Andrea Macchi
Spagnolo
pratico
Questa è un'anteprima parzia­
le del libro.
I numeri ordinali
1° primero (primer/primera) 22° vigésimo/a segundo/a
2° segundo/a
30° trigésimo/a
3° tercero (tercer/tercera) 40° cuadragésimo/a
4° cuarto/a
50° quincuagésimo/a
5° quinto/a
60° sexagésimo/a
6° sexto/a
70° septuagésimo/a
7° séptimo/a
80° octogésimo/a
8° octavo/a
90° nonagésimo/a
9° noveno/a
100° centésimo/a
10° décimo/a
200° ducentésimo/a
11° undécimo/a
300° tricentésimo/a
12° duodécimo/a
400° cuadringentésimo/a
13° decimotercero/a
500° quingentésimo/a
14° decimocuarto/a
600° sexcentésimo/a
15° decimoquinto/a
700° septingentésimo/a
16° decimosexto/a
800° octingentésimo/a
17° decimoséptimo/a
900° noningentésimo/a
18° decimoctavo/a
1000° milésimo/a
19° decimonoveno/a
2000° dosmilésimo/a
(anche decimonono/a) 10000° diezmilésimo/a
20° vigésimo/a
100000° cienmilésimo/a
21° vigésimo/a primero/a 1000000° millonésimo/a
I verbi più comuni
abbracciare abrazar
allacciare abrochar
affittare/noleggiare alquilar amare amar
aggiornare
andare ir
actualizar/poner al día
aprire abrir
agire actuar
arrabbiarsi enfadarse
aiutare ayudar
arrivare llegar
8
Spagnolo pratico
asciugare secar
ascoltare escuchar
attraversare cruzar
avere (ausiliare) haber
avere (tutti gli altri casi)
tener
avere bisogno necesitar
baciare besar
bagnarsi mojarse
ballare bailar
bere beber
bruciare quemar
cadere caer
calpestare pisar
cambiare cambiar
camminare caminar
cancellare borrar
cantare cantar
caricare cargar
cenare cenar
cercare buscar
chiacchierare charlar
chiamare llamar
chiedere pedir
chiudere cerrar
comprare comprar
concludere concluir
conoscere conocer
consegnare entregar
conservare guardar
contare contar
costruire construir
credere creer
crescere crecer
cucinare cocinar
curare cuidar
dare dar
dimenticare olvidar
dire decir
divertirsi
divertirse/disfrutar
dividere dividir
domandare preguntar
dormire dormir
dovere deber
entrare entrar
entrare (fisicamente in uno
spazio) caber
essere ser
essere estar
fare hacer
finire acabar
fuggire huir
giocare jugar
guardare mirar
guidare conducir
iniziare empezar
lasciare dejar
lavorare trabajar
leggere leer
litigare pelear/reñir
lottare luchar
mancare faltar
mangiare comer
muovere mover
nascere nacer
negare negar
nuotare nadar
I verbi più comuni
9
Il tempo atmosferico
Vocabolario
acquazzone
aguacero/chaparrón
afa bochorno
bufera tormenta
caldo calor
clima clima
coperto (cielo) cubierto
foschia neblina
freddo frío
ghiaccio hielo
grandine granizo
nebbia niebla
neve nieve
nuvoloso nublado
pioggia lluvia
pioggerella llovizna
secco seco
sereno sereno
sole sol
temperatura temperatura
tempesta tempestad
temporale
tormenta/borrasca
umido húmedo
vento viento
Frasi utili
Che tempo fa? ¿Qué tiempo hace?
Fa bello/brutto Hace buen/mal tiempo
Fa caldo/freddo Hace calor/frío
Nevica Nieva
C'è il sole Hay sol
Pressione atmosferica Presión atmosférica
Piove a catinelle Llueve a cántaros
Previsioni meteorologiche Parte meteorológico
Quanti gradi ci sono? ¿A cuántos grados estamos?
Che tempo farà... ¿Qué tiempo hará...
...domani? ...mañana?
In marzo il tempo è molto variabile
En marzo el tiempo es muy variable
Il tempo atmosferico
19
Festività spagnole
Capodanno Año Nuevo
Epifania Epifanía
Pasqua Pascua
Festa del lavoro Día del trabajo
Ferragosto Asunción de la Virgen
Giorno della ispanità Día de la hispanidad5
Tutti santi Todos los Santos
Giorno della Costituzione Día de la Constitución6
Immacolata concezione Inmaculada Concepción
Natale Navidad
Pesi e misure
milligrammo miligramo
grammo gramo
etto cien gramos
ettogrammo hectogramo
chilo kilo (quilo)
quintale quintal / cien kilos (quilos)
tonnellata tonelada
peso netto peso neto
peso lordo peso bruto
tara tara
millilitro mililitro
centilitro centilitro
decilitro decilitro
litro litro
due/tre/...litri dos/tres/... litros
5
6
20
12 ottobre.
6 dicembre.
Spagnolo pratico
Attaccare bottone
Conversazioni
Marcos: Hola. ¿Cómo te llamas?
Marcos: Ciao. Come ti chiami?
Mercedes: Me llamo Mercedes.
Mercedes: Mi chiamo Mercedes.
Marcos: Encantado. ¡Qué nombre tan bonito!
Marcos: Piacere. Che bel nome!
Mercedes: Gracias. ¿Cuál es su/tu nombre?
Mercedes: Grazie. Qual è il tuo nome?
Marcos: Me llamo Marcos. ¿De dónde eres?
Marcos: Mi chiamo Marcos. Di dove sei?
Mercedes: Soy de Panamá, pero ahora estoy en España
de vacaciones.
Mercedes: Sono di Panama, ma ora sono in vacanza in
Spagna.
Marcos: Yo nací en Uruguay pero vivo en España desde
hace muchos años.
Marcos: Io sono nato in Uruguay, ma vivo in Spagna da
molti anni.
Mercedes: Bueno... nunca he estado en Uruguay.
Mercedes: Bene... non sono mai stata in Uruguay.
Marcos: ¡Vale la pena! Yo voy a Uruguay todos los años
porque mis abuelos viven en Montevideo.
Marcos: Ne vale la pena. Io vado in Uruguay tutti gli
anni perché i miei nonni vivono a Montevideo.
Mercedes: ¿Cómo es Montevideo?
Mercedes: Com'è Montevideo?
Attaccare bottone
23
Marcos: Es una ciudad muy bonita. Me gustan sobre
todo la ciudad vieja y plaza Independencia.
Marcos: È una città molto bella. Mi piacciono soprattut­
to la città vecchia e piazza Indipendenza.
Mercedes: Me gustaría verla. Es muy tarde, tengo que
irme. Mañana voy a la playa. ¿Te gustaría venir conmi­
go?
Mercedes: Mi piacerebbe vederla. È molto tardi, devo
andare. Domani vado in spiaggia. Ti piacerebbe venire
con me?
Marcos: Con mucho gusto.
Marcos: Molto volentieri.
Mercedes: Muy bien. Nos vemos mañana por la mañana
a las 10.
Mercedes: Molto bene. Ci vediamo domani mattina alle
10.
Marcos: Hasta mañana.
Marcos: A domani.
Mercedes: Hasta mañana.
Mercedes: A domani.
---Andrés: ¡Hola! ¿Cómo estás?
Andrés: Ciao! Come stai?
Teresa: Bien, gracias, ¿y tú?
Teresa: Bene, grazie. E tu?
Andrés: Muy bien gracias, ¿cómo te llamas?
Andrés: Molto bene, grazie. Come ti chiami?
Teresa: Teresa... ¿y tú? (¿Cuál es tu nombre?)
Teresa: Teresa. E tu? (Qual è il tuo nome?)
24
Spagnolo pratico
Gite e vacanze
Conversazione
Consuelo: Perdone... ¿dónde hay una agencia turística?
Consuelo: Scusi... dove c'è un'agenzia turistica?
Hombre: ¿Tiene que ir de vacaciones? Tiene mucha
suerte. Trabajo en una agencia de turismo cerca de
aquí. Hay ofertas muy ventajosas.
Uomo: Deve andare in vacanza? Lei è molto fortunata.
Lavoro in una agenzia di turismo qui vicino. Ci sono
offerte molto buone.
(...unos minutos después...)
(...alcuni minuti dopo...)
Hombre: Aquí está la agencia. Me presento... soy el se­
ñor Marcos Alvárez.
Uomo: Ecco l'agenzia. Mi presento... sono il signor
Marcos Alvárez.
Consuelo: Encantada. Soy Consuelo Gómez-Hernández.
Consuelo: Piacere. Sono Consuelo Gómez-Hernández.
Sr. Alvárez: ¿Adónde le gustaría ir?
Sig. Alvárez: Dove le piacerebbe andare?
Consuelo: Me gustaría mucho ir a Argentina.
Consuelo: Mi piacerebbe molto andare in Argentina.
Sr. Alvárez: Bueno... veamos un poco. Por lo que se re­
fiere a Argentina tenemos una oferta muy interesante.
Si le gustan playas hermosas, arena fina, mucho sol y
tranquilidad le aconsejo ir a “Las Toninas”, a unos 300
kilómetros de Buenos Aires, es una oferta que no se
puede dejar escapar. Mire este folleto.
Sig. Alvárez: Bene... vediamo un po'. Per quanto riguar­
36
Spagnolo pratico
da l'Argentina abbiamo un'offerta molto interessante.
Se le piacciono belle spiagge, sabbia fine, molto sole e
tranquillità le consiglio di andare a “Las Toninas”, a
circa 300 km da Buenos Aires, è un'offerta che non
può lasciarsi sfuggire. Guardi questo opuscolo.
Consuelo: Muy interesante.
Consuelo: Molto interessante.
Sr. Alvárez: Otra oferta especial es la de Bahía Blanca,
una ciudad portuaria muy importante.
Sig. Alvárez: Un'altra offerta speciale è quella di Bahía
Blanca, una città portuale molto importante.
Consuelo: Creo que este año iré a la playa. “Las Toni­
nas” me parece un lugar estupendo.
Consuelo: Credo che quest'anno andrò in spiaggia.
”Las Toninas” mi sembra un posto stupendo.
Sr. Alvárez: Cerca de “Las Toninas” hay otras playas
hermosísimas como Santa Teresita y San Clemente del
Tuyú. Una decena de días en estos lugares relajan mu­
cho.
Sig. Alvárez: Vicino a “Las Toninas” ci sono altre bellis­
sime spiagge come Santa Teresita e San Clemente del
Tuyú. Una decina di giorni in questi posti rilassano
molto.
Consuelo: ¿Cuánto cuesta este tipo de vacaciones?
Consuelo: Quanto costa questo tipo di vacanza?
Sr. Alvárez: 8 días cuestan 1050 Euros. En el precio hay
vuelo y hotel de 4 estrellas en pensión completa.
Sig. Alvárez: 8 giorni costano 1050 Euro. Nel prezzo c'è
il volo e la pensione completa in un hotel a 4 stelle.
Consuelo: Bueno, tengo que pensar un poco. Nos vemos
mañana.
Gite e vacanze
37
All'aeroporto
Conversazione
Consuelo: Señorita, por favor, ¿a qué hora es el próximo
vuelo para Valencia?
Consuelo: Signorina, scusi, a che ora è il prossimo volo
per Valencia?
Azafata: A las dieciséis horas cuarenta y nueve minutos.
Pero, ¿tiene usted el billete?
Hostess: Alle sedici e quarantanove. Ma, ha il biglietto?
Consuelo: ¡Pues no! He perdido el avión de las trece ho­
ras dieciocho minutos.
Consuelo: No! Ho perso l'aereo delle tredici e diciotto.
Azafata: El vuelo de las dieciséis horas cuarenta y nueve
minutos está completo; pero aún quedan plazas en el
vuelo de las diecinueve horas doce minutos.
Hostess: Il volo delle sedici e quarantanove è al comple­
to; ma rimangono ancora posti per il volo delle dician­
nove e dodici.
Consuelo: De acuerdo. Gracias, señorita.
Consuelo: D'accordo. Grazie signorina.
Frasi utili
A che ora decolliamo/atterriamo?
¿A qué hora despegamos/aterrizamos?
L'aereo parte alle 17.23
El avión sale a las 17 y 23 minutos
Posso cambiare il biglietto
¿Puedo cambiar el billete?
In viaggio
47
Qual è il numero del volo?
¿Cuál es el numero del vuelo?
Cancellare una presentazione
Cancelar/anular una reserva
Dov'è l'ufficio cambio?
¿Dónde está la oficina de cambio?
Dov'è la biglietteria?
¿Dónde está el despacho de billetes?
Non riesco ad allacciarmi la cintura di sicurezza
No consigo abrocharme el cinturón de seguridad
Vorrei qualcosa contro il mal d'aria
Quisiera algo contra el mareo
Alla stazione
Conversazione
Consuelo: Disculpe, ¿cuándo sale el próximo tren para
Valencia?
Consuelo: Perdoni, quando parte il prossimo treno per
Valencia?
Revisor: Dentro de una media hora. A las dieciocho
treinta y dos.
Controllore: Fra mezz'ora. Alle 18 e 32.
Consuelo: ¿De qué andén sale?
Consuelo: Da che binario parte?
Revisor: El tren sale del andén 8.
Controllore: Il treno parte dal binario 8.
(...casi una hora después...)
(...quasi un'ora dopo...)
48
Spagnolo pratico
Vocabolario
Frutta
l'albicocca el albaricoque
l'ananas la piña
l'anguria la sandía
la banana
la banana/el plátano
la ciliegia la cereza
la fragola la fresa
il lampone la frambuesa
la mela la manzana
il melone el melón
il mirtillo el arándano
la nocciola la avellana
la noce la nuez
la noce di cocco el coco
la pera la pera
la pesca el melocotón
la prugna la ciruela
l'uva las uvas
Verdura
i funghi las setas
il carciofo la alcachofa
l'insalata la ensalada
la carota la zanahoria
la lattuga la lechuga
il cavolfiore la coliflor
la melanzana la berenjena
il cavolo la col
la patata la patata
il cetriolo el pepino
il peperone el pimiento
la cipolla la cebolla
il pomodoro el tomate
i fagioli
il ravanello el rábano
las judías/las alubias
i fagiolini las judías verdes il sedano el apio
la zucca la calabaza
le fave las habas
Erbe e semi
l'aglio el ajo
l'alloro el laurel
l'anice el anís
il basilico la albahaca
la cannella la canela
il cardamomo
el cardamomo
i chiodi di garofano
los clavos
l'erba cipollina
el cebollino
il cumino el comino
il dragoncello el estragón
il finocchio el hinojo
La spesa
61
Il telefono
Conversazione
Consuelo: Hola, Isabel.
Consuelo: Ciao, Isabel.
Isabel: Hola, Consuelo.
Isabel: Ciao, Consuelo.
Consuelo: ¿Cómo estás?
Consuelo: Come stai?
Isabel: Bien, gracias, ¿y tú?
Isabel: Bene, grazie, e tu?
Consuelo: Muy bien. No nos vemos desde hace tiempo.
¿Puedo pasar a buscarte?
Consuelo: Molto bene. Non ci vediamo da tempo, un
giorno di questi posso venire a trovarti?
Isabel: Me parece una óptima idea.
Isabel: Mi sembra un'ottima idea.
Consuelo: ¿Qué te parece si nos vemos el próximo lunes
a las 3?
Consuelo: Che cosa ne dici se ci vediamo lunedì prossi­
mo alle 3?
Isabel: Sería mejor vernos a las 4, porque a las dos y me­
dia de la tarde tengo una cita con el peluquero.
Isabel: Sarebbe meglio vederci alle 4 perché alle 2 e 30
del pomeriggio ho un appuntamento dal parrucchiere.
Consuelo: Perfecto. Nos vemos el próximo lunes, así me
cuentas todo de tus vacaciones. Adiós.
Consuelo: Perfetto. Ci vediamo lunedì prossimo così mi
racconti tutto sulle tue vacanze. Arrivederci.
Isabel: Adiós.
78
Spagnolo pratico
Isabel: Arrivederci.
Ora... una chiamata internazionale.
Consuelo: Quisiera hacer una llamada internacional (¿Es
posible hacer una llamada internacional?)
Consuelo: Vorrei fare una chiamata internazionale (È
possibile fare una chiamata internazionale?)
Recepcionista: (Sí), el teléfono está al final de la sala,
cerca de la escalera.
Receptionist: (Sì), il telefono è in fondo alla sala, vicino
alla scala
Consuelo: ¿Sabe usted cuál es el prefijo de Londres?
(¿Conoce el prefijo de Londres?)
Consuelo: Sa qual è il prefisso di Londra? (Conosce il
prefisso di Londra?)
Recepcionista: El prefijo es 0044 207
Receptionist: Il prefisso è 0044 207
Consuelo: Muchas gracias
Consuelo: Grazie molte
Recepcionista: De nada
Receptionist: Di niente
Vocabolario
l'asterisco el asterisco
l'avviso di chiamata el aviso de llamada
la batteria la batería
il cancelletto la almohadilla
caricare cargar
chiamare llamar
l'elenco telefonico la guía telefónica
fare un numero marcar un número
Il telefono
79
Receptionist: Costa 60 euro a notte con prima colazione
compresa.
Consuelo: ¿A qué hora sirven el desayuno? (...la cena / la
comida?)
Consuelo: A che ora si fa colazione? (si cena / si pran­
za)
Recepcionista: El desayuno se sirve desde las 8 hasta las
10 de la mañana / El desayuno se sirve de 8 a 10 de la
mañana (la cena es a las 9 de la noche / la comida es a
la una de la tarde).
Receptionist: La colazione si serve dalle 8 alle 10 del
mattino (la cena è alle nove di sera / il pranzo all'una
di pomeriggio).
---Recepcionista: Buenas noches señora.
Receptionist: Buona notte, signora.
Consuelo: Buenas noches, señor. ¿Puede / podría hacer­
me un favor?
Consuelo: Buonasera, signore. Può / potrebbe farmi un
favore?
Recepcionista: Naturalmente señora.
Receptionist: Certamente signora.
Consuelo: Es usted muy amable. ¿Puede / podría llamar
a un médico? No me encuentro muy bien.
Consuelo: Lei è molto gentile. Può / potrebbe chiamare
un dottore? Non mi sento molto bene.
Vocabolario
l'albergo el hotel
l'aria condizionata el aire acondicionado
In albergo
53
l'arrivo la llegada
l'ascensore el ascensor
l'asciugacapelli el secador de pelo
l'asciugamano la toalla
il bagno el baño
il balcone el balcón
il cameriere/la cameriera el camarero/a
ai piani de pisos
il campeggio el camping
la cassaforte la caja fuerte
la chiave... la llave...
...elettronica ...electrónica
le coperte las mantas
il cuscino la almohada
il/la custode delle auto el/la guardacoches
il direttore el director
la doccia la ducha
il fattorino el recadero/el botones (invariabile)
la fattura la factura
lasciare un anticipo dejar una señal
il lavabo el lavabo
il letto matrimoniale la cama matrimonial
le lenzuola las sábanas
la mancia la propina
il materasso el colchón
l'ostello della gioventù el hostal de la juventud
la pensione completa la pensión completa
la mezza pensione la media pensión
il pernottamento el alojamiento
la partenza (dall'hotel) la partida
il pettine el peine
il portiere el portero
il primo/secondo piano el primer/segundo piso
il receptionist el/la recepcionista
54
Spagnolo pratico
Avvisi e segnali
Vocabolario
Spesso ci si può imbattere in cartelli e avvisi. Qui di se­
guito sono riportati i più comuni nei paese di lingua spa­
gnola: prima compare il termine spagnolo, poi la relativa
traduzione in italiano.
abierto aperto
agotado esaurito
alquiler noleggio
atención attenzione
calle sin salida strada senza uscita
cartel cartello
cerrado chiuso
cuidado con el perro attenti al cane
entrada libre entrata libera
escalera mecánica scala mobile
fuera de servicio fuori servizio
no atravesar/cruzar non attraversare
no funciona non funziona
obras lavori in corso
peligro pericolo
prohibido fumar vietato fumare
prohibido echar basura vietato lasciare rifiuti
prohibido pisar... proibito calpestare...
propiedad privada proprietà privata
recién pintado appena pitturato
salida de emergencia uscita di emergenza
se alquila affittasi
señal segnale
señal vertical/de carretera/de tráfico segnale stradale
128
Spagnolo pratico
Scarica

alcune pagine del libro