1 FAHRPLAN / ORARIO MICOTRA Projektleitung / Direzione Progetto REGIONE AUTONOMA FRIULI VENEZIA GIULIA Direzione centrale infrastrutture, mobilità, pianificazione territoriale e lavori pubblici Servizio mobilità Via Giulia 75/1 34126 Trieste / Italia www.regione.fvg.it 4 Projektpartner / 4 Partner del progetto Amt der Kärntner Landesregierung Abteilung 7 - Kompetenzzentrum Wirtschaftsrecht und Infrastruktur Mießtaler Straße 1 9021 Klagenfurt am Wörthersee / Austria www.ktn.gv.at Società Ferrovie Udine Cividale s.r.l. Via Peschiera 30 33100 Udine / Italia www.ferrovieudinecividale.it ÖBB PERSONENVERKEHR AG 10. Oktoberstraße 20 9500 Villach / Austria www.oebb.at VERKEHRSVERBUND KÄRNTEN GesmbH Walther-v.-d.-Vogelweide-Platz 4 9020 Klagenfurt am Wörthersee / Austria www.kaerntner-linien.at IMPRESSUM: Für den Inhalt verantwortlich: Verkehrsverbund Kärnten GmbH, Walther-v.-d.-Vogelweide-Platz 4, 9020 Klagenfurt am Wörthersee Änderungen, Satz und Druckfehler vorbehalten. Preise in Euro inkl. MwSt. Grafische Gestaltung: Habernig-Design, Villach Bildrechte: © Karte: arge kartographie, ©Ciclovia Alpe Adria Radweg: Heiko Mandl, ©Udine: Livia Comandini, ©Tarvisio: Carlo Spaliviero, ©Gemona: Fabrice Gallina, ©Venzone: Agenzia Turismo Friuli Venezia Giulia, ©Carnia: Mario Verin, ©Radbilder: Adrian Hipp, ©Villach Stadtbild: Lois Lammerhuber, ©Villach Hauptplatz: Franz Gerdl, ©Radweg: Franz Gerdl, ©Therme: Kärnten Therme Warmbad Villach 2 Tarvis und sein tausendjähriger Wald Tarvis liegt mitten im größten Staatsforstgebiet Italiens. Die Wälder, durch die der FellaFluss fließt, erstrecken sich bis zur österreichischen und zur slowenischen Grenze, über das gesamte Kanaltal und das Tal der Slizza/Gailitz und berühren somit die Gemeindegebiete von Pontebba, Malborghetto-Valbruna und Tarvis. Der „Tarviser Wald“ (Foresta di Tarvisio) ist eines der bemerkenswertesten Naturgebiete Italiens und eine der komplettesten Wildtierzonen der Alpen. Außerdem zählt das Hochtal der Weißenfelser Seen, die auf die Eiszeit zurückgehen und als Ort von gemeinschaftlichem Interesse gelten, zu den faszinierendsten Plätzen der Region. Erwähnenswert ist zudem der Tourismusort Valbruna, die auf einer Ebene gelegen ist und gerahmt wird von einer faszinierenden Gebirgskulisse: Luschariberg, Nabois, Wischberg, Montasch und Jôf di Miezegnot (Mittagskofel). Nicht minder beeindruckend der Luschariberg, ein Juwel von unvergleichlicher Schönheit mit einer Wallfahrtskirche, die zurückreicht auf das Jahr 1360. Tarvis und seine Umgebung werden auch wegen vielen Winter- und Sommersportaktivitäten geschätzt, die hier möglich sind, von Skitouren über Hundeschlittensport bis hin zum Klettern und Mountainbiken. 2 Seit jeher üben die Alpen eine unvergleichliche Faszination auf den Menschen aus. Waren sie Jahrhunderte lang ein schauriger Ort der Gefahren und Legenden, lieben Wanderer und Radfahrer den mächtigen Gebirgszug als Sehnsuchtsort voll Magie und Schönheit. Mit der neuen Nord-Süd-Überquerung von Salzburg nach Friaul Julisch Venetien per Rad geht ein lang gehegter Traum in Erfüllung. Die Route führt von der Mozartstadt Salzburg durch das Salzachtal und Gasteinertal bis nach Böckstein. Von hier geht es in einer 11-minütigen Zugfahrt nach Mallnitz (1.191 m) und erneut mit dem Rad quer durch Kärnten nach Spittal a. d. Drau, Villach* und Arnoldstein* an die österreichisch-italienische Grenze. Auf italienischem Boden führt die Route teilweise auf aufgelassenen Bahnstrecken - über Tarvis*, Pontebba*, Venzone*, Gemona del Friuli*, Udine* und Aquileia bis nach Grado am Adriatischen Meer. Zu den Wegbegleitern zählen idyllische Orte, eindrucksvolle Sehenswürdigkeiten und imposante Naturlandschaften. Informationen unter www.alpe-adria-radweg.com * MICOTRA Haltestelle UDINE 3 6 Udine liegt in der Mitte Friaul Julisch Venetiens in einer privilegierten geografischen Lage: von Hügeln umgeben, nahe an der Adria und am Gebirge. Es entstand rund um das Schloss (16. Jahrhundert), zu dem man durch den Bollani-Bogen (von Andrea Palladio entworfen) gelangt, mit einem kurzen reizvollen Anstieg. Die städtische Architektur zeigt die lange Herrschaft der Republik Venedig: Piazza Libertà, der „schönste Platz im venezianischen Stil auf dem Festland“, die Loggia San Giovanni und der Uhrturm, die Loggia del Lionello, Perle der venezianischen Gotik, Piazza San Giacomo (auch Piazza Matteotti oder Kräuterplatz genannt), der mit seinen Bogengängen wie ein Salon unter freiem Himmel wirkt. Im 18. Jahrhundert war der Maler Giambattista Tiepolo in Udine tätig, dessen außerordentliche Fresken in den Gallerie del Tiepolo bewundert werden können (im Patriarchenpalast oder Erzbischofspalast), im Dom und im Oratorio della Purità gegenüber. Der Dom Santa Maria Maggiore ist außen in romanisch-gotischem Stil mit Terrakottafassade und innen prunkvoll barock. Kauflustige finden im Zentrum der Stadt viele verschiedene Geschäfte, Lokale und Handwerksbetriebe (Kleidung, Weingastronomie, Goldschmiedewerkstätten usw.). Die Faszination und die Eleganz von Udine sieht man auch an seinen historischen Lokalen: Restaurants, Cafés und Gastwirtschaften. Hier kann man die Speisen der Tradition genießen, und dazu die großartigen friaulischen Weine. Auf den Radwegen der Stadt zu fahren, ist eine Art, sie ohne Eile zu erleben und neue Ecken und Einblicke zu entdecken. Unter den zahlreichen Veranstaltungen sollte man sich Friuli DOC nicht entgehen lassen, das weingastronomische Event Mitte September. 5 3 KARNIEN Natur, Sport, Schnee, Spaß und Erholung UDINE Città del Tiepolo GEMONA del friuli Fresken, Zeugen des Erdbebens von 1976 Die Kirche San Michele, in der sich heute die Freskenausstellung von Gemona befindet, wurde 1447 innerhalb der Stadtmauer erbaut und drei Jahre später geweiht. 1884-1885 wurde sie abgerissen, um dann außerhalb der Stadtmauer wiederaufgebaut zu werden. Während des schrecklichen Erdbebens, das Friaul 1976 traf, wurde sie zerstört und später mit der Absicht wiederaufgebaut, als reine Präsenz neben der Porta Udine (dem einzigen verbliebenen der sieben Eingangstore der Stadt) zu wirken. Zur Zeit beherbergt die ehemalige Kirche San Michele eine ansprechende Freskenausstellung (14. bis 17. Jahrhundert) aus den nicht wiederaufgebauten Kirchen Santa Maria delle Grazie und San Giovanni in Brolo sowie eine „Madonna mit Kind“, die vorher in der Fassade des Krankenhauses San Michele untergebracht war. Zu den wichtigsten Veranstaltungen im Dom zählt die Taler Messe am 6. Januar. 5 GEMONA del friuli Affreschi, testimoni del terremoto del 1976 La Chiesa di San Michele, dove oggi si trova l‘Affrescoteca di Gemona, fu costruita dentro le mura della città nel 1447 e consacrata tre anni più tardi. Tra il 1884-1885 fu oggetto di demolizione per essere poi ricostruita fuori la cinta muraria. Distrutta durante il terribile terremoto che colpì il Friuli nel 1976 venne successivamente ricostruita con l‘intento filologico di interpretarla come puro volume a fianco di Porta Udine (l‘unica rimasta delle sette porte di accesso della città). Attualmente l‘ex Chiesa di San Michele ospita una pregevole esposizione di affreschi (databili dal XIV al XVII secolo) provenienti dalle Chiese non ricostruite di Santa Maria delle Grazie e di San Giovanni in Brolo nonché una "Madonna con Bambino“, prima collocata nella facciata dell‘Ospedale San Michele. Tra le manifestazioni più importanti c‘è la Messa del Tallero che si svolge nel Duomo il 6 gennaio. Agenzia Turismo Friuli Venezia Giulia · Villa Chiozza, via Carso 3 · 33052 Cervignano del Friuli (UD) · Italia · [email protected] · www.turismofvg.it · tel.: 800 016 044 · aus dem Ausland: +39 0431 387130 VENZONE CARNIA Natura, sport, neve, relax e divertimento Karnien hat viele zauberhafte Winkel, die es zu entdecken gilt. Im Tal des Tagliamento liegen der Hauptort Tolmezzo und die Tourismusgemeinde Forni di Sopra, die von den Gipfeln der Friulanischen Dolomiten (UNESCO Weltkulturerbe) gerahmt wird. Das Val Lumiei führt zum bezaubernden Dorf Sauris mit seinem leuchtendgrünen See, das Val Degano hingegen nach Forni Avoltri, dem für sein internationales Biathlonzentrum bekannten Ort. Das Val Pesarina, ein Juwel der Natur, wartet mit charakteristischen Dörfern wie Prato Carnico und Pesariis auf. Das Valle del Bût steht hingegen ganz im Zeichen der Wellness und des Sports, denn schließlich befinden sich hier der Kurort Arta Terme und Paluzza als ideales „Basiscamp“ für Bergsteiger und Langläufer. Das Valcalda mit dem Ort Ravascletto ist das Epizentrum der karnischen Gastronomie und dank der Seilbahnen auf den Monte Zoncolan und den Monte Tamai ein wichtiges Wintersportgebiet. Mit eher wilder Schönheit beeindruckt das Valle del Chiarsò mit dem Hochtal von Paularo. Während der Zugfahrt kann man die wunderbare Landschaft der Julischen Voralpen im Resiatal bewundern. 6 Udine è al centro del Friuli Venezia Giulia in una posizione geografica privilegiata, circondata da colline, vicina al mare Adriatico e alla montagna. Si sviluppa attorno al suo Castello (sec. XVI) al quale si accede attraverso l’Arco Bollani (progettato da Andrea Palladio) e dopo una breve e suggestiva salita. L’architettura urbana racconta la lunga dominazione della Repubblica di Venezia: piazza Libertà “la più bella piazza veneziana sulla Terraferma“, la Loggia di San Giovanni e la Torre dell’Orologio, la Loggia del Lionello, magnifico esempio di gotico veneziano, piazza San Giacomo (detta anche piazza Matteotti o delle Erbe) che, con i suoi portici, è un vero salotto a cielo aperto. Nel 1700 a Udine lavorò il pittore Giambattista Tiepolo i cui straordinari affreschi possono essere ammirati nelle Gallerie del Tiepolo (nel Palazzo Patriarcale o Palazzo Arcivescovile), nel Duomo e nella vicina chiesa della Purità. Il duomo di Santa Maria Maggiore ha l’esterno in stile romanico-gotico con facciata in cotto e un sontuoso interno barocco. Gli amanti dello shopping trovano nel centro cittadino un’ampia gamma di negozi, locali e botteghe di artigianato (abbigliamento, enogastronomia, laboratori orafi, ecc.). Il fascino e l’eleganza di Udine si esprimono anche nei suoi locali storici: ristoranti, caffé e osterie. Qui si possono assaporare i cibi della tradizione accompagnati dai superbi vini friulani. Percorrere le piste ciclabili della città è un modo di viverla senza fretta scoprendone nuovi angoli e scorci. Tra le numerose manifestazioni sicuramente da non perdere Friuli DOC, kermesse enogastronomica a metà settembre. Tarvisio si trova nella più grande foresta demaniale d’Italia. La foresta, attraversata dal fiume Fella, si estende sino al confine con l’Austria e la Slovenia, lungo tutta la Valcanale e la valle dello Slizza interessando i comuni di Pontebba, Malborghetto-Valbruna e Tarvisio. Rappresenta una delle aree naturalistiche più preziose d’Italia e uno dei sistemi faunistici più completi delle Alpi. Inoltre la conca dei laghi di Fusine (laghi di origine glaciale), Sito di Interesse Comunitario, è uno dei luoghi più affascinanti della regione. Da ricordare anche Valbruna, situata in una piana circondata dai monti Lussari, Nabois, Jôf Fuart, Montasio e Jôf di Miezegnot, nota per la sua vocazione turistica. Il Monte Lussari è un gioiello di incomparabile bellezza sul quale sorge un Santuario risalente al 1360. La località del Tarvisiano è inoltre rinomata per le molteplici attività invernali ed estive che in essa si possono praticare, dallo sci alpinismo allo sleddog, dall’arrampicata alla mountain bike. 4 Informazioni su: www.alpe-adria-radweg.com * stazione MICOTRA Die Stadt Tiepolos Micotra-Folder_2012-05-14.indd 1 Da sempre le Alpi esercitano un fascino incomparabile sull‘uomo. Se per secoli sono state un luogo inquietante, denso di pericoli e misteriose leggende, oggi sono una meta amata e agognata da escursionisti e ciclisti, una fonte di magia e di bellezza. La ciclovia Alpe Adria, una traversata delle Alpi da nord a sud, da Salisburgo al mare Adriatico, trasforma in realtà un antico sogno. Partendo da Salisburgo, la città di Mozart, l‘itinerario risale la valle del Salzach e quindi la valle di Gastein fino a Böckstein. Da qui con il treno navetta in 11 minuti di viaggio si raggiunge Mallnitz (1.191 m), dove si rimonta in sella per scendere in Carinzia toccando Spittal sulla Drava, Villaco* e Arnoldstein* al confine con l‘Italia. Seguendo in parte il tracciato ferroviario dismesso il tratto italiano della ciclovia tocca Tarvisio*, Pontebba*, Venzone*, Gemona del Friuli*, Udine* e Aquileia arrivando infine a Grado, sul mare Adriatico. Lungo il percorso si pedala in compagnia di suggestivi borghi, maestosi paesaggi naturali e interessanti attrazioni turistiche. TARVISIO Uno scrigno di storia e tradizioni 4 Historisches Kleinod mit langer Tradition Venzone ist eine mittelalterliche Zitadelle, umschlossen von einer doppelten Stadtmauer, die im 13. Jahrhundert errichtet wurde. 1965 wurde es zum historischen und künstlerischen Nationaldenkmal erklärt. Ein Spaziergang durch seine engen Gassen, an denen zahlreiche Herrenhäuser stehen (Palazzo Comunale (Rathaus) und die Palazzi Orgnani-Martina, Radiussi, Scaligeri, Zinutti) ermöglicht es dem Besucher, eine Reise in die Vergangenheit zu unternehmen und dieses Juwel der Kunst zu entdecken. Nicht entgehen lassen sollte man sich den Dom Sant‘Andrea Apostolo im romanisch-gotischen Stil. Gegenüber dem Dom kann man die Friedhofskapelle San Michele besichtigen, wo die Mumien von Venzone ausgestellt sind, deren „natürliche“ Erhaltung auf die chemische Zusammensetzung des Bodens und auf den Pilz Hypha Bombicina Pers zurückzuführen ist. Zu den Veranstaltungen, die man sich nicht entgehen lassen sollte, gehört das Kürbisfest (zweite Oktoberhälfte) mit Kürbissen in allen Formen, Größen und Zubereitungen. La Carnia è ricca di incantevoli luoghi da scoprire. Nella Val Tagliamento si trovano il capoluogo Tolmezzo e la stazione turistica di Forni di Sopra, dominata dalle vette delle Dolomiti Friulane (patrimonio UNESCO). La Val Lumiei porta all’incantevole borgo di Sauris affacciato su un verdissimo lago; la Val Degano, invece, conduce a Forni Avoltri, famoso per il centro internazionale di biathlon. La Val Pesarina è uno spettacolo naturale, con i suoi orologi ed i caratteristici paesi di Prato Carnico e Pesariis, mentre la Valle del Bût è il regno del benessere e dello sport, grazie alla località termale di Arta Terme e Paluzza, ”campo base” ideale per arrampicate e piste da fondo. La Valcalda, con Ravascletto, è la patria della gastronomia e, grazie ai suoi impianti di risalita che conducono ai Monti Zoncolan e Tamai, è un importante polo turistico invernale. Più selvaggia è la Valle del Chiarsò, con la conca di Paularo. Ammirabile durante il tragitto in treno è il meraviglioso paesaggio del Parco delle Prealpi Giulie nella Val Resia. VENZONE Uno scrigno di storia e tradizioni Venzone è una cittadella medievale racchiusa da una doppia cinta muraria eretta nel 1200. Nel 1965 è dichiarata Monumento Nazionale di interesse storico e artistico. Una passeggiata lungo le sue strette vie su cui si affacciano numerosi palazzi signorili (Palazzo comunale, palazzi Orgnani-Martina, Radiussi, Scaligeri, Zinutti) dà al visitatore la possibilità di compiere un viaggio nel passato e di scoprire questo autentico gioiello d’arte. Da non perdere il duomo di sant’Andrea apostolo, dall’architettura in stile romanico-gotico. Di fronte al duomo, si può visitare la cappella cimiteriale di San Michele dove sono esposte le Mummie di Venzone, la cui conservazione ”naturale” è dovuta alla composizione chimica del suolo e all’azione del fungo Hypha Bombicina Pers. Tra le manifestazioni da non perdere, la Festa della Zucca (seconda metà di ottobre), dove la protagonista assoluta è la zucca, in tutte le sue particolari forme, dimensioni e ricette. 16.05.12 09:07 Sondertarif Villach Hbf – Udine Tariffa speciale Villaco Stazione Centrale – Udine UDINE Piazza San Giacomo Villach / Arnoldstein / Thörl-Maglern Villach / Arnoldstein / Thörl-Maglern FAHRPLAN / ORARIO Micotra Ankunft aus Triest um / Arrivo da Trieste alle 06:23 Ankunft aus Triest um / Arrivo da Trieste alle 16:04 Ankunft aus Venedig um / Arrivo da Venezia alle 16:56 von / DA von / DA Ankunft / ArrivO Abfahrt / ParteNZA Ankunft / ArrivO Abfahrt / ParteNZA UDINE – 07:00 UDINE – 17:15 Gemona d. F. 07:21 07:22 Gemona d. F. 17:36 17:37 Venzone 07:28 07:29 Venzone 17:43 17:44 Carnia 07:34 07:35 Carnia 17:49 17:50 Pontebba 07:51 07:52 Pontebba 18:06 18:07 Ugovizza 08:03 08:04 Ugovizza 18:18 18:19 TARVISIO B.V. 08:13 08:27 TARVISIO B.V. 18:28 18:43 Thörl-Maglern 08:32 08:33 Thörl-Maglern 18:48 18:49 Arnoldstein 08:37 08:38 Arnoldstein 18:53 18:54 Villach Warmbad 08:46 08:47 Villach Warmbad 19:02 19:03 Villach Westbf 08:50 08:51 Villach Westbf 19:06 19:07 VILLACH HBF 08:54 VILLACH HBF 19:10 Abfahrt nach Salzburg um / Partenza per Salisburgo alle 09:14 Abfahrt nach Wien um / Partenza per Vienna alle 09:16 Abfahrt nach Salzburg um / Partenza per Salisburgo alle 19:16 Abfahrt nach Wien um / Partenza per Vienna alle 19:16 Ankunft aus Salzburg um / Arrivo da Salisburgo alle 08:43 Ankunft aus Salzburg um / Arrivo da Salisburgo alle 18:43 Ankunft aus Wien um / Arrivo da Vienna alle 18:44 von / DA von / DA Ankunft / ArrivO Abfahrt / ParteNZA VILLACH HBF 09:40 VILLACH HBF 19.29 09:43 09:44 Villach Westbf 19:32 19:33 Villach Warmbad 09:46 09:47 Villach Warmbad 19:35 19:36 Arnoldstein 09:57 09:58 Arnoldstein 19:46 19:47 Thörl-Maglern 10:01 10:02 Thörl-Maglern 19:50 19:51 TARVISIO B.V. 10:08 10:20 TARVISIO B.V. 19:57 20:10 Ugovizza 10:29 10:30 Ugovizza 20:19 20:20 Pontebba 10:41 10:42 Pontebba 20:31 20:32 Carnia 10:56 10:57 Carnia 20:46 20:47 Venzone 11:02 11:03 Venzone 20:52 20:53 Gemona d. F. 11:09 11:10 Gemona d. F. 20:59 21:00 UDINE 11:30 UDINE 21:20 Abfahrt nach Triest um / Partenza per Trieste alle 11:56 Abfahrt nach Venedig um / Partenza per Venezia alle 12:07 Der Hauptplatz, ein mittelalterlicher Straßenplatz, steigt in sanftem Bogen zur spätgotischen Stadtpfarrkirche St. Jakob an, die das bedeutendste Baudenkmal der Draustadt darstellt. Sehenswert sind der Hochaltar mit reichem Rokoko-Schnitzwerk, ein überlebensgroßes Christophorus-Fresko sowie eine seltene Steinkanzel von 1555 aus der protestantischen Epoche Villachs. Mit 94 Metern ist der begehbare Stadtpfarrturm der höchste Kirchturm Kärntens, nach einem Aufstieg über 239 Stufen wird man oben mit einer herrlichen Aussicht belohnt! Pontebba / CARNIA € 8,– / 4,–* Venzone / Gemona d. F. € 10,– / 5,–* Udine € 12,– / 6,–* Udine € 10,– / 5,–* € 12,– / 6,–* * Ermäßigter Preis für Kinder, Senioren und Behinderte Prezzo ridotto per bambini, anziani e diversamente abili Allgemeines Dieser Tarif gilt ab 10. Juni 2012 in definierten Zügen im grenzüberschreitenden Verkehr zwischen Österreich und Italien auf der Strecke Villach Hbf - Udine. Premessa Tariffe valide dal 10 giugno 2012 sui treni definiti nell´ambito del trasporto transfrontaliero tra Austria e Italia sulla tratta Villaco Stazione Centrale e Udine. Fahrkarten Die Verbindungen, Fahrkarten und zugehörige Verkaufspreise sind in der oben angeführten Preistabelle aufgelistet. Biglietti I collegamenti, i biglietti e i relativi prezzi di vendita sono elencati nella precedente tabella dei prezzi. Ermäßigungen •Kinder (im Alter von 6 bis 14,99 Jahren) •Behinderte (gültige ÖBB-VORTEILscard Spezial als Anspruchsvoraussetzung ist notwendig bzw. ein vergleichbares Dokument für nicht österreichische Staatsbürger) •Senioren (gültige ÖBB-VORTEILscard Senior als Anspruchsvoraussetzung ist notwendig bzw. ein vergleichbares Dokument für nicht österreichische Staatsbürger ) Hunde werden, soferne sie nicht gemäß PT/ÖBB unentgeltlich zu befördern sind, zum ermäßigten Fahrpreis befördert. Riduzioni •Bambini (da 6 a 15 anni non compiuti) •Diversamente abili (per beneficiare dello sconto é necessario disporre di una carta vantaggi ÖBB spezial valida o per cittadini non austriaci un documento equivalente) •Anziani (over 60, muniti di una carta vantaggi ÖBB senior valida, o di un documento d‘identita valido. I cani sono trasportati a prezzo ridotto, a meno che, secondo la PT/ÖBB, non siano trasportati gratis. Familien Jeder Erwachsene, der eine Vollpreiskarte bezahlt und gemeinsam mit den Kindern reist, hat die Möglichkeit bis zu 3 Kinder unentgeltlich mitzunehmen. Die Familien-zusammengehörigkeit ist mit Hilfe der ÖBB-VORTEILScard Familie oder für nicht österreichische Staatsbürger auf eine adäquate Art und Weise nachzuweisen. Fahrrad-Mitnahme Die Fahrradmitnahme ist vom Fahrgast gesondert zu bezahlen. ÖBB-Fahrradkarten (Regio-Biking) gelten dabei im Geltungs-Zeitraum der Fahrradkarte im Gesamtlauf der definierten Züge. Dies gilt auch für innerhalb Italiens au sgegebene Fahrradkarten. Biglietto per gruppi A partire da 6 persone, che viaggiano contemporaneamente sullo stesso collegamento – a prezzo intero o a prezzo ridotto (valido solo per i bambini) – una persona su 6 viaggia gratis. Famiglie Ogni genitore, che paga un biglietto a prezzo intero può portare gratis fino a tre (3) figli (15 anni non compiuti). L´appartenenza alla famiglia è da provare con l´esibizione della carta vantaggi ÖBB FAMIGLIA o per cittádini non austriaci con un documento d‘identità comprovante la parentela. Bici a bordo Il viaggiatore deve pagare la bici a bordo separatamente. I biglietti per il trasporto biciclette della ÖBB (Regio-Biking) valgono, per l´intera corsa dei treni definiti. Lo stesso vale anche per i biglietti per il trasporto bici distribuiti in Italia. Validità del biglietto Tutti i biglietti valgono solo per la seconda classe. I titoli di viaggio MICOTRA hanno validità di 1 giorno. Gültigkeit des Tickets Alle Fahrkarten gelten nur in der 2. Wagenklasse. MICOTRA Fahrausweise gelten 1 Tag. 1 Eine entdeckenswerte Stadt Stadtbummel. Als Ausgangspunkt für einen kleinen Stadtbummel eignet sich die Draubrücke, jahrhundertelang ein strategisch wichtiger Übergang über den Fluß. Von hier aus sieht man auch die an beiden Ufern angelegten sogenannten Bermen, die sich zu einer wahren Oase für Radfahrer, Spaziergänger und Skater entwickelt haben. Ist die Drau erst einmal überquert, befindet man sich inmitten der Altstadt, die seit Jahren als Fußgängerzone für Benzinkutschen tabu ist, und einem Besuch in den gemütlichen Beisln und Lokalen steht nichts mehr im Weg. € 6,– / 3,–* € 8,– / 4,–* Venzone / Gemona d. F. The eagle has landed The eagle has landed Spektakuläres ist gewachsen, ein faszinierender Monolith beflügelt schon jetzt die Fantasien und lässt Unerwartetes erwarten. Die KärntenTherme, der neue Landeplatz für Rutschentesterinnen, Saunaphilosophen und Muskelkater wächst fordernd aus sich heraus und wird ab Juli 2012 auf vier außergewöhnlichen Ebenen FUN, FIT & SPA in höchster Qualität bieten. Architektonische Welten, die Vergleichbares suchen, scheinen die Gesetzmäßigkeiten der Physik außer Kraft gesetzt zu haben und verschaffen ständig neue Einblicke in die grenzgenialen Erlebniswelten der KärntenTherme FAMILY-, MEMBERund PREMIUM-Bereiche. Qualcosa di spettacolare è stato creato, un affascinante monolite che fa decollare la fantasia e va oltre l’immaginazione. Il complesso termale KärntenTherme, il nuovo punto di riferimento per gli appassionati degli scivoli e amanti della sauna e del fitness a partire da luglio 2012 offrirà i programmi di altissima qualità FUN, FIT & SPA su quattro incredibili piani. Gli spazi architettonici, che sfidano le leggi della fisica offrono ambienti dedicati ai pacchetti FAMILY, MEMBER e PREMIUM delle KärntenTherme. spa - Sinneskitzel und Funkenstille Den Ruhepuls aktivieren, sich´s warm und kalt geben, im exklusiven PREMIUM-Bereich der KärntenTherme, wo Saunaphilosophen und Spa-Feinschmeckerinnen Gott & die Welt in den Schwitzkasten nehmen. Grosszügig auf zwei Ebenen verteilt warten heiß-kalte Welten auf hüllenlos vor sich hin Dampfende. fit - Leibeskitzel und Muskelspiele Fitness vom Feinsten für Leibeserzieher – eingebettet in das unvergleichliche Ambiente der KärntenTherme. Ja, MEMBER müsste man sein, dann stünden einem nicht nur der modernste Fitnessclub im Süden Österreichs zur Verfügung sondern als schweißtreibende oder erholsame Draufgabe noch der SPA- und FUN-Bereich. Unser Privileg für MEMBER. fun - Nervengänge und Grenzgänge Wasserspiele und Rutscherlebnisse bis zum Abwinken - bei denen mit Sicherheit alle Spaßbremsen gelöst werden. Fahrt aufnehmen, alle Sinne vibrieren lassen, die Welt auf den Kopf stellen, das Undenkbare Wirklichkeit werden lassen. Am perfekten Landeplatz für Rutschentester, Arschbomber, Temposünder, Spaßvögel, Erlebnisdurstige und Flugdrachen. spa - Piacere e relax Per il relax, nell’esclusivo ambiente PREMIUM dove gli amanti della sauna e della spa trovano il loro paradiso. Ampi spazi sono dedicati agli ambienti caldo/freddo, disposti su due piani, dove è possibile passare dall’ambiente esterno a una calda oasi di vapore. fit - Tenersi in forma Fitness di altissimo livello nella bellissima atmosfera delle KärntenTherme. Scegliendo il pacchetto MEMBER, oltre ad avere a disposizione la palestra più moderna del sud dell’Austria, vi offriamo anche l’ingresso alla zona SPA e FUN. fun - Adrenalina pura Giochi e scivoli d’acqua per un divertimento all’ennesima potenza, sempre in sicurezza. Pronti, attenti, via! Inizia la discesa. Se siete appassionati di scivoli, se amate i tuffi “a bomba“ e la velocità, se vi piacciono il divertimento e l‘avventura, questo è il posto per voi. Abfahrt nach Triest um / Partenza per Trieste alle 21:56 Abfahrt nach Venedig um / Partenza per Venezia alle 22:07 Villach Villach ist die Kärntner Stadt mit dem größten mediterranen Einfluss. Das bezieht sich nicht nur auf die klimatischen Bedingungen sondern vor allem auf die Architektur und die Mentalität der Bevölkerung. Kein Wunder, liegt die von Bergen und Seen umgebene Stadt doch nur wenige Autominuten von der Staatsgrenze zu Italien entfernt. Aber auch nach Slowenien ist es nur ein Katzensprung. Die Draumetropole als Prototyp der Alpe-Adria-Stadt! Die Villacher sind ein lebenslustiges Volk, das bei aller Tüchtigkeit auf das Lachen nie vergisst. Den Beweis treten die Menschen alljährlich bei ihren Faschingssitzungen an, die der Stadt den Beinamen „Narrenhochburg“ eingetragen haben. Lustig geht es aber nicht nur im Fasching zu – das ganze Jahr über gibt es hier Veranstaltungen und Straßenfeste, die Villach zu einem beliebten Reiseziel vor allem auch italienischer Gäste gemacht haben. Und die wiederum verstärken den eingangs erwähnten mediterranen Einschlag. Das größte Ereignis im Jahreskreis stellt die Villacher Kirchtagswoche (29. Juli bis 05. August 2012) mit dem Kirchtag (4. August) als Höhepunkt dar. Da wird die ganze Innenstadt zum Festareal; die Gaststätten und Lokale verlegen den Ausschank ins Freie und gestandene Villacher verabschieden sich am Donnerstagabend von ihren Lieben, um am Sonntag leicht angeschlagen wieder zu Hause einzutrudeln. Tarvisio / UGOVIZZA € 6,– / 3,–* Gruppenticket Ab sechs zur gleichen Zeit in derselben Verbindung reisenden Personen - entweder zum Vollpreis oder zum ermäßigten Preis (nur gültig für Kinder) – wird eine Person je sechs Personen unentgeltlich mitbefördert. Ankunft / ArrivO Abfahrt / ParteNZA Villach Westbf – Tarvisio / UGOVIZZA Pontebba / CARNIA Zu beiden Seiten des Platzes befinden sich geschmackvoll restaurierte Bürgerhäuser aus verschiedenen Jahrhunderten. Er wurde Mitte des 12. Jahrhunderts angelegt, wobei man sich hier keine geschlossene Häuserfront vorstellen darf. Vielmehr wuchsen die einzelnen Gebäude erst im Laufe der Zeit dichter zusammen und bildeten auf diese Weise die engen, teils überbauten, teils durch Schwibbögen gestützten Seitengässchen, die heute das Bild der Innenstadt auf liebevolle Weise prägen. Am besten lässt sich das historisch bedeutsame Villach im Rahmen einer der geführten Altstadt-Spaziergänge erleben, die jeden Freitags ab 10.00 Uhr zum Nulltarif angeboten werden. Villach um die Jahrhundertwende. Ebenfalls einen Spaziergang wert ist das Villach der Gründerzeit, das im Zuge der Erweiterung des alten Stadtkerns im Bereich der geschleiften Stadtmauer entstand. Protagonist dieser Bauphase ist das ehemalige Parkhotel, das lange Zeit die erste Adresse im städtischen Tourismus bilden sollte. Vor einigen Jahren wurde es – sehr zur Freude der Villacher – von Grund auf saniert und renoviert und erstrahlt wieder in altem Glanz. Heute beherbergt es jedoch ein Cafe und zahlreiche Büroräume. Wunderschön sind auch die alten Villenbauten des späten 19. und frühen 20. Jahrhunderts im Bereich der 10.-Oktober-Straße oder die im Stil des Späthistorismus und Jugendstils erbauten Villen der Peraustraße. Hier – mitten im Schillerpark – gibt es eine besondere Sehenswürdigkeit: Europas größte gedeckte Geoplastik, das Relief von Kärtnen zeigt unser Bundesland als Großmodell im Maßstab 1:10.000. Am Burgplatz, auf dem Mittwoch und Samstag vormittags jeweils Bauernmärkte abgehalten werden, kommt man an der vorbildlich renovierten alten Bambergischen Burg vorbei, in deren Renaissance-Innenhof sich ein historischer Schauraum befindet. Und noch einen Markt gibt es: Freitag ab Mittag den Alpen-Adria-Biobauernmarkt am Hans-Gasser-Platz. VillACO sorrisi e cordialità! Villaco è la città carinziana che più di ogni altra risente degli influssi mediterranei. Il che non vale soltanto per le condizioni climatiche, ma anche e soprattutto per l’architettura e la mentalità della gente del luogo. A ripensarci bene, però, non c’è da meravigliarsene visto che la ridente cittadina, circondata da monti e laghi, si trova a soli pochi minuti di macchina dal confine italiano. E anche la Slovenia non è che ad un tiro di schioppo. La “metropoli sulla Drava” si pone, dunque, come città dal fascino alpino e mediterraneo. Gli abitanti di Villaco sono gente dalla spiccata gioia di vivere, che pur lavorando sodo non dimenticano mai di ridere. E lo dimostrano ogni anno durante le sedute della gilda carnevalesca, che hanno valso alla città il nomignolo di “roccaforte dei matti”. Ma non è soltanto a Carnevale che regna l’allegria: a Villaco le manifestazioni e le feste di piazza si susseguono da gennaio a dicembre, facendo della città un’amata meta turistica, popolare anche fra il pubblico italiano. La presenza degli ospiti da oltre confine, poi, rafforza a sua volta il tocco mediterraneo. L’appuntamento di maggiore rilievo è la settimana dedicata alla festa patronale (29 luglio – 5 agosto 2012) con la grande fiera all’aperto (Kirchtag) del 4 agosto. In quest’occasione tutto il centro cittadino si trasforma in una piazza festosa: i locali e i ristoranti trasferiscono la mescita all’aperto e i veri “Villachesi” salutano il giovedì sera i propri cari per rientrare a casa, leggermente frastornati, la domenica. A spasso per la città. Punto di partenza ideale per un breve giro della città è il ponte sulla Drava (Draubrücke), che per secoli segnò un passaggio d’importanza strategica al di là del fiume. Da qui si vedono anche le vie alzaie create lungo le rive, oggi una vera oasi per passeggiare, andare in bici o sui pattini in linea. Dall’altro lato della Drava ci si ritrova nella città vecchia, da anni zona pedonale e quindi non accessibile ai veicoli motorizzati. Ora ci si può dedicare in tutta calma alla visita delle accoglienti trattorie e dei locali. La piazza principale (Hauptplatz), antico crocevia medievale, s’inerpica serpeggiando fino alla chiesa parrocchiale di St. Jakob, il monumento architettonico più importante della città. Al suo interno sono notevoli l’altare maggiore, con i sontuosi intarsi in stile Rococò, il grande affresco che ritrae S. Cristoforo ed un raro esempio di pulpito in pietra risalente al 1555, epoca in cui Villach era protestante. Con i suoi 94 metri di altezza, il campanile della chiesa parrocchiale è il più alto di tutta la Carinzia. Chi si voglia cimentare nell’ascesa dovrà superare 239 gradini, ma verrà ricompensato con una magnifica vista! Su ambo i lati della piazza sorgono palazzi signorili di varie epoche, tutti sapientemente restaurati. In origine, alla metà del XII secolo, le case non formavano un fronte unito. Fu solo con il passare del tempo che tra i singoli edifici ne sorsero sempre di nuovi, dando vita alle strette viuzze che, in parte sormontate da costruzioni, in parte protette da archi di sostegno, caratterizzano oggi il pittoresco volto del centro storico. Il modo migliore per conoscere la Villaco storica è di unirsi ad una delle passeggiate guidate della città vecchia, offerte gratuitamente ogni venerdì alle 10:00. Villaco fin de siècle. Un’altra bella passeggiata è quella che conduce alla scoperta della Villaco di fine Ottocento, sorta in seguito all’ampliamento dell’antico nucleo urbano dopo l’abbattimento delle mura di cinta. Protagonista di questa fase edilizia è l’ex Parkhotel, che per lungo tempo fu la più importante struttura ricettiva per il turismo della città. Interamente ristrutturato e restaurato qualche anno fa, il Parkhotel risplende oggi in tutta la sua originaria bellezza, con grande gioia degli abitanti della città. Al suo interno oggi si trovano una sala da caffé ed uffici. RADWEG VILLACH & UMGEBUNG Zauberhafte Ausritte auf dem Drahtesel. Mal ehrlich: Wie lässt sich die Landschaft besser erkunden als auf einem Fahrrad? Klar, dass die Region Villach für jeden Radfreund – ob Sonntagsradler oder Mountainbiker – die passenden Strecken auf Lager hat. Naturliebhaber legen wir den idyllische Ossiacher See-Radweg nahe: eine familienfreundliche Route mit wenig Verkehr und kaum Steigungen. Außerdem gibt’s eine Anbindung an den Drauradweg. Apropos: Wer mit der Bahn von Villach nach Spittal fährt und der Drau entlang flussabwärts zurück nach Villach radelt, der lernt nicht nur einen charmanten Abschnitt des Drauradweges näher kennen, sondern auch seine Wadenmuskulatur. Die Kombination Bahn und Rad empfiehlt sich übrigens auch für die Bezwinger des Gailtalradweges. Geführte Biketouren für Anfänger und Fortgeschrittene – auf Wunsch auch grenzüberschreitend - gibt’s etwa rund um den Faaker See, der als Radsportzentrum gilt. Es steht Ihnen der Sinn nach Geschwindigkeitsrausch? Nun, auch für diesen Topf gibt’s einen Deckel: Die permanente Downhill-Strecke in Afritz drückt so richtig auf die Adrenalin-Pumpe. CICLOVIA VILLACO & REGIONE In bicicletta! Andare in bicicletta è bello e fa bene alla salute. Per questo la zona turistica di Villach-Warmbad / Lago di Faak / Lago di Ossiach ha molto da offrire. Un delizioso viaggio di 32 km nella natura è ciò che offre la pista ciclabile intorno al lago di Ossiach, collegata alla pista della Drava, che inizia nel Tirolo Orientale e attraversa tutta la Carinzia. Vi consigliamo di andare in treno da Villaco a Spittal e tornare indietro in bicicletta costeggiando la Drava. Raggiunta Hermagor in treno si può pedalare lungo la pista ciclabile della valle del Gail fino a Villaco. La durata del viaggio naturalmente dipende dalla frequenza delle soste nelle varie osterie e trattorie che si trovano lungo l‘itinerario. Anche il lago di Faak offre diversi percorsi, infatti, nel 1987 qui si sono svolti i campionati mondiali di ciclismo. Chi preferisce la discesa può andare ad Afritz, dove troverà una pista permanente di downhill. Meravigliose sono anche le antiche ville del tardo ‘800 e dei primi del ‘900 site lungo la 10.-Oktober-Straße e quelle in stile del tardo storicismo e Jugendstil nella Peraustraße. Qui, nel cuore dello Schillerpark, si trova un’attrazione particolarmente degna di nota: il plastico coperto più grande d’Europa che rappresenta la Carinzia in rilievo in scala 1:10.000. Giunti sulla Burgplatz, dove ogni mercoledì e sabato mattina si svolgono caratteristici mercati contadini, si passa davanti alla fortezza dei Bamberg, nel cui cortile rinascimentale si trova un’esposizione storica. Da non dimenticare, poi, è il mercato dei contadini biologici di Alpe-Adria sulla Hans-Gasser-Platz, che si tiene tutti i venerdì a partire da mezzogiorno. Information und Buchung / Informazioni e prenotazioni: Faaker See · Ossiacher See Tourismus GmbH · Töbringer Straße 1 · 9523 Villach-Landskron · Österreich · Tel.: +43 (0)4242 42 000-56 · Fax-DW.: 42 · E-Mail: [email protected] · www.region-villach.at Kontakt und Rückfragehinweis: ThermenResort Warmbad-Villach/ Contatto e informazioni: Stazione termale di Warmbad Villach ·Marketing KärntenTherme & Thermenhotel Karawankenhof · Fr. Doris Pehr · Tel.: +43 (0)4242 3001 1177 · Mobil: +43 (0)699 1300 1060 · [email protected] · www.kaerntentherme.at Micotra-Folder_2012-05-14.indd 2 16.05.12 09:07