJKH]]DFP
Towel bar, length 55 cm
Barre porte-serviette, longueur 55 cm
120
cm 55 x 9,5 x 5,5
lunghezza
Accessori
L=
lenght
lunghezza
longeur
lenght
9(&&+,2&2',&(
Länge
altezza
altezza
H= height
hauter
height
Höhe
profondità
profondità
P= depth
profondeur
depth
Tiefe
18292&2',&(
¼
L x H x P
%7$&&63
&
,/=10
I-L-N-M
$%+27
cm 40 x 5 x 15
%7$&&0(
&
I-L-N-M
,/=1
$%+27
cm 60 x 5 x 15
%7$&&0(
&
,/=1
I-L-N-M
$%+27
cm 5,5 x 11,8 x 8
%7$&&$%
&
I-L-N-M
,/=10
$%+27
cm 24 x 90 x 52
%7$&&3,
&
,/=10
I-L-N-M
$%+27
%7$&&6&
&
I-L-N-M
,/=10
$%+27
%7$&&63
&
I-L-N-M
,/=1
6QRGRFRQSRUWDVDOYLHWWHGRSSLR
cm
40 x 5,5 x 9,5
Swivelling double towel rail
Double porte-serviette mobile
Schwenkbarer doppelter Handtuchhalter
0HQVRODLQYHWURVDWLQDWRFP
Satin glass shelf cm 40
Étagère en verre satiné cm 40
Ablage mit Milchglas cm 40
0HQVRODLQYHWURVDWLQDWRFP
Satin glass shelf cm 60
Étagère en verre satiné cm 60
Ablage mit Milchglas cm 60
$SSHQGLDELWL
Clothes hook
Crochet
Wandhaken
3LDQWDQDSRUWDVDOYLHWWH
Free-standing towel holder
Ø 24 base
Porte serviette sur socle
Freistehender Handtuchhalter
3RUWDVFRSLQRGDWHUUD
cm 12,5 x 39 x 12,5
Free-standing toilet brush
Porte balai
WC-Bürstengarnitur
6SHFFKLRDSDUHWHFRQVQRGR
Swivelling wall mirror
Ø cm 14
Miroir mural avec support mobile
Schwenkbarer Wandspiegel
121
122
123
4EVER
Caratteristiche di prodotto/technical specs
Design:
Cartuccia:
Plus:
Aeratore:
Stile ricercato e minimale si fonde con l’attenzione per l’ergonomia.
Lavabo e bidet cartuccia Ø 25 mm per riduzione del consumo idrico,
sui restanti modelli cartuccia da Ø 35 mm
Leva Ergonomica e sottile
Fisso, a scomparsa
'HVLJQ
&DUWGULJH
3OXV
$HUDWRU
5H¿QHGWHVWDQGHUJRQRP\WRJHWKHU
%DVLQDQGELGHWFDUWGULJH‘PPIRUZDWHUVDYLQJ
FDUWGULJH‘PPRQWKHRWKHULWHPV
(UJRQRP\FDQGWKLQOHYHU
+LGGHQ¿[HG
Finiture/Finishing
C = Cromo/Chrome
4ever Test
Valori di pressione-portata (norma di riferimento: UNI EN 817)
3UHVVXUHZDWHUÀRZUDWHVUHIHUHQFHQRUP81,(1
art. BT FOR C LA01
124
Pressione
Pressure
Portata
:DWHUÀRZ
(bar)
(L/min.)
0,5
2,7
1
3,8
2
5,3
3
7,5
9(&&+,2&2',&(
18292&2',&(
¼
%7)25&/$
%7)25&/$
6)5
0LVFHODWRUHGDODYDER
VHQ]DVFDULFR
:DVKEDVLQPL[HUZLWKRXWZDVWH
0LWLJHXUGHODYDERVDQVYLGDJH
:DVFKWLVFK(LQKDQGPLVFKHURKQH$E
XQGhEHUODXIJDUQLWXU
%)5
0LVFHODWRUHGDODYDERVHQ]DVFDULFR
VXFRORQQDFP
:DVKEDVLQPL[HUZLWKRXWZDVWHRQ
FPSLOODU
0LWLJHXUGHODYDERVDQVYLGDJHDYHF
SLHGVXUHOpYpFP
:DVFKWLVFK(LQKDQGPLVFKHURKQH
$EODXIJDUQLWXUDXIFP6WDQGIX‰
BT FOR C LA20
Miscelatore da lavabo senza scarico,
su colonna (altezza a richiesta)
$35(9(17,92
214827$7,21
Washbasin mixer without waste,
on pillar (height on request)
Min
505
Min
Max250
25
Max
58/P FR
%)5
%7)25&/$
0LVFHODWRUHGDODYDERVHQ]DVFDULFR
VXFRORQQDFPFRQERFFDOXQJD
:DVKEDVLQPL[HUZLWKRXWZDVWH
RQFPSLOODUDQGZLWKORQJVSRXW
0LWLJHXUGHODYDERVDQVYLGDJH
DYHFSLHGVXUHOpYpFPHWEHFORQJ
:DVFKWLVFK(LQKDQGPLVFKHURKQH
$EODXIJDUQLWXU
DXIFP6WDQGIX‰XQGPLWODQJHP
(LQODXI
59/P FR
BT FOR C LA21
Miscelatore da lavabo senza scarico,
su colonna con bocca lunga
(altezza a richiesta)
$35(9(17,92
214827$7,21
Washbasin mixer without waste,
on pillar and with long spout
(height on request)
Min
Min50
5
Max
Max 250
25
HYHU
125
HYHU
9(&&+,2&2',&(
18292&2',&(
¼
%7)25&/$
%7)25&/$
%7)25&/$
%7)25&/$
%7)25&%,
%7)25&9$
)5
0LVFHODWRUHGDERUGRODYDER
FRQERFFDGLHURJD]LRQH
'HFNPRXQWHGZDVKEDVLQPL[HU
ZLWKVSRXW
0LWLJHXUGHODYDERSRXUPRQWDJHVXU
JRUJHDYHFEHFGpYHUVHXU
:DVFKWLVFK(LQKDQGPLVFKHUIU
5DQGPRQWDJHPLW$XVODXI
)5
0LVFHODWRUHGDERUGRODYDER
FRQERFFDGLHURJD]LRQHDOWD
'HFNPRXQWHGZDVKEDVLQPL[HU
ZLWKKLJKVSRXW
0LWLJHXUGHODYDERSRXUPRQWDJHVXU
JRUJHDYHFEHFKDXW
:DVFKWLVFK(LQKDQGPLVFKHUIU
5DQGPRQWDJHPLWKRKHP$XVODXI
6)5
0LVFHODWRUHODYDERGDLQFDVVR
VHQ]DVFDULFR
&RQFHDOHGZDVKEDVLQPL[HU
ZLWKRXWZDVWH
6)5
0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUODYDER
VHQ]DVFDULFR
&RQFHDOHGZDVKEDVLQPL[HUZLWKRXW
ZDVWH
0LWLJHXUGHODYDERjHQFDVWUHUVDQV
6)5
0LVFHODWRUHGDELGHW
VHQ]DVFDULFR
%LGHWPL[HU
ZLWKRXWSRSXSZDVWH
0LWLJHXUGHELGHW
VDQVYLGDJH
45
126
(LQKDQG:DQQHQEUDXVHPLVFKHUIU
:DQGHLQEDXPLW6FKODXFK$QWLNDNO
+DQGEUDXVH XQG :DQGEUDXVHKDOWHUXQJ
45
240 x 100
62
0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUYDVFD
FRQIOHVVLELOHGRFFLDDQWLFDOFDUHH
VXSSRUWR
&RQFHDOHGEDWKVKRZHUPL[HUZLWK
IOH[LEOHKRVHDQWLVFDOHKDQGVKRZHUDQG
EUDFNHW
0LWLJHXUEDLQGRXFKHjHQFDVWUHUDYHF
IOH[LEOHGRXFKHWWHDQWLFDOFDLUHHWVXSSRUW
240
)5
G 1/2"
Min 45
Max 75
G 1/2"
210± 15
HYHU
9(&&+,2&2',&(
18292&2',&(
¼
%7)25&9$
%7)25&9$
%7)25&'2
2,00
%7)25&'2
%7)25&'2
%7)25&'2
)5
%DWWHULDSHUERUGRYDVFD
'HFNPRXQWHGVHWIRUEDWKWXE
0LWLJHXUVXUJRUJHSRXUEDLJQRLUH
:DQQHQIOOEDWWHULHIU5DQGPRQWDJH
)5
%DWWHULDSHUERUGRYDVFD
VHQ]DERFFDG
HURJD]LRQH
'HFNPRXQWHGVHWIRUEDWKWXE
ZLWKRXWVSRXW
0LWLJHXUVXUJRUJHSRXUEDLJQRLUH
VDQVEHFGpYHUVHXU
:DQQHQIOOEDWWHULH IU 5DQGPRQWDJH
)5
0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHU
GRFFLDFRQGHYLDWRUH
Concealed shower mixer with diverter
Mitigeur douchè à encastrer avec inverseur
)5
0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD
&RQFHDOHGVKRZHUPL[HU
0LWLJHXUGHGRXFKHjHQFDVWUHU
)5
0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD
FRQDWWDFFR
&RQFHDOHGVKRZHUPL[HUZLWK
FRQQHFWLRQ
)5
0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD
FRQDWWDFFRSHUDUW'H
&RQFHDOHGVKRZHUPL[HUZLWK
FRQQHFWLRQIRUDUW'DQG
127
HYHU
9(&&+,2&2',&(
18292&2',&(
¼
0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR
SHUGRFFLDFRQUXELQHWWRGLFKLXVXUD
%77(5&'2
%77(5&'2
%77(5&'2
&RQFHDOHGWKHUPRVWDWLFVKRZHUPL[HU
ZLWKVWRSYDOYH
0LWLJHXUWKHUPRVWDWLTXHGHGRXFKHj
HQFDVWUHUDYHFURELQHWG
DUUrW
7KHUPRVWDW%UDXVHPLVFKHUIU
:DQGHLQEDXPLW8QWHUSXW]YHQWLO
0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR
SHUGRFFLDFRQGHYLDWRUHGXHYLH
LQWHJUDWR
&RQFHDOHGWKHUPRVWDWLFVKRZHUPL[HU
ZLWKZD\VGLYHUWHU
0LWLJHXUWKHUPRVWDWLTXHGHGRXFKHj
HQFDVWUHUDYHFLQYHUVHXUjYRLHV
7KHUPRVWDW%UDXVHPLVFKHUIU
:DQGHLQEDXPLW:HJH8PVWHOOHU
0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR
SHUGRFFLDFRQGHYLDWRUHWUHYLH
LQWHJUDWR
&RQFHDOHGWKHUPRVWDWLFVKRZHUPL[HU
ZLWKZD\VGLYHUWHU
0LWLJXHUWKHUPRVWDWLTXHGHGRXFKHj
HQFDVWHUDYHFLQYHUVHXUjYRLHV
7KHUPRVWDW%UDXVHPLVFKHUIU
:DQGHLQEDXPLW:HJH8PVWHOOHU
*UXSSRWHUPRVWDWLFRHVWHUQRSHU
GRFFLD
%77(5&'2
%77(5&'2
:DOOPRXQWHGWKHUPRVWDWLFPL[HUIRU
VKRZHU
0LWLJHXUWKHUPRVWDWLTXHGHGRXFKH
PXUDO
$37KHUPRVWDW%UDXVHPLVFKHU
*UXSSRWHUPRVWDWLFRHVWHUQRSHU
GRFFLDFRQDWWDFFRGDSHU
FRORQQHGRFFLD
:DOOPRXQWHGWKHUPRVWDWLFPL[HUIRU
VKRZHUZLWKFRQQHFWLRQIRUVKRZHU
FROXPQV
0LWLJHXUWKHUPRVWDWLTXHGHGRXFKH
PXUDODYHFFRQQH[LRQSRXU
FRORQQHVGHGRXFKH
128
9(&&+,2&2',&(
18292&2',&(
¼
%7)25&95
%7)25&95
%RFFDGDERUGRODYDER
DOWH]]DHURJD]LRQHFP
'HFNPRXQWHGZDVKEDVLQVSRXW
ZDWHURXWOHWKHLJKWFP
%HFSRXUODYDER
KDXWHXUpFRXOHPHQWFP
:DVFKWLVFKHLQODXIIU5DQGPRQWDJH
:DVVHUYHUVRUJXQJVK|KHFP
%RFFDGDERUGRODYDER
DOWH]]DHURJD]LRQHFP
'HFNPRXQWHGZDVKEDVLQVSRXW
FPZDWHURXWOHWKHLJKW
%HFVXUJRUJHSRXUODYDER
KDXWHXUpFRXOHPHQWFP
:DVFKWLVFKHLQODXIIU5DQGPRQWDJH
:DVVHUYHUVRUJXQJVK|KHFP
250
65
3
%HFVXUJRUJHSRXUODYDER
KDXWHXUVXUGHPDQGH
:DVFKWLVFKHLQODXIIU5DQGPRQWDJH
+|KHDXI$QIUDJH
30x10
55
ø 35
G3/4”
%7)25&95
$35(9(17,92
214827$7,21
Max 50
'HFNPRXQWHGZDVKEDVLQVSRXW
KHLJKWRQUHTXHVW
Min 100
Max 325
%RFFDGDERUGRODYDER
DOWH]]DDULFKLHVWD
%7(&9&95
%RFFDDSDUHWH
OXQJKH]]DFP
:DOOPRXQWHGVSRXW
OHQJKWFP
%HFGpYHUVHXUPXUDO
ORQJXHXUFP
210
:DQGPRQWLHUWHU:DQQHQHLQODXI
/lQJHFP
%RFFDDSDUHWH
OXQJKH]]DDULFKLHVWD
:DOOPRXQWHGVSRXW
OHQJWKRQUHTXHVW
%HFGpYHUVHXUPXUDO
ORQJXHXU VXU GHPDQGH
100
6
%7(&9&95
G1/2”
HYHU
$35(9(17,92
214827$7,21
Min 6,5
65
Max 25
250
129
HYHU
9(&&+,2&2',&(
18292&2',&(
¼
%7)25&95
,00
%RFFDDSDUHWHFRQGHYLDWRUH
DXWRPDWLFR
Wall-mounted spout, with automatic
diverter
Bec déverseur mural, avec inverseur
automatique
Wandmontierter Einlauf, mit
automatischem Umsteller
100
%RFFDDSDUHWHFRQGHYLDWRUH
DXWRPDWLFROXQJKH]]DDULFKLHVWD
G1/2”
3
%7)25&95
G 1/2"
:DOOPRXQWHGVSRXWZLWKDXWRPDWLF
GLYHUWHUOHQJWKRQUHTXHVW
Min 65
Max 250
$35(9(17,92
214827$7,21
%HFGpYHUVHXUPXUDODYHFLQYHUVHXU
DXWRPDWLTXHORQJXHXUVXUGHPDQGH
3LOHWWDFRQWDSSRDSUHVVLRQH
%76&$&95
%76&$&95
3XVKEXWWRQZDVWHIRUZDVKEDVLQ
9LGDJHjSUHVVLRQSRXUODYDER
3XVKGRZQ$EODXIJDUQLWXU
4
3LOHWWDFRQWDSSRDSUHVVLRQH
TXDGUDWR
3XVKEXWWRQZDVWHIRUZDVKEDVLQ
ZLWKVTXDUHSOXJ
9LGDJHjSUHVVLRQSRXUODYDER
DYHFERXFKRQFDUUp
130
PROFESSIONAL
131
132
ECOSTYLE
133
ECOSTYLE
Caratteristiche di prodotto/technical specs
Design:
Cartuccia:
Aeratore: Versatile e compatibile con molteplici stili di ambiente bagno
Ø 35 mm
¿VVRWUDGL]LRQDOH
'HVLJQ
&DUWGULJH
$HUDWRU
9HUVDWLOHDQGHDV\WRPDWFKWRJHWKHUZLWKPDQ\GLIIHUHQWEDWKGHVLJQ
‘PP
¿[HGWUDGLWLRQDO
Finiture/Finishing
C = Cromo/Chrome
Ecostyle Test
Valori di pressione-portata (norma di riferimento: UNI EN 817)
3UHVVXUHZDWHUÀRZUDWHVUHIHUHQFHQRUP81,(1
art. BT EST C LA01
134
Pressione
Pressure
Portata
:DWHUÀRZ
(bar)
(L/min.)
0,5
2,9
1
4,2
2
6,1
3
7,6
18292&2',&(
9(&&+,2&2',&(
135
ø 35
%7(67&/$
%7(67&/$
%7(67&%,
ø 63
Ch. 9
Min 35
Max 50
350
:DVKEDVLQPL[HUZLWKSRSXSZDVWH
97
153
116
0LVFHODWRUHODYDERFRQVFDULFR
¼
Max 50
G 1"1/4
G 3/8”
Max 180
134
238
0LVFHODWRUHODYDERERFFDDOWDFRQ
VFDULFR
185
Ch. 9
Min 35
Max 50
350
ø 63
Max 50
:DVKEDVLQPL[HUZLWKKLJKVSRXWZLWK
SRSXSZDVWH
ø 35
G 1"1/4
G 3/8”
Max 180
111
ø 35
ø 63
Ch. 9
Min 35
Max 50
350
0LVFHODWRUHELGHWFRQVFDULFR
%LGHWPL[HUZLWKSRSXSZDVWH
G 1"1/4
G 3/8”
Max 180
ø23
6
125,00
%7(67&'2
%7(67&'2
ø 50
180
BT
EST C VA02
%7(67&9$
ø 10
188
Miscelatore
esterno per vasca
0LVFHODWRUHHVWHUQRYDVFD
con dotazione
Wall-mounted
bath mixer with
ZDOOPRXQWHGEDWKPL[HU
shower kit
Max 50
63
113
135
150 + 15
55
136 mm
:DOOPRXQWHGVKRZHUPL[HU
180 mm
0LVFHODWRUHHVWHUQRGRFFLD
0
11
150 + 15 mm
0LVFHODWRUHLQFDVVRGRFFLD
100
&RQFHDOHGVKRZHUPL[HU
100
%7(67&'2
60
160
0LVFHODWRUHLQFDVVRGRFFLDFRQ
GHYLDWRUH
&RQFHDOGHVKRZHUPL[HUZLWKGLYHUWHU
100
(FRVW\OH
135
136
137
BLU - MM
Caratteristiche di prodotto/technical specs
Design:
Cartuccia:
Plus:
Aeratore:
Semplicità e compattezza
Ø 35 mm
Su miscelatori lavabo e bidet, tecnologia ECO per risparmio idrico (vedi pag. 6)
Fisso, tradizionale
'HVLJQ
&DUWGULJH
3OXV
$HUDWRU
6LPSOHDQGFRPSDFW
‘PP
2QEDVLQDQGELGHW(FRWHFKQRORJ\ORRNDWSDJ
)L[HGWUDGLWLRQDO
Finiture/Finishing
C = Cromo/Chrome
Blu-MM Test
Valori di pressione-portata (norma di riferimento: UNI EN 817)
3UHVVXUHZDWHUÀRZUDWHVUHIHUHQFHQRUP81,(1
art. BT BMM C LA01
138
Pressione
Pressure
ECO 50%
MAX 100%
(bar)
(L/min.)
(L/min.)
0,5
2,9
5,8
1
4,3
8,15
2
5
11,5
3
5,9
14,2
9(&&+,2&2',&(
18292&2',&(
¼
%7%00&/$
%7%00&%,
%7%00&9$
0LVFHODWRUHGDODYDERFRQVFDULFR
:DVKEDVLQPL[HUZLWKSRSXSZDVWH
0LWLJHXUGHODYDERDYHFYLGDJH
:DVFKWLVFK(LQKDQGPLVFKHUPLW
*DUQLWXU
0LVFHODWRUHFRUWRGDELGHWFRQVFDULFR
ƒ
¡
%LGHWPL[HUZLWKVKXUVSRXWZLWK
SRSXSZDVWH
¡
0LQ
0D[
&K
¡
0D[
0LWLJHXUGHELGHWDYHFEHFFRXUW
DYHFYLGDJH
ƒ
*
%LGHW(LQKDQGPLVFKHUPLW$EXQG
hEHUODXIJDUQLWXU
0D[
ø23
0LWLJHXUEDLQGRXFKHPXUDODYHFNLWGH
GRXFKH
$3:DQQHQPLVFKHUPLW'XVFKH.LW
15°
ø 50
:DOOPRXQWHGEDWKVKRZHUPL[HUZLWK
VKRZHUNLW
ø 10
0LVFHODWRUHHVWHUQRSHUYDVFDFRQ
GRWD]LRQH
ø 67.5
G 1/2"
%OX00
55
155
Interasse 150 ± 15
Center Distance 150 ± 15
0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD
%7%00&'2
&RQFHDOHGVKRZHUPL[HU
0LWLJHXUGHGRXFKHjHQFDVWUHU
0LVFHODWRUHGDLQFDVVRFRQGHYLDWRUH
%7%00 &'2
&RQFHDOHGVKRZHUPL[HUZLWKGLYHUWHU
0LWLJHXUjHQFDVWUHUDYHFLQYHUVHXU
139
%OX00
9(&&+,2&2',&(
18292&2',&(
¼
0LVFHODWRUHHVWHUQRGRFFLDFRQ
DWWDFFRGD
:DOOPRXQWHGVKRZHUPL[HUZLWK
FRQQHFWLRQ
0LWLJHXUGHGRXFKHPXUDODYHF
FRQQH[LRQ
140
%7%00 &'2
141
BLUMAR
Caratteristiche di prodotto/technical specs
Design:
Cartuccia:
Aeratore:
L’ergonomia nella semplicità
Ø 40 mm
Fisso, tradizionale
'HVLJQ
&DUWGULJH
$HUDWRU
6LPSOHDQGHUJRQRP\F
‘PP
)L[HGWUDGLWLRQDO
Finiture/Finishing
C = Cromo/Chrome
Blumar Test
Valori di pressione-portata (norma di riferimento: UNI EN 817)
3UHVVXUHZDWHUÀRZUDWHVUHIHUHQFHQRUP81,(1
art. BT BLU C LA01
142
Pressione
Pressure
Portata
:DWHUÀRZ
(bar)
(L/min.)
0,5
6,3
1
8,8
2
12,5
3
15,3
9(&&+,2&2',&(
18292&2',&(
¼
%7%/8&/$
%7%/8&%,
0LVFHODWRUHGDODYDER
FRQVFDULFR
:DVKEDVLQPL[HU
ZLWKSRSXSZDVWH
0LWLJHXUGHODYDER
DYHFYLGDJH
:DVFKWLVFK(LQKDQGPLVFKHU
PLW$EXQGhEHUODXIJDUQLWXU
0LVFHODWRUHGDELGHW
FRQVFDULFR
%LGHWPL[HU
ZLWKSRSXSZDVWH
0LWLJHXUGHELGHWDYHFYLGDJH
%LGHW(LQKDQGPLVFKHU
PLW$EXQGhEHUODXIJDUQLWXU
90
7
0LVFHODWRUHHVWHUQRSHUYDVFD
FRQIOHVVLELOHHGRFFLDDJHWWL
:DOOPRXQWHGEDWKVKRZHUPL[HU
ZLWKIOH[LEOHKRVHDQGMHWKDQGVKRZHU
0LWLJHXUEDLQGRXFKHPXUDO
DYHFIOH[LEOHHWGRXFKHWWHMHWV
$3(LQKDQG:DQQHQPLVFKHU
PLW6WUDKO+DQGEUDXVHXQG6FKODXFK
%7%/8&9$
60
ø
G 1/2"
%OXPDU
155
Interasse 150 ± 20
Center Distance 150 ± 20
0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD
%7%/8&'2
&RQFHDOHGVKRZHUPL[HU
0LWLJHXUGHGRXFKHjHQFDVWUHU
/
0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD
%7%/8&'2
&RQFHDOHGVKRZHUPL[HU
0LWLJHXUGHGRXFKHjHQFDVWUHU
(LQKDQG%UDXVHPLVFKHUIU
:DQGHLQEDX
143
%OXPDU
9(&&+,2&2',&(
18292&2',&(
¼
%7%/8&'2
0LVFHODWRUHGDLQFDVVRGRFFLDFRQ
GHYLDWRUH
&RQFHDOHG6KRZHUPL[HUZLWKGLYHUWHU
0LWLJHXUGRXFKHjHQFDVWUHUDYHF
LQYHUVHXU
83'XVFHQPLVFKHUPLW8PVWHOOHU
0LVFHODWRUHHVWHUQRSHUGRFFLD
:DOOPRXQWHGVKRZHUPL[HU
0LWLJHXUGHGRXFKHPXUDO
144
%7%/8&'2
145
GOLFO
Caratteristiche di prodotto/technical specs
Design:
Cartuccia:
Aeratore:
Linee morbide ed ergonomiche
Ø 35 mm
Fisso, tradizionale
'HVLJQ
&DUWGULJH
$HUDWRU
6RIWDQGHUJRQRP\FVKDSHV
‘PP
)L[HGWUDGLWLRQDO
Finiture/Finishing
C = Cromo/Chrome
Golf Test
Valori di pressione-portata (norma di riferimento: UNI EN 817)
3UHVVXUHZDWHUÀRZUDWHVUHIHUHQFHQRUP81,(1
art. BT GOL C LA01
146
Pressione
Pressure
Portata
:DWHUÀRZ
(bar)
(L/min.)
0,5
6,8
1
9,7
2
13,8
3
16,9
9(&&+,2&2',&(
18292&2',&(
¼
%7*2/&/$
%7*2/&%,
%7*2/&9$
%7*2/&'2
%7*2/&'2
0LVFHODWRUHGDODYDER
FRQVFDULFR
:DVKEDVLQPL[HU
ZLWKSRSXSZDVWH
0LWLJHXUGHODYDER
DYHFYLGDJH
:DVFKWLVFK(LQKDQGPLVFKHU
PLW$EXQGhEHUODXIJDUQLWXU
0LVFHODWRUHGDELGHW
FRQVFDULFR
%LGHWPL[HU
ZLWKSRSXSZDVWH
0LWLJHXUGHELGHWDYHFYLGDJH
%LGHW(LQKDQGPLVFKHU
PLW$EXQGhEHUODXIJDUQLWXU
90
0LVFHODWRUHHVWHUQRSHUYDVFD
FRQIOHVVLELOHHGRFFLD
0
$3(LQKDQG:DQQHQPLVFKHU
PLW+DQGEUDXVHXQG6FKODXFK
0LWLJHXUEDLQGRXFKHPXUDO
DYHFIOH[LEOHHWGRXFKHWWH
ø6
¡
:DOOPRXQWHGEDWKVKRZHUPL[HU
ZLWKIOH[LEOHKRVHDQGKDQGVKRZHU
G 1/2"
*ROIR
160
Interasse 150 ± 20
Center Distance 150 ± 20
0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD
&RQFHDOHGVKRZHUPL[HU
0LWLJHXUGHGRXFKHjHQFDVWUHU
(LQKDQG%UDXVHPLVFKHUIU
:DQGHLQEDX
0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD
FRQGHYLDWRUH
&RQFHDOHGVKRZHUPL[HU
ZLWKGLYHUWHU
0LWLJHXUGRXFKHjHQFDVWUHU
DYHFLQYHUVHXU
147
*ROIR
9(&&+,2&2',&(
18292&2',&(
¼
%7*2/&'2
0LVFHODWRUHHVWHUQRSHUGRFFLD
:DOOPRXQWHGVKRZHUPL[HU
0LWLJHXUGHGRXFKHPXUDO
$3(LQKDQG%UDXVHPLVFKHU
148
DISPONIBILI
FINO AD
ESAURIMENTO
SCORTE
LIMITED STOCK
AVAILABILITY
149
150
DISPONIBILI
FINO AD
ESAURIMENTO
SCORTE
LIMITED STOCK
AVAILABILITY
151
LYDO
Caratteristiche di prodotto/technical specs
Design:
Cartuccia:
Aeratore:
Semplice e compatto
Ø 35 mm
Fisso, tradizionale
'HVLJQ
&DUWGULJH
6LPSOHDQGFRPSDFW
‘PP
$HUDWRU
)L[HGWUDGLWLRQDO
Finiture/Finishing
C = Cromo/Chrome
Lydo Test
Valori di pressione-portata (norma di riferimento: UNI EN 817)
3UHVVXUHZDWHUÀRZUDWHVUHIHUHQFHQRUP81,(1
art. BT LYD C LA01
152
Pressione
Pressure
Portata
:DWHUÀRZ
(bar)
(L/min.)
0,5
6,1
1
8,5
2
12,2
3
15,1
Lydo
9(&&+,2&2',&(
18292&2',&(
¼
%7/<'&/$
00
%7/<'&/$
,00
%7/<'&/$
,00
%7/<'&%,
,00
%7/<'&%,
2,00
/<
0LVFHODWRUHGDODYDER
FRQVFDULFR
Washbasin mixer,
with pop-up waste
Mitigeur de lavabo,
avec vidage
Waschtisch-Einhandmischer,
mit Ab- und Überlaufgarnitur
/<
0LVFHODWRUHGDODYDERERFFDDOWDFRQ
VFDULFR
Washbasin mixer with high swivel spout
and pop-up waste
Mitigeur de lavabo avec bec haut mobile
et vidage
Waschtisch-Einhandmischer mit hohem
Schwenkauslauf und Ab- und
Überlaufgarnitur
$/<
0LVFHODWRUHGDODYDERERFFDDOWDVX
FRORQQDFPFRQVFDULFR
Washbasin mixer on 6 cm pillar, with
high swivel spout and pop-up waste
Mitigeur de lavabo avec pied surelévé 6
cm, avec bec haut mobile et vidage
Waschtischmischer auf 6 cm Standfuß,
mit hohem Schwenkauslauf und Ab- und
Überlaufgarnitur
/<
0LVFHODWRUHGDELGHW
FRQVFDULFR
Bidet mixer,
with pop-up waste
Mitigeur de bidet, avec vidage
Bidet-Einhandmischer,
mit Ab- und Überlaufgarnitur
/<
0LVFHODWRUHGDELGHW
FRQFROORJLUHYROHHVFDULFR
Bidet mixer,
with swivel spout and pop-up waste
Mèlangeur de bidet,
avec bec mobile et vidage
Bidetmischer,
mit Schwenkauslauf und Ab-und
Überlaufgarnitur
153
Lydo
9(&&+,2&2',&(
18292&2',&(
¼
%7/<'&9$
,00
%7/<'&9$
,00
%7/<'&'2
,00
%7/<'&'2
0
%7/<'&'2
,00
6/<
0LVFHODWRUHHVWHUQRSHUYDVFDVHQ]D
GRWD]LRQH
Wall-mounted bath mixer without shower kit
Mitigeur bain mural sans kit de douche
AP-Wannenmischerohne Dusche-Kit
7/<
0LVFHODWRUHHVWHUQRSHUYDVFD
FRQIOHVVLELOHHGRFFLDDJHWWL
Wall-mounted bath-shower mixer,
with flexible hose and 5-jet handshower
Mitigeur bain-douche mural,
avec flexible et douchette 5-jets
AP-Wannenmischer,
mit 5-Strahl Handbrause und Schlauch
/<
0LVFHODWRUHGDLQFDVVRFRQGHYLDWRUH
Concealed bath mixer, with diverter
Mitigeur bain à encastrer, avec inverseur
UP-Duschenmischer mit Umsteller
/<
0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD
Concealed shower mixer
Mitigeur de douche à encastrer
Einhand-Brausemischer, für Wandeinbau
/<
0LVFHODWRUHHVWHUQRSHUGRFFLD
Wall-mounted shower mixer
Mitigeur de douche mural
AP-Einhand-Brausemischer
154
DISPONIBILI
FINO AD
ESAURIMENTO
SCORTE
LIMITED STOCK
AVAILABILITY
155
ONDA
Caratteristiche di prodotto/technical specs
Design:
Cartuccia:
Aeratore:
Linee sinuose per un ritrovato sapore “Vintage”
Ø 35 mm
Fisso, tradizionale
'HVLJQ
&DUWGULJH
)ORZLQJVKDSHVIRUD³9LQWDJH´WDVWH
‘PP
$HUDWRU
)L[HGWUDGLWLRQDO
Finiture/Finishing
C = Cromo/Chrome
B = Bronzo Antico/%URQ]H$QWLFD
T = Ottone/Brass
Onda Test
Valori di pressione-portata (norma di riferimento: UNI EN 817)
3UHVVXUHZDWHUÀRZUDWHVUHIHUHQFHQRUP81,(1
art. BT OND C LA01
156
Pressione
Pressure
Portata
:DWHUÀRZ
(bar)
(L/min.)
0,5
6,5
1
9,6
2
13,8
3
17
18292&2',&(
9(&&+,2&2',&(
¼
0LVFHODWRUHGDODYDER
FRQVFDULFR
%721'/$
&
%7
%721'%,
&
%7
%721'9$
&
%7
%721''2
&
%7
%721''2
&
%7
:DVKEDVLQPL[HU
ZLWKSRSXSZDVWH
0LWLJHXUGHODYDER
DYHFYLGDJH
:DVFKWLVFK(LQKDQGPLVFKHU
PLW$EXQGhEHUODXIJDUQLWXU
¡
&K
¡
0LQ
0D[
%LGHWPL[HU
ZLWKSRSXSZDVWH
0LWLJHXUGHELGHWDYHFYLGDJH
ƒ
0D[
0LVFHODWRUHGDELGHW
FRQVFDULFR
2QGD
*
%LGHW(LQKDQGPLVFKHU
PLW$EXQGhEHUODXIJDUQLWXU
*´
0D[
0LVFHODWRUHHVWHUQRSHUYDVFD
FRQIOHVVLELOHHGRFFLD
:DOOPRXQWHGEDWKPL[HU
ZLWKIOH[LEOHKRVHDQGKDQGVKRZHU
0LWLJHXUEDLQPXUDO
DYHFIOH[LEOHHWGRXFKHWWH
$3:DQQHQPLVFKHU
PLW+DQGEUDXVHXQG6FKODXFK
0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD
15
15
&RQFHDOHGVKRZHUPL[HU
0LWLJHXUGHGRXFKHjHQFDVWUHU
8S'XVFKHQPLVFKHU
0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHU
GRFFLDFRQGHYLDWRUH
&RQFHDOHGVKRZHUPL[HU
ZLWKGLYHUWHU
0LWLJHXUGRXFKHjHQFDVWUHU
DYHFLQYHUVHXU
157
2QGD
18292&2',&(
9(&&+,2&2',&(
%721''2
&
%7
0LVFHODWRUHHVWHUQRSHUGRFFLD
:DOOPRXQWHGVKRZHUPL[HU
0LWLJHXUGHGRXFKHPXUDO
$3'XVFKHQPLVFKHU
158
15
15
¼
EASY
DISPONIBILI
FINO AD
ESAURIMENTO
SCORTE
LIMITED STOCK
AVAILABILITY
159
EASY
Caratteristiche di prodotto/technical specs
Design:
Cartuccia:
Aeratore:
Linee semplici e moderne
Ø 35 mm
¿VVRWUDGL]LRQDOH
'HVLJQ
&DUWGULJH
$HUDWRU
6LPSOHDQGPRGHUQVKDSHV
‘PP
¿[HGWUDGLWRQDO
Finiture/Finishing
C = Cromo/Chrome
Easy Test
Valori di pressione-portata (norma di riferimento: UNI EN 817)
3UHVVXUHZDWHUÀRZUDWHVUHIHUHQFHQRUP81,(1
art. BT EAS C LA01
160
Pressione
Pressure
Portata
:DWHUÀRZ
(bar)
(L/min.)
0,5
2,9
1
4,2
2
6,1
3
7,6
(DV\
9(&&+,2&2',&(
18292&2',&(
¼
%7($6&/$
%7($6&%,
%7($6&'2
%7($6&9$
%7($6&'2
%7($6&'2
0LVFHODWRUHODYDERFRQVFDULFR
:DVKEDVLQPL[HUZLWKSRSXSZDVWH
0LVFHODWRUHELGHWFRQVFDULFR
%LGHWPL[HUZLWKSRSXSZDVWH
0LVFHODWRUHHVWHUQRGRFFLD
:DOOPRXQWHGVKRZHUPL[HU
6
0LVFHODWRUHHVWHUQRYDVFD
:DOOPRXQWHGEDWKPL[HU
0LVFHODWRUHLQFDVVRGRFFLD
&RQFHDOHGVKRZHUPL[HU
0LVFHODWRUHLQFDVVRGRFFLDFRQ
GHYLDWRUH
&RQFHDOHGVKRZHUPL[HUZLWKGLYHUWHU
161
162
MONDO CUCINA
KITCHEN WORLD
163
Una gamma tutta da scoprire
A range to be discovered
La collezione Cucina Ponsi offre una gamma completa di rubinetti capace di
assicurare, in ogni occasione di impiego, il perfetto connubio tra stile e funzionalità.
I rubinetti e le soluzioni della collezione Cucina Ponsi trasformano la cucina in una
esperienza tutta da vivere.
The Ponsi Kitchen collection offers a complete range of taps able of ensure, at any use, the
perfect combination of style and functionality. The taps and the solutions of the Ponsi Kitchen
collection transform the kitchen into a most intense living experience.
164
CROOH]LRQHFXFLQD
Mondo
cucina
9(&&+,2&2',&(
18292&2',&(
¼
&.
0LVFHODWRUHGDODYHOORFRQFRUSR
FRQLFRFROORJLUHYROHHERFFDDG/
%7/,.&/$
%7/,.1/$
2,00
3,00
%7/,.&/$
%7/,.1/$
2,00
,00
%7/,.&/$
%7/,.1/$
2,00
,00
%7/,.&/$
%7/,.1/$
2,00
,00
%7/,.&/$
%7/,.1/$
,00
,00
Sink mixer with conical body and swivel
"L"-shaped spout
Mitiguer d'évier avec le corp conique,bec
mobile et bouche a "L"
Spültischmischer mit Schwenkauslauf
und "L"-förmigem Schwenkauslauf
&.
0LVFHODWRUHGDODYHOORFRQFRUSR
FRQLFRFROORJLUHYROHDG8HG
DUHDWRUHDVFRPSDUVD
Sink-mixer with conical body, swivel "U"shaped spout and concealed aerator
Mitiguer d'évier avec bec mobile bouche
a "U" et aérateur a disparition
Spültischmischer mit Schwenkauslauf
und "U"-förmigem Schwenkauslauf,
versenkter Luftsprudler
&.
0LVFHODWRUHGDODYHOORFRQFRUSR
FRQLFRFROORJLUHYROHDG8GRFFHWWD
GXDOMHWFRQVQRGR
Sink-mixer with conical body swivel "U"shaped spout and ball-joint 2-jets
handshower
Mitiguer d'évier avec le corp conique,
bec mobile, bouche a "U" et duchette a 2
jets joint mobile
Spültischmischer mit konischem Körper
und "U"-förmigem Schwenkauslauf, 2Strahl-Brause mit Kugelgelenk
&.
0LVFHODWRUHGDODYHOORFRQFRUSR
FRQLFRFROORJLUHYROHHGRFFHWWD
GXDOMHWHVWUDLELOH
Sink mixer with conical body and pull out
2-jets hand shower
Mitiguer d'èvier avec le corp conique,
bec mobile, bouche a "U" et douchette à
2 jets joint extraible.
Spültischmischer mit Konischem Körper
und "U"-förmigem Schwenkauslauf, 2Strahl-Brause mit Kugelgelenk
&.
0LVFHODWRUHGDODYHOORFRQFRUSR
FRQLFRFROORJLUHYROHFRQGRFFHWWD
GXDOMHWHVWUDLELOH
Sink mixer conical body with swivel
spout and pull-out 2 jets handshower
Mitiguer d'évier avec le corp conique bec
mobile et douchette extraible à 2 jets
Spültischmischer mit konischem Körper,
Schwenkauslauf und ausziehbarer2Strahl Brause
165
&ROOH]LRQHFXFLQD
Mondo
cucina
9(&&+,2&2',&(
18292&2',&(
¼
&.
0LVFHODWRUHGDODYHOORFRQFRUSR
FRQLFRFROORJLUHYROHHGDUHDWRUHD
VFRPSDUVD
Sink mixer conical body with swivel spot
and concealed aerator
%7/,.&/$
%7/,.1/$
,00
,00
%7/,.&/$
%7/,.1/$
,00
,00
%7/,.&/$
%7/,.1/$
,00
,00
%7/,.&/$
%7/,.1/$
,00
,00
Mitiguer d'évier avec le corp conique bec
mobil et aérateur à disparition.
Spültischmischer mit konischem Körper,
Schwenkauslauf und ausziehbarer 2Strahl-Brause
&%
0LVFHODWRUHGDODYHOORFRQFRUSR
FLOLQGULFRFROORJLUHYROHHERFFDDG
/
Sink-mixer with cylindric body and swivel
"L"-shaped spout
Mitiguer d'évier avec le corp
cylindrique,bec mobile et bouche a "L"
Spültischmischer mit Schwenkauslauf
und "L"-förmigem Schwenkauslauf
&%
0LVFHODWRUHGDODYHOORFRQFRUSR
FLOLQGULFRFROORJLUHYROHDG8HG
DUHDWRUHDVFRPSDUVD
Sink-mixer with cylindric body,swivel
"U"-shaped spout and concealed aerator
Mitiguer d'évier avec le corp cylindrique,
bouche a "U" et aérateur a disparition
Spültischmischer mit Schwenkauslauf
und "U"-förmigem Schwenkauslauf,
versenkter Luftsprudler
&%
0LVFHODWRUHGDODYHOORFRQFRUSR
FLOLQGULFRFROORJLUHYROHFRQGRFFHWWD
GXDOMHWHVWUDLELOH
Sink mixer cylindric body with swivel
spout and with pull-out 2 jet handshower
Mitiguer d'évier avec le corp cylindrique,
bec mobile et douchette extraible à 2
jets
Spültischmischer mit zylindrischem
Körper,Schwenkauslauf und
ausziehbarer 2-Strahl-Brause
166
&ROOH]LRQHFXFLQD
Mondo
cucina
9(&&+,2&2',&(
¼
18292&2',&(
&%
0LVFHODWRUHGDODYHOORFRQFRUSR
FLOLQGULFRFROORJLUHYROHHGRFFHWWD
GXDOMHWHVWUDLELOH
Sink mixer with cylindric body, swivel
spout and pull-out 2 jets handshower
%7/,.&/$
%7/,.1/$
,00
,00
%7/,.&/$
%7/,.1/$
,00
,00
Mitigeur d'évier avec le corp cylindrique,
bec mobile et douchette extraible à 2
jets
Spültischmischer mit zylindrischem
Körper,Schwenkauslauf und
ausziehbarer 2-Strahl-Brause
4
0LVFHODWRUHGDODYHOORFRQFROOR
JLUHYROH
Sink mixer with swivel spout
Mitigeur d'évier avec bec mobile
Spültischmischer,
mit Schwenkauslauf
EcoLuna
Maniglia / Handle
%7/,.&/$
%7/,.1/$
0LVFHODWRUHGDODYHOOR
FRQFROORJLUHYROH
1,00
2,00
EcoSole
Maniglia / Handle
Sink mixer,
with swivel spout
%7/,.&/$6
%7/,.1/$6
1,00
,00
Mitigeur d'évier,
avec bec mobile
Spültischmischer,
mit Schwenkauslauf
198
0LVFHODWRUHGDODYHOORFRQERFFDDOWD
JLUHYROH
ø24
215
305
20°
90
125
Sink mixer with high swivel spout
Mitigeur d’évier, avec bec haut mobile
EcoSole
Maniglia / Handle
%7.($&/$
,00
%7.($&/$
,00
Ch.12
Max 50
330
ø 35
Spültisch-Einhandmischer mit hohem
Schwenkauslauf
G 3/8”
/<
0LVFHODWRUHGDODYHOORFRQERFFDDOWD
JLUHYROH
Sink mixer with high swivel spout
Mitigeur d’évier, avec bec haut mobile
Spültischmischer mit hohem
Schwenkauslauf
167
&ROOH]LRQHFXFLQD
Mondo
cucina
9(&&+,2&2',&(
18292&2',&(
¼
0LVFHODWRUHGDODYHOOR
FRQFROORJLUHYROH
%7.($&/$
189,00
%7.($&/$
220,00
%7.($&/$
10,00
%7.($&/$
,00
%7.($&/$
%7.($%/$
135,00
,00
Sink mixer,
with swivel spout
Mitigeur d'évier,
avec bec mobile
Spültischmischer,
mit Schwenkauslauf
0LVFHODWRUHGDODYHOOR
FRQFROORJLUHYROHHGDEEDWWLELOH
Sink mixer,
with turn-down swivel spout
Mitigeur d'évier,
avec bec mobile et inclinable
Spültischmischer,
mit Kippschwenkauslauf
0LVFHODWRUHGDODYHOOR
FRQERFFDDOWDJLUHYROH
Sink mixer,
with high swivel spout
Mitigeur d'évier,
avec bec haut mobile
Spültischmischer,
mit hohem Schwenkauslauf
0LVFHODWRUHGDODYHOOR
FRQERFFDDOWDJLUHYROH
Sink mixer,
with high swivel spout
Mitigeur d'évier,
avec bec haut mobile
Spültischmischer,
mit hohem Schwenkauslauf
0LVFHODWRUHGDODYHOOR
FRQERFFDDOWDJLUHYROH
Sink mixer,
with high swivel spout
Mitigeur d'évier,
avec bec haut mobile
Spültischmischer,
mit hohem Schwenkauslauf
168
Mondo
cucina
&ROOH]LRQHFXFLQD
9(&&+,2&2',&(
18292&2',&(
¼
%7.($&/$
,00
0LVFHODWRUHGDODYHOORFRQERFFDDOWD
JLUHYROH
Sink mixer, with high swivel spout
Mitigeur d'évier, avec bec haut mobile
Spültischmischer, mit hohem
Schwenkauslauf
Leva in teak
Teakwood Handle
%7.&//$/
C
1/
%
0LVFHODWRUHGDODYHOOR
FRQERFFDJLUHYROH
,00
,00
,00
/eva in metallo
Metal Handle
Sink mixer,
with high swivel spout
%7.&//$
&
1/
%
Mitigeur d'évier,
avec bec haut mobil
,00
,00
,00
Leva in porcellana
Porcelain Handle
Spültischmischer,
mit hohem Schwenkauslauf
%7.&//$3
&
1/
%
,00
,00
,00
%7.($&/$
,00
%7.($&/$
1,00
%7(67&&8
0
%7($6&&8
0LVFHODWRUHGDODYHOORFRQFROOR
JLUHYROH
Sink mixer with swivel spout.
Mitigeur d'évier, avec bec mobile.
Spültischmischer, mit Schwenkauslauf
0LVFHODWRUHGDODYHOOR
FRQFROORJLUHYROH
Sink mixer,
with swivel spout
Mitigeur d'évier,
avec bec mobile
Spültischmischer,
mit Schwenkauslauf
0LVFHODWRUHODYHOORFRQFROORJLUHYROH
Sink mixer with swiwel spout
0LVFHODWRUHODYHOORFRQFROORJLUHYROH
GLVSRQLELOH¿QRDGHVDXULPHQWRVFRUWH
Sink mixer with swivel spout
(limited stock availability)
169
&ROOH]LRQHFXFLQD
Mondo
cucina
9(&&+,2&2',&(
18292&2',&(
¼
%7.($&/$
181,00
0LVFHODWRUHGDODYHOOR
FRQGRFFLDHVWUDLELOHDGXHJHWWL
Sink mixer,
with pull-out 2-jet handshower
Mitigeur d'évier,
avec douchette extraible à 2 jets
Spültischmischer,
mit 2-Strahl-Ausziehbrause
0RQRIRURGDODYHOOR
FRQFROORJLUHYROH
Single-hole sink mixer,
with swivel spout
Mèlangeur d'èvier monotrou,
avec bec mobile
Spueltisch-Einlochmischer,
mit Schwenkauslauf
0RQRIRURGDODYHOOR
FRQFROORJLUHYROH
Single-hole sink mixer,
with swivel spout
Mèlangeur d'èvier monotrou,
avec bec mobile
Spueltisch-Einlochmischer,
mit Schwenkauslauf
0RQRIRURGDODYHOOR
FRQFROORJLUHYROH
Single-hole sink mixer,
with swivel spout
Mèlangeur d'èvier monotrou,
avec bec mobile
Spueltisch-Einlochmischer,
mit Schwenkauslauf
5XELQHWWRGDODYHOOR
FRQFROORJLUHYROH
Sink tap,
with swivel spout
Robinet d'évier,
avec bec mobile
Spültisch-Ventil,
mit Schwenkauslauf
170
Vitone Tradizionale
Compression headwork
%7.&//$
&
1/
Vitone Ceramico
Ceramic headwork
%7.&//$
C
1/
%
,00
,00
Vitone Tradizionale
Compression headwork
%7.&//$
&
1/
Vitone Ceramico
Ceramic headwork
%7.&//$
C
1/
%
,00
,00
Vitone Tradizionale
Compression headwork
%7.&//$
&
1/
Vitone Ceramico
Ceramic headwork
%7.&//$
C
1/
%
,00
,00
9LWRQH&HUDPLFR
&HUDPLFKHDGZRUN
%7.&//$
&
1/
9LWRQH&HUDPLFR
&HUDPLFKHDGZRUN
%7.&//$
C
1/
%
,00
,00
&ROOH]LRQHFXFLQD
Mondo
cucina
9(&&+,2&2',&(
¼
18292&2',&(
Leva in teak
Teakwood Handle
%7.&//$/
C
1/
%
0LVFHODWRUHGDODYHOOR
FRQERFFDIXVDJLUHYROH
Sink mixer with die-cast swivel spout
,00
,00
,00
/eva in metallo
Metal Handle
%7.&//$
&
1/
%
Mitigeur d'évier,
avec bec mobile coulè
Spültischmischer mit SchwenkGußauslauf
,00
,00
,00
Leva in porcellana
Porcelain Handle
%7.&//$3
&
1/
%
,00
,00
,00
%7.&/&/$
243,00
0RQRIRURGDODYHOOR
FRQFROORJLUHYROH
Sink mixer,
with swivel spout
Mèlangeur d'èvier monotrou,
avec bec mobile
Spueltisch-Einlochmischer,
ES EcoSole
Maniglia / Handle
0LVFHODWRUHGDODYHOORDSDUHWH
%7.($&/$
189,00
%7.($&/$
5,00
Wall-mounted sink mixer.
Mitigeur d'èvier mural.
Spültischmischer für Wandmontage.
0LVFHODWRUHGDODYHOORDSDUHWH
FRQFROORJLUHYROH
Wall-mounted sink mixer,
with svivel spout
Mitigeur d'évier mural,
avec bec mobile
Spültischmischer für Wandmontage,
mit Schwenkauslauf
Vitone Tradizionale
Compression headwork
5XELQHWWRDSDUHWHFRQFROORJLUHYROH
%79,$&8
&
1/
Wall-mounted tap, with swiwel spout
Vitone Ceramico
Ceramic headwork
Robinet mural, avec bec mobile
Wand-Ventil, mit Schwenkauslauf
%79,$&8
C
1/
%
171
,00
,00
&ROOH]LRQHFXFLQD
Mondo
cucina
9(&&+,2&2',&(
5XELQHWWRDSDUHWHFRQFROORJLUHYROH
:DOOPRXQWHGWDSZLWKVZLYHOVSRXW
5RELQHWPXUDODYHFEHFPRELOH
:DQG9HQWLO PLW6FKZHQNDXVODXI
18292&2',&(
Vitone Tradizionale
Compression headwork
%79,$&8
&
1/
*UXSSRGDODYHOORDSDUHWH
FRQFROORJLUHYROH
Wall-mounted sink mixer,
with swivel spout
Mélangeur d'évier mural,
avec bec mobile
Wand-Spültischmischer,
mit Schwenkauslauf
*UXSSRODYHOORDSDUHWH
FRQFROORJLUHYROH
Wall-mounted sink mixer,
with swivel spout
Mèlangeur d'èvier mural,
avec bec mobile
Wand-Spültischmischer,
mit Schwenkauslauf
172
Vitone Ceramico
Ceramic headwork
%79,$&8
C
1/
%
¼
,00
,00
Vitone Tradizionale
Compression headwork
%7.&//$
&
1/
Vitone Ceramico
Ceramic headwork
%7.&//$
C
1/
%
,00
,00
Vitone Tradizionale
Compression headwork
%7.&//$
&
1/
Vitone Ceramico
Ceramic headwork
%7.&//$
C
1/
%
,00
,00
173
MISE EN PLACE
Marcello Cutino
BCF design
174
Mise en place
nella versione
con miscelatore
with mixer version
175
0HS
330
250
60
490
h = 320
p = 200
9(&&+,2&2',&(
18292&2',&(
¼
%70(3&&8
%70(3&&8
%70(3&&8
%70(3&&8
%70(3&&8
%70(3&&8
%70(3&&8
%70(3&&8
*UXSSRODYHOORSRVL]LRQLGRWDWRGLERFFDFRPSOHWD
PDQLJOLDYDVVRLRUXELQHWWLFRPDQGRFDOGDIUHGGDGHYLDWRUH
GRFFHWWDSLOHWWDGRVDWRUHVDSRQH
6LQNJURXSZLWKSRVLWLRQVHTXLSSHGZLWKFRPSOHWH
VSRXWKDQGOHWUD\KRWFROGWDSVGLYHUWHU
KDQGVKRZHUZDVWHVRDSGLVSHQFHU
*UXSSRODYHOORSRVL]LRQLGRWDWRGLERFFDFRPSOHWD
PDQLJOLDYDVVRLRUXELQHWWLFRPDQGRFDOGDIUHGGDGHYLDWRUH
GRFFHWWDGRVDWRUHVDSRQHGRVDWRUHFUHPDPDQL
60
490
h = 320
p = 200
6LQNJURXSZLWKSRVLWLRQVHTXLSSHGZLWKFRPSOHWH
VSRXWKDQGOHWUD\KRWFROGWDSVGLYHUWHU
KDQGVKRZHUVRDSGLVSHQFHUKDQGFUHDPGLVSHQFHU
*UXSSRODYHOORSRVL]LRQLGRWDWRGLERFFDFRPSOHWD
PDQLJOLDYDVVRLRPLVFHODWRUHGHYLDWRUHGRFFHWWD
GRVDWRUHVDSRQHGRVDWRUHFUHPDPDQLSLOHWWD
60
490
h = 320
p = 200
6LQNJURXSZLWKSRVLWLRQVHTXLSSHGZLWKFRPSOHWH
VSRXWKDQGOHWUD\PL[HUGLYHUWHUKDQGVKRZHU
VRDSGLVSHQFHUKDQGFUHDPGLVSHQFHUZDVWH
*UXSSRODYHOORSRVL]LRQLGRWDWRGLERFFDFRPSOHWD
PDQLJOLDYDVVRLRPLVFHODWRUHGHYLDWRUHGRFFHWWD
SLOHWWD
60
350
h = 320
p = 150
6LQNJURXSZLWKSRVLWLRQVHTXLSSHGZLWKFRPSOHWH
VSRXWKDQGOHWUD\PL[HUGLYHUWHUKDQGVKRZHU
ZDVWH
*UXSSRODYHOORSRVL]LRQLGRWDWRGLERFFDFRPSOHWD
PDQLJOLDYDVVRLRGHYLDWRUHPLVFHODWRUHGRVDWRUH
VDSRQH
60
350
h = 320
p = 200
6LQNJURXSZLWKSRVLWLRQVHTXLSSHGZLWKFRPSOHWH
VSRXWKDQGOHWUD\GLYHUWHUPL[HUDQGVRDSGLVSHQFHU
*UXSSRODYHOORSRVL]LRQLGRWDWRGLERFFDFRPSOHWD
PDQLJOLDYDVVRLRGRFFHWWDGHYLDWRUHUXELQHWWL
FRPDQGRFDOGDIUHGGD
60
350
h = 320
p = 150
6LQNJURXSZLWKSRVLWLRQVHTXLSSHGZLWKFRPSOHWH
VSRXWKDQGOHWUD\KDQGVKRZHUGLYHUWHUKRWFROG
JURXS
*UXSSRODYHOORSRVL]LRQLGRWDWRGLERFFDFRPSOHWD
PDQLJOLDYDVVRLRGHYLDWRUHGRFFHWWDPLVFHODWRUH
60
280
h = 320
p = 150
6LQNJURXSZLWKSRVLWLRQVHTXLSSHGZLWKFRPSOHWH
VSRXWKDQGOHWUD\KDQGVKRZHUGLYHUWHUPL[HU
350
h = 70
p = 150
60
176
*UXSSRODYHOORSRVL]LRQLGRWDWRGLUXELQHWWLFRPDQGRFDOGDIUHGGD
GRFFHWWDGHYLDWRUHSLOHWWDGDDEELQDUHFRQDUW
6LQNJURXSZLWKSRVLWLRQVHTXLSSHGZLWKKRWFROGWDSV
KDQGVKRZHUGLYHUWHUZDVWHFRPELQHZLWKDUW
0HS
18292&2',&(
¼
%70(3&&8
%70(3&&8
*UXSSRODYHOORSRVL]LRQLGRWDWRGLPLVFHODWRUHGHYLDWRUH
GLVSHQFHUGRFFHWWDSLOHWWDGDDEELQDUHFRQDUW
350
h = 70
p = 200
9(&&+,2&2',&(
6LQNJURXSZLWKSRVLWLRQVHTXLSSHGZLWKPL[HUGLYHUWHU
GLVSHQFHUKDQGVKRZHUZDVWHFRPELQHZLWKDUW
60
350
*UXSSRODYHOORSRVL]LRQLGRWDWRGLGHYLDWRUHGRFFHWWD
SLOHWWDGLVSHQFHUGHWHUVLYRGLVSHQFHUFUHPDPDQL
GDDEELQDUHFRQDUW
h = 70
p = 150
6LQNJURXSZLWKSRVLWLRQVHTXLSSHGZLWKGLYHUWHUKDQGVKRZHU
ZDVWHVRDSGLVSHQFHUKDQGFUHDPGLVSHQFHU
FRPELQHZLWKDUW
60
%70(3&&8
%70(3&&8
%70(3&&8
%70(3&&8
350
*UXSSRODYHOORSRVL]LRQLGRWDWRGLUXELQHWWLFRPDQGRFDOGDIUHGGD
GHYLDWRUHGRFFHWWDGLVSHQFHUGHWHUVLYRGDDEELQDUHFRQDUW
h = 70
p = 150
6LQNJURXSZLWKSRVLWLRQVHTXLSSHGZLWKKRWFROGWDSVGLYHUWHU
KDQGVKRZHUVRDSGLVSHQFHUFRPELQHZLWKDUW
60
350
*UXSSRODYHOORSRVL]LRQLGRWDWRGLPLVFHODWRUHGHYLDWRUH
GRFFHWWDGLVSHQFHUGHWHUVLYRGLVSHQFHUFUHPDPDQL
GDDEELQDUHFRQDUW
h = 70
p = 200
6LQNJURXSZLWKSRVLWLRQVHTXLSSHGZLWKPL[HUGLYHUWHU
KDQGVKRZHUVRDSGLVSHQFHUKDQGFUHDPGLVSHQFHU
FRPELQHZLWKDUW
60
280
h = 70
p = 150
*UXSSRODYHOORSRVL]LRQLGRWDWRGLPLVFHODWRUHGHYLDWRUH
GRFFHWWDSLOHWWDGDDEELQDUHFRQDUWR
6LQNJURXSZLWKSRVLWLRQVHTXLSSHGZLWKPL[HUGLYHUWHU
KDQGVKRZHUZDVWHFRPELQHZLWKDUW
60
280
*UXSSRODYHOORSRVL]LRQLGRWDWRGLPLVFHODWRUHGHYLDWRUH
GRFFHWWDGLVSHQFHUVDSRQHGDDEELQDUHFRQDUWR
h = 70
p = 150
6LQNJURXSZLWKSRVLWLRQVHTXLSSHGZLWKPL[HUGLYHUWHU
KDQGVKRZHUVRDSGLVSHQFHUFRPELQHZLWKDUW
60
60
210
%70(3&&8
%70(3&&8
6LQNJURXSZLWKSRVLWLRQVHTXLSSHGZLWKFRPSOHWHVSRXW
KDQGOHWUD\PL[HUVRDSGLVSHQFHU
60
210
*UXSSRODYHOORSRVL]LRQLGRWDWRGLERFFDFRPSOHWD
PDQLJOLDYDVVRLRPLVFHODWRUHSLOHWWD
h = 320
p = 200
6LQNJURXSZLWKSRVLWLRQVHTXLSSHGZLWKFRPSOHWHVSRXW
KDQGOHWUD\PL[HUZDVWH
60
h = 320
p = 150
%70(3&&8
*UXSSRODYHOORSRVL]LRQLGRWDWRGLERFFDFRPSOHWD
PDQLJOLDYDVVRLRPLVFHODWRUHGLVSHQFHUVDSRQH
h = 320
p = 200
210
*UXSSRODYHOORSRVL]LRQLGRWDWRGLPLVFHODWRUH
GHYLDWRUHHGRFFHWWD
6LQNJURXSZLWKSRVLWLRQVHTXLSSHGZLWKPL[HU
GLYHUWHUDQGKDQGVKRZHU
177
0HS
18292&2',&(
¼
%70(3&&8
*UXSSRODYHOORSRVL]LRQLGRWDWRGLERFFDFRPSOHWD
PDQLJOLDYDVVRLRUXELQHWWLFRPDQGRFDOGDIUHGGD
330
250
9(&&+,2&2',&(
6LQNJURXSZLWKSRVLWLRQVHTXLSSHGZLWKFRPSOHWH
VSRXWKDQGOHWUD\KRWFROGWDSV
60
h = 320
p = 200
210
60
140
60
%70(3&&8
%70(3&&8
%70(3&&8
%70(3&&8
*UXSSRODYHOORSRVL]LRQLGRWDWRGLERFFDFRPSOHWD
PDQLJOLDYDVVRLRPLVFHODWRUH
h = 320
p = ----
6LQNJURXSZLWKSRVLWLRQVHTXLSSHGZLWKFRPSOHWHVSRXW
KDQGOHWUD\PL[HU
60
*UXSSRODYHOORSRVL]LRQLGRWDWRGLERFFDFRPSOHWD
PDQLJOLDYDVVRLRSLOHWWD
6LQNJURXSZLWKSRVLWLRQVHTXLSSHGZLWKFRPSOHWHVSRXW
KDQGOHWUD\ZDVWH
140
h = 320
p = 200
60
140
*UXSSRODYHOORSRVL]LRQLGRWDWRGLERFFDFRPSOHWD
PDQLJOLDYDVVRLRGRFFHWWD
6LQNJURXSZLWKSRVLWLRQVHTXLSSHGZLWKFRPSOHWHVSRXW
KDQGOHWUD\KDQGVKRZHU
h = 320
p = 200
60
178
6LQNJURXSZLWKSRVLWLRQVHTXLSSHGZLWKFRPSOHWHVSRXW
KDQGOHWUD\GLVSHQFHU
140
h = 320
p = 80
%70(3&&8
*UXSSRODYHOORSRVL]LRQLGRWDWRGLERFFDFRPSOHWD
PDQLJOLDYDVVRLRGLVSHQFHU
h = 320
p = 200
60
*UXSSRODYHOORSRVL]LRQLGRWDWRGLERFFDFRPSOHWD
PDQLJOLDYDVVRLR
6LQNJURXSZLWKSRVLWLRQHTXLSSHGZLWKFRPSOHWHVSRXW
KDQGOHWUD\
MONDO DOCCIA
SHOWER WORLD
179
Colonne docciaGHVLJQUHWWDQJROR
FRG%1&2/&&2
&RPSRVWDGDFRG%1&2/&&2%162);6)%1)/(&)/%1'2&&'2
&RORQQDGRFFLDUHWWDQJRODUHLQRWWRQHFURPDWRFRQILVVDJJLRUHJRODELOHHGHYLDWRUH
&RUSRFHQWUDOHVFRUUHYROH
6RIILRQHTXDGUDWRFP[XOWUDVRWWLOHVSHVVRUHPPLQDFFLDLRLQR[
'RFFHWWDUHWWDQJRODUHDJHWWRVHPSOLFHLQPHWDOORFRQGLVSRVLWLYRDQWLFDOFDUH
)OHVVLELOHDQWLWRUVLRQHFP
371,60
7RWDOH € ¼,00
5HFWDQJXODUVKRZHUFROXPQFKURPHSODWHGEUDVVZLWKDGMXVWDEOHPRXQWLQJDQGGLYHUWHU
6OLGLQJFHQWUDOERG\
[FPVTXDUHVKRZHUKHDG
8OWUDWKLQPPWKLFNVWDLQOHVVVWHHO
5HFWDQJXODUVKRZHUVLPSOHMHWLQPHWDOZLWKDQWLVFDOHV\VWHP
)OH[LEOHFRQQHFWLRQKRVHDQWLWRUVLRQFP
0LQ0D[
[
0D[
[
*
180
¡
0LQ
0D[
Colonne docciaGHVLJQUHWWDQJROR
%162);6)
€¼
54,00
6RIILRQHTXDGUDWRFP[
XOWUDVRWWLOHVSHVVRUHPPLQDFFLDLR
LQR[
[FPVTXDUHVKRZHUKHDG
XOWUDWKLQPPWKLFNVWDLQOHVVVWHHO
76,00
%162);6)€¼,00
113,00
%162);6)€¼,00
6RIILRQHTXDGUDWRFP[
XOWUDVRWWLOHVSHVVRUHPPLQDFFLDLR
LQR[
6RIILRQHTXDGUDWRFP[
XOWUDVRWWLOHVSHVVRUHPPLQDFFLDLR
LQR[
[FPVTXDUHVKRZHUKHDG
XOWUDWKLQPPWKLFNVWDLQOHVVVWHHO
[FPVTXDUHVKRZHUKHDG
XOWUDWKLQPPWKLFNVWDLQOHVVVWHHO
%162);6)¼,00
$0.10/*-"56"$0-0//"%0$$*"
%1&2/&&2
¼
&RORQQDGRFFLDUHWWDQJRODUHLQ
RWWRQHFURPDWRFRQILVVDJJLR
UHJRODELOHDPXURHGHYLDWRUH
%1)/(&)/
€ 16,60
¼,00
7XERIOHVVLELOHDQWLWRUVLRQHFP
ILQLWXUDFURPDWD
)OH[LEOHKRVHDQWLWRUVLRQFP
FKURPHILQLVKLQJ
%1'2&&'2
¼,00
'RFFHWWDTXDGUDWDDJHWWRVHPSOLFH
FRQGLVSRVLWLYRDQWLFDOFDUH
+DQGVKRZHUUHFWDQJXODUVLPSOHMHW
ZLWKDQWLVFDOHV\VWHP
6RIILRQHTXDGUDWRFP[VSHVVRUH
PPLQDFFLDLRLQR[
6KRZHUKHDGUHFWDQJXODU[FP
WKLFNQHVVPPWDLQOHVVVWHHO
%1'2&&'2¼,00
'RFFHWWDUHWWDQJRODUHDJHWWR
VHPSOLFHLQPHWDOORFRQGLVSRVLWLYR
DQWLFDOFDUH
+DQGVKRZHUUHFWDQJXODUVLPSOHMHWLQ
PHWDOZLWKDQWLVFDOHV\VWHP
181
Colonne docciaGHVLJQWRQGR
FRG%1&2/&&2
FRPSRVWDGD%1&2/&&2%162);6)%1)/(&)/%1'2&&'2
&RORQQDGRFFLDLQRWWRQHFURPDWRFRQILVVDJJLRUHJRODELOHHGHYLDWRUH
&RUSRFHQWUDOHVFRUUHYROH
6RIILRQHWRQGR‘FPXOWUDVRWWLOHVSHVVRUHPPLQDFFLDLRLQR[
'RFFHWWDDJHWWRVHPSOLFHLQPHWDOORFRQGLVSRVLWLYRDQWLFDOFDUH
)OHVVLELOHDQWLWRUVLRQHFP
298,60
¼
7RWDOH €
6KRZHUFROXPQFKURPHGEUDVVZLWKDGMXVWDEOHIDVWHQLQJDQGGLYHUWHU
&HQWUDOERG\VOLGLQJ
6KRZHUKHDGURXQGFPGLDPHWHUXOWUDWKLQPPWKLFNVWDLQOHVVVWHHO
+DQGVKRZHUMHWVLPSOHLQPHWDOZLWKDQWLVFDOHV\VWHP
)OH[LEOH+RVHDQWLWRUVLRQFP
0LQ
0D[
¡
¡
0D[
¡
¡
*´
182
Colonne docciaGHVLJQWRQGR
€ 75,00
%162);6)
¼,00
112,00
%162);6)€¼,00
6RIILRQHWRQGR‘FPXOWUDVRWWLOH
VSHVVRUHPPLQDFFLDLRLQR[
6RIILRQHWRQGR‘FPXOWUDVRWWLOH
VSHVVRUHPPLQDFFLDLRLQR[
6RIILRQHWRQGR‘FPXOWUDVRWWLOH
VSHVVRUHPPLQDFFLDLRLQR[
6KRZHUKHDGURXQGFPGLDPHWHU
XOWUDWKLQPPWKLFNVWDLQOHVVVWHHO
6KRZHUKHDGURXQGFPGLDPHWHU
XOWUDWKLQPPWKLFNVWDLQOHVVVWHHO
6KRZHUKHDGURXQGFPGLDPHWHU
XOWUDWKLQPPWKLFNVWDLQOHVVVWHHO
%162);6)
€ 53,00
¼
62,60
%162)&6)€¼,00
$0.10/*-"56"$0-0//"%0$$*"
6RI¿
RQHWRQGR‘FP
6RIILRQHWRQGR‘FPVSHVVRUH
PPLQRWWRQHFURPDWR
in
ottone cromato
%1&2/&&2
¼
&RORQQDGRFFLDLQRWWRQH
FURPDWRFRQILVVDJJLRUHJRODELOH
DPXURHGHYLDWRUH
6KRZHUKHDGURXQGFPGLDPHWHU
6KRZHUKHDGURXQG‘FP
PPWKLFNLQEUDVVFKURPHILQLVKLQJ
in
chrome brass
%1'2&&'2
¼,00
'RFFHWWDDJHWWL6TXDUH
MHWVKDQGVKRZHU
%1)/(&)/
€ 16,60
¼,00
7XERIOHVVLELOHDQWLWRUVLRQHFP
ILQLWXUDFURPDWD
)OH[LEOHFRQQHFWLRQKRVHDQWLWRUVLRQ
FPFKURPHILQLVKLQJ
%1'2&&'2¼,00
%1'2&&'2¼,00
'RFFHWWDLQPHWDOORDJHWWRVHPSOLFH
FRQGLVSRVLWLYRDQWLFDOFDUH
'RFFHWWDDJHWWRVHPSOLFHFRQ
GLVSRVLWLYRDQWLFDOFDUH
+DQGVKRZHUMHWVLPSOHLQPHWDOZLWK
DQWLVFDOHV\VWHP
+DQGVKRZHUMHWVLPSOHZLWKDQWLVFDOH
V\VWHP
183
Colonne doccia
18292&2',&(
9(&&+,2&2',&(
9
&RORQQDGRFFLDLQRWWRQHFRQPRYLPHQWR
WHOHVFRSLFRFRUSRFHQWUDOHVFRUUHYROHGHVLJQ
FODVVLFRHGHYLDWRUHVRIILRQHGRFFLDLVSH]LRQDELOH
LQRWWRQH‘FPIOHVVLELOHFPHGRFFLDD
WHOHIRQRLQPHWDOOR
Shower column with telescopic movement, adjustable
handshower support and diverter, Ø 20 cm
easy-inspection brass shower head with antiscale
system, 150 cm flexible hose and metal handshower
¼
%1&2/&2
C
=,1/
I-N-L
$2%7+
0,00
%1&2/&2
C
=,1/
I-N-L
$2%7+
0,00
Colonne de douche avec mouvement
télescopique, support coulissant et inverseur,
pomme de douche inspectionable en laiton
Ø 20 cm, flexible 150 cm et douchette en metal
Standbrause mit Teleskop-Bewegung, Schieber und
Umsteller, nachprüfbare Kopfbrause aus Messing
Ø 20 cm, Flexschlauch 150 cm und Metallhandbrause
0LQ
Min
0D[
&&
Standbrause mit regulierbarer Befestingung,
Schieber und Umsteller, nachprüfbare
Kopfbrause aus Messing Ø 20 cm, verdrehsicherem
Flexschlauch 150 cm und Metallhandbrause
184
90
ø6
¡
ø30
290
¡
¡
ø 200
960
965 Max
0D[
1135
&RORQQDGRFFLDLQRWWRQHILVVDJJLRUHJRODELOH
FRUSRFHQWUDOHVFRUUHYROHGHVLJQ9LDUHJJLRH
GHYLDWRUHVRIILRQHGRFFLDSLDWWRLQRWWRQH‘FP
FRPSOHWRGLGLVSRVLWLYRDQWLFDOFDUHIOHVVLELOH
FPHGRFFLDDWHOHIRQR
Shower column with adjustable support, slidingsupport
diverter, Ø 20 cm brass round shower
head with antiscale system, 150 cm flexible hose
and metal handshower
Colonne de douche avec fixation régables, support
coulissant et inverseur, pomme de douche en laiton
Ø 20 cm, flexible 150 cm et douchette en metal
60
Max 90
ø22
¡
*´
G 3/4”
9(&&+,2&2',&(
%1$67&$6
,00
%1$67&$6
[
ø6
0D[
854
Max
810
25x10
Rechteckige Brausestange mit regulierbarer
befestingug, verdehsicherem Brauseschlaunch
und 2-Strahl-Handbrause mit Hydro-Power
und Antikalksystem
[
[
30x30
Barre de douche coulissante rectangulaire
avec fixations régable, flexible anti-torsion et
douchette à 2 jets equipèe avec dispositif
Hydro-Power et anticalcaire
30x30
$VWDVDOLVFHQGLUHWWDQJRODUHLQRWWRQHFRQILVVDJJL
UHJRODELOLIOHVVLELOHDQWLWRUVLRQHHGRFFLDDJHWWL
FRQVLVWHPD+\GUR3RZHUHVLVWHPDDQWLFDOFDUH
Rectangular sliding rail with adjustable fixation,
anti-torsion flexible hose and 2-jets handshower
equipped with Hydro-Power and antiscale system
¼
¡
4$
18292&2',&(
70
¡
¡
$VWDVDOLVFHQGLWRQGDLQRWWRQHFRQILVVDJJL
UHJRODELOLIOHVVLELOHFPHGRFFLDD
JHWWLDQWLFDOFDUH
Round sliding rail with adjustable supports,flexible hose
150 cm and Ø 100 mmhandshower with 5 jets antiscale
handshower
Barre de douche coulissante ronde avec
fixation réglables, flexible 150 cm et
douchette 5-jets anticalcaire
Runde Brausestange mit regulierbarer
Befestigung, Brauseschlaunch 150 cm
und Antikalk-5-Strahl-Handbrause
0D[
¡
5$
¡
Aste doccia
ø6
20
ø65
)
905
Max 820
Asta saliscendi in ottone, cursore di erogazione
$VWDVDOLVFHQGLLQRWWRQHFXUVRUHGLUHJROD]LRQH
GDOGHVLJQFODVVLFRÀHVVLELOHFPHGRFFLDD
GDOGHVLJQFODVVLFRVRORDVWDFRQVXSSRUWR
telefono in metallo.
VFRUUHYROHIOHVVLELOHFPHGRFFLDDWHOHIRQRLQ
PHWDOOR
Round sliding rail with adjustablesupport, flexible
hose 150 cm, with metalhandshower ( art 396 ON)
Barre coulissante (barre seul avec
support coulissant), flexible 150 cm et
douchette en metal
Brausestange (nur Stange und
Schieber), Flexschlauch 150 cm und
Metallhandbrause
%1$67$6
C
=,1/0
I-N-L-M
$2%7+
,00
%1$67$6
C
=,1/0
I-N-L-M
$2%7+
,00
ø65
ø6
ø22
¡
¡
¡
0D[
/
Asta
saliscendi in ottone, cursore di erogazione
$VWDVDOLVFHQGLLQRWWRQHFXUVRUHGLUHJROD]LRQH
GHVLJQ³9LDUHJJLR´À
HVVLELOHFPHGRFFLDD
GHVLJQ9LDUHJJLRVRORDVWDFRQVXSSRUWR
telefono
in metallo.
VFRUUHYROHIOHVVLELOHFPHGRFFLDDWHOHIRQR
LQPHWDOOR
Round sliding rail with adjustablesupport, flexible
hose 150 cm, with metalhandshower ( art 396 ON).
Barre coulissante (barre seul avec
support coulissant), flexible 150 cm et
douchette en metal
Brausestange (nur Stange und
Schieber), Flexschlauch 150 cm und
Metallhandbrause
¡
¡
70
185
Aste doccia
9(&&+,2&2',&(
5$
18292&2',&(
¼
BN
AST C AS03
%1$67&$6
89,00
BN
AST C AS06
%1$67&$6
59,00
87
$VWDVDOLVFHQGLVXSSRUWLGLILVVDJJLRLQRWWRQHFRQ
IOHVVLELOHFRQSURWH]LRQHLQSYFFPHGRFFLDD
JHWWLDQWLFDOFDUHØ PP
40
620
708
Sliding rail with flexible hose with protective pvc
150 cm with Ø PPMHWVDQWLVFDOHKDQGVKRZHU
22
140
52
5$
$VWDVDOLVFHQGLFRQIOHVVLELOHFRQSURWH]LRQH
LQSYFFPHGRFFLDDJHWWLDQWLFDOFDUH Ø PP
39
661
703
Sliding rail with flexible hose with protective pvc
150 cm with Ø PPMHWVDQWLVFDOHKDQGVKRZHU
22
148
$
3RUWDVDSRQHRYDOHWUDVSDUHQWHSHUDUW%1&2/&2
%1$&&&36
4,0
%1$&&&36
11,00
Soap holder for sliding rails
Porte savon pour barres de douche
Seifenhalterung für Brausestangen
%
3RUWDVDSRQHWRQGRWUDVSDUHQWHSHUDUW%1&2/&2
Soap holder for sliding rails ( for art %1&2/&2)
0LQ
0D[
*
GRFFLDOXQJKH]]DDULFKLHVWD
/
¡
RQJHXUVXUGHPDQGH
¡
OHQJKWRQUHTXHVW
XQJ/lQJHDXI$QIUDJH
*
186
%79,$3'
C
=,1/
I-N-L
$2%7+
A PREVENTIVO
ON QUOTATION
Bracci doccia
9(&&+,2&2',&(
18292&2',&(
¼
%1%5$&%5
00
)
%UDFFLRGRFFLDLQWXERUHWWDQJRODUHFP
Square-shaped shower arm, 35 cm
Bras de douche de profil carré, 35 cm
Eckiger Wand-Anschluß, 35 cm
)6
%UDFFLRGRFFLDLQWXERUHWWDQJRODUH
OXQJKH]]DDULFKLHVWD
%1%5$&%5
Square-shaped shower arm, lenght on
request
A PREVENTIVO
ON QUOTATION
Bras de douche de profil carré, longeur
sur demande
Eckiger Wand-Anschluß, Länge auf
Anfrange
)
%UDFFLRGRFFLDTXDGUDWRFP
%1%5$&%5
,00
Squared shower arm cm 35.
Bras de douche carrée 35 cm
Quadratischer Duscharm 35 cm
)4
%UDFFLRGRFFLDTXDGUDWROXQJKH]]DD
ULFKLHVWD
Squared shower arm lenght on request.
%1%5$&%5
A PREVENTIVO
ON QUOTATION
Bras de douche de profil carré longueur
sur demande
Quadratischer Duscharm Länge auf
Anfrage
)
%UDFFLRDVRIILWWR
+ FP
%1%5$&%5
Ceiling support for shower head,
H = 15 cm
Support de plafond pour douche,
H = 15 cm
Deckenhalterung für Kopfbrause,
H = 15 cm
)3
%UDFFLRDVRIILWWRDOWH]]DDULFKLHVWD
Ceiling support for shower head,(height
on request)
%1%5$&%5
A PREVENTIVO
ON QUOTATION
Support de plafond pour douche,
(hauteur sur demande)
Deckenhalterung für Kopfbrause, (Höhe
auf Anfrage)
187
,00
Bracci doccia
9(&&+,2&2',&(
18292&2',&(
¼
%1%5$%5
C
=,1/
I-N-L
$2%7+
,0
4,00
8,00
)
%UDFFLRGRFFLDLQWXERGDFP
Shower arm, 1/2", 35 cm
Bras de douche, 1/2", 35 cm
Wand-Anschluß, 1/2", 35 cm
)3
%UDFFLRGRFFLDLQWXERGD
OXQJKH]]DDULFKLHVWD
Shower arm, 1/2",
lenght on request
Bras de douche, 1/2",
longueur sur demande
%1%5$%5
C
=,1/
I-N-L
$2%7+
A PREVENTIVO
ON QUOTATION
Wand-Anschluß, 1/2",
Länge auf Anfrange
)
%UDFFLRGRFFLDWRQGR‘PP
/XQJKH]]DFP
%1%5$&%5
9,00
Round shower arm Ø 19 mm. Lenght 35 cm
Bras de douche ronde Ø 19 mm 35 cm
Runder Duscharm Ø 19 mm 35 cm
)7
%UDFFLRGRFFLDWRQGR‘PP
/XQJKH]]DDULFKLHVWD
%1%5$&%5
Round shower arm Ø 19 mm. Lenght on
request.
A PREVENTIVO
ON QUOTATION
Bras de douche ronde Ø 19 mm
(longeur sur demande)
Runder Duscharm Ø 19 mm (Länge auf
Anfrage)
)
Braccio doccia a ponte
%ULGJHVKRZHUDUP
%UDVGHGRXFKHjSRQW
%UFNHQEUDXVHDUP
188
%1%5$&%5
Bracci doccia
9(&&+,2&2',&(
18292&2',&(
¼
)
%UDFFLRDVRIILWWR
+ FP
Ceiling support for shower head,
H = 15 cm
%1%5$%5
C
=,1/
I-N-L
$2%7+
Support de plafond pour douche,
H = 15 cm
Deckenhalterung für Kopfbrause,
H = 15 cm
)6
%UDFFLRDVRIILWWR
DOWH]]DDULFKLHVWD
Ceiling support for shower head
(height on request)
Support de plafond pour douche
(hauteur sur demande)
%1%5$%5
C
=,1/
I-N-L
$2%7+
A PREVENTIVO
ON QUOTATION
Deckenhalterung für Kopfbrause
(Höhe auf Anfrange)
189
,0
4,00
8,00
Soffioni docciaG
DUUHGR 9(&&+,2&2',&(
;7
18292&2',&(
¼
%162);6)
,00
%162);6)
,00
%1.,7;.,
,00
%162);6)
00
6RIILRQHWRURLGDOH6RVSHVDLQDFFLDLRLQR[
OXFLGR‘FPFRQVRIILRQHLQR[XOWUDVRWWLOH
‘FPFRQGLVSRVLWLYRDQWLFDOFDUH
Toroidal showerhead "Sospesa" bright stainless
steel Ø 40 cm, with Ø 30 cm ultrathin stainless
steel round shower head equipped with
antiscale system
Pomme de douche toroidale "Sospesa" en inox
brillant Ø 40 cm, avec pomme de douche ultraplate
en inox Ø 30 cm, équipée avec dispositif anticalcaire
Ringkern-Kopfbrause "Sospesa" aus glänzendem
Inoxstahl Ø 40 cm, mit ultraflacher Inoxbrause mit
Antikalksystem Ø 30 cm
;&
6RIILRQHFLOLQGULFR6RVSHVDLQDFFLDRLQR[
VSD]]RODWR‘FPFRQVRIILRQHLQR[
XOWUDVRWWLOH‘FPFRQGLVSRVLWLYRDQWLFDOFDUH
Cylindrical showerhead "Sospesa" brushed
stainless steel Ø 40 cm, Ø 30 cm ultrathin
stainless steel shower head, equipped with
Pomme de douche cylindrique “Sospesa”
en inox brossé Ø 40 cm, avec pomme de douche
ultraplate en inox Ø 30 cm, équipée avec dispositif
anticalcare
Zylindrische Kopfbrause "Sospesa" aus Inoxstahl
gebürsted Ø 40 cm, mit ultraflacher Inoxbrause mit
Antikalksystem Ø 30 cm
<
6RIILRQHGDLQFDVVRUHWWDQJRODUHXOUDVRWWLOH
LQR[FP;FRPSOHWRGLGLVSRVLWLYR
DQWLFDOFDUHHLOOXPLQD]LRQHDOHG
35 x 30 cm ultra flat stainless steel
rectangular shower head, equipped with
antiscale system and with led lighting
Pomme de douche ultraplate rectangulaire
en inox 35 x 30 cm, equipée avec dispositif
anticalcaire et avec éclairage
Ultraflache rechteckige Kopfbrause aus
Inox 35 x 30 cm, mit Antikalksystem und
Led-Beleuchtung
;5
6RIILRQHWRQGRGLDPFPLQR[FRQ
ILVVDJJLRDSDUHWHHHURJDWRUH‘
FP
50 cm diameter stainless steel round
shower head, with wall mounting nozzle
Ø 20 cm
Pomme de douche ronde 50 cm en inox,
avec montage mural et la tuyére de
douche Ø 20 cm
Runde Kopfbrause 50 cm aus Inox, mit
Wandmontage und Duschdüse Ø 20 cm
190
Soffioni docciaG
DUUHGR
9(&&+,2&2',&(
18292&2',&(
¼
%162);6)
%162);6)
;:
6RIILRQHWRQGRGLDPFPLQR[FRQ
ILVVDJJLRDSDUHWHHFRQJHWWRD
FDVFDWDHDSLRJJLD
50 cm diameter stainless steel round
shower head with wall mounting and
waterfall and rain jets.
Pomme de douche ronde 50 cm en
inox,avec montage mural et jet cascade
et pluie
Runde Kopfbrause 50 cm aus Inox, mit
Wandmontage und Wasserfall und
Regenstrahl
;'
6RIILRQH'XRLQLQR[OXFLGRFRQ
JHWWRDFDVFDWDHDSLRJJLDFRPSOHWR
GLGLVSRVLWLYRDQWLFDOFDUH
Showerhead "Duo" rain and waterfall
jets, bright stainless steel and equipped
with antiscale system
Pomme de douche "Duo" en inox brillant
avec jet cascade et pluie, équipée avec
dispositif anticalcaire
Kopfbrause "Duo" aus glänzendem Inox
mit Wassefall und Regenstrahl
;(
6RIILRQH(UJR[FPXOWUDVRWWLOH
LQLQR[FRPSOHWRGLGLVSRVLWLYR
DQWLFDOFDUH
Showerhead "Ergo" 40x25 cm ultra flat
stainless steel, equipped with antiscale
system
Pomme de douche "Ergo" 40x25 cm
ultraplate en inox, equipée avec
dispositif anticalcaire
Kopfbrause "Ergo" 40x25 cm ultraflach
aus Inox, mit Antikalksystem
%162);6)
191
,00
Soffioni docciaXOWUDVRWWLOL
9(&&+,2&2',&(
18292&2',&(
¼
%162);6)
,00
%162);6)
;
6RIILRQHTXDGURXOWUDVRWWLOH,QR[FP
FRPSOHWRGLGLVSRVLWLYR
DQWLFDOFDUH
25 cm ultra flat stainless steel square
shower head, equipped with antiscale
system
Pomme de douche ultraplate carrée en
inox 25 cm , equipée avec dispositif
anticalcaire
Ultraflache quadratische Kopfbrause aus
Inox 25 cm, mit Antikalksystem
;
6RIILRQHUHWWDQJRODUHXOWUDVRWWLOHLQR[
FP;FRPSOHWRGL
GLVSRVLWLYRDQWLFDOFDUH
32,5x27,5 cm ultra flat stainless steel
rectangular shower head, equipped with
antiscale system
Pomme de douche ultraplate
rectangulaire en inox 32,5x27,5 cm ,
equipée avec dispositif anticalcaire
Ultraflache rechteckige Kopfbrause aus
Inox 32,5x27,5 cm, mit Antikalksystem
6RIILRQHTXDGUDWRFP[XOWUDVRWWLOH
VSHVVRUHPPLQDFFLDLRLQR[
BN
SOF X SF27
%162);6)
54,00
5,00
BN%162);6)
SOF X SF28
76,00
,00
[FPVTXDUHVKRZHUKHDG
XOWUDWKLQPPWKLFNVWDLQOHVVVWHHO
6RIILRQHTXDGUDWRFP[XOWUDVRWWLOH
VSHVVRUHPPLQDFFLDLRLQR[
[FPVTXDUHVKRZHUKHDG
XOWUDWKLQPPWKLFNVWDLQOHVVVWHHO
6RIILRQHTXDGUDWRFP[XOWUDVRWWLOH
VSHVVRUHPPLQDFFLDLRLQR[
BN
SOF X SF29
%162);6)
113,00
,00
BN SOF X SF30
110,00
[FPVTXDUHVKRZHUKHDG
XOWUDWKLQPPWKLFNVWDLQOHVVVWHHO
300
6RI¿RQHUHWWDQJRODUHFP[
ultrasottile, spessore 2 mm in acciaio
inox
20x30 cm rectangular shower head,
ultra-thin 2 mm thick stainless steel
192
Soffioni docciaXOWUDVRWWLOL
9(&&+,2&2',&(
18292&2',&(
¼
%162);6)
19,00
%162);6)
2,00
BN%162);6)
SOF X SF24
53,00
,00
BN SOF X SF25
%162);6)
75,00
,00
BN%162);6)
SOF X SF26
112,00
,00
BNBD
SOF
X SF31
SOF
P
107,00
114,00
;
6RIILRQHWRQGRXOWUDVRWWLOH,QR[‘FP
FRPSOHWRGLGLVSRVLWLYRDQWLFDOFDUH
Ø 20 cm ultra flat stainless steel round shower
head, equipped with antiscale system
Pomme de douche ultraplate ronde en inox
Ø 20 cm , equipée avec dispositif anticalcaire
Ultraflache runde Kopfbrause aus Inox
Ø 20 cm, mit Antikalksystem
;
6RIILRQHWRQGRXOWUDVRWWLOHLQR[‘FP
FRPSOHWRGLGLVSRVLWLYRDQWLFDOFDUH
Ø 30 cm ultra flat stainless steel round shower
head, equipped with antiscale system
Pomme de douche ultraplate en inox Ø 30 cm,
equipée avec dispositif anticalcaire
Ultraflache runde Kopfbrause aus Inox Ø
30 cm, mit Antikalksystem
6RIILRQHWRQGR‘FPXOWUDVRWWLOH
VSHVVRUHPPLQDFFLDLRLQR[
6KRZHUKHDGURXQGFPGLDPHWHU
PPWKLFNLQEUDVVFKURPHILQLVKLQJ
6RIILRQHWRQGR‘FPXOWUDVRWWLOH
VSHVVRUHPPLQDFFLDLRLQR[
6KRZHUKHDGURXQGFPGLDPHWHU
PPWKLFNLQEUDVVFKURPHILQLVKLQJ
6RIILRQHWRQGR‘FPXOWUDVRWWLOH
VSHVVRUHPPLQDFFLDLRLQR[
6KRZHUKHDGURXQGFPGLDPHWHU
PPWKLFNLQEUDVVFKURPHILQLVKLQJ
6RI¿RQHRYDOHFP[
ultrasottile, spessore 2 mm in acciaio
inox
30x22,5 cm oval shower head, ultra-thin
2 mm thick stainless steel
193
Soffioni docciaLQRWWRQH
9(&&+,2&2',&(
6RI¿RQHTXDGURLQRWWRQH[FP
G 1/2”
18292&2',&(
¼
BNBD
SOF
C5
SF12
SOF
69,80
75,60
BNBD
SOF
C7
SF22
SOF
116,20
116,20
BNBD
SOF
C8
SF07
SOF
187,80
187,80
BNBD
SOF
C9
SF24
SOF
318,50
318,50
BNBD
SOF
C3
SF17
SOF
62,60
62,60
BNBD
SOF
C6
SF26
SOF
93,80
93,80
BNBD
SOF
CB
SF10
SOF
164,80
164,80
20x20 cm square shower head,
in chrome brass
G 1/2”
6RI¿RQHTXDGURLQRWWRQH[FP
25x25 cm square shower head,
in chrome brass
G 1/2”
6RI¿RQHTXDGURLQRWWRQH[FP
30x30 cm square shower head,
in chrome brass
6RI¿RQHUHWWDQJRODUHLQRWWRQH
40x30 cm
G 1/2”
40x30 cm rectangular shower head,
in chrome brass
6RI¿RQHWRQGRLQRWWRQH
Ø 20 cm
G 1/2”
Shower head round, Ø 20 cm
in chrome brass
G 1/2”
6RI¿RQHWRQGRLQRWWRQH
Ø 25 cm
Shower head round, Ø 25 cm
in chrome brass
6RI¿RQHWRQGRLQRWWRQH
Ø 30 cm
Shower head round, Ø 30 cm
in chrome brass
194
G 1/2”
Soffioni docciaLQRWWRQH
9(&&+,2&2',&(
18292&2',&(
¼
G 1/2”
BNBD
SOF
C SF28
SOF
C
82,00
86,00
G 1/2”
BNBD
SOF
C SF29
SOF
D
215,90
215,90
6RI¿RQHRYDOHLQRWWRQH[FP
25x17,5 cm oval shower head,
in chrome brass
6RI¿RQHRYDOHLQRWWRQH[FP
40x28 cm oval shower head,
in chrome brass
+
6RIILRQHGRFFLDLQRWWRQH‘FP
FRPSOHWRGLGLVSRVLWLYRDQWLFDOFDUH
Brass shower head Ø 15 cm equipped
with antiscale system.
%162)6)
C
=,1/
I-N-L
$2%7+
,00
,00
,00
%162)6)
C
=,1/
I-N-L
$2%7+
,00
,00
,00
Pomme de douche en laiton Ø 15 cm
équipée avec dispositif anticalcaire
Kopfbrause aus Messing Ø 15 cm mit
Antikalksystem
/
6RIILRQHGRFFLDLVSH]LRQDELOHLQ
RWWRQHFRPSOHWRGLGLVSRVLWLYR
DQWLFDOFDUH‘FP
Easy-inspection brass shower head
equipped with antiscale system, Ø 20 cm
Pomme de douche en laiton Ø 20 cm
équipée avec dispositif anticalcaire
Kopfbrause aus Messing Ø 20 cm mit
Antikalksystem
195
Soffioni docciaLQDEV
9(&&+,2&2',&(
18292&2',&(
¼
%162)&6)
,00
6RIILRQHSLDWWRTXDGUDWRLQDEVFP
FRPSOHWRGLGLVSRVLWLYRDQWLFDOFDUH
20 cm flat abs square shower head,
equipped with antiscale system
Pomme plate carrée 20 cm en abs,
équipée avec dispositif anticalcaire
20 cm flache eckige Kopfbrause in ABS,
mit Antikalksystem
8
6RIILRQHTXDGURSLDWWRLQDEVFP
FRPSOHWRGLGLVSRVLWLYRDQWLFDOFDUH
%162)&6)
1,00
Framework abs shower head plate 25 cm,
equipped with antiscale
Pomme de douche Cadre plaque de
25 cm en abs, équipé d'anticalcaire
Rahmen Duschkopf Platte 25 cm in ABS,
mit antiscale ausgestattet
6RIILRQHSLDWWRUHWWDQJRODUHLQDEV[FP
FRPSOHWRGLGLVSRVLWLYRDQWLFDOFDUH
%162)&6)
2,00
38x20 cm flat abs rectangular shower head,
equipped with antiscale system
Pomme rectangulaire plate 38x20 cm en abs,,
équipée avec dispositif anticalcaire
38x20 cm flache rechteckige
Kopfbrause in ABS, mit Antikalksystem
6RIILRQHWRQGRSLDWWRLQDEVGLDPFP
FRPSOHWRGLGLVSRVLWLYRDQWLFDOFDUH
%162)&6)
,00
%162)&6)
,00
Abs shower head diameter 20 cm round
dish, equipped with antiscale
Diamètre de la tête de douche 20 cm
plat rond en abs, équipé d'anticalcaire
Duschkopf Durchmesser 20 cm runde
Schale in ABS mit antiscale ausgestattet
=
6RIILRQHWRQGRSLDWWRLQDEVGLDPFP
FRPSOHWRGLGLVSRVLWLYRDQWLFDOFDUH
Abs shower head diameter 25 cm round
dish, equipped with antiscale
Diamètre de la tête de douche 25 cm
plat rond en abs, équipé d'anticalcaire
Duschkopf Durchmesser 25 cm runde
Schale in ABS mit antiscale ausgestattet
196
.LWGRFFLD
9(&&+,2&2',&(
18292&2',&(
¼
/
.LWGRFFLDFRPSRVWRGDSUHVD
G
DFTXDDUW4IOHVVLELOH
DUWHGRFFLDDUW
Shower kit, including: wall coupling
( art 389Q4 ), flexible hose ( art 398/3 )
and handshower ( art 378/4 )
Kit de douche inclusif de: coude de
sortie (art 389Q4 ), flexible ( art 398/3 )
et douchette ( art. 378/4 )
Brause-Kit inklusiv von:
Wandanschlußbogen ( art 389Q4 ),
Schlauch ( art 398/3 ) und Handbrause
( art 378/4 )
5
.LWGRFFLDFRPSRVWRGDSUHVD
G
DFTXDDUW4IOHVVLELOH
DQWLWRUVLRQHDUWHGRFFLDDUW
Shower kit including: wall coupling
( art 389Q4 ), twist_free flexible hose
( art 398/3 ), handshower ( art. 378/5 )
Kit de douche, inclusif de: coude de
sortie ( art 389Q4 ), flexible anti-torsion
( art 398/3 ), et douchette ( art 378/5 )
Dusche Kit, komplett mit:
Wandanschluss ( art 389Q4 ), verdrehsicherem
%1.,7&.,
,00
%1.,7&.,
,00
%1.,7&.,
,00
%1.,7&.,
100
%1.,7&.,
,00
%1.,7.,
C
=,/10
I-L-N-M
2$%7+
1,00
,00
,00
*
.LWGRFFLDFRPSRVWRGDSUHVD
G
DFTXDDUWIOHVVLELOH
DUWHGRFFLDDUW4
Shower kit including: wall coupling
( art 389/4 ) flexible hose ( art. 398 ) and
handshower ( art. 378Q1 )
Kit de douche inclusif de: coude de
sortie ( art 389/4 ), flexible ( art 398 )
et douchette ( art 378Q1 )
Brause-Kit inklusiv von:
+
.LWGRFFLDFRPSRVWRGDSUHVD
G
DFTXDDUWIOHVVLELOH
DUWHGRFFLDLQPHWDOORDUW8
Shower kit including: wall coupling
( art 389/4 ), flexible hose ( art 398 ) and metal
handshower ( art 378U1 )
Kit de douche inclusif de: coude de
sortie ( art 389/4 ), flexible ( art 398 ) et
douchette en metal ( art 378U1 )
Brause-Kit inklusiv von:
7
.LWGRFFLDFRPSRVWRGDSUHVD
G
DFTXDDUWIOHVVLELOH
DQWLWRUVLRQHDUWHGRFFLDDUW
Shower kit including: wall coupling
( art 389/4 ), anti torsion flexible hose
( art 398/3), handshower ( art 378/8 )
Kit de douche, inclusif de: coude de
sortie ( art 389/4 ), flexible anti-torsion
( art 398/3 ), et douchette ( art 378/8 )
Dusche Kit, komplett mit:
'
.LWGRFFLDFRPSRVWRGDSUHVD
G
DFTXDDUWIOHVVLELOH
DUWHGRFFLDDUW21
Shower kit, including: wall coupling
( art 397/1 ), flexible hose ( art. 398 ) and
handshower ( art 396/ON )
Kit de douche, inclusif de: coude de
sortie ( art 397/1 ), flexible ( art 398 ) et
197
Prese acquaHVXSSRUWL
18292&2',&(
¼
4
3UHVDDFTXDTXDGUDWDFRQVXSSRUWR
GRFFLDFRQDWWDFFRGD´SHU
GRFFLD
Squared wall coupling with support for
shower with 1/2" connection for shower.
%135(&3$
Coude de sortie carrée avec support
douchette et sortie 1/2" pour douche
Presa d’acqua, in ottone con attacco da 1/2”
BN PRE C PA13
24,00
BN
PRE C
BD PRA
3 PA11
24,00
24,00
BN
BD SUP
SUP C
1 SU08
18,60
18,60
%135(&3$
,00
BN
PRE C
BD PRA
4 PA12
32,80
33,00
BN
PRE C
BD PRA
1 PA10
16,70
16,70
Squared wall coupling, in chrome brass,
with 1/2” connection
Presa d’acqua, in ottone con attacco da 1/2”
Squared wall coupling, in chrome brass,
with 1/2” connection
Supporto doccia in ottone
Support for shower in chrome brass
3UHVDDFTXDFRQVXSSRUWRFRQ
DWWDFFRGD´
Wall coupling with support with 1/2"
connection.
Coude de sortie avec support et sortie 1/2"
Presa d’acqua, in ottone, con supporto
doccia, da 1/2”
Wall coupling with support 1/2” connection
Presa d’acqua, in ottone con attacco
da 1/2”
Wall coupling, in chrome brass,
with 1/2” connection
3UHVDG
DFTXDFRQVXSSRUWRGRFFLD
Wall coupling with handshower bracket
Coude de sortie, avec support douchette
198
Wandanschlußbogen mit integriertem
%135(3$
C
=,1/
I-N-L
$2%7+
Prese acquaHVXSSRUWL
18292&2',&(
3UHVDG
DFTXD
Wall coupling
¼
%135(3$
C
=,1/
I-N-L
$2%7+
%168368
C
=,1/
I-N-L
$2%7+
Coude de sortie
Wandanschlußbogen
6XSSRUWRSHUGRFFLD
Handshower bracket
Support pour douchette
Wandbrausehalter
3UHVDG
DFTXDFRQVXSSRUWRVQRGDWRSHUGRFFLD
Wall coupling, with adjustable shower bracket
%135(3$
C
=,1/0'
I-N-L-M-D
$2%7+
,00
,0
%168368
C
=,/10'
I-N-L-M-D
$2%7+
3,00
0
,00
Coude de sortie, avec support douchette réglable
Wandanschlußbogen, mit verstellbarem Wandbrausehalterung
6XSSRUWRVQRGDWRSHUGRFFLD
Adjustable handshower bracket
Support douchette règlable
%1683&68
0
%168368
C
=,/1
I-L-N
$2%7+
,00
0
,00
6XSSRUWRDSDUHWHSHUFRORQQHGRFFLD
FRQIOHVVLELOHFPSHUJUXSSLDSDUHWH
Wall coupling for shower columns, with 60 cm
flexible hose, for wall-mounted shower mixers
Support mural pour colonnes de douche, avec
flexible 60 cm, pour mélanguers murals de douche
Wandbrausehalterung für Standbrause
mit 60 cm Schlauch, für AP-Brausemischer
74
6XSSRUWRDSDUHWHSHUFRORQQHGRFFLD
FRQIOHVVLELOHFPSHUJUXSSLDSDUHWH
Wandbrausehalterung für Standbrause
mit 60 cm Schlauch, für AP-Brausemischer
ø 55
G1
/2"
600
Support mural pour colonnes de douche, avec
flexible 60 cm, pour mélanguers murals de douche
ø 49
ø8
Wall coupling for shower columns, with 60 cm
flexible hose, for wall-mounted shower mixers
G 3/4”
199
Doccette
9(&&+,2&2',&(
18292&2',&(
¼
%1'2&&'2
,00
%1'2&&'2
0
%1'2&&'2
,00
%1'2&&'2
,00
%1'2&&'2
'RFFLDUHWWDQJRODUHDJHWWRVHPSOLFH
LQPHWDOORFRQGLVSRVLWLYRDQWLFDOFDUH
Simple-jet rectangular metal
handshower, equipped with antiscale system
Douchette rectangulaire à jet simple en
metal, avec dispositif anticalcaire
Rechteckige Normal-StrahlMetallhandbrause,
mit Antikalksystem
'RFFLDTXDGUDWDDJHWWRVHPSOLFH
FRQGLVSRVLWLYRDQWLFDOFDUH
Simple-jet square handshower,
equipped with antiscale system
Douchette carreé à jet simple, avec
dispositif anticalcaire
Eckige Normal-Strahl Handbrause, mit
Antikalksystem
'RFFLDDJHWWRVHPSOLFHFRQVLVWHPD
+\GUR3RZHUFRPSOHWRGLGLVSRVLWLYR
DQWLFDOFDUH
Simple-jet handshower equipped with
Hydro-Power and antiscale systems
Douchette à jet simple equipée avec
dispositif Hydro-Power et anticalcaire
Normal-Strahl- Handbrause mit HydroPower- und Antikalksystem
8
¡
'RFFLDLQPHWDOORDJHWWRVHPSOLFH
FRQGLVSRVLWLYRDQWLFDOFDUH
Simple-jet metal handshower equipped
with antiscale systems.
Douchette à jet simple en métal avec
dispositif anticalcaire
´
*
Normalstrahl-Handbrause aus Metall mit
Antikalksystem
¡
4
'RFFLDDJHWWRVHPSOLFHFRQ
GLVSRVLWLYRDQWLFDOFDUH
Simple-jet handshower equipped with
antiscale system
Douchette à jet simple avec dispositif
anticalcaire
´
*
Normalstrahl-Handbrause
mitAntikalksystem
¼
'RFFLDFRQGLIIXVRUHELDQFRFRPSOHWD
GLGLVSRVLWLYRDQWLFDOFDUH‘PP
Handshower with white diffuser with
antiscale system Ø 100 mm.
Diffuseur blanc equipée avec dispositif
anticalcaire Ø 100
200
Streukalotte mit Antikalksystem Ø 100
%1'2&&'2
3,00
Doccette
9(&&+,2&2',&(
18292&2',&(
¼
%1'2&&'2
%1'2&&'2
0
%1'2&&'2
00
%1'2&&'2
19,0
%1'2&'2
C
,=1/
I-N-L
$2%7+
,00
0
,00
%1'2&'2
C
,=1/0
I-N-L-M
$2%7+
,00
0
,00
$
%
'RFFLDDJHWWLDQWLFDOFDUH‘PP
'RFFLDDJHWWLDQWLFDOFDUH‘PP
3-jet antiscale handshower, Ø 95 mm
3-jet antiscale handshower, Ø 120 mm
Douchette anticalcaire 3-jets, Ø 95 mm
Douchette anticalcaire 3-jest, Ø 120 mm
Antikalk-3-Strahl-Handbrause,
Antikalk-3-Strahl-Handbrause, Ø
Ø 95
120mm
mm
+
'RFFLDDJHWWLDQWLFDOFDUH
5-jet antiscale handshower
Douchette 5-jets anticalcaire
Antikalk-5-Strahl-Handbrause
0
'RFFLDDQWLFDOFDUH
Antiscale handshower
Douchette anticalcaire
Antikalk-Handbrause
'RFFLDDWHOHIRQRLQPHWDOOR
Metal handshower
Douchette en metal
Metallhandbrause
21
'RFFLDDWHOHIRQRLQPHWDOOR
Metal handshower
Douchette en metal
Metallhandbrause
201
)OHVVLELOL
18292&2',&(
9(&&+,2&2',&(
Flessibile a doppia graffatura,
in acciaio inox cromato, 150 cm
1500
¼
BN FLE X FL01
BF RIN 1
5,30
53,00
BN FLE X FL02
BF RIN 2
6,10
58,00
Flexible hose, in stainless steel, 150 cm
Flessibile a doppia graffatura,
in acciaio inox cromato, 200 cm
2000
Flexible hose, in stainless steel, 200 cm
1500
Flessibile
a doppia graffatura,
7XERIOHVVLELOHFP
in ottone cromato, 150 cm
Flexible hose 150 cm
Flexible hose, in chrome brass, 150 cm
Flexible, 150 cm
%1)/()/
C
C
,/1
$2%+
8,60
0
,00
,00
%1)/()/
C
C
/
$2%+
10,70
0
,00
,00
%1)/()/
BN
C FLE C FL15
16,60
0
Brauseschlauch, 150 cm
Flessibile
a doppia graffatura,
7XERIOHVVLELOHFP
in ottone cromato, 200 cm
Flexible hose, 200 cm
Flexible hose, in chrome brass, 200 cm
2000
Flexible, 200 cm
Brauseschlauch, 200 cm
)OHVVLELOHDQWLWRUVLRQHFP
Twist-free flexible hose, 150 cm
Flexible anti-torsion, 150 cm
Verdrehsicher Brauseschlauch, 150 cm
Flessibile in ottone, doppia graffatura,
connessione maschio/femmina, 1500 mm.
202
BN FLE C FL05
BF RIN 9
9,60
96,00
MISCELATORI TERMOSTATICI
THERMOSTATIC MIXERS
203
204
Termostatici
9(&&+,2&2',&(
18292&2',&(
¼
%77(5&'2
,00
%77(5&'2
,00
%77(5&'2
,00
%77(5&'2
,00
%77(5&'2
,00
0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR
SHUGRFFLDFRQUXELQHWWRGLFKLXVXUD
Concealed thermostatic shower mixer,
with stop valve
Mitigeur thermostatique de douche à
encastrer, avec robinet d'arrêt
Thermostat-Brausemischer für
Wandeinbau, mit Unterputzventil
0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR
SHUGRFFLDFRQGHYLDWRUHDGXHYLH
Concealed shower thermostatic mixer,
with 2-ways diverter
Mitigeur thermostatique de douche à
encastrer, avec inverseur à 2-voies
Thermostat-Brausemischer, für
Wandeinbau, mit 2-Wege Umsteller
0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR
SHUGRFFLDGHYLDWRUHDXWHQ]H
Concealed thermostatic shower mixer,
with diverter for 3 water outlets
Mitigeur thermostatique de douche à
encastrer, avec inverseur pour 3 usages
Thermostat-Brausemischer, für
Wandeinbau, mit 3Wasserversorgungsumsteller
(3
0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR
SHUGRFFLDFRQUXELQHWWRGLFKLXVXUD
Concealed thermostatic shower mixer,
with stop valve
Mitigeur thermostatique de douche à
encastrer, avec robinet d'arrêt
Thermostat-Brausemischer, für
Wandeinbau, mit Unterputzventil
(3
0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR
SHUGRFFLDGHYLDWRUHDGXHYLH
Concealed shower thermostatic mixer,
with 2-ways diverter
Mitigeur thermostatique de douche à
encastrer, avec inverseur à 2-voies
Thermostat-Brausemischer, für
Wandeinbau, mit 2-Wege Umsteller
205
Termostatici
9(&&+,2&2',&(
18292&2',&(
¼
%77(5&'2
,00
%77(5&'2
5,00
%77(5&'2
,00
%77(5&'2
,00
%77(5&'2
,00
(3
0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR
SHUGRFFLDGHYLDWRUHDXWHQ]H
GHYLDWRUHDYLHUXELQHWWR
G
DUUHVWR
Concealed thermostatic shower mixer,
for 3 water outlets (2-ways diverter +
stop valve)
Mitigeur thermostatique de douche à
encastrer, avec inverseur pour 3 usages
(inverseur à 2-voies + robinet d'arrêt)
Thermostat-Brausemischer, für
Wandeinbau, mit 3Wasserversorgungsumsteller (2-Wege
Umsteller + Up-Ventil)
0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR
SHUGRFFLDFRQUXELQHWWRGLFKLXVXUD
Concealed thermostatic shower mixer,
with stop valve
Mitigeur thermostatique de douche à
encastrer, avec robinet d'arrêt
Thermostat-Brausemischer, für
Wandeinbau, mit Unterputzventil
0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR
SHUGRFFLDFRQGHYLDWRUHGXHYLH
LQWHJUDWR
Concealed thermostatic shower mixer,
with 2-ways diverter
Mitigeur thermostatique de douche à
encastrer, avec inverseur à 2-voies
UP-Thermostat-Brausemischer, mit 2Wege Umsteller
0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR
SHUGRFFLDFRQGHYLDWRUHWUHYLH
LQWHJUDWR
Concealed thermostatic shower mixer,
with 3-ways diverter
Mitiguer thermostatique de douche à
encaster, avec inverseur à 3-voies
Thermostat-Brausemischer, für
Wandeinbau, mit 3-Wege Umsteller
0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR
SHUGRFFLDFRQUXELQHWWRGLFKLXVXUD
Concealed thermostatic mixer for
shower, with stop valve
Mitigeur de douche à encastrer,
avec robinet d'arrêt
Thermostat-Brausemischer, für
Wandeinbau, mit Unterputzventil
206
Termostatici
9(&&+,2&2',&(
18292&2',&(
¼
%77(5&'2
51,00
%77(5&'2
,00
%'7(5&'2
,00
%77(5'2
C
,1/=
I-N-L
$%+27
,00
,00
%77(5'2
C
,1/=
I-N-L
$%+27
00
,00
0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR
SHUGRFFLDFRQGXHUXELQHWWLGL
FKLXVXUD
Concealed thermostatic shower mixer,
with 2 stop valves
Mitigeur thermostatique de douche à
encastrer, avec 2 robinets d'arrêt
Thermostat-Brausemischer, für
Wandeinbau, mit 2 Up-Ventilen
0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR
SHUGRFFLDFRQUXELQHWWRGLFKLXVXUD
Concealed thermostatic shower mixer,
with stop valve
Mitigeur thermostatique de douche à
encastrer, avec robinet d'arrêt
Thermostat-Brausemischer für
Wandeinbau, mit Unterputzventil
0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR
GRFFLDFRQUXELQHWWLGLFKLXVXUD
Concealed thermostatic shower mixer,
with 2 stop valves
Mitigeur thermostatique de douche à
encastrer, avec 2 robinets d'arrêt
Thermostat-Brausemischer, für
Wandeinbau, mit 2 UP-Ventilen
9*
0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR
SHUGRFFLDFRQUXELQHWWRGLFKLXVXUD
Concealed thermostatic shower mixer,
with stop valve
Mitigeur thermostatique de douche à
encastrer, avec robinet d'arrêt
Thermostat-Brausemischer für
Wandeinbau, mit Unterputzventil
9*
0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR
SHUGRFFLDFRQUXELQHWWLGLFKLXVXUD
Concealed thermostatic shower mixer,
with 2 stop valves
Mitigeur thermostatique de douche à
encastrer, avec 2 robinets d'arrêt
Thermostat-Brausemischer für
Wandeinbau, mit 2 UP-Ventilen
207
Termostatici
9(&&+,2&2',&(
18292&2',&(
¼
*UXSSRWHUPRVWDWLFRHVWHUQRSHU
GRFFLDVHQ]DGRWD]LRQH
%77(5&'2
,00
%77(5&'2
,00
%77(5&'2
,00
%77(5&'2
,00
%77(5'2
&
,1/=
I-N-L
$%+27
%77(5'2
&
,1/=
I-N-L
$%+27
Wall-mounted thermostatic mixer for
shower, without shower kit
Mitigeur thermostatique de douche
mural, sans kit de douche
AP-Thermostat-Brausemischer,
ohne Dusche-Kit
*UXSSRWHUPRVWDWLFRHVWHUQRSHUGRFFLD
FRQDWWDFFRGDSHUFRORQQHGRFFLD
Wall-mounted thermostatic mixer for shower,
with 3/4" connection for shower columns
Mitigeur thermostatique de douche mural,
avec connexion 3/4" pour colonnes de douche
AP-Thermostat-Brausemischer, mit 3/4"
Anschluß für Standbrausen
*UXSSRWHUPRVWDWLFRHVWHUQRSHU
GRFFLDVHQ]DGRWD]LRQH
Wall-mounted thermostatic mixer for
shower, without shower kit
Mitigeur thermostatique de douche
mural, sans kit de douche
AP-Thermostat-Brausemischer,
ohne Dusche-Kit
*UXSSRWHUPRVWDWLFRHVWHUQRSHUGRFFLD
FRQDWWDFFRGDSHUFRORQQHGRFFLD
Wall-mounted thermostatic mixer for shower,
with 3/4" connection for shower columns
Mitigeur thermostatique de douche mural,
avec connexion 3/4" pour colonnes de douche
AP-Thermostat-Brausemischer, mit 3/4"
Anschluß für Standbrausen
9*
*UXSSRWHUPRVWDWLFRHVWHUQRSHU
GRFFLDVHQ]DGRWD]LRQH
Wall-mounted thermostatic mixer for
shower, without shower kit
Mitigeur thermostatique de douche
mural, sans kit de douche
AP-Thermostat-Brausemischer,
ohne Dusche-Kit
9*
*UXSSRWHUPRVWDWLFRHVWHUQRSHUGRFFLD
FRQDWWDFFRGHSHUFRORQQHGRFFLD
Wall-mounted thermostatic mixer for shower
with 3/4" connection for shower columns
Mitigeur thermostatique mural de douche,
avec connexion 3/4" pour colonnes de douche
AP-Thermostat-Brausemischer, mit 3/4"
Anschluß für Standbrausen
208
Arredobagno e cucina dal 1935
SCARICHI E VARIE
WASTES AND MISCELLANEOUS
FINITUREFinishing
$
/
*
#
)
-
5
"
0
Cromo$ISPNF
NJDLFMTQB[[PMBUP/BUVSBMF#SVTIFEOJDLFMOBUVSBM
/JDLFMCSJMMBOUFOBUVSBMF#SJHIUOJDLFMOBUVSBM
#SPO[PBOUJDP#SPO[FBOUJDB
3BNFBOUJDP$PQQFSBOUJDB
0UUPOFMVDJEPOBUVSBMF1PMJTIFECSBTTOBUVSBM
0UUPOF#SBTT
"SHFOUP"OUJDP4JMWFS"OUJDB
0SP(PME
209
Scarichi e Varie
9(&&+,2&2',&(
18292&2',&(
6LIRQHSHUODYDERHELGHWGD
Washbasin and bidet trap, 1"1/4
¼
%76&$95
C
,1/=
$%+27
,00
,00
%76&$&95
,00
BT%76&$&95
SCA C VR40
BF SIF 1
,00
38,40
39,00
BT%76&$&95
SCA C VR41
BF SIF 2
1,00
49,60
50,00
%76&$&95
,00
BT
SCA C VR26
%76&$95
C
,1/=
$%+27
,00
Siphon pour lavabo et bidet, 1"1/4
Waschtisch- und Bidetsiphon, 1"1/4
6LIRQHGLULWWRGDODYDER
Washbasin trap, 1"1/4
Siphon pour lavabo, 1"1/4
Waschtischsiphon, 1"1/4
Sifone di scarico ispezionabile
in ottone cromato, attacco da 1.1/4”
6LIRQHGLULWWRGDODYDER
(regolazione 13/30 cm).
trap,1”1/4
1"1/4
Washbasin trap
Siphon pour lavabo, 1"1/4
Waschtischsiphon, 1"1/4
Sifone
di scarico ispezionabile
6LIRQHGLULWWRGDODYDER
in
ottone cromato, attacco da 1.1/4”
FRQSODFFDTXDGUDWD
(regolazione 13/30 cm).
Washbasin trap, 1"1/4,
Washbasin
with square trap
plate1”1/4
Siphon pour lavabo, 1"1/4,
avec plaque carrée
Waschtischsiphon, 1"1/4,
mit eckigem Überzug
6LIRQHVDOYDVSD]LR
Space-saver siphon
Siphon encombrement reduit
Raumsparender Siphon
¡
0LQ
0D[
6FDULFRDXWRPDWLFR
1"1/4 pop-up waste
Vidage automatique 1"1/4
210
*
0D[
Scarichi e Varie
9(&&+,2&2',&(
18292&2',&(
¼
6FDULFRDXWRPDWLFR
FRQSLOHWWDSUROXQJDWDDOWH]]DPP
%76&$&95
0
%76&$&95
,00
%76&$&95
0
%76&$&95
%76&$&95
BTBR
SCA
C6
VR50
POP
00
19,30
20,00
BTBR
SCA
C7
VR51
POP
%76&$&95
19,30
20,00
,00
1"1/4 pop-up waste,
with extended waste (height 85 mm)
Vidage automatique 1"1/4,
avec bonde rallongée (hauteur 85 mm)
Ablaufgarnitur 1"1/4, mit verlängertem
Verschluß (Höhe 85 mm)
6FDULFRFRQOHYDGLFRPDQGR
FRQSLOHWWDSUROXQJDWDDOWH]]DPP
1"1/4 pop-up waste with guiding lever,
with extended waste (height 85 mm)
Vidage 1"1/4 avec levier de commande,
avec bonde rallongée (hauteur 85 mm)
1"1/4 Ablaufgarnitur mit
Ausführungshebel, mit verlängertem
Verschluß (Höhe 85 mm)
6FDULFRFRQWDSSRODUJR
1"1/4 pop-up waste with large plug
Vidage 1"1/4 avec bonde cache-trou
1"1/4 Ablaufgarnitur mit weitem Stöpsel
6FDULFRFRQOHYDGLFRPDQGRH
WDSSRODUJR
1"1/4 pop-up waste with guiding lever
and large plug
Vidage 1"1/4 avec levier de commande
et bonde cache-trou
1"1/4 Ablaufgarnitur mit
Ausführungshebel und weitem Stöpsel
3LOHWWDSHUODYDELDVFDULFROLEHUR
Piletta a molla “clic-clac”,
in ottone cromato, attacco 1.1/4”,
Washbasin
con troppodrainage
pieno.
Bonde pour lavabo
Waschtisch-Ablaufgarnitur
3LOHWWDDVFDULFROLEHURVHQ]DWURSSR
Piletta a molla “clic-clac”,
SLHQRSHUODYDELVXVXSSRUWRLQR[
in ottone cromato, attacco 1.1/4”,
senza troppo
Free-flow
drainpieno.
without overflow,
for washbasins on stainless steel support
Vidage à écoulement libre sans trop
plein, pour lavabos sur support en acier
211
Scarichi e Varie
18292&2',&(
9(&&+,2&2',&(
¼
3LOHWWDSHUODYDELDVFDULFROLEHUR
%76&$&95
00
%76&$&95
,00
%76&$&95
0
Washbasin drainage
Bonde pour lavabo
Waschtisch-Ablaufgarnitur
3LOHWWDDVFDULFROLEHURVHQ]DWURSSR
SLHQRSHUODYDELVXVXSSRUWRLQR[
Free-flow drain without overflow,
for washbasins on stainless steel support
Vidage à écoulement libre sans trop
plein, pour lavabos sur support en acier
W
hti h Abl
f
it
h
Üb l
f
d
3LOHWWDDVFDULFROLEHURVHQ]DWURSSR
SLHQRSHUODYDELVXPHQVRODLQOHJQR
Free-flow drain without overflow,
for washbasins on wood tops
Vidage à écoulement libre sans trop
plein, pour lavabos sur plans en bois
Waschtisch Ablaufgarnitur ohne Überlauf
3LOHWWDFRQWDSSRDSUHVVLRQH
3XVKEXWWRQZDVWHIRUZDVKEDVLQ
%76&$95
&
1=
$%+27
%76&$&95
0
%76&$&95
3,00
%76&$95
&
,/1=
$%+27
9LGDJHjSUHVVLRQSRXUODYDER
3XVKGRZQ$EODXIJDUQLWXU
4
3LOHWWDFRQWDSSRDSUHVVLRQHTXDGUDWR
Push-button waste for washbasin, 1"1/4, with square plug
Vidage à pression pour lavabo, 1"1/4, avec bouchon carré
Push-down Ablaufgarnitur, 1"1/4. mit eckigem Stöpsel
3LOHWWDDJULJOLDSHUSLDWWRGRFFLDGD
Shower waste, 1"1/2
Bonde de douche avec grille, 1"1/2
3LOHWWDSHUODYHOORGD
FRQWDSSRLQJRPPD
1"1/2 sink waste, with rubber plug
Bonde d'évier, 1"1/2, avec clapet
caoutchou
212
Scarichi e Varie
9(&&+,2&2',&(
&RORQQDGLVFDULFRSHUYDVFDFRQ
WURSSRSLHQR
Bath pop-up waste with overflow
18292&2',&(
%76&$95
&
,/1=
$%+27
¼
Vidage baignoire avec trop-pleine
Wannennab- und Überlaufgarnitur
&RORQQDGLVFDULFRSHUYDVFDFRQ
WURSSRSLHQRFRQHURJD]LRQH
Bath pop-up waste with overflow, with
spout
%76&$95
&
,/1=
$%+27
%76&$95
&
,/1=
$%+27
%76&$95
&
,/1=
$%+27
%76&$95
&
,/1=
$%+27
Vidage baignoire avec trop-pleine,
avec bec déverseur
Wannenab -und Überlaufgarnitur, mit
integriertem Einlauf
7XER‘PPFRQERUFKLD
Ø 30 mm pipe with escutcheon
Tuyau Ø 30 mm avec rosace
Ø 30 mm Verbindungsrohr mit Rosette
7XER‘PPFRQERUFKLD
Ø 32 mm pipe with escutcheon
Tuyau Ø 32 mm avec rosace
Ø 32 mm Verbindungsrohr mit Rosette
3UHVDDVTXDGUD[FP
Connecting pipe 23x16 cm, 1/2"
Courbe de connexion 23x16 cm, 1/2"
Verbindungsbogen 23x16 cm, 1/2"
5XELQHWWRGLUHJRODJJLRSHUFDVVHWWH
GLVFDULFR
Angle valve for WC cistern
%76&$95
&
,/1=
$%+27
Robinet équerre pour caisses de vidage
WC
213
Scarichi e Varie
9(&&+,2&2',&(
18292&2',&(
¼
5XELQHWWRGLUHJRODJJLRGDFRQ
ILOWURSHUEDWWHULHDIRULFRQILOWUR
LVSH]LRQDELOHHWXEHWWRPP
1/2" angle valve with inspection filter, for
3-holes sets
%76&$95
&
,/1=
$%+27
%76&$&95
%76&$95
&
,/1=
$%+27
%76&$&95
,00
%76&$95
&
,/1=
$%+27
Robinet équerre 1/2" avec filtre,
pour ensembles 3-trous
Eckventil 1/2" mit Filter
5XELQHWWRGLUHJRODJJLRGDFRQ
ILOWURSHUPRQRIRULFRQWXELIOHVVLELOL
LQR[
1/2 " angle valve with ispection filter, for
single-hole mixers (with flexible pipes)
Robinet équerre 1/2" avec filtre
5XELQHWWRGLUHJRODJJLRGDFRQ
ILOWURSHUPRQRIRULFRQWXELLQUDPH
1/2" angle valve with inspection filter, for
single-hole mixers (with copper pipes)
Robinet équerre 1/2" avec filtre,
pour monotrous (avec tuyaux en cuivre)
5XELQHWWRGLUHJRODJJLRGDFRQ
ILOWURFRQDWWDFFRGD
1/2" angle valve with inspection filtre,
with 1/2" - 3/8" connection
Robinet équerre 1/2" avec filtre,
avec connexion 1/2" - 3/8"
7XELSHUFDVVHWWHGLVFDULFR‘PP
ƒƒDULFKLHVWD
Set of Ø 30 mm pipes for WC cistern,
90° (45° on request)
Paire tuyaux Ø 30 mm pour caisse de
vidage WC, 90° (45° sur demande)
Coppia rubinetti di fermo in ottone
cromato, 1/2” x 3/8”
BT
BSSCA
LVBC1 VR52
19,80
20,00
BT SCA C VR53
BS LVB 1
24,80
25,00
Pair of chrome brass angle valves
1/2” x 3/8”
Coppia rubinetti di fermo in ottone
cromato, 1/2” x 3/8”
Pair of chrome brass angle valves
1/2” x 3/8”
214
Scarichi e Varie
9(&&+,2&2',&(
18292&2',&(
¼
%76&$&95
,00
%76&$95
&
I-N-L
,/1=
$%+27
%76&$95
&
=,1/
I-N-L
,00
00
%76&$&95
,
BT
SCA C VR36
%76&$&95
56,00
%76&$&95
5XELQHWWRDSDVVRUDSLGRHVWHUQRGD
Wall-mounted rapid-flow valve, 1"
Robinet mural de chasse, 1"
AP-WC-Druckspüler, 1"
9*
5XELQHWWRDSDVVRUDSLGRGDLQFDVVR
GDDULFKLHVWD
Concealed rapid-flow valve, 1"
(3/4" on request)
Robinet de chasse à encastrer, 1"
(3/4" sur demande)
WC-Druckspüler, 1"
(3/4" auf Anfrage)
5XELQHWWRDSDVVRUDSLGRGDLQFDVVR
GD
Concealed rapid-flow valve, 1"
Robinet de chasse pas rapid à
encastrer, 1"
UP-WC-Druckspüler, 1"
¡
Adjustable pipe for art. 825,
cm 74,5 x 25
&XUYDHVWHUQDSHUDUW
FP[
Tuyau réglable pour art. 825,
cm 74,5 x 25
¡
Verstellbarer Rohr für art. 825,
cm 74,5 x 25
5XELQHWWRGDLQFDVVRDFDSSXFFLR
FKLXVR
Concealed stop cock
Robinet d'arrêt mural
UP-Ventil
9DOYRODWLSR)LDW
Well valve, 1"
Clapet anti-retour, 1"
Brunnenventil, 1"
215
Scarichi e Varie
9(&&+,2&2',&(
18292&2',&(
¼
%76&$&95
%76&$95
&
,/=
$%+27
%76&$95
&
,/1=
$%+27
9DOYRODWLSR)LDW
Well valve, 1" 1/4
Clapet anti-retour, 1" 1/4
Brunnenventil, 1" 1/4
.LWGLQYLWLIHUPDYDVRHELGHW
Set of 4 WC-bidet screws
Ensemble 4 vis pour WC-bidet
4-Schraubenset für WC-Bidet
)
%DWWHULDGLVFDULFR&DWLVFRPSOHWD
Cistern valve with flush button
Poussoir complet pour caisse de vidage
WC
Spülkaste mit Druck-Knopf
216
Condizioni di fornitura
Il conferimento di un ordine a ERCOS per i prodotti contenuti nel presente listino
implica l’accettazione delle qui sotto elencate condizioni generali di fornitura, salvo
diverso accordo espresso in forma scritta.
1. Ordini
Tutti gli ordini verranno forniti secondo le condizioni standard indicate nel presente
listino.
2. Modifiche e annullamento degli ordini
Non potranno essere accettate modifiche, annullamenti, aggiunte sull’ordine, o
richieste di particolari lavorazioni/personalizzazioni salvo preventivo accordo scritto
da parte di ERCOS ed esplicita accettazione scritta da parte del cliente delle eventuali maggiorazioni di costo o delle ulteriori spese sostenute a causa di dette variazioni che verranno di conseguenza addebitate.
3. Prezzi e sconti
I prezzi esposti nel presente listino sono da intendersi Franco Fabbrica, trasporto e
IVA esclusi.
Eventuali accordi, intervenuti con terzi, seppur agenti di ERCOS, relativi a prezzi e
sconti sul presente listino non sono vincolanti per ERCOS, salvo espressa accettazione scritta da parte di questa.
Listini, preventivi, offerte e prezzi, potranno subire in qualsiasi momento variazioni ad
insindacabile discrezione di ERCOS.
4. Trasporto e Logistica
a. Aspetti inerenti la gestione logistica
ERCOS si riserva il diritto ad evadere gli ordini anche in più consegne parziali.
Qualora il cliente desideri evitare dette consegne parziali dovrà specificarlo chiaramente nell’ordine.
ERCOS è esonerata da ogni responsabilità per la mancata o ritardata consegna
imputabile all’errata scelta del giorno o dell’orario di consegna al destinatario o all’utilizzo di un mezzo di trasporto non adeguato alle necessità del destinatario, qualora
le particolari modalità di consegna inerenti giorni e orari di ricevimento e scarico
merce, richieste di consegna con mezzi di trasporto specifici (ad es: motrice, sponda idraulica, camion centinato, ecc.) non siano state esplicitamente richieste nell’ordine. In mancanza di tali indicazioni, ERCOS è infatti autorizzata alla spedizione
secondo le modalità e con il mezzo che riterrà opportuni e le eventuali spese dovute alla mancata consegna verranno addebitate al cliente.
b. Responsabilità inerenti la spedizione.
L’eventuale spedizione della merce viene eseguita per conto del destinatario e quindi a suo rischio e pericolo. Al ricevimento della merce, il destinatario deve verificare
che l’imballo sia intatto, che la merce non sia danneggiata o difettosa e che non vi
sia merce mancante o difforme da quanto ordinato.
Ogni eventuale reclamo relativo agli imballi, a danni o difetti, ad ammanchi o a qualunque altra contestazione relativa alla merce ricevuta va immediatamente segnalata
al trasportatore firmando con riserva il documento di trasporto. La riserva va poi confermata a ERCOS a mezzo lettera raccomandata, fax o posta elettronica, entro 8
giorni dal ricevimento della merce. Decorso questo termine, il trasportatore sarà liberato da ogni responsabilità sulla merce consegnata e quindi ERCOS si riserva di
accettare o respingere a propria discrezione eventuali riserve trasmesse con ritardo.
Su richiesta e a spese del destinatario, la merce spedita può comunque essere assicurata contro i rischi del trasporto.
5. Condizioni di pagamento
Le condizioni di pagamento pattuite tra ERCOS e il cliente decorrono dalla data di
emissione della fattura, sono tassative e devono essere rispettate in ogni caso, salvo
diverso accordo scritto.
Eventuali detrazioni o ritardi nei pagamenti motivati da ritardi nelle consegne, contestazioni o reclami di qualunque genere o da note di accredito non ancora emesse o
ancora da rivendicazioni d’altro tipo non riconosciute da ERCOS non verranno in
alcun caso accettate.
L’acquirente rinuncia quindi ad opporre in compensazione a ERCOS eventuali crediti, se non previo pagamento integrale dei propri debiti a quest’ultima.
Un originale di ogni fattura viene sempre inviato al cliente contestualmente alla spedizione della merce a cui si riferisce. L’eventuale smarrimento o mancanza di detta
fattura va tempestivamente segnalato a ERCOS e non potrà comunque in alcun caso
giustificare il mancato o ritardato pagamento da parte del cliente. Le spese bancarie
relative a mancati o ritardati pagamenti saranno interamente a carico del cliente,
mentre gli interessi moratori, verranno addebitati nella misura del 6% in più rispetto
al tasso ufficiale di sconto, salvo risarcimento dell’eventuale maggiore danno e fermo
restando il diritto di ERCOS a rivalersi per gli importi ad essa dovuti.
Le commissioni bancarie e ogni altra spesa relative alla forma di pagamento prescelta sono a carico del cliente.
Qualunque irregolarità nei pagamenti comporta l’immediata sospensione della fabbricazione della merce ordinata, nonché delle spedizioni in corso.
ERCOS avrà la facoltà di rifiutare o sospendere le forniture in caso di mora del compratore per qualsiasi importo a suo debito o qualora la sua situazione patrimoniale o
finanziaria peggiorasse successivamente alla conclusione del contratto e ancora nel
caso in cui siano diminuite le sue garanzie patrimoniali o venga assoggettato a procedure concorsuali.
Il mancato pagamento da parte del cliente anche di una sola parte del corrispettivo
alla scadenza pattuita, comporterà l’automatica decadenza di quest’ultimo dal beneficio del termine per gli importi dovuti non ancora scaduti, con conseguente obbligo
al pagamento immediato dell’intero capitale oltre a interessi e spese.
Non si riconoscono pagamenti fatti ad Agenti se non muniti di autorizzazione scritta
da parte di ERCOS.
6. Contestazioni e Reclami
Qualunque contestazione o reclamo relativi a merce, danni o difetti dovranno essere
comunicati entro 8 giorni dal ricevimento della merce o comunque entro 8 giorni dal
momento del palesamento del danno o difetto, posto che la merce oggetto di contestazione non sia stata alterata o manomessa da terzi non autorizzati da ERCOS.
Ogni reclamo o contestazione dovrà essere trasmesso a mezzo posta a ERCOS, Via
San Faustino, 35, IT-25040 Monticelli Brusati (BS), Italia o mezzo fax allo +39 030 653
689 o a mezzo e-mail all’indirizzo [email protected].
7. Resi
Nessun reso o ritorno di merce potrà essere ad alcun titolo accettato se non preventivamente concordato per iscritto con ERCOS.
8. Imballaggio
L’imballaggio dei singoli articoli è compreso nel prezzo di vendita ed è normalmente
previsto per il successivo raggruppamento della merce su bancale.
Eventuali imballaggi speciali o personalizzazioni sono possibili con addebito.
L’imballaggio dei radiatori non sarà ripreso.
9. Tempi di consegna
Per la fornitura di prodotti standard (cfr. punto 1.) i tempi di consegna saranno di 30
giorni lavorativi dalla data di ricezione dell’ordine da parte di ERCOS.
Per la fornitura di prodotti su misura, speciali o “su richiesta” (inclusi i servizi speciali con addebito) i tempi di consegna saranno di 60 giorni lavorativi dalla data di ricezione dell’ordine da parte di ERCOS.
I tempi di consegna si intendono Franco Fabbrica e quindi non includono i tempi
necessari per il trasporto, che non dipendono da ERCOS.
Detti tempi di consegna sono meramente indicativi e assolutamente non vincolanti
per ERCOS.
Il mancato rispetto per qualsiasi ragione, dei tempi di consegna concordati non conferisce all’acquirente alcun diritto alla risoluzione del contratto, al risarcimento del
danno, ad una diminuzione dei prezzi concordati o alla sospensione del pagamento.
10. Specificazioni e disegni tecnici
I disegni e le altre specificazioni o dati tecnici contenuti nel presente o in altri supporti informativi pubblicati da ERCOS sono indicativi, non sono vincolanti per ERCOS e
non rappresentano quindi un contratto nei confronti di terzi. Per ragioni industriali e in funzione di un continuo sviluppo dei prodotti, ERCOS si riserva quindi di apportare modifiche
a dette specificazioni e disegni in qualunque momento, anche senza preavviso.
Allo stesso modo, eventuali campioni di prodotto messi a disposizione del cliente
non possono rappresentare un vincolo per ERCOS.
Le specifiche i disegni, i capitolati, i campioni, i modelli e le attrezzature e i documenti che eventualmente ERCOS S.p.A. avrà comunicato per qualsiasi ragione all’acquirente o che sono comunque contenuti nel presente listino o in altri supporti informativi comunicati da ERCOS S.p.A. resteranno di proprietà di ERCOS S.p.A.. Il cliente
si obbliga a tenerli riservati e ad utilizzarli esclusivamente per l’esecuzione del presente contratto.
11. Garanzie
ERCOS S.p.A. dichiara e garantisce che i prodotti dalla medesima fabbricati e commercializzati sono stati costruiti nel pieno rispetto delle normative nazionali ed internazionali regolanti la materia, l’ottima qualità dei materiali usati e la buona costruzione degli apparecchi e ancora che gli stessi sono stati collaudati accuratamente e sottoposti a severe ispezioni dal controllo qualità.
Tutti i prodotti di ERCOS sono garantiti per un periodo di due anni dalla data di consegna. Ogni articolo che - entro questo periodo – palesi difetti di materiali o di fabbricazione, potrà essere riparato o sostituito a titolo gratuito e Franco Destino a condizione che:
E detti difetti vengano tempestivamente e nel dettaglio comunicati per iscritto a
ERCOS;
E nessun intervento sia stato effettuato da parte del cliente o di terzi sulla merce
difettosa senza il preventivo consenso da parte di ERCOS;
E La merce sostituita resterà di proprietà di ERCOS.
Eventuali sostituzioni o riparazioni avverranno nei limiti di tempo compatibili con le
esigenze organizzative del personale organizzato e competente di ERCOS, la quale
in ogni caso si impegna ad effettuarle nel più breve tempo possibile. Tali interventi
effettuati in garanzia non daranno comunque luogo al prolungamento o al rinnovo
della stessa.
La garanzia decade per difetti o guasti emersi in seguito a sforzi anormali, custodia
insufficiente, manipolazione o ogni altra modifica o errato utilizzo non consentiti da
ERCOS e comunque la garanzia decade immediatamente nei seguenti casi:
a. Per i radiatori e gli scalda salviette:
E se l’impianto è stato periodicamente e prolungatamente svuotato;
E installazione in impianti con funzionamento a vapore;
E installazione in impianti a vaso di espansione aperto o comunque non ermeticamente chiusi;
E aggiunta di additivi chimici nell’acqua dell’impianto di riscaldamento;
E presenza di gas, sedimentazioni di fango, residui di metallo o grasso nell’impianto;
E interventi o riparazioni per difetti o guasti eseguiti senza l’autorizzazione scritta di
ERCOS, che in questo caso è libera anche da ogni pretesa, del cliente o di terzi,
in relazione a richieste di risarcimento danni e rimborsi e altre spese o indennizzi
connessi con l’intervento stesso;
E che gli accessori, le parti di ricambio e in special modo i nipples e le guarnizioni
utilizzati non siano originali ERCOS;
E che i radiatori non siano stati conservati e immagazzinati in buone condizioni e al
riparo dalle intemperie prima di essere installati in cantiere;
E che l’installazione non sia stata realizzata a regola d’arte e conformemente alle
norme e agli usi del settore;
E che l’acqua utilizzata per la realizzazione dell’impianto di riscaldamento sia corrosiva e presenti gradi di durezza non compresi nella norma;
E che i radiatori siano stati installati in impianti con una pressione di esercizio superiore a quella massima garantita e indicata a catalogo;
E che i radiatori siano stati installati in impianti con una temperatura di eserci¬zio
superiore a quella mas¬sima garantita e indicata a catalogo;
E che i radiatori siano stati riverniciati ad una temperatura superiore a 100°C.
b. Per i prodotti bagno e sanitari:
E se l’eventuale deterioramento della cromatura è dovuto all’uso di detersivi acidi o
abrasivi;
E che l’acqua utilizzata per la realizzazione dell’impianto sanitario sia corrosiva e
presenti gradi di durezza non compresi nella norma;
E che l’installazione non sia stata realizzata a regola d’arte e conformemente alle
norme e agli usi del settore, nonché alle istruzioni di montaggio fornite da ERCOS
in dotazione con ogni articolo.
La decadenza della garanzia implica che ERCOS non potrà essere ritenuta responsabile di alcun danno o richiesta di rimborso o risarcimento derivanti da guasti dovuti all’errata installazione, manipolazione o manomissione come sopra indicato.
Le parti escludono espressamente ogni altro tipo di garanzia, ivi compresa la garanzia per vizi prevista dagli articoli 1490 e ss. c.c., nei limiti previsti sal comma seondo
dell’art. 1490 c.c.; le parti convengono unicamente sulla garanzia di cui al presente
punto, sia in relazione all’oggetto che in relazione al contenuto della garanzia medesima.
12. Foro competente
In caso di controversia derivante dai rapporti di fornitura disciplinati dalle presenti
condizioni generali o comunque con le stesse connesse, sarà competente in via
esclusiva l’autorità giudiziaria del Foro di Brescia con espressa, concorde esclusione di qualsiasi altro foro eventualmente concorrente o alternativo.
13. DirittoApplicabile
Tutti i contratti conclusi con ERCOS sono soggetti al diritto italiano.
Le parti escludono espressamente l’applicazione delle disposizioni della
Convenzione di Vienna sulla vendita internazionale di beni mobili dell’11 aprile 1980,
ratificata con legge 11 dicembre 1985, n.765.
14. Traduzioni
Per quanto concerne le traduzioni di queste condizioni generali in una lingua diversa
dall’italiano, qualora vi sia disaccordo o incertezza sul significato o sull’interpretazione di una o più di queste disposizioni tradotte, prevale la versione italiana.
15. Conclusione contratto
La conclusione del contratto avverrà dopo l’accettazione in forma scritta da parte di
ERCOS dell’ordine ovvero dal momento in cui sia dato inizio all’esecuzione da parte
di questa.
16. Trattamento dei dati personali
Ai sensi del D.Lgs. 196/2003 l’acquirente autorizza ERCOS ad utilizzare e trattare i
propri dati personali, dichiarando fin d’ora di essere a conoscenza e di esser stato
informato delle finalità e delle modalità del trattamento, la natura facoltativa del loro
conferimento e che può legittimamente opporsi al loro trattamento da parte di
ERCOS. L’acquirente dichiara altresì di essere stato informato, ai sensi dell’art. 7 del
D. Lgs. 196/2003, che lo stesso è titolare dei diritti previsti dalla predetta ultima
norma e delle modalità per il loro esercizio. L’acquirente dà facoltà ad ERCOS di
comunicare i propri dati personali a società dalla medesima controllate e collegate
per fini statistici, commerciali, di marketing, di tutela del credito, di gestione e cessione del credito, mediante la consultazione, l’elaborazione, il raffronto,
l’interconnessione e la comunicazione degli stessi ai fini di tutela del credito e sempre nell’ambito e limitatamente ai fini e per le previsioni contenute nel presente contratto.
Ai sensi e per gli effetti degli artt. 1341 e 1342 cod. Civ. Le parti approvano specificatamente le seguenti clausole:
2. Modifiche e annullamento ordini
3. Prezzi e sconti
4. Trasporto e Logistica
5. Condizioni di pagamento
6. Contestazioni e reclami
9. Tempi di consegna
11. Garanzie
12. Foro esclusivo
13. Diritto Applicabile
General terms of trade
Sending an order to ERCOS for the products in this price list, means that one agrees
with the below reported general supply conditions, except in case of different written
agreement.
1. Purchase orders
All products are supplied according to the standards set by this price list.
2. Changes and cancellation of purchase orders
Changes, additions and cancellations of purchase orders will not be accepted without ERCOS’ prior written agreement and the customer’s expressed written consent
for the eventual additional charges or eventual additional costs due to those changes
and that will therefore be charged.
3. Prices and Discounts
All prices displayed in this price list are Ex Factory prices, excluding transport and
VAT.
Any agreement with third parties, including ERCOS sales agents and representatives,
relating to price and discounts on this price list are not binding for ERCOS without its
express written agreement.
Price lists, offers of any kind and prices may be subject to changes at any time and
totally at ERCOS discretion.
4. Transport and Logistics
a. Logistic management
ERCOS is free to deliver purchase orders in partial deliveries. If the customers wishes to avoid partial deliveries, it needs to specify it clearly in the order. ERCOS is
relieved from all responsibilities related to missed or belated delivery caused by the
wrong election of the date and time of delivery to the consignee or caused by the use
of a means of transport that does not fit the consignee’s needs, unless the customer’s
order provides clear instructions of any special delivery needed with regards to days
and timing for booking in and unloading and to the request of delivery by specific
transport means. Without such information, ERCOS is authorised to make the delivery according to its uses and with the transport means retained as opportune and the
eventual expenses caused by the missed delivery will be charged onto the customer’s
account.
b. Transport liability
Transport is executed on the consignee’s account and therefore at its own risk. When
booking in, the consignee must check that the packaging is unbroken, that no product is damaged or faulty and that there are no items missing or discrepancies with the
items ordered.
Any complaint regarding packaging, damages or defects, goods missing or any other
complaint on the goods booked in must be immediately reported to the transporters
by signing the delivery note reserving further controls. The reserve must then be confirmed to ERCOS by express mail, fax or e-mail, after a maximum delay of 8 days from
the reception of the goods. After this delay has elapsed, the transporters cannot be
held as liable for the goods delivered and therefore, ERCOS is free to discretionally
accept or reject any reserve received too late.
If requested and at the consignee’s charge, the delivery can be insured against transport risks.
5. Payment terms
Agreed payment terms between ERCOS and the customer run from the issuance
date of the invoice, are peremptory and have to be respected in any case, unless different written agreement.
Any missed payment or deduction or delay in payments justified by belated deliveries or by complaints of any kind or by credit notes that have not been issued yet or
also by any other claim that has not been acknowledged by ERCOS will not be
accepted.
The customer therefore renounces to raise any claim to ERCOS for the compensation of eventual credits without having previously fully remitted all its debts to
ERCOS.
An original copy of each invoice is being always mailed at the same time the goods
it refers to is sent. Any loss or miscarriage of an invoice must be immediately notified
to ERCOS and therefore will not justify missed payments or payment delays by the
customer.
Bank expenses due for missed payments or belated payments will be fully at the customer’s charge, while arrear interests will be charged for an extra 6% on the official
rate of discount, taken for granted that ERCOS has the right to claim for the reimbursement of any eventual damage in which it incurred as well as for any other
amounts due.
Bank commissions and any other expense relating to the chosen form of payment are
at the customer’s charge.
Any irregularity in payments will cause the immediate suspension of the manufacturing of the goods ordered and of all current deliveries as well.
ERCOS has the right to reject or suspend deliveries in case the purchaser is in arrear
for any amount due or whenever the purchaser’s asset, liabilities and/or financial situations worsen after the agreement entered into effect or also whenever the liability
of the customer’s assets are reduced or the customer undergoes administration,
winding-up or comparable arrangements.
Failing to honour payments by the customer, even of only a part of the amount to be
paid on the due date, will automatically cause the decay for the customer of the terms
for the outstanding amounts that have not reached their due date already, which
involves the obligation to immediately pay all amounts outstanding together with
interests and other expenses.
Payments given to agents are not accepted unless the agents have ERCOS’ written
authorisation.
6. Complaints and claims
Any complaint or claim regarding goods, damages and defects must be notified within a maximum of 8 days after the reception of the goods or in any case within a maximum of 8 days from the day the damage or defect have become known, taken for
granted that the products that are object of the complaint have not been altered in
any way by third parties that have not been previously authorised by ERCOS.
All complaints or claims must be send by mail to ERCOS, Via San Faustino, 35, IT25040 Monticelli Brusati (BS), Italia or by fax to +39 030 653 689 or by e-mail to
[email protected].
7. Returns
No return can be accepted unless it has been previously accepted by ERCOS in writing.
8. Packaging
Packaging is included in the selling price of each item and is normally made for further grouping on pallet.
Special packaging and customisation are possible with an additional charge. No
packaging will be taken back.
9. Delivery delays
For standard products (see point 1.), delivery delays will be of 30 working days from
date of reception of the order by ERCOS.
For the delivery of tailor-made or special products (including any service subject to
special extra charge), delivery delays will be 60 working days from the date of reception of the purchase order by ERCOS.
Delivery delays are intended Ex Factory and therefore do not include the transport
lead time, that do not depend on ERCOS.
Furthermore, these delivery delays are intended as a mere information and are
absolutely not binding for ERCOS.
Failing to respect for any reason the agreed delivery delays will not give the right to
the customer to raise claims for the cancellation of the contract, for reimbursement
of damages, for reductions on agreed prices or for the interruptions or suspensions
of payments.
10. Technical specifications and drawings
Drawings and other specifications or technical data contained in this price list or in
other product literature published by ERCOS are to be considered as a mere information, are not binding for ERCOS and therefore are not to be considered as a contract towards third parties. For industrial reasons and for the development of its products, ERCOS therefore is free to make changes to those technical specifications and
75
drawings at any time and without notice.
Similarly, any sample of product put at the customer’s disposal cannot be considered
as binding for ERCOS.
For technical specifications and drawings, samples and tools, as well as documents
that ERCOS may have supplied to the purchaser or that are eventually displayed in
this price list or any other literature provided by ERCOS, the customer obliges himself to keep them confidential and to use them exclusively for the execution of this
agreement.
11. Warranty
ERCOS declares and guarantees that the products it manufactures and sells are
made in complete accordance with national and international norms regulating its
market, that they are made of high quality raw materials and that all appliances are
accurately manufactured and controlled by undergoing severe quality inspections.
All ERCOS’ products are guaranteed for a period of 2 years from the date of delivery.
Any item that – by this time – may present any material or manufacturing defect may
be repaired or replaced free of charge, taken for granted that:
Q G;8F878986GF4E8ABG<9<87<AJE<G<A:<@@87<4G8?L4A7J<G;78G4<?FGB+),
Q AB<AG8EI8AG<BA;4F588A64EE<87BHG5LG;86HFGB@8EBEG;<E7C4EG<8FBAG;894H?GL
CEB7H6GFJ<G;BHG+),CE<BEJE<GG8A6BAF8AG
Q G;8E8C?4687CEB7H6GFJ<??E8@4<A4CEBC8EGLB9+),
Any eventual replacement or reparation will take place depending on the availability
of time and on the needs of ERCOS organisation and of its expert human resources,
taking for granted that ERCOS is committed to intervene as quickly as possible.
These interventions made during the warranty period will not anyway renew or prolong the warranty period itself.
All warranties are terminated for defects or damages occurred because of abnormal
stresses, insufficient care and handling or changes or wrong use that are not authorised by ERCOS. In any event, warranty will be immediately terminated if the following cases occur:
a. For radiators and towel warmers:
Q <9G;8<AFG4??4G<BA;4F588A8@CG<87C8E<B7<64??L4A79BE4?BA:G<@8
Q <AFG4??4G<BA<AFG84@;84G<A:FLFG8@F
Q <AFG4??4G<BA<AFLFG8@FJ<G;BC8A8KC4AF<BAI8FF8?FBEABG;8E@8G<64??L6?BF87
Q HF8B96;8@<64?F<AG;8J4G8EB9G;8;84G<A:FLFG8@
Q CE8F8A68B9:4F
@H7
FG88?E8@A4AGFBE:E84F8<AG;8;84G<A:FLFG8@
Q <AG8EI8AG<BABEE8C4E4G<BA9BE78986GFBE74@4:8F@478J<G;BHG+),CE<BEJE<G
ten consent. In this case ERCOS will not be held as liable for any customer’s or
third parties claim for damages or reimbursements or any other expense or indemA<GLE8?4G87GBG;8<AG8EI8AG<BA<GF8?9
Q G;84668FFBE<8F
FC4E8C4EGF4A7C4EG<6H?4E?LG;8A<CC?8F4A7:4F>8GFHF874E8ABG
G;8BE<:<A4?BA8FFHCC?<875L+),
Q G;8E47<4GBEF;4I8ABG588A>8CG4A7FGB6>87<A:BB76BA7<G<BAF4A7F;8?G8E87
9EB@G;8547J84G;8E6BA7<G<BAF589BE858<A:<AFG4??87
Q G;8<AFG4??4G<BA;4FABG588A@478F><??9H??L4A7466BE7<A:GBG;8ABE@F4A7HF8F
<AGB9BE68
Q G;8J4G8EHF879BEG;8E84?<F4G<BAB9G;8;84G<A:FLFG8@<F6BEEBF<I84A7CE8F8AGF
4?8I8?B9;4E7A8FFG;4G<FABGABE@4?
Q G;8E47<4GBEF;4I8588A<AFG4??87<AFLFG8@FJ<G;4JBE><A:CE8FFHE8;<:;8EG;4G
G;8BA8F:H4E4AG8874A7E8CBEG87<A+),F64G4?B:H8
Q G;8E47<4GBEF;4I8588A<AFG4??87<AFLFG8@FJ<G;4JBE><A:G8@C8E4GHE8;<:;8EG;4G
G;8BA8F:H4E4AG8874A7E8CBEG87<A+),F64G4?B:H8
Q G;8E47<4GBE;4I8588AE8C4<AG874G4G8@C8E4GHE8;<:;8EG;4AT
b. For bathroom and sanitary products:
Q J;8A8I8E84E?L6BAFH@CG<BA4A7BEF6E4G6;<A:B9G;86;EB@89<A<F;<F64HF875L
G;8HF8B946<7FBE45E4F<I8J4K
Q G;8J4G8EHF879BEG;8E84?<F4G<BAB9G;8F4A<G4ELFLFG8@<F6BEEBF<I84A7CE8F8AGF
4?8I8?B9;4E7A8FFG;4G<FABGABE@4?
Q G;8<AFG4??4G<BA;4FABG588A@478F><??9H??L4A7466BE7<A:GBG;8ABE@F4A7HF8F
into force as well as following the installation instruction provided by ERCOS with
each item
Warranty termination means that ERCOS will not be held as liable for any damage or
claim for reimbursement or other expenses coming from damages caused by the
wrong installation, handling or use as listed above.
12. Legal notice
In case of dispute or disagreement coming from these terms of trade or just related
to them, the competent court of justice will be the Tribunal of Brescia (Italy) exclusively, with the express and agreed exclusion of any other alternative or competing court
of justice.
13. Applicable Law
All agreements closed with ERCOS are subject to the Italian law. All parties expressly exclude the application of the norms outlined by the Treaty of Vienna dated 11th
CE<?
E4G<9<87<A#G4?L5LG;8&4JAE74G87G;868@58E
E8?4G<A:GB
the international supply of personal property and movables.
14. Translations
Regarding the translations of these general terms of trade in languages other than
Italian, whenever there is disagreement or uncertainty on the meaning or interpretation of one or more of the translated norms, the original Italian version will prevail.
9986GB9G;84:E88@8AG
The agreement will become fully effective immediately after ERCOS written confirmation of the purchase order or from the moment when the production of the purchase
order begins.
-E84G@8AGB9C8EFBA4?74G4
66BE7<A:GBG;8#G4?<4A86E88&4JAE
G;8CHE6;4F8E4HG;BE<F8F+),
to use and treat its personal data, by declaring by now to be aware and to have been
informed of the scope and method of this treatment, that giving them is optional and
it can lawfully claim against their treatment by ERCOS. The purchaser also declares
G;4G
466BE7<A:GB4EGAEB9G;8F4<7#G4?<4A86E88&4JAE
<G;4F588A
informed that it maintains the ownership of the rights listed in this last mentioned
norm and of the way these rights can be exercised.
The purchaser allows ERCOS to give its personal data to other controlled or connected companies for statistical, commercial or marketing use or for the protection,
administration and transfer of the credit, by the means of the consultation, elaboration, comparison, interconnection and communication of these data for the protection of the credit and always but only according to and for the good effect of the contents and norms of this agreement.
According to and for the effects of the articles nr 1341 and 1342 of the Italian Civil
Code, the parties explicitly agree the following clauses:
2. Changes and cancellation of purchase orders
*E<68F4A7<F6BHAGF
4. Transport and Logistics
*4L@8AGG8E@F
B@C?4<AGF4A76?4<@F
8?<I8EL78?4LF
11. Warranty
12. Legal notice
13. Applicable Law
Conditions générales de vente
Toutes les commandes seront fourni suivant les conditions standards indiquées dans
le présent tarif.
1. Commandes
Toutes les commandes seront fournis suivant les conditions standards indiquées
dans le présent tarif.
2. Changements et annulations de commande
Tous changements ou annulations de commande ou demandes de réalisa-
76
tions/personnalisations particulières ne sera accepté qu’en cas d’accord écrit préalable de ERCOS et pourvu que le client aura donné son accord écrit à payer tout frais
et dépens supplémentaires supportés à cause des susdites modifications et qui
seront par conséquent débité.
3. Prix et remises
Les prix présentés dans ce tarif doivent être entendu comme Départ Usine, hors TVA
et le transport exclu. Tout les accords éventuels avec tiers, bien qu’agents ou
représentants de ERCOS, à l’égard des prix et des remises sur le présent tarif ne sont
pas obligeants pour ERCOS, à moins d’acceptation écrite de la part de celle-ci.
4. Transport et logistique
a. Aspects de gestion logistique
ERCOS se réserve le droit d’expédier une commande même en plusieures livraisons
partielles. Si le client veut éviter ces livraisons partielles il devra le spécifier clairement
dans la commande.
ERCOS est soulevée de toute responsabilité pour livraisons manquées ou en retard
à cause du choix incorrect du jour et de l’heure de livraison au destinataire ou à
cause de l’utilisation d’un moyen de transport inadéquat par rapport au besoins du
destinataire, au cas où ces modalités particulières de livraison au sujet des jours et
des horaires de réception et de déchargement de la marchandise et au sujet des
demandes de livraison avec des moyens de transport spécifiques n’aient pas été
formellement indiqué dans la commande. Faute de ces indications, ERCOS est en
effet autorisé à l’expédition selon les modalités et les moyens qu’on retiendra convenable et tout frais éventuellement soutenus à cause de la livraison manquée ou en
retard seront aux dépens du client.
b. Responsabilités regardant le transport
L’expédition de la marchandise se fait pour le compte du client et à son risque. Au
moment de la réception de la marchandise, le destinataire doit vérifier que
l’emballage est intact, que la marchandise n’est pas endommagée ou qu’elle n’a pas
de défauts et qu’il n’y a pas d’articles manquants ou différents de la commande.
Toute réclamation éventuelle relative à l’emballage, à des dommages et à des
défauts, à des articles manquants ou toute autre complainte regardant la marchandise reçue doit être immédiatement signalé au transporteur en signant le document
de transport à la réserve de contrôles ultérieurs. La réserve doit être confirmé par la
suite à ERCOS par courrier express, fax ou courrier électronique, dans les 8 jours qui
suivent la réception de la marchandise. Après ce délai, le transporteur sera soulevé
de toute responsabilité sur la marchandise livrée et par conséquent ERCOS se
réserve le droit d’accepter ou refuser à sa propre discrétion toute réserve transmise
en retard.
À la demande et aux dépens du destinataire, la marchandise peut tout de même être
assuré contre les risques du transport.
5. Conditions de paiement
Les conditions de paiement convenues entre ERCOS et le client s’écoulent à partir
de la date d’émission de la facture, elles sont impératives et doivent être respecté en
tous cas, à moins d’accords écrits différents.
Toute déduction ou retard dans le paiement, justifiés par des retards dans les
livraisons, par des complaintes ou par des réclamations de tout genre ou par des
notes de crédit qui n’ont pas encore été émise ou encore par des revendications
d’autre genre qui n’ont pas été reconnu par ERCOS ne sera en aucun cas accepté.
L’acheteur renonce donc à opposer à ERCOS la compensation d’éventuels crédits,
à moins que tous les débits de l’acheteur n’aient été préalablement et intégralement
payé.
Un original de chaque facture est toujours envoyé au client au moment de
l’expédition de la marchandise à laquelle elle se réfère. L’égarement ou le manque
éventuel de la facture doit être immédiatement signalé à ERCOS et ne pourra en
aucun cas justifier un paiement manqué ou en retard de la part du client.
Les frais bancaires suivants des paiements manqués ou en retard seront entièrement
aux dépens du client, tandis que les intérêts moratoires seront chargé dans la
mesure du 6% en plus par rapport au taux officiel d’intérêts, étant bien entendu que
ERCOS maintiendra le droit de demander un remboursement pour tous les dommages éventuels et ultérieurs et de se racquitter des autres montants qui lui sont dû.
Les commissions bancaires et tout autre frais liés à la forme de paiement choisie
sont aux dépens du client.
Toute irrégularité dans les paiements implique la suspension immédiate de la fabrication de la marchandise commandée, de même que des expéditions en cours.
ERCOS aura la faculté de refuser ou suspendre les approvisionnements en cas de
demeure de l’acheteur et pour tout montant à son débit ou au cas où sa situation
patrimoniale ou financière empire après la conclusion du contrat et encore au cas où
ses garanties patrimoniales subissent une réduction ou soient soumises à administration judiciaires, à procédures de redressement ou à toutes autres procédures similaires (liquidation, faillite, etc.).
Tout paiement manqué de la part du client, que cela soit même seulement une partie du montant dû à la date d’échéance, comportera la décadence automatique pour
ce dernier du bénéfice du terme accordé pour les montants dûs mais pas encore
échus, avec l’obligation conséquente au paiement immédiat de tout le capital, à part
les intérêts et les autres frais.
Les paiements faits aux agents commerciaux ne seront pas accepté en défaut de la
préalable autorisation écrite de ERCOS.
6. Complaintes et réclamations
Toute complainte ou réclamation regardant la marchandise ou des dommages ou
défauts devra être communiqué dans les 8 jours qui suivent la réception de la
marchandise ou en tout cas dans les 8 jours qui suivent le moment de la parution des
dommages ou des défauts, pourvu que la marchandise objet de la complainte n’ait
pas été contrefaite ou violée par des tiers qui n’ont pas été autorisé par ERCOS.
Toute réclamation ou complainte devra être envoyé par la poste à ERCOS, Via San
Faustino, 35, IT-25040 Monticelli Brusati (BS), Italie ou par fax au +39 030 653 689
ou par courrier électronique à l’adresse [email protected].
7. Marchandise rendue
Toute marchandise rendue sera accepté seulement suivant un accord écrit préalable
de ERCOS.
8. Emballage
L’emballage de chaque article est inclus dans le prix de vente et il est normalement
prévu pour le regroupement par la suite de la marchandise sur palette.
Tout emballage spécial ou personnalisation est possible avec charge additionnelle.
L’emballage des radiateurs ne sera pas repris.
9. Délais de livraison
Pour la fourniture des produits standards (voir paragraphe 1.) le délai de livraison
sera de 30 jours de travail à partir de la date de réception de la commande de la part
de ERCOS.
Pour la fourniture de produits sur mesure, spéciaux ou « à la demande » (y compris
tout service sujet à suppléments), le délai de livraison sera de 60 jours de travail à
partir de la date de réception de la commande de la part de ERCOS.
Les délais de livraison sont entendu en Départ Usine et n’incluent donc pas les délais
nécessaires pour le transport, qui ne dépendent pas de ERCOS.
Ces délais de livraison sont d’autre part purement indicatif et ne sont pas obligeant
pour ERCOS.
Manquer de respecter, quelle que soit la raison, les délais agréés de livraison de la
part de ERCOS ne donne à l’acheteur aucun droit à la résolution du contrat, au remboursement de dommages, à toute réduction des prix agrées ou à la suspension de
tout paiement.
10. Spécifications et déssins techniques
Les dessins et autres spécifications et données techniques contenus dans le présent
tarif et tout autre support d’information publié par ERCOS sont indicatif, ne sont pas
obligeant pour ERCOS et ne peuvent par conséquent pas être considéré comme un
contrat envers autrui. Pour des raisons industrielles et en fonction du développement
continu des produits, ERCOS se réserve donc le droit d’apporter toute modification
aux susdites spécifications et dessins en tout moment même sans préavis. De la
même façon, les échantillons de produits éventuellement mis à la disposition du
client ne peuvent pas être retenu comme obligeant pour ERCOS.
Les spécifications et les dessins techniques, les échantillons, les modèles et les
équipements et les documents qu’ERCOS S.p.A. aura éventuellement communiqué
à l’acheteur quelle que soit la raison, ou qui sont contenu dans le présent tarif ou
dans tout autres support informatif communiqué par ERCOS, resterons dans tous
cas de propriété de ERCOS S.p.A.. Le client s’oblige donc à les maintenir réservés
et à les utiliser exclusivement pour l’exécution du présent contrat.
11. Garantie
ERCOS S.p.A. déclare et garantit que les produits qu’elle fabrique et commercialise
ont été construit en respectant totalement les normes nationales et internationales
réglant la matière, l’excellente qualité des matériaux utilisés et la bonne construction
des appareils et aussi que ceux-ci ont été soigneusement vérifié et soumis à des
inspections sévères de la part du contrôle de qualité.
Tous les produits de ERCOS sont garanti pour une période de 2 ans à partir de la
date de livraison.
Tout article qui – dans cette période – révèle des défauts de matériels ou de fabrication pourra être réparé ou substitué gratuitement et Franco de Port pourvu que:
E les dits défauts sont communiqués immédiatement et dans le détail par écrit à
ERCOS ;
E aucune intervention n’a été faite de la part du client ou d’autrui sur la marchandise sans l’approbation préalable de ERCOS ;
E la marchandise remplacée reste une propriété de ERCOS.
Tous remplacement ou réparation éventuels auront lieu dans la limite de temps compatible avec les exigences d’organisation du personnel compétent et organisé de
ERCOS , qui s’engage en tous cas à intervenir dans le plus bref délai possible. Ces
interventions effectués pendant la garantie ne donnerons tout de même pas lieu à sa
prolongation ou à son renouvellement.
La garantie déchoie immédiatement pour les défauts ou dégâts parus suite à un
effort anormal, une garde insuffisante, manipulation ou toute autre modification ou
utilisation incorrecte qui ne sont pas admis par ERCOS et la garantie déchoie quoi
qu’il en soit immédiatement dans tous les cas suivants :
a. Pour les radiateurs et les sècheserviettes:
E si l’installation a été périodiquement et longuement vidée;
E montage en des installations à fonctionnement à vapeur ;
E montage en des installations de chauffage central qui ne sont pas hermétiquement fermées ;
E utilisation d’additifs chimiques dans l’eau du circuit de chauffage central ;
E présence de gaz, de dépôts vaseux, déchets de métal ou de graisse dans
l’installation ;
E des interventions ou réparations pour défauts ou dégâts ont été exécutées sans
l’autorisation écrite de ERCOS, qui dans ce cas sera soulevée de toute prétention,
du client ou d’autrui, à l’égard des demandes de dédommagement ou
d’indemnisation et d’autres frais ou dépens relatifs à l’intervention même ;
E les accessoires, les pièces de rechange et en particulier les nipples et les joints
utilisés ne sont pas les originaux fournis par ERCOS ;
E les radiateurs n’ont pas été gardés et stockés en bonnes conditions et à l’abri du
mauvais temps avant d’être installés sur le chantier ;
E l’installation n’a pas été faite conformément au normes et aux coutumes du secteur;
E l’eau utilisée pour la réalisation de l’installation de chauffage central est corrosive
et présente un degré de dureté qui ne rentre pas dans la normalité ;
E les radiateurs ont été montés dans des installations à une pression d’exercice
supérieure à la pression maximale garantie et indiquée dans le catalogue ;
E les radiateurs ont été montés dans des installations à une température d’exercice
supérieure à la température maximale garantie et indiquée dans le catalogue ;
E les radiateurs ont été repeints à une température supérieure à 100°C.
b. Pour les produits salle de bain et sanitaires:
E si l’endommagement du chromage est dû à l’utilisation de détersifs acides ou
abrasifs;
E l’eau utilisée pour la réalisation de l’installation sanitaire est corrosive et présente
un degré de dureté qui ne rentre pas dans la normalité;
E l’installation n’a pas été faite conformément au normes et aux coûtumes du secteur, et suivant les instructions pour le montage fournies par ERCOS avec chaque
article.
La déchéance de la garantie implique que ERCOS ne sera retenu responsable
d’aucun dommage ou demande de dédommagement ou d’indemnisation pour tout
dégâts causés par l’installation incorrecte, la manipulation ou toute violation comme
indiqué dans les cas susdits.
12. Mention légale
En cas de dispute dérivant du rapport d’approvisionnement discipliné par ces conditions générales de ventes ou tout de même relatée avec celles-ci, la seule autorité
judiciaire compétente sera exclusivement la court de justice du Tribunal de Brescia
(Italie), avec l’exclusion exprès et concorde de tout autre tribunal éventuellement
concurrent ou alternatif.
13. Droit applicable
Tous les contrats conclus avec ERCOS sont sujet au droit italien. Les parts excluent
expressément l’application des dispositions de la Convention de Vienne sur la vente
internationale des biens meubles du 11 Avril 1980, ratifiée avec la loi nr 765 du 11
décembre 1985.
14. Traductions
À l’égard des traductions de ces conditions générales dans une langue différente de
l’italien, au cas où il y aurait du désagrément ou de l’incertitude sur le sens ou
l’interprétation d’une ou plus des dispositions traduites, la version italienne prévaut.
15. Conclusion du contrat
La conclusion du contrat aura lieu après la confirmation écrite de la commande de la
part de ERCOS ou bien à partir du moment où l’exécution de la part de celle-ci commence.
16. Traitement des données personelles
Conformément au décret-loi italien nr 196/2003, l’acheteur autorise ERCOS à utiliser et traiter ses propres données personnelles, en déclarant d’or et déjà d’être à connaissance et d’avoir été informé sur les finalités et les modalités du traitement, le caractère facultatif de leur remise et qu’il peut s’opposer légitimement à leur traitement
de la part de ERCOS. L’acheteur déclare d’autre part d’avoir été informé, conformément à l’art. 7 du décret-loi nr 196/2003, qu’il est propriétaire des droits prévus par
la norme mentionnée et des modalités pour leur exercice.
L’acheteur accorde à ERCOS la faculté de communiquer ses données personnelles
à toute société contrôlée ou connectée à celle-ci, pour des buts statistiques, commerciaux, de marketing, de sauvegarde du crédit, de gestion et cession du crédit,
par le moyen de la consultation, l’élaboration, la comparaison, l’interconnexion et la
communication de celles-ci avec le but de la sauvegarde du crédit et toujours dans
le cadre et dans la limite des finalités et pour les prévisions contenues dans ce contrat.
Aux sens et pour les effets des articles nr 1341 et 1342 du code civil italien, les parts
approuvent spécifiquement les clauses suivantes:
2. Changements et annulations de commandes
3. Prix et remises
4. Transport and logistique
5. Conditions de paiement
6. Complaintes et réclamations
9. Délais de livraison
11. Garantie
12. Mention légale
13. Droit applicable
Ercos spa
Sede Legale e stabilimento
25040 Monticelli Brusati (BS) - Via San Faustino, 35
Direzione, Uffici, Showroom, Magazzino e Sala corsi
25050 Rodengo Saiano (BS) - Via Brognolo, 5
Tel. 030.6818511 - Fax 030.6818535 - [email protected]
Stabilimento Rubinetterie PONSI
55049 Viareggio (LU) - Via A Volta, 2
ponsi.it
Scarica

listino generale Ponsi agg.indd