Esclusiva gamma di vetrine per conservazione e vendita di gelato mantecato in carapine Exclusive cabinet range for scooping bulk ice cream Gamme exclusive de vitrines pour la conservation et la vente de crème glacée en bacs cylindriques DOLCE VITA Host2011_DOLCE VITA_rev.indd 1 16/01/2012 16.07.55 STANDARD 1 Robusto piano schiumato, rivestito in plastica alimentare, facilmente asportabile e completamente pulibile senza elementi che annidano lo sporco; rispetto ai piani in acciaio, la plastica impedisce la formazione di condensa; coperchi in acciaio (in dotazione) di dimensioni standard. Sturdy foamed top, coated with plastic suitable for food contact, easy to remove and to clean without any dirt recess; Unlike stainless steel tops, plastic ones avoid any condensing formation; Stainless steel lids in the standard size are included with the cabinet. Robuste plan de travail isolant, revêtu de plastique alimentaire, facilement amovible et complètement nettoyable sans élément qui puisse accumuler la salissure; Par rapport aux plans en acier, le plastique empêche la formation de condensation; Couvercle en acier (en dotation) de dimension standard. 2 Le carapine cilindriche (in acciaio, reperibili sul mercato, o in plastica come nell’industria del gelato) possono essere sovrapposte grazie ad appositi cestelli in filo (al posto di costose porta-carapine in acciaio) permettendo un raffreddamento ottimale del gelato. The ice cream tubs (both the stainless steel ones available on the market and the plastic ones used by the ice cream industry) can be double-stacked thanks to the plasticized wire baskets (instead of expensive stainless steel tub holders) granting the best ice cream refrigeration. Les bacs cylindriques (en acier, disponibles sur le marché, ou en plastique comme dans l’industrie de la glace) peuvent être placés l’un sur l’autre grâce aux paniers en fil métallique plastifié (au lieu des couteux porte-bacs en acier) permettant un refroidissement optimal de la glace. prix 3 4 Il termostato elettronico, accessibile dal lato servizio, consente una precisa regolazione della temperatura all’interno della vasca. L’unità condensante è maintenance free. The electronic thermostat, accessible from the serving side, allows a precise temperature adjustment inside the tank. The condensing unit is maintenance-free. Le thermostat électronique, accessible du côté du service, permet une régulation précise de la température à l’intérieur de la cuve. Le condenseur est maintenance free. 5 Elegante termometro analogico posto nella parte frontale per una lettura della temperatura precisa e chiara. Sleek analogical thermometer located on the front side for clear and precise temperature reading. Elégant thermomètre analogique placé sur la partie frontale pour permettre une lecture précise et claire de la température. Host2011_DOLCE VITA_rev.indd 2 Sistema refrigerante con evaporatore avvolto nella vasca. Conservazione perfetta del gelato a temperatura di spatolamento anche sotto la cornice grazie a una ventilazione omogenea in tutta la vasca. Refrigeration system with foamed-in evaporator pipe wrapped around the tank. Perfect ice cream conservation at the correct scooping temperature also underneath the frame thanks to an even ventilation inside the tank. Système réfrigérant avec évaporateur enroulé autour de la cuve. Conservation parfaite de la glace à la juste température pour l’utilisation de spatule, même sous la cornière, grâce à une ventilation homogène dans toute la cuve. 6 Robusto zoccolo realizzato con telaio in ferro e quattro ruote pivottanti gemellate ø 75 mm in gomma per agevolare frequenti movimentazioni. Robust basement with iron frame and four rubber twin pivoting wheels ø 75 mm suitable for frequent handling. Robuste soubassement réalisé avec une armature en fer et quatre roues pivotantes jumelées ø 75 mm pour faciliter les déplacements fréquents. 16/01/2012 16.08.12 finiSHING DOLCE VITA 6/8/10 Mobile e zoccolo in lamiera plastificata bicolore (beige e nocciola), piano di lavoro in plastica colore nocciola Body and basement made of dual colour (cream and hazel), plasticized steel sheet with hazel plastics working top Meuble et soubassement en tôle plastifiée bicolore (beige et noisette), plan de travail en plastique de couleur noisette DOLCE VITA 6/8/10 LUXE Mobile e zoccolo in acciaio AISI 430. piano di lavoro in plastica grigia con effetto metallescente Aisi 430 stainless steel body and basement, Metal-grey plastic working top Meuble et soubassement en acier inox AISI 430, plan de travail en plastique gris effet métalisé Alzata con piano di servizio in plastica trasparente anti-urto con portagusti Shock-proof transparent plastic stand with working top and flavour tags holder Etagère de service en plastique transparent antichocs avec porte-parfum. Illuminazione a led Led lighting Eclairage à Led Porta coni Cone holder Porte cornet Kit bloccaggio mediante 2 fermi meccanici sul lato servizio Blocking kit by two mechanical stoppers on the serving side Kit blocage meuble grâce à 2 freins mécaniques disposés coté service Lavaporzionatore sul lato servizio (di serie su mod. Luxe) Scoop washer on the serving side (standard for Luxe mod.) Rince-cuillères côté service (de série sur mod.Luxe) OPTIONAL Host2011_DOLCE VITA_rev.indd 3 16/01/2012 16.08.31 -5° -20° C. patent pending + registered design TRE MOTIVI - THREE REASONS - TROIS RAISON DOLCE VITA 1 2 3 STILE: DOLCE VITA è una vetrina unica e inimitabile per il tuo gelato, perché combina il gusto della tradizione con le più avanzate tecnologie Style: DOLCE VITA is a unique and incomparable cabinet for your ice cream, combining the taste for tradition with the most advanced technologies STYLE: DOLCE VITA est une vitrine unique en son genre pour votre crème glacée, parce qu’elle marie le goût de la tradition avec les technologies les plus avancées. ENERGY SAVING: Dolce Vita consuma, a parità di capacità, -60% rispetto ad una vetrina ventilata e -40% rispetto a una vetrina statica Rispetto alle vetrine ventilate, in caso di black-out può garantire la conservazione del gelato per alcune ore. ENERGY SAVING: the energy consumption of DOLCE VITA is 60% less compared to a ventilated cabinet and 40% less compared to a static cabinet of the same capacity. In case of black-out the ice cream conservation is guaranteed for several hours. ENERGY SAVING: DOLCE VITA consomme 60% en moins par rapport à une vitrine ventilée et 40 % en moins par rapport à une vitrine statique de même capacité. La différence avec une vitrine ventilée, en cas de coupure, c’est qu’elle peut conserver les crèmes glacées pendant quelques heures. BANCO A POZZETTO: DOLCE VITA permette una conservazione duratura delle caratteristiche organolettiche del gelato. L’ ambiente chiuso e l’assenza di luce nelle carapine impediscono l’ossidazione del prodotto, con la possibilità di mantenere il gelato all’interno del banco anche durante la chiusura dell’esercizio (nelle vetrine ventilate il gelato va tolto perché l’aria asciuga il prodotto) CHEST FREEZER: DOLCE VITA is the best system to keep the organoleptic features of the ice cream over a long period. The conservation without light and air exposure avoids the product oxidation, giving the possibility to keep the ice cream inside the cabinet during closing hours (in the ventilated cabinets ice cream has to be removed as air dries the product) CONSERVATEURS HORIZONTAUX: système optimal pour la conservation de crème glacée de façon à ce que les caractéristiques organoleptiques du produit ne s’altèrent pas au fil des heures. L’environnement fermé et l’absence de lumière permet une oxydation moindre du produit. Il est possible de maintenir la crème glacée à l’intérieur de l’appareil même durant les heures de fermeture, dans les vitrines ventilées il faut retirer la crème glacée car l’air sèche le produit. DESCRIZIONE - DESCRIPTION - DESCRIPTION Il sistema a carapine è una filosofia di conservazione e vendita del gelato mantecato che riconduce alla tradizione, quando il gelato era prodotto in cilindri d’acciaio che poi venivano riposti in conservatori a pozzetto. Dolce Vita riscopre ed esalta i prodotti artigianali, naturali e biologici. DATI TECNICI TECHNICAL DATA DONNEES TECHNIQUES Le système de bacs cylindriques est une philosophie de conservation et de vente de crèmes glacées qui ramène à la tradition, la glace était produite dans des bacs cylindriques pour ensuite être déposée dans des conservateurs horizontaux. Aujourd’hui on redécouvre le désire d’avoir des produits artisanaux, naturels et biologiques. DOLCE VITA 8 & 8 LUXE lxpxh 1105 x 713 x 1030 mm watt 400 litri lordi gross capacity litrage brut 305 l carapine bulks bacs cylindriques 8 (+ 8) GAMMA - RANGE - GAMME DOLCE VITA 10 & 10 LUXE lxpxh 1435 x 713 x 1030 mm watt 540 litri lordi gross capacity litrage brut 410 l carapine bulks bacs cylindriques 10 (+ 10) DOLCE VITA 6 DOLCE VITA 6 LUXE DOLCE VITA 8 & DOLCE VITA 8 LUXE DOLCE VITA 10 DOLCE VITA 10 LUXE MONDIAL GROUP SRL - Strada Pasigliano, 15 - San Giorgio Monferrato - AL- ITALY Tel. +39 0142 478211 - www.mondialgroup.it - [email protected] Host2011_DOLCE VITA_rev.indd 4 COD. DEP114251 Tubs system is a concept of conservation and sale of scooping ice cream which goes back in time, when ice cream used to be made in steel cylinders that were stored in chest freezers. DOLCE VITA rediscovers and celebrates natural and organic artisanal ice cream making. DOLCE VITA 6 & 6 LUXE lxpxh 965 x 665 x 1030 mm watt 220 litri lordi gross capacity litrage brut 240 l carapine bulks bacs cylindriques 6 (+ 6) 16/01/2012 16.08.40