Andrea Macchi Spagnolo pratico Questa è un'anteprima parzia le del libro. I numeri ordinali 1° primero (primer/primera) 22° vigésimo/a segundo/a 2° segundo/a 30° trigésimo/a 3° tercero (tercer/tercera) 40° cuadragésimo/a 4° cuarto/a 50° quincuagésimo/a 5° quinto/a 60° sexagésimo/a 6° sexto/a 70° septuagésimo/a 7° séptimo/a 80° octogésimo/a 8° octavo/a 90° nonagésimo/a 9° noveno/a 100° centésimo/a 10° décimo/a 200° ducentésimo/a 11° undécimo/a 300° tricentésimo/a 12° duodécimo/a 400° cuadringentésimo/a 13° decimotercero/a 500° quingentésimo/a 14° decimocuarto/a 600° sexcentésimo/a 15° decimoquinto/a 700° septingentésimo/a 16° decimosexto/a 800° octingentésimo/a 17° decimoséptimo/a 900° noningentésimo/a 18° decimoctavo/a 1000° milésimo/a 19° decimonoveno/a 2000° dosmilésimo/a (anche decimonono/a) 10000° diezmilésimo/a 20° vigésimo/a 100000° cienmilésimo/a 21° vigésimo/a primero/a 1000000° millonésimo/a I verbi più comuni abbracciare abrazar allacciare abrochar affittare/noleggiare alquilar amare amar aggiornare andare ir actualizar/poner al día aprire abrir agire actuar arrabbiarsi enfadarse aiutare ayudar arrivare llegar 8 Spagnolo pratico asciugare secar ascoltare escuchar attraversare cruzar avere (ausiliare) haber avere (tutti gli altri casi) tener avere bisogno necesitar baciare besar bagnarsi mojarse ballare bailar bere beber bruciare quemar cadere caer calpestare pisar cambiare cambiar camminare caminar cancellare borrar cantare cantar caricare cargar cenare cenar cercare buscar chiacchierare charlar chiamare llamar chiedere pedir chiudere cerrar comprare comprar concludere concluir conoscere conocer consegnare entregar conservare guardar contare contar costruire construir credere creer crescere crecer cucinare cocinar curare cuidar dare dar dimenticare olvidar dire decir divertirsi divertirse/disfrutar dividere dividir domandare preguntar dormire dormir dovere deber entrare entrar entrare (fisicamente in uno spazio) caber essere ser essere estar fare hacer finire acabar fuggire huir giocare jugar guardare mirar guidare conducir iniziare empezar lasciare dejar lavorare trabajar leggere leer litigare pelear/reñir lottare luchar mancare faltar mangiare comer muovere mover nascere nacer negare negar nuotare nadar I verbi più comuni 9 Il tempo atmosferico Vocabolario acquazzone aguacero/chaparrón afa bochorno bufera tormenta caldo calor clima clima coperto (cielo) cubierto foschia neblina freddo frío ghiaccio hielo grandine granizo nebbia niebla neve nieve nuvoloso nublado pioggia lluvia pioggerella llovizna secco seco sereno sereno sole sol temperatura temperatura tempesta tempestad temporale tormenta/borrasca umido húmedo vento viento Frasi utili Che tempo fa? ¿Qué tiempo hace? Fa bello/brutto Hace buen/mal tiempo Fa caldo/freddo Hace calor/frío Nevica Nieva C'è il sole Hay sol Pressione atmosferica Presión atmosférica Piove a catinelle Llueve a cántaros Previsioni meteorologiche Parte meteorológico Quanti gradi ci sono? ¿A cuántos grados estamos? Che tempo farà... ¿Qué tiempo hará... ...domani? ...mañana? In marzo il tempo è molto variabile En marzo el tiempo es muy variable Il tempo atmosferico 19 Festività spagnole Capodanno Año Nuevo Epifania Epifanía Pasqua Pascua Festa del lavoro Día del trabajo Ferragosto Asunción de la Virgen Giorno della ispanità Día de la hispanidad5 Tutti santi Todos los Santos Giorno della Costituzione Día de la Constitución6 Immacolata concezione Inmaculada Concepción Natale Navidad Pesi e misure milligrammo miligramo grammo gramo etto cien gramos ettogrammo hectogramo chilo kilo (quilo) quintale quintal / cien kilos (quilos) tonnellata tonelada peso netto peso neto peso lordo peso bruto tara tara millilitro mililitro centilitro centilitro decilitro decilitro litro litro due/tre/...litri dos/tres/... litros 5 6 20 12 ottobre. 6 dicembre. Spagnolo pratico Attaccare bottone Conversazioni Marcos: Hola. ¿Cómo te llamas? Marcos: Ciao. Come ti chiami? Mercedes: Me llamo Mercedes. Mercedes: Mi chiamo Mercedes. Marcos: Encantado. ¡Qué nombre tan bonito! Marcos: Piacere. Che bel nome! Mercedes: Gracias. ¿Cuál es su/tu nombre? Mercedes: Grazie. Qual è il tuo nome? Marcos: Me llamo Marcos. ¿De dónde eres? Marcos: Mi chiamo Marcos. Di dove sei? Mercedes: Soy de Panamá, pero ahora estoy en España de vacaciones. Mercedes: Sono di Panama, ma ora sono in vacanza in Spagna. Marcos: Yo nací en Uruguay pero vivo en España desde hace muchos años. Marcos: Io sono nato in Uruguay, ma vivo in Spagna da molti anni. Mercedes: Bueno... nunca he estado en Uruguay. Mercedes: Bene... non sono mai stata in Uruguay. Marcos: ¡Vale la pena! Yo voy a Uruguay todos los años porque mis abuelos viven en Montevideo. Marcos: Ne vale la pena. Io vado in Uruguay tutti gli anni perché i miei nonni vivono a Montevideo. Mercedes: ¿Cómo es Montevideo? Mercedes: Com'è Montevideo? Attaccare bottone 23 Marcos: Es una ciudad muy bonita. Me gustan sobre todo la ciudad vieja y plaza Independencia. Marcos: È una città molto bella. Mi piacciono soprattut to la città vecchia e piazza Indipendenza. Mercedes: Me gustaría verla. Es muy tarde, tengo que irme. Mañana voy a la playa. ¿Te gustaría venir conmi go? Mercedes: Mi piacerebbe vederla. È molto tardi, devo andare. Domani vado in spiaggia. Ti piacerebbe venire con me? Marcos: Con mucho gusto. Marcos: Molto volentieri. Mercedes: Muy bien. Nos vemos mañana por la mañana a las 10. Mercedes: Molto bene. Ci vediamo domani mattina alle 10. Marcos: Hasta mañana. Marcos: A domani. Mercedes: Hasta mañana. Mercedes: A domani. ---Andrés: ¡Hola! ¿Cómo estás? Andrés: Ciao! Come stai? Teresa: Bien, gracias, ¿y tú? Teresa: Bene, grazie. E tu? Andrés: Muy bien gracias, ¿cómo te llamas? Andrés: Molto bene, grazie. Come ti chiami? Teresa: Teresa... ¿y tú? (¿Cuál es tu nombre?) Teresa: Teresa. E tu? (Qual è il tuo nome?) 24 Spagnolo pratico Gite e vacanze Conversazione Consuelo: Perdone... ¿dónde hay una agencia turística? Consuelo: Scusi... dove c'è un'agenzia turistica? Hombre: ¿Tiene que ir de vacaciones? Tiene mucha suerte. Trabajo en una agencia de turismo cerca de aquí. Hay ofertas muy ventajosas. Uomo: Deve andare in vacanza? Lei è molto fortunata. Lavoro in una agenzia di turismo qui vicino. Ci sono offerte molto buone. (...unos minutos después...) (...alcuni minuti dopo...) Hombre: Aquí está la agencia. Me presento... soy el se ñor Marcos Alvárez. Uomo: Ecco l'agenzia. Mi presento... sono il signor Marcos Alvárez. Consuelo: Encantada. Soy Consuelo Gómez-Hernández. Consuelo: Piacere. Sono Consuelo Gómez-Hernández. Sr. Alvárez: ¿Adónde le gustaría ir? Sig. Alvárez: Dove le piacerebbe andare? Consuelo: Me gustaría mucho ir a Argentina. Consuelo: Mi piacerebbe molto andare in Argentina. Sr. Alvárez: Bueno... veamos un poco. Por lo que se re fiere a Argentina tenemos una oferta muy interesante. Si le gustan playas hermosas, arena fina, mucho sol y tranquilidad le aconsejo ir a “Las Toninas”, a unos 300 kilómetros de Buenos Aires, es una oferta que no se puede dejar escapar. Mire este folleto. Sig. Alvárez: Bene... vediamo un po'. Per quanto riguar 36 Spagnolo pratico da l'Argentina abbiamo un'offerta molto interessante. Se le piacciono belle spiagge, sabbia fine, molto sole e tranquillità le consiglio di andare a “Las Toninas”, a circa 300 km da Buenos Aires, è un'offerta che non può lasciarsi sfuggire. Guardi questo opuscolo. Consuelo: Muy interesante. Consuelo: Molto interessante. Sr. Alvárez: Otra oferta especial es la de Bahía Blanca, una ciudad portuaria muy importante. Sig. Alvárez: Un'altra offerta speciale è quella di Bahía Blanca, una città portuale molto importante. Consuelo: Creo que este año iré a la playa. “Las Toni nas” me parece un lugar estupendo. Consuelo: Credo che quest'anno andrò in spiaggia. ”Las Toninas” mi sembra un posto stupendo. Sr. Alvárez: Cerca de “Las Toninas” hay otras playas hermosísimas como Santa Teresita y San Clemente del Tuyú. Una decena de días en estos lugares relajan mu cho. Sig. Alvárez: Vicino a “Las Toninas” ci sono altre bellis sime spiagge come Santa Teresita e San Clemente del Tuyú. Una decina di giorni in questi posti rilassano molto. Consuelo: ¿Cuánto cuesta este tipo de vacaciones? Consuelo: Quanto costa questo tipo di vacanza? Sr. Alvárez: 8 días cuestan 1050 Euros. En el precio hay vuelo y hotel de 4 estrellas en pensión completa. Sig. Alvárez: 8 giorni costano 1050 Euro. Nel prezzo c'è il volo e la pensione completa in un hotel a 4 stelle. Consuelo: Bueno, tengo que pensar un poco. Nos vemos mañana. Gite e vacanze 37 All'aeroporto Conversazione Consuelo: Señorita, por favor, ¿a qué hora es el próximo vuelo para Valencia? Consuelo: Signorina, scusi, a che ora è il prossimo volo per Valencia? Azafata: A las dieciséis horas cuarenta y nueve minutos. Pero, ¿tiene usted el billete? Hostess: Alle sedici e quarantanove. Ma, ha il biglietto? Consuelo: ¡Pues no! He perdido el avión de las trece ho ras dieciocho minutos. Consuelo: No! Ho perso l'aereo delle tredici e diciotto. Azafata: El vuelo de las dieciséis horas cuarenta y nueve minutos está completo; pero aún quedan plazas en el vuelo de las diecinueve horas doce minutos. Hostess: Il volo delle sedici e quarantanove è al comple to; ma rimangono ancora posti per il volo delle dician nove e dodici. Consuelo: De acuerdo. Gracias, señorita. Consuelo: D'accordo. Grazie signorina. Frasi utili A che ora decolliamo/atterriamo? ¿A qué hora despegamos/aterrizamos? L'aereo parte alle 17.23 El avión sale a las 17 y 23 minutos Posso cambiare il biglietto ¿Puedo cambiar el billete? In viaggio 47 Qual è il numero del volo? ¿Cuál es el numero del vuelo? Cancellare una presentazione Cancelar/anular una reserva Dov'è l'ufficio cambio? ¿Dónde está la oficina de cambio? Dov'è la biglietteria? ¿Dónde está el despacho de billetes? Non riesco ad allacciarmi la cintura di sicurezza No consigo abrocharme el cinturón de seguridad Vorrei qualcosa contro il mal d'aria Quisiera algo contra el mareo Alla stazione Conversazione Consuelo: Disculpe, ¿cuándo sale el próximo tren para Valencia? Consuelo: Perdoni, quando parte il prossimo treno per Valencia? Revisor: Dentro de una media hora. A las dieciocho treinta y dos. Controllore: Fra mezz'ora. Alle 18 e 32. Consuelo: ¿De qué andén sale? Consuelo: Da che binario parte? Revisor: El tren sale del andén 8. Controllore: Il treno parte dal binario 8. (...casi una hora después...) (...quasi un'ora dopo...) 48 Spagnolo pratico Vocabolario Frutta l'albicocca el albaricoque l'ananas la piña l'anguria la sandía la banana la banana/el plátano la ciliegia la cereza la fragola la fresa il lampone la frambuesa la mela la manzana il melone el melón il mirtillo el arándano la nocciola la avellana la noce la nuez la noce di cocco el coco la pera la pera la pesca el melocotón la prugna la ciruela l'uva las uvas Verdura i funghi las setas il carciofo la alcachofa l'insalata la ensalada la carota la zanahoria la lattuga la lechuga il cavolfiore la coliflor la melanzana la berenjena il cavolo la col la patata la patata il cetriolo el pepino il peperone el pimiento la cipolla la cebolla il pomodoro el tomate i fagioli il ravanello el rábano las judías/las alubias i fagiolini las judías verdes il sedano el apio la zucca la calabaza le fave las habas Erbe e semi l'aglio el ajo l'alloro el laurel l'anice el anís il basilico la albahaca la cannella la canela il cardamomo el cardamomo i chiodi di garofano los clavos l'erba cipollina el cebollino il cumino el comino il dragoncello el estragón il finocchio el hinojo La spesa 61 Il telefono Conversazione Consuelo: Hola, Isabel. Consuelo: Ciao, Isabel. Isabel: Hola, Consuelo. Isabel: Ciao, Consuelo. Consuelo: ¿Cómo estás? Consuelo: Come stai? Isabel: Bien, gracias, ¿y tú? Isabel: Bene, grazie, e tu? Consuelo: Muy bien. No nos vemos desde hace tiempo. ¿Puedo pasar a buscarte? Consuelo: Molto bene. Non ci vediamo da tempo, un giorno di questi posso venire a trovarti? Isabel: Me parece una óptima idea. Isabel: Mi sembra un'ottima idea. Consuelo: ¿Qué te parece si nos vemos el próximo lunes a las 3? Consuelo: Che cosa ne dici se ci vediamo lunedì prossi mo alle 3? Isabel: Sería mejor vernos a las 4, porque a las dos y me dia de la tarde tengo una cita con el peluquero. Isabel: Sarebbe meglio vederci alle 4 perché alle 2 e 30 del pomeriggio ho un appuntamento dal parrucchiere. Consuelo: Perfecto. Nos vemos el próximo lunes, así me cuentas todo de tus vacaciones. Adiós. Consuelo: Perfetto. Ci vediamo lunedì prossimo così mi racconti tutto sulle tue vacanze. Arrivederci. Isabel: Adiós. 78 Spagnolo pratico Isabel: Arrivederci. Ora... una chiamata internazionale. Consuelo: Quisiera hacer una llamada internacional (¿Es posible hacer una llamada internacional?) Consuelo: Vorrei fare una chiamata internazionale (È possibile fare una chiamata internazionale?) Recepcionista: (Sí), el teléfono está al final de la sala, cerca de la escalera. Receptionist: (Sì), il telefono è in fondo alla sala, vicino alla scala Consuelo: ¿Sabe usted cuál es el prefijo de Londres? (¿Conoce el prefijo de Londres?) Consuelo: Sa qual è il prefisso di Londra? (Conosce il prefisso di Londra?) Recepcionista: El prefijo es 0044 207 Receptionist: Il prefisso è 0044 207 Consuelo: Muchas gracias Consuelo: Grazie molte Recepcionista: De nada Receptionist: Di niente Vocabolario l'asterisco el asterisco l'avviso di chiamata el aviso de llamada la batteria la batería il cancelletto la almohadilla caricare cargar chiamare llamar l'elenco telefonico la guía telefónica fare un numero marcar un número Il telefono 79 Receptionist: Costa 60 euro a notte con prima colazione compresa. Consuelo: ¿A qué hora sirven el desayuno? (...la cena / la comida?) Consuelo: A che ora si fa colazione? (si cena / si pran za) Recepcionista: El desayuno se sirve desde las 8 hasta las 10 de la mañana / El desayuno se sirve de 8 a 10 de la mañana (la cena es a las 9 de la noche / la comida es a la una de la tarde). Receptionist: La colazione si serve dalle 8 alle 10 del mattino (la cena è alle nove di sera / il pranzo all'una di pomeriggio). ---Recepcionista: Buenas noches señora. Receptionist: Buona notte, signora. Consuelo: Buenas noches, señor. ¿Puede / podría hacer me un favor? Consuelo: Buonasera, signore. Può / potrebbe farmi un favore? Recepcionista: Naturalmente señora. Receptionist: Certamente signora. Consuelo: Es usted muy amable. ¿Puede / podría llamar a un médico? No me encuentro muy bien. Consuelo: Lei è molto gentile. Può / potrebbe chiamare un dottore? Non mi sento molto bene. Vocabolario l'albergo el hotel l'aria condizionata el aire acondicionado In albergo 53 l'arrivo la llegada l'ascensore el ascensor l'asciugacapelli el secador de pelo l'asciugamano la toalla il bagno el baño il balcone el balcón il cameriere/la cameriera el camarero/a ai piani de pisos il campeggio el camping la cassaforte la caja fuerte la chiave... la llave... ...elettronica ...electrónica le coperte las mantas il cuscino la almohada il/la custode delle auto el/la guardacoches il direttore el director la doccia la ducha il fattorino el recadero/el botones (invariabile) la fattura la factura lasciare un anticipo dejar una señal il lavabo el lavabo il letto matrimoniale la cama matrimonial le lenzuola las sábanas la mancia la propina il materasso el colchón l'ostello della gioventù el hostal de la juventud la pensione completa la pensión completa la mezza pensione la media pensión il pernottamento el alojamiento la partenza (dall'hotel) la partida il pettine el peine il portiere el portero il primo/secondo piano el primer/segundo piso il receptionist el/la recepcionista 54 Spagnolo pratico Avvisi e segnali Vocabolario Spesso ci si può imbattere in cartelli e avvisi. Qui di se guito sono riportati i più comuni nei paese di lingua spa gnola: prima compare il termine spagnolo, poi la relativa traduzione in italiano. abierto aperto agotado esaurito alquiler noleggio atención attenzione calle sin salida strada senza uscita cartel cartello cerrado chiuso cuidado con el perro attenti al cane entrada libre entrata libera escalera mecánica scala mobile fuera de servicio fuori servizio no atravesar/cruzar non attraversare no funciona non funziona obras lavori in corso peligro pericolo prohibido fumar vietato fumare prohibido echar basura vietato lasciare rifiuti prohibido pisar... proibito calpestare... propiedad privada proprietà privata recién pintado appena pitturato salida de emergencia uscita di emergenza se alquila affittasi señal segnale señal vertical/de carretera/de tráfico segnale stradale 128 Spagnolo pratico