Dante Alighieri Society - Melbourne Branch - Dicembre 2011
premi
trofei
borse di studio
competitions
garden party
la divina lingua
students
studio d’italiano
scholarships
2011
premiazioni
societa` dante alighieri
giuseppe verdi
universities
recitazioni
lectura dantis
150 anni
discorsi
80mo convegno
risorgimento
settimana italiana
poesie
poetry recitations
vce conversation classes
torino 1861 – 2011
award’s night
115 years
Dear Members and Supporters of the Dante Society,
Cari soci e sostenitori,
How true it is that the year is almost coming to a close and on reflection it
has been a very busy year for us. Consequently this is the only edition of
the Society’s magazine that we have been able to present. I trust that it is
well received and that it is a comprehensive representation of this year’s
activities. My gratitude extends to all those who have contributed their
articles so that the Society in Melbourne keeps everyone informed of their
events and activities. It is in our best interest to keep promoting the Italian
language and culture to our younger generation and to the wider community
of Victoria. To coincide with the celebration of 150 years of the unification of
Italy, we have tried to keep this theme running through many of our events.
It pleases me that the students of Italian in primary and secondary schools
took up the challenge with enthusiasm. The poems that were selected for
the poetry recitation section and the topics for poetry or narrative writing
also kept this same theme. You may judge for yourselves, the quality of
written work that was written by these young students.
il 2011 volge ormai al termine e sono molto lieta che anche quest’anno i
membri del Comitato siano riusciti ad organizzare numerose iniziative che
hanno riscosso enorme successo.
Questa edizione di Dante Oggi vuole essere una sintesi delle molteplici
attività che abbiamo avuto il piacere di organizzare nel corso dell’intero anno.
A tal riguardo, vogliamo innanzitutto ringraziare sentitamente tutti coloro che
con i loro articoli hanno contribuito alla promozione e alla diffusione delle
attività promosse dalla Società. Ciò che più ci sta a cuore è continuare
a promuovere la cultura e la lingua italiana tra i più giovani e tra una più
ampia fetta della comunità del Victoria. In particolare, in occasione della
celebrazione dei 150 anni della nascita della Repubblica italiana, abbiamo
cercato di ricordare e riproporre questo importante tema nei vari eventi da
noi organizzati. Siamo rimasti piacevolmente colpiti dall’entusiasmo con
cui gli studenti di italiano hanno partecipato anche quest’anno alla Dante
Competition, dove abbiamo cercato di mantenere aperto il riferimento al
tema dell’unificazione italiana sia nelle poesie selezionate per la recitazione
sia negli argomenti per i discorsi redatti dagli studenti.
Di notevole interesse sono state le quattro conferenze sull’evoluzione della
lingua italiana e dell’Italia nel corso delle vicende storiche che l’hanno infine
condotta al Risorgimento. Si è trattato di interventi non solo sapientemente
preparati e esposti dai rispettivi relatori, ma che hanno contribuito a
rinsaldare l’orgoglio e il sentimento nazionale.
I 115 anni della nascita della Società Dante Alighieri a Melbourne hanno
costituito un ulteriore lieto evento celebrato tra il calore di soci, sostenitori e
sponsor in un’atmosfera festosa e piena di allegria. A tal proposito abbiamo
ritenuto opportuno pubblicare in questa edizione alcune informazioni
conservate negli archivi del National Trust e in seguito pubblicate nella
rivista della Società Dante Alighieri del 1989.
Quest’anno sono stata onorata dalla possibilità di prendere parte insieme
al presidente Dominic Barbaro al convegno biennale della Società Dante
Alighieri che si è tenuto tra fine settembre e inizio ottobre a Torino, prima
capitale dell’Italia unita. All’evento hanno preso parte oltre 200 delegati delle
diverse sedi della Società nel mondo e illustri relatori che ci hanno invitato
a riflettere su numerose questioni storico-linguistiche della lingua italiana.
In questo clima di costante cambiamento linguistico e culturale la lectio
magistralis del professor Gian Luigi Beccaria ha costituito un messaggio di
rinnovato entusiasmo nei confronti della lingua italiana.
Le mie congratulazioni vanno ai vincitori delle borse di studio delle Università
e agli studenti di italiano delle scuole elementari e secondarie per i magnifici
lavori realizzati con i loro insegnanti. Siamo infinitamente grati ai nostri
sponsor per il supporto che offrono a sostegno delle nostre attività. Un
sentito grazie va a Tania Barbati e a Lauren Wilson per l’energia e l’efficiente
lavoro che hanno consentito l‘ottima riuscita dei due concorsi.
Voglio, inoltre, estendere la mia gratitudine al Presidente Dr. Dominic Barabro
per l’ottima direzione delle attività e la sua guida. I miei ringraziamenti a
tutti i membri del comitato senza i quali la Società non esiserebbe e il cui
incessante lavoro permette di mandare avanti la nostra attività di promozione
della lingua italiana. Un grazie anche ai membri cooptati, sempre pronti a
fornire l’aiuto richiesto.
Infine, ringraziamo tutti i membri della Società per il loro costante e fedele
supporto e incoraggiamento. In questa edizione ho voluto offrire un
riconoscimento e ribadire le nostre congratulazioni ad alcuni di loro per la
dedizione che costantemente mostrano verso la Società.
Grazie anche a tutti i nostri lettori per il vivo e continuo sostegno e
apprezzamento.
Un augurio a voi tutti e alle vostre famiglie per un felice Natale e un gioioso
anno nuovo.
Mary Marcuccio
The four conferences which presented the evolution of the Italian language;
Italy in the political world leading up to the Risorgimento, were not only
thoroughly prepared and presented by the speakers but were inspiring and
reawakened deep pride for the Nation.
The Society’s 115th birthday was celebrated amongst friends and an
atmosphere of good will. I find it appropriate to include in this edition some
history that is recorded in the archives of the National Trust and was printed
in the Dante Alighieri Society’s Dante Oggi of 1989.
I was very fortunate to travel to Italy at the end of September and join Dr.
Barbaro at the biannual Conference of the Dante Society, this year most
appropriately held in Torino, the first capital of Italy after her unification.
More than 200 delegates, representing branches from different corners of
the world, spent 3 days exchanging ideas, and talking of the programs that
they organise in their State /country. A number of good speakers left us to
ponder very challenging questions. In this climate of change and the diverse
languages that coexist in the world, the opening address by Prof. Gian Luigi
Beccaria gave a sense of hope and renewed enthusiasm for our Italian
language. I’m happy that his address was published in the newspaper, La
Stampa, the following day which I have included.
Congratulations to the Scholarship recipients from the Universities and to
the students of Italian in the primary and secondary schools. The Society is
very appreciative of the support given by the teacher, and our sponsors to
these initiatives. I have showcased a few sponsors in this edition. A heartfelt
‘thank you’ to Tania and Lauren for all their energy and efficient work that
enabled the two competitions to run so smoothly again this year.
The Society does not exist without the deep commitment of all its committee
of management. I personally thank Dominic Barbero, our President, for his
leadership. We are very grateful for the assistance given throughout the year
from the Committee. The work of the co-opted members of the committee
who have been called upon to lend a hand is also appreciated.
Thank you to you, the Membership. It is hoped that you are able to
encourage friends and members of the family, to join the Society. The long,
faithful and encouraging support by many is noble and one that needs
to be acknowledged. In this edition I have showcased only a few of our
friends and extend to them sincere gratitude for their continued interest in
the Society over so many years. I wish you, our readers in Melbourne,
interstate and overseas, a very safe and happy Christmas and may you
enjoy good health in 2012.
Mary Marcuccio
At the Annual General Meeting held on Monday 5th December,
Dr. Dominic Barbaro was re elected President of the
Dante Alighieri Society.
CONGRATULATIONS, DOMINIC!
2
All’assemblea generale annuale del 5 dicembre,
Dr Dominic Barbaro e` stato rieletto presidente della
Societa` Dante Alighieri – Melbourne.
CONGRATULAZIONI, DOMINIC !
Dante Aligheri Society - Melbourne Branch - Dicembre 2011
President’s Report
Annual General Meeting
Dante Alighieri Society - December 5, 2011
It gives me great pleasure to present the 2011 Annual Report of the
Dante Alighieri Society – Melbourne.
The 150th Anniversary of the Unification of Italy and the 115th
Anniversary of DAS – Melbourne presented us with the perfect
environment to better carry out our usual core activities whilst at the
same time filling us with enthusiasm and patriotic love for the Italian
language and culture which we so dearly try to promote.
To this end, it has been a year of consolidation and expansion, all
made possible by the hard work of all our committee members in
collaboration with our stakeholders and the positive response of our
participating membership.
To everyone involved I say mille grazie.
The Year’s Activities
Garden Party, 6th March – Presentation of Awards to University
Students. Venue: front lawn of Centro Assisi, Rosanna, under the
watchful eyes of San Francis of Assisi, patron saint of Italy, and the
vibrant bust of a Bersagliere, symbol of those war heroes responsible
for the unification of Italy. It is of appropriate significance that the bust
was unveiled by none other than Onorevole Francesco Scalfaro, the
then President of Italy, on his visit to Australia in 1998.
Highest Achievers Awards were presented to those students of Italian
who distinguished themselves in each of the three years of study at
Melbourne, Monash, La Trobe, Swinburne and Deakin Universities.
We are forever grateful to the families of our past sponsors, Dr
Soccorso Santoro and Prof. Colin McCormick for their continuous
support and welcome our new sponsors, the Italian Medical Society,
via Dr Joseph Nastasi, and Insegna Booksellers and Publishers, via
its Directors Tom and Nella Padula.
La Divina Lingua – a series of lectures by Prof. Carlo Pennarola on
the origin and evolution of the Italian Language.
Prof Pennarola took us through a fascinating journey of discovery
through the history of the Italian language from its infancy with our
Sommo Poeta Dante as “Il Padre Della Lingua Italiana” to the other
greats of Italian Literature, Alessandro Manzoni (I Promessi Sposi)
and Massimo D’Azeglio (I Miei Ricordi). Finally, he took us onto
modern and contemporary Italy and the place that currently the Italian
language holds in the world, having become one of the most popular
languages to be studied.
Congratulations to Anna Cavedon who was presented with the Order
Of Australia Award - OAM, for 26 yrs of services to the Italian language
and culture as coordinator of teaching and literary competitions whilst
Secretary of DAS-Melbourne. Grazie for your great contribution in
helping us fulfill our mission. Well done, Anna!!
Congratulations to Tommaso Durante and Chris Wallace–Crabbe
who launched their latest book, LIMES, in limited edition, inspired by
Canto VI of Inferno, a strong indication that the Divina Commedia is
alive and well!!
Additional congratulations to Chris Wallace–Crabbe for having been
awarded with the Order Of Australia – AOM. Well done Chris!!
Italian Day at St Mark’s Primary School, Fawkner – coordinated
by Donna Salera.
I was particularly delighted to have been invited to such an innovative
event where significant teaching and fun seemed to go hand in hand.
Mary Marcuccio, Christina Siciliano and I from DAS and Dr Cristina
Mignatti, representing the Italian Consul General, were particularly
impressed by the way students, and at times even parents,
participated under the very effective guidance of their teacher and a
professional artist who took the children on a journey to Italy through
the enjoyable “Dammi Cinque – Give me five“ program.
Congratulations Donna, We are very proud to have such teachers in
our schools and fortunate to have you in our committee.
Congratulations and thanks to the school Principal for supporting
Donna in her endeavours!
Lectura Dantis, 24th July – In this annual commemoration of the
birthday of Dante, we chose Canto V of Inferno, Purgatorio and
Paradiso enriched by the enchanting music of Franz Liszt. Following
the dramatic musical introduction mirroring the inscription above the
entrance to Hell “Per me si va ne la citta’ dolente….”, Carlo Pennarola
comprehensively introduced each “Canto” passionately recited by
Nicolas Panayotis, Tom Padula, Pina Iapozzuto, Donna Salera, Tania
Barbati and Gerardo Papalia. Thanks and congratulations to all for
their heartfelt performance.
A special thanks to Mary Marcuccio for organizing this special
event and for the production of a most comprehensive booklet that
contained symbolic illustrations and art by William Blake and Sandro
Botticelli.
115th Anniversary DAS – Melbourne Dinner, 13th Aug. Venue: Casa
e Bottega Restaurant – North Melbourne – Sponsored by Directors
Eusebio and Maurizio Marcocci.
The event was extremely well attended by over 160 people who
enjoyed a very delicious, abundant meal prepared by the chef
Michelino and complemented by the excellent musical entertainment
provided by upcoming young tenor, Robert Barbaro and accompanist,
Elisa Polimeni-Das. Their repertoire of popular Italian songs and arias
delighted everyone present. We thank Casa e Bottega for providing
every attendee with a discount voucher for purchases in the shop and
donating several prizes for our raffle.
We were also delighted to welcome Mario Berra and Avv. Anthony
Iacovino, President and Secretary of Cavour Club respectively, who
presented DAS with a donation of $2000.00.
Presentation of DAS President’s prize to La Trobe University
students, 21st July – through invitation from Prof. Adrienne Clarke
AC, Vice Chancellor.
First Annual Reunion of past University Awards recipients and
friends – This has been a very rewarding and engaging experience
that brought together young people with the intention of discussing
new ideas and strategies directed to the promotion of DAS amongst
our youth. It is our hope that this concept will be materialized in the
immediate future.
Bianco, Rosso…e Verdi, 5th May - L’Unica on Parkville, Reggio
Calabria Club – DAS was pleased to participate in this special event
organized by Cav. Frank Di Blasi, President of Banda Bellini, and Dr
Ivano Ercole, Director of Rete Italia, to celebrate the 150th Unification
of Italy. Ivano, in his usual professional way, spoke at length and
passionately on the human and artistic contribution of our great
composer Giuseppe Verdi to the Risorgimento Italiano.
Robert Barbaro, tenor, and Margaret Orr, soprano, entertained the
audience with appropriate Italian songs and arias - The feeling of
patriotism and love for Italy was pleasantly evident amongst the
audience.
Awards Night, 9th Sept – Copeland Theatre, University of
Melbourne – We were delighted that over 3,000 secondary and 900
primary students from over 100 schools participated in the Original
Poetry Competition, Poetry Recitation, Junior Poster Competition
and Discorso in Lingua Italiana. We are grateful, for the presence
Dante Aligheri Society - Melbourne Branch - Dicembre 2011
3
of Dott.ssa Cristina Mignatti, Director of Schools of Italian (Italian
Ministry of Education), Mr Sergio Fassio and Avv. Anthony Iacovino,
representing Cavour Club, Prof. John Hajeck, Chair of Italian Studies
at the University of Melbourne and Fernando Cardinale, President of
Casa D’Abruzzo- Epping, and Tom Padula, Director, Insegna Books.
Congratulations to Gladstone Park Secondary College and its
students who were the winners of the special competition, sponsored
by Cavour Club, on the theme of the 150th Unification of Italy.
A special thanks to Antonio and Elysa Zeccola, Directors of Palace
Cinema, for their generous donation of a free double pass to the
Italian Film Festival to all Awards recipients and the special discounts
offered to all DAS members. DAS is also pleased to have promoted
attendance of students to special viewings at the film festival
appropriately chosen for them. All parents of Awards recipients were
presented with a free 2012 DAS membership and encouragement
to renew such memberships in subsequent years was appropriately
recommended.
Once again we thank Casa D’Abruzzo for its sponsorship of the
valuable trophies presented to our students.
Ivano Ercole, Director of radio Rete Italia, has undertaken to put to air
some of the winning students’ presentations at an appropriate time.
Mille Grazie to Lauren Wilson and Tania Barbati for their hard work
in organising the competition and to all the judges, teachers, schools,
parents and most of all to all the students who so eagerly participated
in this worthy educational event.
Conference, 26th Oct – By Prof Piero Genovesi, Director of the
Italian Australian Institute, LaTrobe University – “Il Risorgimento
Italiano fra realta’ e mito- aspetti socio-politici relativi all’unita’ d’Italia”
Prof Genovesi, an enthusiastic and passionate master of Italian
History, delighted the audience with his appraisal of actual events and
socio-political aspects leading to the unification of Italy. Grazie Piero.
DAS International Conference, Torino, 29th Sept – 3rd Oct – This
biannual event gave me and our Vice President, Mary Marcuccio,
the opportunity to become acquainted first with the “Sede Centrale”
and its able administration in the beautiful Palazzo Firenze in Rome
and subsequently, in Torino, to appreciate the warmth, passion and
immensity of the DAS delegates gathered from all over the world.
It was immensely pleasing to meet Dr Alessandro Masi, General
Secretary, Ambasciatore Dr Bruno Bottai, Dr Bersagni, President, and
Dr Eugenio Vander who were generous with their time in Rome in
bringing us up to date with current and future DAS developments.
In Torino, I had the privilege of being interviewed by RAI International
TV where I expressed my view on the contribution that DAS is making
in Australia and the current status of the Italian language. The journalist
was quite impressed and pleased to hear that it will be mandatory for
Italian to be one of the preferred foreign languages to be taught in our
schools as per Australia’s National Curriculum Reform.
On this issue we acknowledge the contribution made by all Australian
DAS’ and Prof J. Lo Bianco who discussed the future of Italian in the
National Curriculum Reform at the Adelaide conference in 2010 and
subsequently “ successfully “ lobbied the government.
The theme of the conference was on the genesis and evolution of
Italian and its gradual introduction and acceptance in the various
aspects of Italian life.
A DVD of the entire Divina Commedia is being produced and soon
to be made available in an effort to bring Dante to our modern and
contemporary world.
Certification of level of Italian language achieved by students
throughout the world was being promoted through the examination
process of PLIDA, approved by the Italian Ministry of Education and
conducted by DAS.
4
Visit to DAS, Savona – currently collaborating with DAS,
Melbourne – I was very pleased to make my acquaintance with
the President, Prof.ssa Anna Maroscia. Her son, currently the Lord
Mayor of Savona, had previously sent to us a number of books with
James Ryan that were presented as gifts to the Hon Robert Doyle,
Lord Mayor of Melbourne. James was our Award Recipient who was
hosted by DAS Savona during his studies in Italy.
Through this presentation to the City of Melbourne we were able to
discuss the whereabouts of the vandalized bust of Dante, presented
to Melbourne by the then DAS President, Dr Soccorso Santoro. The
bust is soon to be restored and placed in an appropriate venue in
Melbourne.
I am most grateful to DAS – Savona for their hospitality and
enthusiasm in strengthening links with us through potential future
events and exchanges.
Congratulations to ALIAS and President Cav. Giovanna Guzzardi
- for the significant yearly contribution to Italian literature and the
production of such a comprehensive anthology of poetry and
narratives. Well done!
Thanks to Il Globo (Gabriella Gommersal-Hubbard and Germano
Spagnolo) and Rete Italia (Ivano Ercole) for promoting our activities
and the prominence they have given us in the Italian mass media.
Your support has been essential for the success of all our work.
Thanks to all our sponsors: Casa D’Abruzzo (F. Cardinale), Casa del
Gelato (O. & J. Pace), Casa e Bottega (E. & M. Marcocci), Il Gambero
on the Park (DiMattina family), Apalat and Taylor (M. Ciampa), Forza
Italia (Joseph Gerace), Palace Cinema (A. & E Zeccola), Insegna
Books (T. & N. Padula).
Thanks – for their support and collaboration: Co As It. (Giancarlo
Martini-Piovano), Museo Italiano (Dr Paolo Baracchi), Italian Institute
of Culture (Dr S. Fossati), Consul General of Italy (Dr M. MatacottaCordella), Vice Consul (Dr Laura Fiorenza), Dr C. Mignatti (Director
–Italian Schools), Centro Assisi (S. Antonelli), Italian Medical Society
(Dr J Nastasi), Melbourne Italian Festival.(Avv. L.Bini).
Thanks to Pat Rocca, our Honorary Accountant and Auditor, for his
professional assistance to our Treasurer, Christina Siciliano, and the
preparation and conciliation of our financial matters throughout the
year.
Thanks to all members of the committee of management for having
collaborated so that this year’s busy calendar has successfully come
to fruition.
Thanks to all DAS members and their friends whose participation at
the many events has been appreciated.
Special thanks to Mary Marcuccio, for her constant attention to all
matters related to DAS and its smooth operation. Thanks to Angelo,
her husband, for his continuous support.
Special thanks to Leanne, my wife, for her continuous support to me
throughout the year and her assistance at various DAS functions.
Termino con augurando a tutti voi e le vostre rispettive famiglie un
Santo Natale e Felice Anno Nuovo nella speranza che il futuro porti
pace e serenita’ in tutto il mondo. !!
Cav . Dr Dominic Barbaro AM
President
Dante Alighieri Society – Melbourne
5th Dec , 2011
Dante Aligheri Society - Melbourne Branch - Dicembre 2011
La Societa` Dante Alighieri continua
ad incoraggiare gli studenti d’italiano
nelle varie universita`
A Garden Party to be Remembered!
A beautiful sunny afternoon was enjoyed by many invited guests, their
families and members of the Dante Society. Centro Assisi in Rosanna
was the venue for this year’s traditional opening of the Society and
academic year. Each year we acknowledge the work and excellent
achievements of the students from the universities and this year
awards were given to many more recipients. This year students from
Swinburne University were given the opportunity to receive prizes. As
well as invited guests and university lecturers we had the pleasure of
listening to a brief address by the Vice Consul of Italy, Dottoressa Laura
Fiorenza who congratulated the students and expressed her words
of encouragement and fervour for their hard work and commitment.
Representatives of the Santoro Family, McCormick Family, Mr Joseph
Nastasi, President of the Italian Medical Society, and Mr & Mrs Tom
and Nella Padula of Insegna Books were all delighted to hand awards
to the following students.
From the University of Melbourne the Dr. Soccorso Santoro Prize
was awarded to Jeremy Karitzis, Jane O’Grady, Evan Lacy and Elise
Cafarella.
From Monash University, the Prof. Colin and Mrs Josephine McCormick
prize was awarded to Joshua Bach, Irene Argeres, and Virginia Prior.
From LaTrobe University, the Dante Alighieri Society President’s prize
was awarded to Mary Sear and Laura Ascione.
From Swinburne University of Technology, Chiara Bigarelli, Nikki
Scholtens and Bianca Li Rosi received their prize from the Italian
Medical Society.
Students from Deakin University –Burwood Campus, Nikola Prestia,
Teresa Colaianni and Sean McGrath received their prize from Tom and
Nella Padula.
Congratulations to all the above mentioned students. The Society
wishes them a brilliant future and may the Italian language and culture
always have a special place in their career and life.
The awardees with the president Dominic Barbaro: Sean McGrath, Virginia Prior,
Jeremy Karitzis, Joshua Bach, Teresa Colaianni, Nikola Prestia, Chiara Bigarelli,
Bianca Li Rosi, Laura Ascione, Mary Sear, Nikki Scholtens.
Ha avuto luogo domenica 6 marzo nel giardino dell’Assisi Centre
a Rosanna come tradizione l’apertura annuale della Società Dante
Alighieri, sezione di Melbourne. Come tutti gli anni, l’incontro ha
rappresentato non solo un’occasione per ritrovarsi tutti insieme per
soci e simpatizzanti giovani e vecchi della Società Dante Alighieri,
ma è stato anche un momento significativo sotto il profilo dell’attività
culturale della Società, e in particolare della sua collaborazione con le
università. È infatti in occasione di questo incontro che il presidente
distribuisce ogni anno i premi amministrati dalla Società Dante
Alighieri agli studenti universitari che maggiormente si sono distinti
nel corso dell’anno precedente per i risultati conseguiti nello studio
della lingua e della cultura italiane.
Quest’anno ha visto un maggior numero sia di premi sia di università
partecipanti. Il presidente della Società Dante Alighieri di Melbourne,
dottor Dominic Barbaro – dopo un breve discorso in cui ha illustrato
le recenti attività della Società a favore dell’insegnamento della lingua
italiana – ha domenica pomeriggio conferito a Jeremy Karitzis, Jane
O’Grady, Evan Lacey ed Elise Cafarella dell’Università di Melbourne,
rispettivamente, il primo, secondo, terzo e terzo Premio Soccorso
Santoro ex aequo; a Joshua Arieh Bach, Irene Joanna Argeres e
Virginia Louise Prior della Monash University, rispettivamente, il primo,
secondo e terzo Premio Professor and Mrs Josephine McCormick; a
Mary Sear e Laura Ascione della La Trobe University, il primo Premio
del Presidente della Società Dante Alighieri di Melbourne, ex aequo;
a Chiara Bigarelli, Nikki Scholtens e Bianca Li Rosi della Swinburne
University of Technology, rispettivamente, il secondo premio per
principianti (Business Italian), il terzo premio per studenti avanzati
e il terzo premio per un progetto individuale (Premi della Società
Medica Italiana del Victoria); a Nikola Prestia, Teresa Colaianni e Sean
McGrath della Deakin University (Burwood Campus), rispettivamente,
il primo, secondo e terzo Premio Tom e Nella Padula.
Presenti erano gli sponsor dei vari premi: il signor Carlo Santoro per
il Premio Soccorso Santoro, la Signora Anna Cavedon per il Premio
Professor and Mrs Josephine McCormick, il dottor Joseph Nastasi,
presidente della Società Medica Italiana del Victoria, per il Premio
della Società Medica Italiana del Victoria, il signor Tom e la signora
Nella Padula, proprietari di Insegna Books and Publishers, per il
Premio Tom e Nella Padula, il dottor Dominic Barbaro per il Premio
del Presidente della Società Dante Alighieri di Melbourne.
Al pomeriggio hanno preso parte la viceconsole italiana per il Victoria
e la Tasmania, dottoressa Laura Fiorenza, che ha rivolto alcune parole
di congratulazione e di incoraggiamento ai vincitori del premio e alla
Società Dante Alighieri di Melbourne, oltre a docenti di lingua, letteratura
e cultura italiana, fra cui il dottor Matthew Absalom dell’Università di
Melbourne, la dottoressa Alessandra Manca (Monash University),
la dottoressa Nicole Prunster (La Trobe University), la dottoressa
Gregoria Manzin (Swinburne University of Technology). Fra i tanti
amici presenti, segnaliamo la signora Anna Cavedon, segretario
onorario della Società Dante Alighieri di Melbourne, recentemente
insignita della medaglia dell’Ordine di Australia (OAM).
Protagonisti del pomeriggio sono stati i giovani che, con il loro
entusiasmo e il loro impegno nello studio della lingua italiana, si sono
dimostrati meritevoli dei prestigiosi premi messi in palio, e le loro
famiglie che li hanno seguìti ed incoraggiati ed erano lì a celebrare
con loro.
In questo pomeriggio di sole nel bellissimo giardino dell’Assisi Centre
a Rosanna, hanno partecipato circa 120 persone.
Dante Aligheri Society - Melbourne Branch - Dicembre 2011
5
Il Risorgimento tra realtà e mito
Conferenza del Prof. Piero Genovesi alla Società Dante Alighieri
fittizio) di questo filo rosso, in quanto (1) l’idea di Italia risulta tutto
sommato estranea alla romanità; (2) le lotte ‘contro lo straniero’ dei
comuni hanno motivazioni e carattere economico e commerciale
e fanno riferimento a realtà locali; (3) il Risorgimento stesso può
essere visto in primis in termini socio-politici, come la scalata al
potere della borghesia italiana che si impadronisce progressivamente
dell’infrastruttura economica, sottratta all’aristocrazia e al clero.
Estranei rispetto a questo processo, da essi anzi subìto, risultano i
lavoratori della terra – ovvero oltre il 70% della popolazione.
Il prof. Genovesi ha accompagnato il suo pubblico in un excursus
storico che, partendo dalla Restaurazione con cui termina il periodo
napoleonico, si conclude con il compimento dell’unità d’Italia con
l’annessione di Trento e Trieste dopo la Prima Guerra Mondiale.
Durante questa carrellata, il prof. Genovesi ha illustrato brevemente
le tre Guerre d’Indipendenza che hanno scandito il processo di
unificazione nazionale, soffermandosi in particolare sulla figura
romantica per antonomasia di Garibaldi, e sulla Spedizione dei Mille.
Il prof. Genovesi ha anche insistito, di contro al carattere unitario
e logicamente coerente del Risorgimento ‘mitico’ e ideologico,
sul carattere in realtà eterogeneo e casuale di molte delle svariate
componenti che, per motivi diversi, hanno contribuito agli eventi che
sono sfociati nell’unificazione della nostra penisola.
La Società Dante Alighieri di Melbourne, in conformità con il suo
obiettivo di promuovere la lingua e la cultura italiane nel Victoria,
ha celebrato il 150° anniversario dell’unità d’Italia organizzando due
iniziative: un concorso per le scuole, sponsorizzato dal Cavour Club,
i vincitori del quale sono stati premiati in occasione dell’Awards
Night, e un evento culturale di prestigio – una conferenza su alcuni
aspetti del Risorgimento del Prof. Piero Genovesi.
Il 26 ottobre 2011 il Prof. Genovesi, un intellettuale che opera da
tre decenni nell’università e nel mondo della cultura del Victoria,
attualmente direttore dell’Italian Australian Institute at La Trobe
University, ha parlato sul tema Il Risorgimento italiano fra realtà e
mito: aspetti socio-politici relativi all’unità d’Italia. Alla serata, che
si è svolta nella Sala Convegni del Museo Italiano del Co.As.It. a
Carlton, sono intervenuti molti soci della Società Dante Alighieri, oltre
a persone interessate all’argomento. Erano presenti rappresentanti
delle istituzioni italiane nel Victoria, del mondo della cultura e della
stampa. La serata è iniziata con un caloroso discorso di benvenuto
del Presidente della Società Dante Alighieri di Melbourne, il dott.
Dominic Barbaro, che ha presentato il prof. Genovesi e ringraziato
tutti i partecipanti.
Fermo restando l’imperativo etico non meno che epistemologico
di sforzarci di comprendere tutti i momenti storici (compreso
quello attuale) nella loro effettiva struttura causale, piuttosto che
nei termini ideologici in cui vengono generalmente ‘confezionati’
ad uso e consumo dell’opinione pubblica, resta il fatto che i miti e
le costruzioni ideologiche sono essi stessi fattori storici reali nella
formazione delle coscienze e nell’incanalamento delle forze sociali.
Di conseguenza, la comprensione di un momento storico non può
prescindere dalla comprensione della genesi e della funzione dei
‘miti’ che lo condizionano in maniera molto concreta (anche se non
nel modo in cui dicono di farlo!). A mio parere, la conferenza del
prof. Genovesi ha mostrato in modo eloquente queste complesse
interazioni fra mito e realtà, còlte in un momento nevralgico della
nostra storia e della coscienza di tutti gli italiani.
Paolo Baracchi
L’unificazione d’Italia sotto Vittorio Emanuele II di Savoia, proclamata
a Torino il 27 marzo 1861, è l’evento culminante del nostro
Risorgimento – un concetto che resta importante per tutti gli italiani,
nella crescente pluralità, e talora nella divergenza, delle interpretazioni
e delle valutazioni che ne vengono date. Il tema dell’interpretazione
di questa nostra ‘epopea nazionale’ è stato al centro dell’intervento
del Prof. Genovesi, che ha attirato l’attenzione sul carattere spesso
ideologico e storicamente poco plausibile di molti dei ‘miti’ che sono
serviti, e in parte tuttora servono a concettualizzare il Risorgimento.
Il nome stesso del movimento richiama un presunto filo conduttore
ideale che attraverserebbe la realtà dell’Italia còlta in tre momenti
storici di particolare rilievo: il periodo romano (specialmente
imperiale); il periodo medievale (soprattutto i liberi comuni) e il
periodo post-napoleonico (il Risorgimento stesso). Il prof. Genovesi
ha attirato l’attenzione sul carattere costruito, ‘fattizio’ (se non proprio
6
Dante Aligheri Society - Melbourne Branch - Dicembre 2011
Un omaggio a Giuseppe Verdi per i centocinquanta anni dell’Unità d’Italia
Giuseppe Verdi, uno dei compositori e maestri
più celebri nella storia della musica, nacque
a Le Roncole, vicino a Busseto, in provincia
di Parma, il 10 ottobre del 1813 da una umile
famiglia di origine emilana. Fin da giovane
mostrò un precoce talento musicale, presto
riconosciuto
dall’organista della chiesa
di Busseto, Antonio Barezzi, suo futuro
protettore.
Il giovane Verdi viene avviato ai principi
della composizione dal maestro Ferdinando
Provesi, direttore della filarmonica musicale
di Busseto. Sempre con l’aiuto del Barezzi fu
mandato a studiare al Conservatorio di Milano,
dove, con grande scalpore, fu bocciato
all’esame di ammissione. Dopo la delusione
per la mancata ammissione al Conservatorio,
Verdi decise di tornare a Busseto, dove
iniziò una relazione amorosa con Margherita
Barezzi, figlia del suo protettore, che diventò
poi sua sposa e dalla quale ebbe due figli.
Rinvigorito dal matrimonio e dalla famiglia, il
giovane Verdi cominciò a scrivere musica. La
prima operà fu Rocester, di cui gran parte fu
perduta e parte della quale fu invece inserita
in quella che fu la sua prima vera e propria
opera Oberto conte di San Bonifacio (1839).
L’opera fu un gran successo grazie alla intensa
interpretazione della soprano Giuseppina
Strapponi. Dato il successo riscosso, il
Sopraintendente al Teatro La Scala di Milano,
Bartolomeo Merelli, commissiona al Verdi
altre 3 opere.
Proprio nel periodo più florido per Verdi, una
serie di lutti lo colpisce: prima la morte di sua
moglie e poi quella dei suoi bambini. Distrutto
dai luttuosi eventi e anche dal fiasco dell’opera
Un giorno di regno, il maestro Verdi, avrebbe
voluto abbandonare tutto, anche la sua
carriera, ma Marelli continua ad incoraggiarlo
Forza Italia will be launching the release of
Big Mamma’s Boy on DVD & Blu-Ray on Thursday
22nd December.
Frank Lotito and crew will be there from 6.00pm, and
Tony Pantano will be leading the Christmas carols at
Piazza Italia from 7.30pm.
Forza Italia will be trading 24 hours, so make a night
of it! Forza Italia, 204 Lygon Street, Carlton 3053.
Ph: (03) 9654 6660
ad andare avanti e gli consegna il libretto della
famosa storia biblica del Nabucodonosor,
conosicuto popolarmente come Il Nabucco.
Quest’opera fu uno dei primi successi del
maestro Verdi nella sua lunga carriera come
compositore di opere liriche e gli apre le porte
dei grandi teatri lirici d’Europa. Fra i maggiori
titoli del grande artista figurano I Lombardi alla
prima crociata (1843), Ernani (1844), I due
Foscari (1844), Rigoletto (1851), La Traviata
(1853) e Simone Boccanegra (1857).
Nel 1853, l’Opera di Parigi gli commissiona
un’opera per l’Esposizione universale di
Parigi, evento di enorme prestigio. Così,
Verdi accetta di musicare l’opera Les Vêpres
siciliennes, su libretto di Eugène Scribe e
Charles Duveryrier. Rappresentata alla data
prestabilita a Parigi, l’opera riscosse un
grande successo di pubblico e di critica. In
Italia, venne rappresentata per la prima volta al
Teatro alla Scala di Milano il 4 Febbraio 1856
con il titolo mutato in Giovanna di Guzman e
subito dopo con il titolo “ I vespri siciliani”.
Nel 1845 va in scena a Milano Giovanna
D’Arco, seguono Il Corsaro (1848) a Trieste,
La Battaglia di Legnano (1849) a Roma.
Sul libretto tratto dall’opera di William
Shakeaspeare, Verdi compose la musica per il
Macbeth e poi per Luisa Miller, su libretto tratto
dall’opera del tedesco Schiller, commissionata
dal teatro San Carlo di Napoli.
Nel 1853 al teatro La Fenice di Venezia venne
rappresentata la prima de La traviata, opera
che risultò un fiasco totale, tuttavia destinato
a diventare un trionfo duraturo e ancora
oggi l’opera più rappresentata nei maggiori
teatri lirici del mondo, insieme al Rigoletto
e al Trovatore (1853), che costituiscono la
popolare “trilogia”.
Simbolo per eccellenza del Risorgimento
italiano, nel 1861 Verdi riceve un invito da
Camillo Benso Conte di Cavour ad a accettare
la candidatura per le elezioni alla Camera
dei Deputati del primo parlamento italiano a
Torino. Allo stesso tempo, si dedica all’opera
La forza del destino, commissionata dal Teatro
Imperiale di San Pietroburgo.
Per Parigi crea il Don Carlos e in occasione
dell’apertura del canale di Suez compone
l’Aida, una delle opere più celebri del suo vasto
repertorio e nel 1874 compone la Messa da
requiem, dedicata alla memoria di Alessandro
Manzoni.
Alla composizione della musica per Otello
(1887), libretto tratto dalla omonima tragedia
shakeasperiana, segue la commedia Falstaff
(1893), ultima opera che segna la conclusione
della carriera del grande artista che muore
serenamente a Milano il 27 gennaio 1901,
nella Casa di Riposo dei Musicisti da lui
fondata assieme alla sua seconda moglie, la
soprano Giuseppina Strapponi.
Antonio Inserra
Dante Alighieri Society
Branch office:
308 Drummond Street (PO Box 1124),
Carlton VIC 3053
Telephone (03) 9349 1143
Email: [email protected]
Website: www.dantemelbourne.com.au
Membership subscriptions for 2012 are now open.
A renewal of the subscription form is available
from the website.
Dante Aligheri Society - Melbourne Branch - Dicembre 2011
visit the Dante Alighieri Giovani Official Facebook
page at:
http://www.facebook.com/pages/Dante-AlighieriGiovani-Official/230422960363492
‘Like’ the page to receive updates from the Dante
society.
Dine at a traditional Italian restaurant, situated on
Lygon street, overlooking Piazza Italia. Il Gambero
on the Park is a perfect location for a friendly night
out and a ‘chiacchierata’ over traditional Italian
cuisine. View the menu on the Il Gambero website
http://www.ilgambero.com.au/
7
La Divina Lingua
Lettura Dantis
La Divina Lingua
La Lettura Dantis ha avuto luogo il 24 luglio 2011 presso la Conference
Room del CoAsIt. La Societá Dante Alighieri di Melbourne come tutte
le sedi intorno al mondo, con l’annuale evento della “lettura” della
Divina Commedia, commemora la nascita del grande poeta.
Tra le attivitá che si sono svolte durante l’anno 2011, con particolare
interesse sono state seguite le conferenze “lectures”, su “La Divina
Lingua”.
Carlo Pennarola ha presentato tre diverse edizioni: nella prima del 13
aprile, ha parlato e illustrato su video, la lingua italiana ai suoi primi
arbori, gli inizi del nuovo linguaggio che si andava distaccando dalla
lingua latina, sino ai tempi di Dante Alighieri; il grande poeta che ha
scritto in versi il suo capolavoro ‘La Commedia’ e che poi Boccaccio
definí ‘Divina’.
La seconda conferenza, 11 maggio: “Da Dante a Manzoni” il prof.
Pennarola ha trattato gli inizi del Rinascimento, la grande corrente di
rinnovamento come si è riflessa sul perfezionamento della lingua. ‘Gli
ornamenti della favella’ e dell’autore dei ‘Promessi Sposi’ Alessandro
Manzoni, che affermava che alla ricerca di vocaboli, bisognava
ricorrere all’Arno di Firenze, dove tre grandi scrittori avevano formulato
la nuova lingua.
La terza conferenza: “Scriviamo in nome di Dio come parlano”
(Massimo D’Azeglio, I miei Ricordi), in cui parla del progresso e
della maturitá della lingua italiana. Lingua di arte e cultura, studiata e
conosciuta in tante parti del mondo e non sono mancati riferimenti e
annotazione di alcuni versi di Dante.
Il prof. Carlo Pennarola con la sua modestia ma valida eloquenza,
ha intrattenuto i presenti interessati all’argomento: l’evoluzione della
nostra lingua italiana!
Fra i numerosi ascoltatori si è avuta la gradita assidua presenza
della Signora Cristina Mignatti, Direttrice didattica del Consolato di
Melbourne.
Carlo Pennarola accademico e studioso della Commedia di Dante, è
nato in Italia; ha continuato i suoi studi all’University College di Londra
e ha avuto il privilegio di lavorare con uno dei piú esperti degli studiosi
danteschi, il prof. Took. Dopo Londra, Carlo continua i suoi studi e le
sue ricerche a Melbourne.
Durante le Letture ha allietato gli spettatori, al musica del compositore
Frank Listz con ‘Dante Symphony’(1856) suggerita da Nicolas
Panayotis, basata sulla Divina Commedia; mentre per l’introduzione
recitativa, sul video appariva l’iscrizione dell’entrata dell’Inferno: ‘Per
me si va nella cittá dolente...’ (Inferno Canto III).
Carlo Pennarola ha introdotto ogni Canto: il suo quarto intervento di
quest’anno, alla Societá Dante Alighieri.
L’appuntamento di quest’anno è stato con i ‘quinti canti’ dei tre regni
d’oltretomba: Inferno, Purgatorio, Paradiso, la rappresentazione è
stata corredata da video e una traduzione in inglese, ha facilitato la
comprensione dei versi danteschi. Si sono susseguiti i lettori: Nicolas
Panayotis, Tom Padula, Pina Iapozzuto, Gerardo Papalia, Donna
Salera, Tania Barbati.
La Lettura iniziata con il V canto dell’Inferno, racconta la tragica storia
di Paolo a Francesca: ‘Amor che cor gentil ratto s’apprende... Amor
ch’a nullo amato amar perdona, mi prese per costui piacer sí forte,
che come vedi ancor non mi abbandona. Amor condusse noi ad una
morte: Caino attende chi a vita ci spense’. Nel V canto del Purgatorio,
Pia dei Tolomei nobildonna di Siena, morta per mano del consorte nel
1297. ‘Deh! Quando tu sarai tornato al mondo e riposato della lunga
via, ricordati di me che son la Pia...’. Nel V canto del Paradiso nel cielo
della Luna e di Mercurio, si trovano le anime di coloro che operano il
bene per ottenere onore e gloria.
La “Lettura Annuale” che ricorda il grande lavoro di Dante Alighieri,
si ricolleva ad una tradizione antica. A Firenze, una lettura publica su
richiesta dei cittadini che avevano fatto una petizione ai Priori delle
Arti, sarebbe avvenuta nel 1373. La persona scelta, cultore di Dante,
era stato Francesco Boccaccio a cui fu corrisposto un compenso di
100 fiorini d’oro. In tempi piú recenti, hanno recitato i versi di Dante,
personalitá e attori come Vittorio Gasman, Giorgio Albertazzi, Roberto
Benigni.
Il lieto pomeriggio è stato seguito con grande interesse da tutti i
partecipanti.
Pina Leonardi-Piedimonte
8
Dante Aligheri Society - Melbourne Branch - Dicembre 2011
80° congresso della Società Dante Alighieri, 30 Settembre – 2 Ottobre, 2011, Torino.
Articolo tratto da La Stampa, venerdì 30 settembre 2011. È una sintesi della lectio magristralis su Lingua italiana e Unità italiana tenuta a Torino
da Gian Luigi Beccaria al Centro Congressi dell’Unione Industriale in apertura del congresso.
Questa Lingua é La Mia Patria
L’Italiano Moderno
Fin dalle origini, è nella letteratura che è nato e si è rafforzato il
senso dell’unità nazionale
È mutato poco rispetto all’antico
Di Gian Luigi Beccaria
In Italia prima della nazione è venuta la lingua: la lingua della
letteratura la cui vitalità e tenuta hanno prefigurato fin dalle Origini
un’unità immaginatae e inseguita nei secoli come un desiderio. Era
toccata a un poeta, a Dante, segnare la data d’inizio di questa unità
ideale, quando nel De Vulgari Eloquentia vide l’Italia come lo spazio
geografico su cui la lingua del sì avrebbe dovuto diffondersi. La parola
poetica comincia a distendersi su un’unità geografica e culturale
prima che essa esista realmente. L’idea e la fondazione di questa
unità linguistica sarà ancora più a fondo acquisita nel Cinquecento,
sulla base dei concetti della pedagogia umanistica, che aveva fissato
il canone dei buoni autori da prendere a modello per scrivere latino;
per l’italiano identica decisione fu presa sin dai primi del Cinquecento,
quando un Veneto, Pietro bembo, additò anche per il volgare i buoni
libri degni di imitazione, i classici fiorentini dell’ “aureo” Trecento, le
“tre corone”, Dante, Petrarca e Boccaccio. A noi mancava allora una
nazione, ma la cultura umanistica, già all’avanguardia in Europa in
fatto di latino, precedeva gli altri paesi quanto alla prima codificazione
di una lingua volgare, tracciando in ambito culturale i confini di un
normativa unitaria.
Nel corso del tempo abbiamo faticato non poco a costruirci non
solo una nazione ma anche una lingua completa. La storia della
nostra patria (la parola stessa) ha conosciuto le tormentate e alterne
vicende che conosciamo. Oggi è soggetta addirittura a proposte di
cancellazione. Sentiamo con disappunto parlare di tanto in tanto di
secessione di una parte di pianura che un tempo, dicono, fu dei Celti!
Oggi, a 150 anni dall’Unità raggiunta, ci sono italiani che ancora
sentono di appartenere più alla “piccola” che alla “grande patria”,
assecondando uno spirito di fazione che in Italia ha radici antiche,
ed è durato nei tempi, strettamente legato alla frammentazione
politica della Penisola. Da tanta e lunga divisione dipende l’allentato
sentimento patriottico-identitario di noi italiani, così diverso da quello
degli altri. Non abbiamo mai avuto il senso profondo di una comunità
nazionale, la solidità di un’appartenenza pari a quella di paesi vicini.
Nel nostro però ci ha pensato la lingua della letteratura a indicare, sin
dalle Origini, la forza di una perseveranza, quel desiderio o sensazione
di unità che si protende nel tempo con singolare evidenza tra le pieghe
delle scritture. Mi piace tra tante coglierla, fra i contemporanei, in una
splendida annotazione di Raffaele La Capria: “Ogni volta che riesco a
comporre una frase ben concepita, ben calibrate e precisa in ogni sua
parte, una frase salda e tranquilla nella bella lingua che abito, e che è
la mia patria, mi sembra di rifare l’Unità d’Italia”.
Quest’unità, più umilmente sotto forma di aria di famiglia, noi
rifacciamo ogni giorno anche nel parlare quotidiano. Penso a certi
modi correnti tratti di peso dalle patrie lettere come echi di un
riconoscimento, quei modi che affondano le radici nei classici letti
a scuola. Osservo che proprio Dante padre della lingua italiania ha
fornito più di altri materia la parlare e allo scrivere mediamente colto:
“il natio loco”, “le dolente note”, il “discendere per li rami”, “senza
infamia e senza lode”, “ma guarda e passa”, “mi fa tremare le vene
e i polsi”, “nel mezzo del cammino di…”, “il gran rifiuto”, l’ “uscire
a riveder le stelle”, il “lasciate ogni speranza o voi che entrate”,
“Galeotto fu…” ecc. Riusiamo quotidianamente, consapevolemnte o
no, il patrimonio patrio della letteratura.
Certi brani di Machieavelli sembrano freschi di giornata
Ma ci sono ben altre testimonianze di tenuta e continuità. Penso a
come la nostra letteratura nazionale abbia contribuito a che la lingua
rimanesse nei secoli vicina, strutturalemente, alla lingua delle Origini.
Cosa che negli altri paesi europei non è capitata. L’italiano non è una di
quelle lingue ad aver subìto nel lungo periodo cambiamenti importanti
o radicali. Certi brani di Machiavelli sono scrittti in un italiano che
sembra ancora fresco di giornata. Rispetto all’italiano antico, l’italiano
moderno è cambiato sì in modo apprezzabile nell’ordine delle parole,
ma nel complesso, sulla mobilità vistosa tutto sommato sono prevalsi
gli elementi di continuità e di perseveranza. Tant’è che, nel complesso,
Dante è relativamente “facile da leggere” (Thomas. S. Eliot). Non lo
è al contrario Chaucer per un inglese, il Cid per uno spagnolo, la
Chanson de Roland per un francese, che vanno tradotti perchè oggi
li si possa capire. Ha osservato De Mauro che dei settemila vocaboli
diversi usati nella Commedia “l’86% è ancora vivo e usuale e non solo
nell’uso più raffinato e colto”. Per questo Dante non è linguisticamente
difficile. È linguisticamente molto vicino.
Gian Luigi Beccaria
Lingua italiana: le nuove sfide al
congresso della Dante Alighieri
Torino, 28 set. (Adnkronos) - Unita’ politica e unita’ linguistica della
Penisola sullo sfondo dei 150 anni dell’Unita’ Italia. Ma anche le nuove
‘sfide’ della lingua italiana e la sua evoluzione determinata dalle nuove
tecnologie. E ancora una riflessione accurata su come cambiera’ la
lingua italiana fra mezzo secolo, nel 2061, quando si festeggera’ il
bicentenario dell’Italia unita. Questi i temi al centro dell’80° congresso
internazionale della Societa’ Dante Alighieri, sul tema “Unita’
d’Italia e Unita’ linguistica tra passato e contemporaneita’. Quale
lingua nel 2061?”, che si svolgera’ a Torino dal 30 settembre al 2
ottobre nel Centro Congressi dell’Unione Industriale. Al Congresso,
appuntamento biennale che indica le linee della politica culturale e
linguistica della Dante, che si terra’ con il sostegno della Compagnia
di San Paolo, prenderanno parte linguisti, docenti, personalita’ della
politica, dell’economia e della cultura, e oltre 200 delegati provenienti
dall’Italia e dall’estero. Gli esperti partiranno da interrogativi che
fanno discutere l’opinione pubblica: a 150 anni esatti dall’unificazione
del nostro Paese e in un momento di crisi culturale oltre che politica
ed economica, il senso di appartenenza alla propria lingua puo’
costituire un valore su cui investire? Quali sono le prospettive future
del nostro idioma in Patria e all’estero? (segue)
La Repubblica, 29 Settembre 2011
Dante Aligheri Society - Melbourne Branch - Dicembre 2011
9
Andrew Newell
Andrew Newell has been a member of the
Dante Alighieri Society for many years,
and this dates from his study of the Italian
language in Geelong under Mrs Carmela di
Stefano 40 years ago. Andrew’s interest in
learning Italian stems from a more general
interest in learning and speaking foreign
languages, and this interest dates from his
childhood.
Friends of the Dante Society
Barbara Porciani
photo
Although Andrew always planned to study medicine at Melbourne
University, he also wanted to study languages. His languages for
matriculation included Latin, German and French. In the 1970s, years
after completing his medical degree, he re-commenced studying at
Melbourne University, this time in languages including Italian, Icelandic
and Swedish. Andrew was a member of the committee of the Dante
Alighieri Society for many years, and Vice President in 1995. Andrew
valued his language studies not only because they provided him with a
better means of communication with some of his patients, but also they
assisted him with another of his interests, that being, opera. Andrew
was a guest speaker at a dinner meeting of the Dante in Melbourne
when he spoke of the life and work of Mozart’s librettist, Lorenzo da
Ponte. Andrew was a student of the Society, studying Dante’s Divina
Commedia with Dr. Adriana Diomedi. Andrew was also a member of the
Italian Medical Society in Melbourne.
Andrew’s wife Muriel has been a member of the Dante Alighieri Society
for nearly 30 years and also addressed a dinner meeting of the Society
on the International Red Cross, the foundation of which was an indirect
outcome of the Battle of Solferino in 1859. Muriel is currently studying
Italian.
Andrew has had much pleasure in his long life studying foreign
languages and literature.
Edith Bula
Edith Bula was born in 1923 in what was to
be annexed Italian Territory of Fiume [in 1924
the Kingdom of Italy and the Kingdom of
Serbs, Croats and Slovenes signed the Treaty
of Rome (27 January 1924), agreeing to the
annexation of Fiume by Italy].
photo
A multi-linguist speaking six languages, she
arrived in Australia with her architect husband, now the late Alexander
[Sandro] Bula, on 7 March 1951 on the ship Ugolino Vivaldi.
She settled quickly into the wonderful life of Australia’s cultural capital
and shortly thereafter with Sandro joined the Dante Alighieri Society
and was an active member until she reluctantly gave up driving in 2010.
She participated in many events and would love to continue to attend
if someone could chauffeur her from her North Balwyn home ... She
graduated as a Bachelor of Arts from Swinburne University in her 60s
with distinction.
She is mother to former Young Dante President and international lawyer
and notary Michael Bula who founded the Young Dante Theatre Troupe
in the 1980s, which produced the play which performed in Melbourne
and Brisbane - Corruzione al Palazzo di Giustizia by Ugo Betti, which he
directed and in which he acted, starring Mimmo Mangione and the late
Professor Colin McCormick.
She is a proud “friend of the Dante Society” and remains an ever-avid
reader of Italian. She salutes the wonderful work of the Dante Alighieri
Society in Melbourne.
10
Barbara Porciani was born in Poland in
1932. When the Second World War broke
out she was taken as a refugee through
Russia to Kenya. From there she was sent
to a boarding school to learn English, which
became her third language. Many years later
she was fortunate enough to learn her fourth
and favourite language, Italian, at Melbourne
University where she achieved a degree and
fell in love with Dante!
photo
Barbara then went on to win a prized scholarship that led her to study
and live in Florence. It was at this time and under Professor Francesco
Mazzoni that she achieved a doctorate in the study of Dante’s works.
Upon her return to Melbourne, she has successfully taught in schools
and tutored students at all levels and encouraged them to maintain their
contact with the Italian language after secondary schooling. Barbara
has had a long association with the Dante Alighieri Society and she
was a highly respected member of the Committee. She tutored students
in Conversation classes, she was a judge for the poetry competitions
and she conducted the program, ‘A General Introduction to Dante’s
Divina Commedia’. Barbara has taken part in recitations of the Divina
Commedia and to this day she frequents the Lectura Dantis organised
by the Society with great pleasure and enthusiasm.
Aldo Pierini
Aldo Pierini was born in Borgo a
Mozzano prov Lucca. He arrived in
Australia on 1st December 1949 a
young man, who had experienced
World War 2 fighting in the front line
in Egypt against the English and then
being held a prisoner of war.
Aldo became a member of the Dante
Alighieri Society in 1950 when Dr
Soccorso Santoro was the President,
whom he had met in Italy in 1947.
Aldo began working immediately with
the firm Mei & Picchi situated in Fitzroy where he practised his Tuscan
skills as a wood carver, gold leaf gilding and restoration of mirrors,
picture frames and furniture. Because of his refined talent, Aldo was
always assigned to complete work for the department stores Myer
and Georges respectively of Melbourne. In 1968 Aldo retired, but
continued to work from his home with the help of his wife Noemi. Aldo
has completed restoration work over the years including the many
fine pieces of furniture in the ballroom of Ravenswood in Ivanhoe. His
home is adorned with delicate and intrinsic work that he has carved
from Huon pine, maple and the like. Aldo and Noemi have a son who
is a general practitioner. They enjoy many opportunities to engage with
their 3 grandchildren and 5 great grandchildren. Aldo and Noemi have
been married for 65 years. Each day Aldo spends a few hours in his
studio working on another masterpiece. He is an avid reader and enjoys
listening to chamber music while Noemi delights in listening to classical
music and attending the opera. Regularly they enjoy socialising with
member friends at the Toscana Club. During all these years as members
of the Society, Aldo and Noemi have been able to attend many of the
activities and have complimented the Society for the initiatives carried
out with the students of Italian. On the 15th August this year Aldo
celebrated his 95th birthday.
Dante Aligheri Society - Melbourne Branch - Dicembre 2011
Friends of the Dante Society
150 years later, the “Queen of Song”
is still remembered
This year marks 150 years since Australia’s Operatic Soprano,
Dame Nellie Melba was born. It also marks 80 years since she died.
During her 38 year career, she was hailed as the “Queen of Song”
and she sang for audiences all over the world. She was born Helen
Porter Mitchell, one of ten daughters of a prominent Melbourne
builder. Everyone in her family was musically inclined with two of her
mother’s sisters having unusually beautiful voices. She was educated
first by her aunts then frequented a boarding school at Richmond
before entering as a day girl at the new Presbyterian Ladies’ College.
Here she pursued her interests in singing and the piano. It was Italian
tenor Pietro Cecchi her first singing teacher who believed her to have
a voice that would ‘enthral the world’, and he arranged her first debut
performance in Australia.
Nellie Melba’s stage name was chosen in honour of her birthplace.
In taking the name, she felt that she could always carry with her, the
blessing of her home town, wherever and whenever she performed.
After an unsuccessful marriage in 1882, Nellie journeyed to Europe
to study and hopefully launch her career. In London she found no
encouragement, but in Paris Mathilde Marchesi recognized her
potential and became her teacher.
Nellie Melba made her operatic debut in 1887 in Brussels, Belgium,
singing her favourite role of Gilda in Rigoletto. She performed in Italy,
Russia, Denmark and England. She achieved international recognition
for her singing performances in French and Italian. Nellie Melba
appeared in La Traviata, in Lucia di Lammermoor, then on 24 May
1888, sang Lucia at London’s Convent Garden. Even though some
of her greatest triumphs occurred elsewhere, most notably at La
Scala in Milan in 1893 and repeatedly in New York, it was to Convent
Garden that Melba returned season after season.
Nellie Melba made her American debut in New York in 1893. She was
made Dame Commander in the Order of the British Empire in 1891.
During World War 1 she made three wartime concert tours of North
America and also applied herself to raising funds for war charities at
home. The expression ‘doing a Melba’ is synonymous with Dame
Nellie Melba who was always giving her last performance but kept
returning to perform another evening of delightful singing.
As a child she was described as unruly, whistled and acted like a
tomboy. Her headstrong quality proved invaluable in her career giving
her a strength of character which never faltered. Coupled with her
pride and ambition, it created such an unusual woman for her time.
Dame Nellie Melba - 19 May 1861 – 23 February 1931
Dante Aligheri Society - Melbourne Branch - Dicembre 2011
11
12
Dante Aligheri Society - Melbourne Branch - Dicembre 2011
Dante Aligheri Society - Melbourne Branch - Dicembre 2011
13
Awards Night celebrating extraordinary achievements of Italian students
Another great year was experienced in the Junior Poster Competition
with approximately 1000 students entering the competition. This
year we had more schools enter which was great to see. The work
put in by the students was amazing and their teachers are to be
congratulated in their assistance. This year the topics were slightly
different within the primary levels.
The theme for Grades Prep to Grade 3 students was “Sono ritornato
dall’Italia e nella valigia....” This theme centred on a trip to Italy and
what they could bring back in terms of souvenirs, objects, food,
traditions, postcards, photos etc.
The theme for Grades 4 to 6 students was based on the sentence
starter of “Ho lasciato l’Italia e nella valigia ho portato...”. This theme
centred around the topic of a migrant leaving Italy for Australia and
what he or she would take with them to a new country to remind
them of home.
The presentation night in September was well attended by parents,
grandparents, teachers and other family members, all there to
support the winners. Congratulations to the winners!
Tania Barbati
Junior Poster Competition Co-ordinator
This year’s Dante Alighieri Poetry Recitation competition ran from
Monday June 6 until Wednesday June 8 at the Copland theatre at
the University of Melbourne. From the more than 3000 entrants there
were over 300 finalists who competed for first place at The Spot
on July 21. All of the finalists showed a great deal of passion and
commitment to their recitations which made the job of selecting our
winners a most difficult one. I would like to thank both the judges and
ushers for their invaluable assistance in the running of this year’s
competition. I would also like to acknowledge the dedication of the
schools that travel in from the country. In speaking with one teacher in
particular I was informed that some of their students wake up as early
as 5am in order to arrive at Melbourne University for the competition.
This kind of dedication shown by the teachers and students alike is
a small remaindered of the importance of the Italian language to a
multitude of peoples throughout all parts of Victoria.
Lauren Wilson
Coordinator of Literary and Poetry Competitions
Thank you to Stella and Cassandra for helping the Dante Society
on the presentation night.
14
Dante Aligheri Society - Melbourne Branch - Dicembre 2011
I giovani poeti della “Dante”
L’iniziativa della Società Dante Alighieri ha ricevuto anche quest’anno
grande entusiasmo e partecipazione con oltre 4000 studenti iscritti e
127 premiati da circa 100 scuole in tutto il Victoria.
Quella del 9 settembre è stata per molti studenti delle scuole primarie
e secondarie del Victoria una serata speciale.
Infatti, come da tradizione, si è tenuta nel Copland Theatre
dell’Università di Melbourne l’annuale premiazione del concorso di
poesia organizzato dalla Società Dante Alighieri.
Anche questa edizione, come le precedenti, ha visto grande
partecipazione ed entusiasmo da parte delle scuole. I dati parlano
di quasi 4000 studenti iscritti, e circa 120 alunni premiati con libri
(forniti dalla libreria “Insegna” di Brunswick) e trofei (sponsorizzati
dalla Casa d’Abruzzo di Epping).
L’organizzazione dell’edizione del concorso del 2011 è stata affidata
alla giovane Lauren Wilson che, nonostante fosse alla sua prima
esperienza, ha dimostrato ottime capacità organizzative.
A chiudere la serata sono stati i ragazzi vincitori della sezione
“discorsi”, che hanno allietato il pubblico con le loro storie. Toccanti
sono stati soprattutto i discorsi “Il tricolore della bandiera italiana”
di Christina Kastsambanis (Our Lady of Sion College) e “Quando si
parte si sa cosa si lascia, ma non cosa si trova” di Hien Pham (Mercy
College). Il primo incentrato sulle disparità che esistono tra nord e
sud dell’Italia, nonostante entrambi siano sotto la stessa bandiera;
il secondo sulle drammatiche esperienze di chi ha dovuto lasciare il
proprio paese (in questo caso il Vietnam) per fuggire catastrofi come
la guerra. Entrambe le ragazze hanno raccolto un’autentita ovazione
da parte dei presenti, lasciando tutto il teatro pieno di commozione.
Al termine della premiazione, il presidente e la vice Presidente della
Società Dante Alighieri hanno ringraziato gli alunni, gli insegnanti e le
famiglie per l’interesse e la partecipazione al concorso, evidenziando
il livello di eccellenza raggiunto dai ragazzi in questa competizione
ed incoraggiandoli a continuare lo studio della lingua italiana. Inoltre,
il dottor Dominic Barbaro ha colto l’occasione per anticipare alcune
nuove interessanti iniziative per il futuro, mirate a coinvolgere sempre
più giovani e studenti di tutto il Victoria.
Il concorso ha mantenuto la stessa struttura degli anni passati con
le sue quattro sezioni: la “junior poster competition” per i più piccini;
l’”original poetry competition” aperta a tutti gli studenti delle scuole
secondarie dall’anno 7 all’anno 12; la “poetry recitation competition”
per gli studenti dell’anno 9 fino a quelli dell’anno 12; infine la
competizione dei “discorsi” rivolta agli anni 11 e 12. Tutti i lavori e le
prestazioni degli studenti sono stati valutati da una giuria qualificata
che per ogni sezione ha scelto i vincitori del primo, secondo e terzo
premio e assegnato i certificati di Pregio, Lode e Merito.
Marco Lacivita
Inoltre, solo per quest’anno, la Dante Alighieri - grazie anche ad una
donazione di $2000 del Cavour Club di Melbourne- ha indetto un altro
concorso rivolto a tutte le scuole secondarie del Victoria: la creazione
di un video da parte dgli studenti che celebrasse i 150 anni dell’Unità
d’Italia.
La premiazione, condita da una bella cornice di pubblico, si è svolta in
un’atmosfera gioviale ed è stata inaugurata dalle parole di benvenuto
del Presidente della Società Dante Alighieri, il dottor Dominic Barbaro,
e della Vice Presidente, Mary Marcuccio, che hanno ringraziato gli
oltre 450 ospiti per la loro presenza ed hanno rimarcato l’importanza
di continuare a promuovere la cultura e la lingua italiana in Victoria
attraverso iniziative del genere.
In seguito, è stata la volta delle premiazioni del concorso per la
celebrazione del 150˚Anniversario dell’Unità d’Italia, il cui primo
premio è andato a sette studenti provenienti da Gladstone Park
Secondary College. I due video realizzati dagli studenti sono stati
mostrati al pubblico e non solo hanno riscosso un grande successo,
ma hanno anche suscitato negli italiani presenti un briciolo di nostalgia
e nei non italiani una grande voglia di visitare il Bel Paese.
È stato poi il turno delle premiazioni dei vincitori della “junior poster
competition” presentata da Tania Barbati, che anche quest’anno si è
occupata, con ottimi risultati, dell’organizzazione di questo concorso
indirizzato ai più piccini.
Meritano poi una menzione del tutto speciale gli studenti che hanno
vinto le sezioni della “poesia orginale”, della “recitazione” e dei
“discorsi”, che si sono esibiti di fronte al pubblico presente. Brillanti
sono stati i componimenti creati dagli studenti , soprattutto quelli
incentrati sul tema “l’Italia che conosco”, dove immaginazione, ricordi
e conoscenze dei ragazzi si sono fuse a tracciare il ritratto di un’Italia
tutta personale. Emozionanti le recitazioni delle poesie, che quest’anno
includevano brani di Leopardi, Trilussa, Carducci, dell’immancabile
Dante ma anche di cantautori del calibro di Francesco De Gregori e
Luca Carboni.
Dante Aligheri Society - Melbourne Branch - Dicembre 2011
15
16
Dante Aligheri Society - Melbourne Branch - Dicembre 2011
Australia Anni Cinquanta
Questa e` l’Australia
la giovane isola-continente
circondata dall’acqua sorridente
dove l’aborigeno, emarginato,
balla nella polvere e sotto il sole
esprimendo per la propria terra
fedelta` ed infinito amore.
Questa e` la nazione
dove cammina ancora,
tutto sudato, stanco dalla fatica,
l’uomo del fagotto
appoggiato al suo bastone
alla ricerca di un muretto
dove appoggiare il suo pacchetto
per poi riprendere il viaggio
attraverso montagne e colline
evitando abilmente le spine
con la speranza di trovare
un posto tranquillo ed ideale
dove qualche piccolo progetto
si possa ogni tanto realizzare.
Questa e` l’Australia
guidata dal primo ministro liberalconservatore
tutto devoto al rispetto della nazione.
Questa e` l’Australia
di noi immigrati, di noi italiani,
di noi italo-australiani ultimi arrivati.
Ora l’Italia e`1ontana:
con il pianto l’abbiamo lasciata
e la nuova terra trovata
e` la nostra unica speranza
di rifarci una vita
gia` una volta dalla guerra tradita.
Questa e` la nostra realta`:
siamo giovani, siamo forti,
abbiamo voglia di lavorare,
le gambe e le braccia da usare
con tante sterlline da guadagnare
con la forza ed il sudore,
usando tutto il nostro ardore
e la nostra passione
senza perdere il pudore
che ci hanno insegnato i genitori
modesti e bravi educatori.
Siamo giovani,siamo forti,
la fognatura non ci fa paura,
la fonderia non ci fa paura,
l’edilizia non ci fa paura;
possiamo zappare, scavare,
andare nelle gallerie
e perforare le viscere delle montagne
come hanno gia` fatto prima di noi
i corraggiosi cercatori d’oro
passando le notti sotto tende di stracci
totalmente privi di conforti.
Certo ci mancano i nostri cari:
non vediamo i famigliari,
non troviamo la vecchia mamma
la quale prima di andare a letto
ci cantava dolcemente la ninnananna.
Ma noi siamo giovani e forti,
il sacrificio sappiamo accettare
ed al domani guardare
anche se or ora
l’inglese non possiamo parlare.
Forse un po` d’inglese
dobbiamo imparare
per poter dire all’amico australiano
che non parliamo solamente l’italiano.
Cosa fare? Dove andare?
dicono che a Carlton
dove vivono tanti italiani
c’e` un ciclista ritirato,
il quale con Coppi e Bartali
a numerose corse ha partecipato,
uomo di mondo,
conoscitore della cultura locale
sicuramente capace di indicarci,
di guidarci,
se l’inglese vogliamo apprendere,
se la ragazza del piccolo paese
vogliamo contattare allo scopo di sposarla
(per procura si puo` fare)
in modo da incominciare
a pensare ad una sistemazione
nostro obbiettivo fondamentale.
Non sia geloso il vicino di casa
della nostra forza e volonta`
del nostro sacrificio
per uscire dalla poverta`:
l’Australia e` grande; ed a tutti apre la porta
della reale possibilita`.
Noi siamo venuti per restare
e sicuramente resteremo,
per la dimocrazia lotteremo,
per la pace nel mondo,
per la nostra sicurezza
pronti a difendere la liberta`
in modo che la guerra mai piu` ritornera`.
Siamo giovani e forti:
vogliamo tante cose realizzare e lovarare,
un solido futuro creare
per poi condividere l’amore
col piacere della vita,
col profumo del nuovo fiore
che inevitabilmente crescera`
sotto questo dolce sole
della compatibilta`
e della agognata felicita`.
Questa e` l’Australia della nostra possibilita`
e della nostra vitalita`,
della nostra sofferta gioventu`
bramosa di osare
ogni giorno della settimana sempre di piu`.
Mariano Coreno
dalla sua antologia:
‘Sotto Le Stelle Australiane’
Bisogna andare avanti:
cercare una casa da comprare
possibilmente con tre camere da letto
cosi` se arriva il figlioletto
lo spazio e` sufficiente:
una casa non lontana dal centro
dov’e` possibile prendere il tram,
dove i negozi per fare la spesa
non sono troppo lontani,
dove uscendo da casa
possiamo incontrare
altri connazionali, acquistare giornali
e prodotti italiani,
integrarci nella societa` australiana
senza pero` dimenticare la tradizione italiana.
Noi vogliamo lavorare,
creare un futuro per i nostri figli
noi vogliamo restare,
contribuire allo sviluppo economico
e vogliamo essere accettati,
non insultati, non umiliati,
essendo la nostra diversita`
mirante all’unita`
ed alla totale prosperita`.
Dante Aligheri Society - Melbourne Branch - Dicembre 2011
17
WINNERS 2011
JUNIOR POSTER COMPETITION
Prep
1st
Aaron Olivieri
Equal 2nd
Joshua Cutchie
Floriano Di Paolo
3rd
Ruben Bevilacqua
Co.As.It.Doposcuola - Carlton
Glenferrie Primary School
Associazione Culturale L’Aurora
East Kew
Associazione Culturale L’Aurora
Mill Park
Year 1
1st
Equal 2nd 3rd
St. Fidelis PS. Moreland
Co.As.It.Doposcuola - Carlton
St. Bede’s PS. North Balwyn
St. Anthony’s PS. Alphington
Francesca Corrado
Giselle De Fazio
Monique Mennilli
Alexandra Nedelkovski
Year 2
1st Ting Ting Han
2nd
Elena Bonomo
3rd
Ella Redman
Mont Albert Primary School
Associazione Culturale L’Aurora
Box Hill
Genazzano FCJ College, Kew
Year 3
1st
Jane McNally
2nd
Elise Taylor
Equal 3rd
Lara Partridge
Lidia Mocibob
St. Joseph’s PS. Northcote
Glenferrie Primary School
Associazione Culturale L’Aurora
Bulleen
Associazione Culturale L’Aurora
Bulleen
Year 4
Equal 1st 2nd 3rd
St. Paul’s PS. Coburg
Glenferrie Primary School
St. Paul’s PS. Coburg
St. Joseph’s PS. Northcote
Melissa Barillaro
Olivia Harper
Evan Stamatakos
Elena Zogogiannis
Year 5
Equal 1st
Renae Zouros Kelly Spiridis
Equal 2nd
Kate Owen
Chantel Raja Equal 3rd
Suzette Drummond
Nathan Nguyen
Holy Family PS.
Mount Waverley
St. Francis Xavier PS. Box Hill
Northcote Primary School
St. Leonard’s PS. Glen Waverley
St. Francis Xavier PS. Box Hill
St. Augustine’s PS. Yarraville
Year 6
Equal 1st
Tommy Lai
Esdra Sicari
2nd
Gabriel Cashat
Equal 3rd
Alexander Owens
Brittany Moore
St. Gabriel’s PS. Reservoir
Associazione Culturale L’Aurora
Bulleen
St. Augustine’s PS. Yarraville
Mont Albert Primary School
Good Shepherd PS.
Wheelers Hill
ORIGINAL POETRY COMPETITION
Year 7 Italian
1st
Benjamino Hubber
L’Aurora
2nd
Olivia Pietromartire
Year 7 Non Italian
Equal 1st
Lauren Kendall
Justin Seymour
2nd
Su Yu Yin 3rd
Nathan Borg
Associazione Culturale
Year 8 Non Italian
Equal 1st
Laura Croce Andrew Prosia Year 9 Italian
1st
Katia Pellicciotta
2nd
Monica De Rango
Equal 3rd
Nikki Pecora
Jessica Esposito Siena College, Camberwell
Copperfield College
Sydenham Jnr Campus
Siena College, Camberwell
Avila College, Mt. Waverley
Avila College, Mt. Waverley
Our Lady Of Sion College,
Box Hill
Year 9 Non Italian
1st
Christina Ishak
Avila College, Mt. Waverley
2nd
Jessica Fernando Avila College, Mt. Waverley
3rd
Annabelle Clancy
Kilbreda College, Mentone
Year 10 Italian
1st
Isabella Verrocchi
Genazzano, FCJ College, Kew
2nd
Lauren Trantino
Avila College, Mt. Waverley
3rd
Lisandra Palermo
Avila College, Mt. Waverley
Year 10 Non Italian
1st
Lara Bigham
Our Lady Of Sion College,
Box Hill
2nd
Danielle Roberts
Avila College, Mt. Waverley
3rd
Tahlia Guneratne
Avila College, Mt. Waverley
Year 11 Italian
1st
Sara Scudieri
Genazzano, FCJ College, Kew
2nd
Annalisa Zappulla
Our Lady Of Sion College,
Box Hill
Equal 3rd
Tamara De Lutiis
Avila College, Mt. Waverley
Giuseppe Abiuso
V.S.L. (Victorian School of
Languages), Brunswick
Year 11 Non Italian
1st
Daisy Scully
Our Lady Of Sion College,
Box Hill
2nd
Ailen Pedroso
Avila College, Mt. Waverley
3rd
Annaliese Prigg
Avila College, Mt. Waverley
Year 12 Italian
1st
Gabriella Ginevra
Genazzano, FCJ College, Kew
2nd
Melissa Virgona
Our Lady Of Sion College,
Box Hill
3rd
Emily De Biase
St Monica’s, Epping
Year 12 Non Italian
1st
Michelle Worsley
Our Lady Of Sion College,
Box Hill
2nd
Stephanie Antonopoulos Sacred Heart Girls College, Oakleigh
3rd
Deanna Taylor
Our Lady Of The Sacred Heart, Bentleigh
Genazzano FCJ College, Kew
Genazzano FCJ College, Kew
Associazione Culturale L’Aurora
Brunswick Secondary College
Brunswick Secondary College
Year 8 Italian
Equal 1st
Joshua Mezio
St Monica’s College, Epping
Andrew Amato
Associazione Culturale L’Aurora
18
Dante Aligheri Society - Melbourne Branch - Dicembre 2011
POETRY RECITATION
AND DISCORSO Competition
Year 9 Italian
Equal 1st
Marcus Favrin
Kala Gare
Equal 2nd
Natalie Taylor
Stephanie Fraser
Equal 3rd
Alissia Divitcos
Nicholas Musto
Year 9 Non Italian
1st
Pablo Alas
2nd
Michael Climent
Equal 3rd
Jack Stephens
Nghi Ha
Loyola College, Watsonia
Avila College, Mt. Waverley
Mercy College, Coburg
Avila College, Mt. Waverley
Our Lady of Mercy College
Marymede Catholic College,
South Morang
St John’s Regional College,
Dandenong
St Bernard’s College, Essendon
St Bernard’s College, Essendon
St John’s Regional College,
Dandenong
Year 10 Italian
1st
Pietro Angeli
2nd
Christian Mennilli
3rd
Joseph Perna
Parade College, Bundoora
Xavier College, Kew
Mazenod College, Mulgrave
Year 10 Non Italian
1st
Michael Ricca
2nd
Devon Arganaraz
Equal 3rd
Scarlet Rosa
Sorin Zota
Emmanuel College, Point Cook
Northcote Secondary College
Strathmore Secondary College
Scotch College, Hawthorn
Year 11 Italian
1st
Sonia Romeo
Equal 2nd
Andrew Longo
Rosa Sfameni
Equal 3rd
Olivia Sibillin
Katia Caiazzo
Genazzano FCJ College, Kew
V.S.L. (Victorian School of
Languages), Brunswick
V.S.L. (Victorian School of
Languages), Brunswick
Genazzano FCJ College, Kew
St Monica’s, Epping
Year 11 Non Italian Equal 1st
Ryan Ward
Thea Canonigo
Equal 2nd
Marleine Attallah
Adam Wojcik
3rd
Luke Bolt
Lavalla Catholic College, Traralgon
Mount Saint Joseph Girls’ College,
Altona
Genezzano FCJ College, Kew
Strathmore Secondary College
Strathmore Secondary College
Year 12 Italian Equal 1st
Walter Orlandi
Christina Katsambanis
2nd
Ariana Magliozzi
Equal 3rd
Celeste Centioli
Giulia Santamaria
Marymede Catholic College,
South Morang
Our Lady of Sion College, Box Hill
St Monica’s College, Epping
St Monica’s College, Epping
St Monica’s College, Epping
Year 12 Non Italian
1st
Claire Peterson
2nd
Ellie Murphy
3rd
Melissa Garrasi
Our Lady of Sion College, Box Hill
Academy Of Mary Immaculate,
Fitzroy
Christian Brothers’ College,
St. Kilda
Discorso
Year 11 Individual Section
1st Daniela D’Arienzo
2nd
Melissa Puccio
3rd
Cristina Sgarbossa
Mercy College, Coburg
Mercy College, Coburg
Genazzano FCJ College,
Kew
Year 11 Pairs Section
Equal 1st
Olivia Sibillin
Olivia Spurio
Daisy Scully
Annalisa Zappulla
Genazzano FCJ College, Kew
Genazzano FCJ College, Kew
Our Lady of Sion, Box Hill
Our Lady of Sion, Box Hill
Year 12 Pairs Section
1st
Liu Alofia
Gayle Pereira
2nd
Gabrielle Mabilia
Cara Di Roberto
Lalor Secondary College
Lalor Secondary College
Genazzano FCJ College, Kew
Genazzano FCJ College, Kew
Year 12 Individual Section
Equal 1st
Hien Pham
Christina Katsambanis
Equal 2nd
Anna Maria Muccini
Lidia Brullo
Equal 3rd
Chiara Valcastelli
Kaelah Rizzotto
Dante Aligheri Society - Melbourne Branch - Dicembre 2011
Mercy College, Coburg
Our Lady of Sion, Box Hill
Our Lady of the Sacred Heart,
Bentleigh
Mercy College, Coburg
Our Lady of the Sacred Heart,
Bentleigh
Mercy College, Coburg
19
I nostri illustri giovani - poesie, discorsi e narrative
Year 7
Carnevale, Tutti in Festa!
A carnevale le persone sono contente,
C’è molto caos perchè la gente balla e canta,
È molto affollato ma questo non fa finire la festa.
C’è Arlecchino con il suo vestito di tanti colori!
C’è Colombina con un abito lungo e azzurro!
E anche Pantalone con I pantaloni rossi e il
mantello nero!
Le persone lanciano i coriandoli e le stelle filanti,
E rivelano le faccie sotto le maschere,
E dopo la notte finisce!
Le persone amano Carnevale
E lo celebrano ogni anno
Tutta la gente non può aspettare
Per il prossimo giorno di Carnevale.
Benjamin Hubber
Year 7 Italian
Associazione Culturale L’Aurora East Kew
La Primavera
La primavera è quando I fiori crescono,
Dove c’è la libertà e tanta felicità,
Quando il sole comincia a brillare,
E gli animali sono pronti a giocare,
Questa è l’imagine di primavera.
Primavera non è fredda, non è calda, è perfetta.
È il tempo per scoprire il giardino,
È tempo di respirare tutto quello che è vicino,
Un panorama così incredibile.
Questa è l’imagine di primavera.
Lauren Kendall
Year 7 Non-Italian
Genezzano FCJ College
La Primavera
In Primavera molte cose accadono,
Mentre l’erba diventa verde,
I fiori sbiocciano dappertutto,
Gli uccelli cantano nel cielo,
E i bambini urlano di gioia.
Gli alberi germogliano e si coprono di foglie,
Gli uccelli volano tra I rami e fanno I loro nidi,
L’acqua scorre nei ruscelli,
E il sole brilla luminosamente.
Fino a quando diventa scuro,
Anche gli adulti trascorrono tempo fuori,
Nel giardino e nei parchi.
Che bella primavera!
Proprio come la vita, nasce e muore.
Justin Seymour
Year 7 Non Italian
Associazione Culturale L’Aurora Box Hill
Year 8
Bella Primavera
La stagione di Primavera è arrivata,
È il tempo che noi facciamo una passeggiata,
A tutti quanti piacciono le foglie e i fiori,
Ma i più belli sono i colori.
20
Un giorno di Primavera è proprio bello,
L’uccello canta, il sole e`in cielo.
Tutti quanti – dai andiamo
Nel parco vicino e giochiamo!
Come voi potete pensare.
Siamo pazzi, rumorosi e comici,
Ma non è importante, perchè sappiamo che ci
amiano un mondo.
Primavera è una stagione meravigliosa,
Il sole brilla. Guarda, è nata una rosa!
Tutti quanti adesso escono di sera,
Sotto le stelle di Primavera.
Joshua Mezio
Year 8 Italian
St Monica’s College Epping
Primavera
La stagione del risveglio è arrivata.
È primavera, un nuovo inizio.
Il cielo è azzurro di nuovo
E il sole splende luminosamente.
I fiori sbiocciano coprendo i prati di colore
E gli alberi si adornano di foglie.
Le rondini ritornano dai paesi caldi
E cinquettando fanno il loro nido.
L’acqua sgorga dalle sorgenti
E gli animali si risvegliano dal lungo sonno
invernale.
I bambini escono dalle loro case
E giocano allegramente all’aria aperta.
Questo risveglio porta colore, calore, risate, sole
e felicità.
È primavera, un nuovo inizio.
Andrew Amato
Year 8 Italian
Associazione Culturale L’Aurora Box Hill
Lo Zoo ‘Croce’
Alcune persone chiamano la loro casa un
manicomio
Altri un porcile gigante.
Ma la mia casa è diversa, è come uno zoo
Ti spiego perchè:
Mio papa`, il leone feroce, che urla senza
ragione.
“Non dimenticare di fare I compiti!” grida in
qualsiasi stagione!
Quella scimmia birichina che si trova in giro
Sarebbe il mio fratellino, non si sa mai che cosa
farà!
Il mio gatto, l’osservatore, il visitatore allo zoo,
Cammina gabbia a gabbia, senza mettersi in
linea.
È più umano di tutti noi
Lui ha la pelliccia di gatto noi invece spuntiamo
le piume!
E finalmente la persona più importante allo zoo,
il guardiano
È mia mamma, quella che ci ama per sempre.
È la persona più bella che abbia mai incontrato:
Simpatica, fedele e dolcissima.
Quindi, vedete che la nostra famiglia non è infatti
normale,
Laura Croce
Year 8 Non-Italian
Siena College
Il Gioco Bello
Calcio, un passatempo per alcuni,
Ma vita per altri.
In certi paesi è l’unico
Motivo per vivere.
I gol sono segnati e
Amici sono nati.
Chiamalo calcio, futbol
O palla magica.
È il gioco più carismatico di tutti.
È un gioco con tante capacità,
Un gol, una palla rotonda e undici giocatori.
Con un gioco di gamba fantastica e
determinazione
È una combinazione vincente.
Quando si sente la parola magica“gol”, cuori, anime ed emozioni sono agitati.
Mi fa piangere di felicità
Non importa chi sei
E dove sei.
Tutti si riuniscono con il rumore del fischietto.
Andrew Prosia
Year 8 Non-Italian
Copperfield College Sydenham
Year 9
Monte Vesuvio
Le person mi guardano, con le fotocamere in
mano
Sorrido, sono bravo
Perchè non sono più giovane e pazzo
Sono più saggio e più quieto.
Mi ricordo quando brontolavo e comandavo gli
spettatori.
Se le persone mi guardavano, gli davo motivo
Senza preavviso, quando non mi guardavano…
Sputavo rabbia!
“Tutti mi guardano adesso!”
Fuoco e cenere, fumo e gloria,
Re del mondo, esplodo con forza e orgoglio,
Trionfante!
Questo era tanto tempo fa…
Adesso mi riposo, e le persone passano
E anche se so che questo è un ‘nuovo me’
Qualche volta desidero la sensazione dei tempi
passati, quando tutti mi guardavano.
Vittorioso!
Katia Pellicciotta
Year 9 Italian
Siena College
Il Cielo D’Inverno
Il cielo d’inverno è misterioso,
È calmo, un pò strano,
Mai soleggiato o allegro,
Ma calmo e gelido.
Dante Aligheri Society - Melbourne Branch - Dicembre 2011
Nel pomeriggio piove,
Un temporale urla rumoroso,
I bambini non giocano fuori,
Il cielo è grigio, il terreno è bagnato.
Nella sera il cielo è bello,
È blu, ghiacciato.
La luna e le stele brillano,
Il cielo di sera guarda tutto.
Christina Ishak
Year 9 Non-Italian
Avila College Mt. Waverley
Year 10
Chi Ha Rubato L’Estate Di Melbounre
Non fa caldo.
Il sole non brilla.
L’estate non arriva.
Il cielo grigio, tutto nuvoloso.
Tira vento, che disastro.
Questa non è l’estate!
Guarda che acquazzone!
Mi metto il maglione.
Ma serve il cappello.
Perchè il tempo non è bello!
Il mare è agitato.
Senza ombrelloni, tutto abandonato.
Quest’anno non mangiamo il gelato.
Dov’è l’estate?
Aspettiamo le belle giornate.
Non lo so chi l’ha rubato.
Ma voglio che ritorni presto!
Isabella Verrocchi
Year 10 Italian
Genazzano FCJ College Kew
Il Cielo D’Inverno
È buio e io sono tutto solo, il mio amico, il sole,
se n’è andato,
E tutto ciò che rimane è il cielo in colore.
Il cielo è uno spettacolo triste perchè non c’è
luce,
Una massa di grigio sfumato.
Quando esce il sole, sembra chiaro ma non
riesco a sentire niente,
I suoi raggi non mi raggiungono, una sensazione
raggelante.
Le nuvole che una volta erano lì tutti I giorno sono
ormai passate,
Perchè le loro forme animali si sono perse nel
mare di cenere.
Si tratta di un grande coperchio che da sopra
nasconde il mare azzurro,
Eppure, anche col passar dei giorni, non sembra
alla fine.
Tristezza, impotenza e senza vita,
È come mi sento quando non c’è luce.
Bloccato con dentro nient’altro da fare,
Solo guardo fuori dalla finestra e vedo cadere la
pioggia, che offre la sua musica.
Il sole di nuovo brillerà, un giorno,
Ma per ora mi dovrò accontentare dell’inverno e
del suo cielo senza tono.
Lara Bigham
Year 10 Non-Italian
Our Lady of Sion College
Year 11
L’Italia Che Conosco
Gli italiani di oggi sono originali,
Con i loro sogni, i loro miti e i loro ideali,
Con l’espresso al bar da bere velocemente,
Con gli amici vicino che parlano felicemente.
Questa è l’Italia che conosco bene,
Che dietro al sorriso nasconde le sue pene.
Gli italiani che mangiano pasta ogni mezzgiorno,
Che a tavola vogliono la famiglia tutta intorno.
Che cucinano ogni piatto con passione,
E cantano la vita con una canzone.
Questa è l’Italia che conosce il mondo
L’Italia amata e ammirata fino in fondo.
Gli italiani che sono sempre vestiti di moda,
Ma che non rispettano nè la legge nè la coda,
Che guidano veloce con la sigaretta in mano.
Distruggendosi così la vita piano piano.
Questa è l’Italia che conosce il mondo,
L’Italia amata e ammirata fino in fondo.
Sara Scudieri
Year 11 Italian
Genazzano FCJ College
Una Conoscenza Incantevole
Non ci siamo mai incontrati,
Però sento che ti conosco bene.
Forse tramite i nostri amici comuni,
Che ci portano più vicini.
Sei una di quelle conoscenze
Di cui si sente tanto,
E che si vorrebbe approfondire.
Sei come il centro della terra,
Mi stai attirando più vicina,
Con la tua gravità.
Mi forzi a cercarti,
Per mettere in atto il nostro rapporto;
E definire il nostro destino.
Ti conosco solamente dagli amici,
Ma voglio conoscerti meglio,
E di mia volontà.
Ti conosco dai film,
Sei romantica e piena di storie d’amore.
Sei allettante ed elegantemente bella.
Ti conosco dalle canzoni
Che sei viva e respiri come le creature
Che vivono dentro di te.
Ti conosco dal cibo,
Che sei ricca di tradizioni e
famiglie antiche.
Ti conosco dalla tua lingua,
Che sei furba
E pericolosamente affascinante.
Ti conosco dalla gente,
Che ti ha lasciato per una vita nuova,
Che sei indimenticabile
e forte davanti alla miseria e la distruzione.
Conosco il meglio
Ed il peggio di te,
Però ancora, vivi nei miei pensieri.
inspiegabilmente,
hai una stretta sul mio cuore.
Tu sei l’Italia che conosco.
Daisy Scully
Year 11 Non-Italian
Our Lady of Sion College Box Hill
Year 12
Verdure Della Bandiera
Non mi è mai piaciuto mangiare la verdura
Quando la vedevo a tavola mi sembrava una
seccatura
Ma da quando la associo al tricolore
Nella mia mente ha acquistato molto valore
Il verde dei broccoli, il bianco dei cavolfiori, il
rosso dei pepperoni
Mi ricordano l’importanza delle rivoluzioni.
L’unità d’Italia è stata compiuta nel 1861
E i patrioti italiani nessuno li dimenticherà
Il verde dei prati, il bianco della neve, il rosso del
sangue versato
Sono il simbolo del sacrificio tanto apprezzato
Il sacrificio della vita per dare all’Italia l’unità e
Ha portato tutti gli italiani alla libertà.
Quest’anno festeggiamo 150 anni dell’Unità del
Belpaese
E per festeggiare gli Italiani stanno preparando
tante sorprese
Se potessi, in Italia vorrei andare
Parte dei festeggiamenti vorrei diventare
Ora mangio la verdura con molto piacere
Perchè l’importanza della Patria riesco a vedere!
Gabrielle Ginevra
Year 12 Italian
Genazzano FCJ College Kew
La Coccinella
Una volta mentre camminavo per casa,
Una coccinella piccola è atterrata sulla mia testa.
“Che fortuna!”
Ho ricordato le parole di mia madre:
“Se trovi una coccinella, trovi una portafortuna.”
Il giorno dopo,
Sono stata fortunata?
Assolutamente no!
La mia amica di cuore si è ammalata
La mia bicicletta è stata rubata
Il mio ragazzo mi ha mollato
E la cosa peggiore di tutte:
Il mio cane ha mangiato i miei compiti!
La settimana dopo,
Ho incontrato un gatto nero.
“Non può andare peggio di così
Mi porterà sfortuna, ne sono certa.”
Ma poi,
Ho ritrovato la mia bicicletta
E ho trovato 50 dollari sul marciapiede!
Sembra che la fortuna sia imprevedibile,
è solo questione di fortuna!
Michelle Worsley
Year 12 Non-Italian
Our Lady of Sion College Box Hill
Per me, sei una conoscenza incantevole che,
Dante Aligheri Society - Melbourne Branch - Dicembre 2011
21
DISCORSI E NARRATIVE
Mia Nonna Aveva Solo Una Valigia
Fragile, ma corragiosa. Apprensiva, ma piena
di speranza. Lacrime. Sorriso indeciso. L’ulitmo
saluto. Cuore pesante. Incerta del futuro. Mia
nonna. Una valigia. La realtà di una vita difficile.
Una foto e una lettera con la promessa di
ricchezza, gioia e una vita migliore. Tutto questo
in una valigia. In più, la fiducia che l’uomo che
sposera`, è veramente il vero marito. Il dubbio di
sapere se è tutto vero o è una storia fabbricata
dall’immaginazione.
I sogni di una vita nuova, gli amici che incontrerà,
e che un giorno, il dolore che ha nel cuore, di
lasciare la famiglia sparirà, e la sofferenza non
c’è più. Questo dolore piano piano diminuirà.
Anche se la sua famiglia era povera, non
importava, perchè l’amore e il calore della cultura
Italiana vince sempre e se li porterà con se.
Con questi pensieri del suo passato nella valigia,
non era sicura di cio e a cui andava incontro.
Ogni passo che faceva sulla nave, ogni sospiro
che le usciva dalla bocca, guardava con gli occhi
spalancati, assorbiva l’ambiente. Le faccie degli
sconosciuti sembravano specchi della sua faccia.
Ogni emozione, trasparente. Le voci pieni di gioia
e tristezza. Tutti con la stessa valigia, ma per
ognuno, il futuro, diverso.
Dal fondo della nave, ora l’Italia non è più in vista.
Non poteva più soffermarsi sul passato. Allora,
è andata dentro. Sapeva che ora la sua vita
cambierà per sempre.
Nella cabina della nave, mia nonna si inginocchia
accanto al letto con le perle di rosario, e comincia
a pregare alla Madonna, che le stia sempre a
fianco e che le dia la forza di continuare con
quello che aveva cominciato. Non solo per
lei, ma per tutta la famiglia e tutti quelli che
cominciavano una nuova vita.
Dopo la preghiera e la riflessione sul passato,
qualcosa è cambiata. Forse era la sua visione
della vita. Forse è stata la realizzazione che
doveva pensare positivamente al fine di fare
bene a che lei doveva cambiare il contenuto della
valigia, nessun altro lo poteva fare per lei.
Ha lasciato la cabina con il peso tolto dalle
spalle, e si è trasferita alla parte anteriore della
nave, dov’era rimasta affacciata sulla ringhiera e
guardava verso il futuro, un futuro sconosciuto,
spaventoso come può essere, ma non più un
problema.
Una valigia di sogni, una valigia di pensieri, una
valigia del passato e del futuro. Ma adesso non
importa più, perchè ora è finalmente libera.
Daniela D’Arienzo
Year 11
Mercy College
Un Giorno con Berlusconi o La Gillard
(Un bar)
Angelo: Vorrei un caffè con un cornetto.
Stefania: Vorrei un cappucino con una pasta
grazie.
Angelo: Come stai Stefania, non ti ho visto a
22
scuola ieri.
Stefania: Sto bene grazie, ma perchè non mi hai
visto a scuola, io c’ero..
Angelo: Ha ha ha, guarda! Hai visto
quest’articolo? È di Silvio Berlusconi... Che
gnocco!
Stefania: Cosa? Che stai dicendo? Mi piace
Berlusconi. È fighissimo!
Angelo: Macchè fighissimo! Ha 74 anni. Che
schifo!
Stefania: Ma Berlusconi è molto carino ed è un
grande primo ministro, e certamente sa bene
divertirsi, no?
Angelo: Ma, hai sentito parlare delle feste ‘bungabunga’? E di ‘Ruby Rubacuori’?
Stefania: Ma non è vero! L’opposizione politica
sta provando a sabotare il suo ideale politico.
Ma la sua vita privata non è importante. Ed è
affermato non solo in politica. E ha fatto tante
cose per le donne che si interessano nella
politica, adesso ci sono molte donne nella
politica, grazie a Berlusconi!
Angelo: Ma le donne sono là per i suoi interessi
e sono lì solo per bellezza. Ha, questo è uno
scherzo..
Stefania: Che cosa?
Angelo: (reading from paper) ‘Vincete un giorno
con Berlusconi.’
Stefania: Sei sicuro? È il mio sogno di incontrare
Berlusconi. Come si vince? *snatches paper*
Si deve creare una pubblicità spiegando perchè
Berlusconi è un grande primo ministro e perchè
la gente d’Italia deve appoggiarlo per la durata del
suo mandato. Posso creare quesa pubblicità, ti
piacerebbe aiutarmi?
Angelo: Certo!
Stefanie: Seriamente?
Angelo: No! Stai scherzando? Ma se questa
pubblcità fosse per Julia Gillard...allora sì che
sarei interessato.
Stefania: No... ti piace la...Gillard?!
Angelo: Sì, penso che Giulia sia così bella e
molto intelligente..ed i suoi cappelli, quel colore
così zenzero!
Stefania: Forse possiamo creare una pubblicità
con ambedue Berlusconi e Gillard che dimostra
l’amicizia tra l’Australia e l’Italia! I due paesi
hanno sempre avuto legami forti. Va bene, io sarò
Gillard e tu sarai Berlusconi.
Seconda Parte
Gillard (strong accent): Buongiorno Silvio, come
stai? Non ti vedo da lungo tempo.
Berlusconi (to someone else): Ma che stai
dicendo? Non ho capito niente. Mi dispiace, ma
il tuo accento è forte...però, i tuoi occhi..sono
meravigliosi..ah... *sleazy grin*
Gillard: Forte. Ah, sì le lingue non sono il mio
forte, non come Kevin Rudd.
Berlusconi: Sono molto contento che Kevin Rudd
non è più il primo ministro. *winks and nudges
Gillard
Gillard: Anch’io! Ho pensato che lui avesse
avuto, come si dice... “a fair shake of the sauce
bottle!” No scherzo, siamo vicini.
Berlusconi: Essere vicini è molto importante,
specialmente per me, è nella mia natura.
Gillard: È anche importante per l’Australia,
perchè siamo un’isola ed abbiamo bisogno di
amici leali.
Berlusconi: Sì, penso che la vicinanza scalda il
cuore..tra altre cose, ma penso che per i nostri
paesi essere vicini, dobbiamo diventare molto
vicini anche noi...naturalmente.
*Phone rings – Born This Way – Lady Gaga, they
dance*
Scusa...Pronto, ah George come stai amico? Ah
ha ha sì sì. Che cosa? Stai scherzando? No, no
non è successo a me. Ma questa ragazza, è bella
no? Allora, ci vediamo il prossimo weekend. Ciao
amico, ha ha, ciao.
(To Julia) : Scusa, George Clooney.
Gillard: Va bene, l’Australia e l’Italia insieme,
saremmo meglio di prima. Che ne pensi?
Berlusconi: Penso che tu sia intelligente e
bellissima! I can see you in my party... get it,
party?
Gillard: Oh Silvio..
Berlusconi: Grazie mille Giulia *kisses her hand*
forse la nostra prossima riunione sarà nella mia
villa, no? Altri tempi, altri costumi..
Daisy Scully & Annalisa Zappula
Year 11
Our Lady of Sion College Box Hill
Il Tricolore Della Bandiera Italiana
Italia. Conosciuta nel mondo come il Bel Paese.
Ma, sapete che il ‘Bel Paese’ è una marca di
formaggio? Beh, comunque, non è pertinente...
dove siamo rimasti? Ah sì, l’Italia, la mia terra
natia e la nazione che ha portato al mondo pizza,
pasta, Nutella, caffè buonissimo, arte ed anche
un Rinascimento, Pavarotti, il Colosseo e due
cose da vergognarsi – La Camorra ed un governo
traviato che ha sempre trascurato la metà del suo
proprio paese.
Per favore, non fraintendetemi.....amo la mia terra
e amo la mia cultura non solo col cuore ma con
l’anima perchè un giorno questo cuore smetterà
di battere mentre l’anima vivrà per sempre.. in
eterno. Ma putroppo questa Italia, conosciuta
e goduta in tutto il mondo come simbolo della
‘dolce vita’, non è l’Italia che vivo io giorno dopo
giorno. Sono un adolescente con così tanti sogni
per il mio futuro, però per me, non ci sono delle
opportunità per reallizzarli. Non c’è nessuna via
di uscita, nessuna speranza. Sono un giovane del
meridione.
La bandiera italiana, conosciuta come ‘Il
Tricolore’ è stata confermata la bandiera civile
e di stato il 24 Marzo del 1947. Seguendo il
Risorgimento e la susseguente nascità della
Repubblica Italiana nel giugno del ‘46, la scelta
del ‘Canto degli Italiani’ oppure ‘L’inno di Mameli’
ha scatenato un gran bisogno di trovare una
bandiera proprio per queste parole;
“Noi fummo da secoli
Calpesti, derisi,
perchè noi siam popolo,
perchè noi siam divisi.
Raccolgaci un’unica bandiera,
una speme di fonderci insieme’
E così sotto questa bandiera di tre bande verticali
verde, bianco e rosso di uguali dimensioni,
simbolo di libertà, uguaglianza e fraternità, la
nuova Italia si è iniziata a ricostruire dopo la
seconda guerra mondiale. Di nuovo il Nord
ha prosperato, mentre il Sud invece è stato
Dante Aligheri Society - Melbourne Branch - Dicembre 2011
abbandonato e lasciato indietro.
Oggigiorno la mafia terrorizza i nostri prati, il
governo con Silvio Berlusconi il capo ha eroso
il proprio concetto di democrazia e tra il dire e
il fare ci siamo noi, il Sud, di mezzo al mare,
vivendo come cittadini di seconda classe
sotto la nostra bandiera di libertà, uguaglianza
e fraternità. Nelle parole di Nino D’Angelo –
cantante napoletano famossisimo,
Meridionale,
Siamo voci in mezzo al mare,
Che nessuno vuole sentire,
Stiamo buoni o stiamo mali,
Andiamo avanti così,
il lavoro è un regalo
e la speranza è partita.
Christina Katsambanis
Year 12
Our Lady of Sion College
Quando si parte si sa cosa si lascia, ma non
cosa si trova.
Mi chiamo Hien Pham e sono una figlia di due
genitori che hanno fatto tanti sacrifici grandi dopo
aver lasciato il loro paese per un futuro incerto.
I miei genitori sono tra milioni di persone
vietnamite che hanno fatto la decisione di
cambiare tutto, per lasciare i loro lavori, amici,
casa e famiglie dopo che i comunisti hanno preso
potere in Vietnam il 30 aprile, 1975. La gente
era paurosa per il futuro delle loro famiglie sotto
questo regime.
Questa decisione non è stata facile. I figli dei
vietnamiti ascoltano sempre i loro genitori ma
molti, come mia madre, hanno dovuto fuggire
senza il permesso dei loro genitori. Mio nonno,
che ama il suo paese, non voleva fuggire
nonostante la violenza.
Fare questa decisione non è stata facile e c’erano
anche molti ostacoli per fuggire dal paese. Milioni
sono fuggiti nella notte sulle barche fragili. Se
venivano catturati, erano mandati in prigione
o erano uccisi. È diffiile sapere i pensieri della
gente come mia madre e mio padre perchè loro
non avevano alcun’ idea dove andare. Sebbene
non sapessero dove stavano andando, sapevano
che c’era la possibilità di non mai più vedere le
persone e le case che avevano lasciato. Si stima
che 1.75 milioni di persone morirono nel loro
cammino per trovare la libertà.
Ci sono voluti tre giorni per le imbarcarzioni
straniere e a salvare mia madre e mio padre,
ma per molti altri, circa un mese. Poi cominciò
l’incubo per molti, quando i pirati hanno invaso
le barche, violentando le donne e i bambini,
rubando e uccidendo gli uomini.
La vita nei campi dei rifugiati era sopportabile
e il pensiero di iniziare una nuova vita in terra
straniera era emozionante ma anche pauroso.
La maggior parte delle persone non avevano la
possibilità di scegliere dove dovevano essere
inviati ma a molti non interessava questo purchè
non tornassero in Vietnam. È così che i miei
genitori sono diventati cittadini Australiani.
Molte sere, mi siedo con la mia famiglia e ascolto
le storie dei loro viaggi. Ogni tanto, ridiamo
insieme come quando mia zia ha usato il succo
della mela invece dell’olio perchè lei non capiva
l’inglese. Altre volte ci sediamo in silenzio e
pensiamo alla gente che non è stata fortunata
come la mia famiglia.
I miei genitori hanno lasciato tutto alle spalle,
in cerca di libertà, qualcosa che tutti noi diamo
per scontato. Sarò sempre grata per i sacrifici
delle persone come i miei genitori, non solo i
vietnamiti, ma altri provenienti da diversi paesi
che hanno rischiato e continuano a rischiare
la vita in un viaggio verso l’ignoto, in cerca di
libertà.
Hien Pham
Year 12
Mercy College
L’adozione degli animali domestici in relazione
alla P.E.T.A.
Gayle: Ciao Liu, come stai?
Liu: Ciao, sto bene, e tu?
Gayle: Sono molto contenta, oggi è la prima volta
che porto Lucia a fare una camminata nel parco.
non possono fare una vera differenza.
Liu: Zitta Gayle! Coraggio! Certo che possiamo
fare qualcosa. Possiamo fare una grande
differenza! Andiamo a casa mia. Là possiamo
discutere con calma tutto quello che possiamo
fare per promuovere la salute e il benessere di
questi poveri animali.
Gayle: D’accordo! Andiamo!
Liu e Gayle vanno a casa di Liu per preparare un
programma di azione.
Il giorno dopo, vanno nel parcheggio di un centro
commerciale e dietro a una bancarella piena di
dèpliant, la loro protesta comincia...
Gayle: Vi preghiamo, firmate la nostra petizione
che sarà presentata alle autorità per generare
le nuove leggi sulla sanità e sulla sicurezza dei
nostri animali domestici.
Liu: Adottate un animale! Risparmiate il vostro
denaro e salvate la vita di una povera creatura!
Liu Alofia & Gayle Pereira
Year 12
Lalor Secondary College
*Loro cominciano a camminare.
Liu: Dimmi Gayle! È questo il cucciolo che hai
salvato dal rifugio degli animali?
Gayle: Sì, è bella vero? (Gayle accarezza il cane.)
Liu: Mamma mia Gayle! Stai prendendo
veramente l’iniziativa sulla questione
dell’adozione degli animali domestici. Sembri
molto appassionata del benessere di questi
poveri animali.
Gayle: Sì, sono molto contenta di impegnare
il mio tempo in questo progetto umanitario.
Questi poveri animali non sanno parlare e non si
possono difendere. Allora bisogna che facciamo
noi qualcosa per aiutarli. È molto importante
che la gente adotti gli animali dal rifugio come
la RSPCA, invece di comprare gli animali dai
negozi di animali domestici. Ho fatto una ricerca
alcuni giorno fa e sembra che spesso i negozianti
non sappiano da dove provengono gli animali
che vendono. Perciò, risulta che alcuni venditori
indirettamente assistono alla proliferazione di
‘mulini da cuccioli’.
Liu: Sì, anch’io ne ho sentito parlare. La
settimana scorsa ho guardato un documentario
alla televisione che spiegava come gli animali
femminili sono costretti a accoppiarsi ed avere
prole sotto delle circostanze orribili. Ho trovato
questo programma molto informativo e molto
interessante.
Gayle: Era dal P.E.T.A.?
Liu: Sì, inoltre hanno dato risalto al fatto che
l’adozione degli animali domestici non è l’unico
problema. Hanno anche parlato di altri problemi
come la crueltà verso gli animali domestici,
l’accumulazione di animali e come gli umani
spesso usano gli animali per il loro proprio
divertimento.
Gayle: Lo so. Io vorrei che potessi fare qualcosa,
qualunque cosa per aiutare a risolvere questi
problemi.
Liu: Beh, poichè sei tanto appassionata a questo
proposito, perchè non facciamo qualcosa?
Gayle: Che cosa possono fare due persone?
Niente! Due persone non possono fare niente,
Dante Aligheri Society - Melbourne Branch - Dicembre 2011
23
Poesie ~ Concorso di Recitazione
Year 9
Inno Nazionale
Io sono troppo bolognese,
tu sei troppo napoletano
egli è troppo torinese
e voi siete troppo di Bari
sì noi siamo troppo orgogliosi,
loro sono troppo veneziani
e anche dentro la stessa città,
siamo sempre troppo lontani!
E siamo sempre troppo romani,
e si che siamo troppo milanesi
e lo vedi anche allo stadio
che siamo sempre troppo tesi
siamo tifosi poco sportivi
perché siamo troppo fiorentini
e la polizia controlla
che non stiamo troppo vicini!
sentirono una risposta a questo suono.
Risposta a quel desiderio
che ognuno ha nel proprio seno,
il senso perduto che appartiene
alla ricerca dimenticata.
Fernando Pessoa
E’ mio, quando lo guardo.
E’ del vecchio, del bambino,
del re, dell’ortolano,
del poeta, dello spazzino.
Italia
Italia, sei povera e bella.
In fronte ti splende una stella
Che uguale nessuno ce l’ha.
Non c’è povero tanto povero
che non ne sia il padrone.
Il coniglio spaurito
ne ha quanto il leone.
Sei tutta ferita e scottata,
la veste di sangue macchiata
del sangue di cento città.
Ma il fabbro raccoglie il martello
Per farti un diadema più bello.
Ognuno il suo cuore ti dà.
Il cielo è di tutti gli occhi,
ed ogni occhio, se vuole,
si prende la luna intera,
le stelle comete, il sole.
Luca Carboni
Bambino
Bambino, se trovi l’aquilone della tua fantasia
Legalo con l’intelligenza del cuore.
Vedrai sorgere giardini incantati
E tua madre diventerà una pianta
Che ti coprirà con le sue foglie.
Fa delle tue mani due bianche colombe
Che portino la pace ovunque
E l’ordine delle cose.
Ma prima di imparare a scrivere
Guardati nell’acqua del sentimento.
Alda Merini
La Sera
Che bello quando scende la sera in inverno.
Non è niente di imminente,
ma è qualcosa di lento, moderato.
E ti affacci alla finestra e vedi la città
silenziosa, e la luna, i lampioni delle strade
E qualche macchina appena che va verso casa..
E il pensiero che domani è un altro giorno e
torni a fare quello che devi fare...
Ma godiamoci le ultime ore di questa giornata,
assaporando questa morbosa, intensa quiete.
Paola Ceriani
L’orologio a cucù
E’ un orologio di legno
fatto con un congegno
che ogni mezz’ora si apre una porta
guarda fuori un uccello e fa cucù.
Lo tengo da trent’anni a capo del letto
e mi ricordo che da bambino
mi ha fatto divertire come un giocattolo.
Mi incantavo a guardarlo e avrei voluto
che l’uccellino che faceva il verso
saltasse fuori ogni minuto...
Povero tempo perso!
Ogni tanto trovavo il modo
di fagli fare cucù per conto mio,
perchè spesso ero io
che giravo le lancette,
e allora i cucù non si contavano più.
Trilussa (Carlo Alberto Salustri)
24
Year 10
Il cielo è di tutti
Qualcuno che la sa lunga
mi spieghi questo mistero:
il cielo è di tutti gli occhi
di ogni occhio è il cielo intero.
D’ottobre tu semini e, a giugno,
ti nasce la spiga nel pugno,
la spiga che pane sarà.
Ogni occhio si prende ogni cosa
e non manca mai niente:
chi guarda il cielo per ultimo
non lo trova meno splendente.
Cammini tra spini e rottami
Ma basta che il popolo t’ami.
L’amore più grande ti fa.
Spiegatemi voi dunque,
in prosa od in versetti,
perché il cielo è uno solo
e la terra è tutta a pezzetti.
Renzo Pezzani
Gianni Rodari
Italia! Italia!
Italia, Italia!
Dalle Alpi per l’Appennino a’ due mari,
su la riviera ligure,
in riva ai fiumi
e ai laghi piemontesi e lombardi.
Via per i colli d’Emilia e Toscana
Per il Piceno ridente e per l’Umbria serena.
La Comarca solenne e li rigidi e floridi Abruzzi;
per la Campania e la Puglia ubertose.
Per la selvosa Calabria e nell’isola bella del sole
E nella severa isola dei nuraghi,
dovunque, con lo spirito di Gracco,
la forza di Cesare marcò dell’impronta di Roma.
O, Signora della civiltà mediterranea,
la fusione degli elementi liguri, imbri, etrusche,
galli, latini, osci, siculi e greci;
dovunque e per tutto .... Italia, Italia!
Ogni regione è focolare,
Ogni città un altare!
Giosuè Carducci
Il violinista pazzo
Non fluì dalla strada del nord
né dalla via del sud
la sua musica selvaggia per la prima volta
nel villaggio quel giorno.
Egli apparve all’improvviso nel sentiero,
tutti uscirono ad ascoltarlo,
all’improvviso se ne andò, e invano
sperarono di rivederlo.
La sua strana musica infuse
in ogni cuore un desiderio di libertà.
Non era una melodia,
e neppure una non melodia.
In un luogo molto lontano,
in un luogo assai remoto,
costretti a vivere, essi
Year 11
Viva L’Italia
Viva l’Italia, l’Italia liberata,
l’Italia del valzer, l’Italia del caffè.
L’Italia derubata e colpita al cuore,
viva l’Italia, l’Italia che non muore.
Viva l’Italia, presa a tradimento,
l’Italia assassinata dai giornali e dal cemento,
l’Italia con gli occhi asciutti nella notte scura,
viva l’Italia, l’Italia che non ha paura.
Viva l’Italia, l’Italia che sta in mezzo al mare,
l’Italia dimenticata e l’Italia da dimenticare,
l’Italia metà giardino e metà galera,
viva l’Italia, l’Italia tutta intera.
Viva l’Italia, l’Italia che lavora,
l’Italia che si dispera, l’Italia che si innamora,
l’Italia metà dovere e metà fortuna,
viva l’Italia, l’Italia sulla luna.
Viva l’Italia, l’Italia del 12 dicembre,
l’Italia con le bandiere, l’Italia nuda come sempre,
l’Italia con gli occhi aperti nella notte triste,
viva l’Italia, l’Italia che resiste.
Francesco De Gregori
Va’ pensiero
Va’, pensiero, sull’ali dorate;
va, ti posa sui clivi, sui colli,
ove olezzano tepide e molli
l’aure dolci del suolo natal!
Del Giordano le rive saluta,
di Sionne le torri atterrate...
Oh mia patria sì bella e perduta!
Oh membranza sì cara e fatal!
Arpa d’or dei fatidici vati,
perché muta dal salice pendi?
Le memorie nel petto raccendi,
ci favella del tempo che fu!
O simile di Sòlima ai fati
Dante Aligheri Society - Melbourne Branch - Dicembre 2011
traggi un suono di crudo lamento,
o t’ispiri il Signore un concento
che ne infonda al patire virtù.
Temistocle Solera
L’infinito
Sempre caro mi fu quest’ermo colle
E questa siepe che da tanta parte
De’ll ultimo orrizonte il guarde esclude.
Ma sedendo e mirando interminati
Spazi di là da quella, e sovrumani
Silenzi, e profondissima quiete,
Io nel pensier mi fingo, ove per poco
Il cor non si spaura. E come il vento
Odo stormir tra queste piante, io quello
Infinito silenzio a questa voce
Vo comparando; e mi sovvien l’eterno,
E le morte stagioni, e la presente
E viva, e’l suon di lei. Così tra questa
Immensità s’annega il pensier mio:
E’l naufragar m’è dolce in questo mare.
Giacomo Leopardi
Fragranza che dura
Ogni volta che canto una canzoncina
là, nell’ombra, vedo la luce
di una che è tutta folgorante.
Come le ombre, come la luce del sole,
tutto passa
tutto è ieri.
E ieri, come una rosa colta,
lascia ancora nelle mie narici
quella completa fragranza,
quella perfetta scelta.
Io so che anche una rosa perfetta
con il tempo crescerà, si appassirà, morirà.
Ma non so se uno
dovrebbe cogliere la rosa,
se uno dovrebbe annusare
questa creazione solitaria e perfetta della natura.
Che diritto ha l’uomo di odorare infine?
Perché aspetta con ansia l’arrivo della Primavera
se niente è eterno, se niente è vero?
Purtroppo sogniamo un sentiero di rose...
ci pungiamo le mani, cogliamo quel profumo con
gioia.
Poi domani arriva... ed è soltanto ieri.
Ma allora io mi ricorderò
di quella solitaria rosa impaurita
così dolce, così calda, così vera...
e niente mi farà
voler di più,
niente mi darà momenti più felici.
Tom Padula
Year 12
Liguria
È la Liguria terra leggiadra.
Il sasso ardente, l’argilla pulita,
s’avvivano di pampini al sole.
È gigante l’ulivo. A primavera
appar dovunque la mimosa effimera.
Ombra e sole s’alternano
per quelle fondi valli
che si celano al mare,
per le vie lastricate
che vanno in su, fra campi di rose,
pozzi e terre spaccate,
costeggiando poderi e vigne chiuse.
In quell’arida terra il sole striscia
sulle pietre come un serpe.
Il mare in certi giorni
è un giardino fiorito.
Reca messaggi il vento.
Venere torna a nascere
ai soffi del maestrale.
O chiese di Liguria, come navi
disposte a esser varate!
O aperti ai venti e all’onde
liguri cimiteri!
Una rosea tristezza vi colora
quando di sera, simile ad un fiore
che marcisce, la grande luce
si va sfacendo e muore.
Vincenzo Cardarelli
Vita Nuova
Esci di te. Ne’ liberi
splendor’ del cielo immenso,
sul mar profondo e placido
degli enti, il volo intenso
corra del tuo pensier.
Ogni alito che senti
È un’immortal parola;
ogni respir de’ venti
è un angelo che vola,
de’ mondi messaggier.
Un uomo
Una sera d’estate seduto in riva al mare
Vidi un uomo meditare
Con rispetto lo osservai,
e tra le rughe del suo viso intravvidi un bel
sorriso,
era un sorriso che veniva dal cuore
ed esprimeva tanto amore
era frutto del suo sudore.
Ai suoi trascorsi volli pensare,
la terra natia dovette lasciare,
al nord del paese a cercar fortuna
sognando un giorno di riveder la sua luna.
La luna d’estate che illumina il mare,
e gli uomini puri fa sempre sognare.
Or quel dì è arrivato e quel sogno si è avverato,
veder la sua terra che tanto ha amato
dare quei frutti che ha sempre sperato.
Quanti anni ha passato su e giu nel campeggio,
con la pioggia o con il sole oppur soffiasse il
vento, sempre allegro sempre contento.
Dall’alba al tramonto a lavorare,
con pochi momenti per riposare.
Rivedo ancora quell’uomo, caparbio e onesto,
quell’uomo di nome si chiama Francesco.
Franco Pasqualini
Esci di te. Nell’ampia
luce che avviva i mondi
le tue virtù ritempera,
le gioie tue trasfondi,
dilegua i tuoi dolor’.
Il tuo destino apprendi;
de’ secoli le vie
sali, raggiando, e scendi,
concorde all’armonie
del provvidente Amor.
Niccolò Tommaseo
Inferno, Canto XVIII, v.1-24
Luogo è in inferno detto Malebolge,
tutto di pietra di color ferrigno,
come la cerchia che dintorno il volge.
Nel dritto mezzo del campo maligno
vaneggia un pozzo assai largo e profondo,
di cui suo loco dicerò l’ordigno.
Quel cinghio che rimane adunque è tondo
tra ’l pozzo e ’l piè de l’alta ripa dura,
e ha distinto in dieci valli il fondo.
Quale, dove per guardia de le mura
più e più fossi cingon li castelli,
la parte dove son rende figura,
tale imagine quivi facean quelli;
e come a tai fortezze da’ lor sogli
a la ripa di fuor son ponticelli,
così da imo de la roccia scogli
movien che ricidien li argini e ’ fossi
infino al pozzo che i tronca e raccogli.
In questo luogo, de la schiena scossi
di Gerïon, trovammoci; e ’l poeta
tenne a sinistra, e io dietro mi mossi.
A la man destra vidi nova pieta,
novo tormento e novi frustatori,
di che la prima bolgia era repleta.
Dante Alighieri
Dante Aligheri Society - Melbourne Branch - Dicembre 2011
25
Alcune Prelibatezze Natalizie
Dolce Di Ciliegie
Spaghetti Alle Vongole
Ingredienti per 4 o 5 persone
200 gr di ciliegie more, crude, intere e senza
gambo.
100 gr di zucchero a velo.
50 gr di pan grattato di segala (o di pane comune).
40 gr di mandorle dolci.
4 uova.
2 cucchiai da tavolo di rosolio.
Odore di vaniglia o scorza di limone.
Ingredienti
50 gr vongole
1 spicchio d’aglio
1 cucchiaino scarso di peperoncini macinati
olio d’oliva
1 mazzetto di prezzemolo fresco
1 goccio di vino bianco
200 gr di spaghetti
sale e pepe quanto basta
Procedimento
Sbucciate, asciugate e tritate le mandorle
minutamente per ridurle a metà circa di un
chicco di riso. Lavorate prima i rossi d’uovo con
lo zucchero finchè non siano diventati spumosi.
Aggiungete il pangrattato, il rosolio, l’odore di
vaniglia e continuate a lavorare ancora un poco
il composto.
Procedimento
Lavate bene le vongole per eliminare sabbia e
impurità. Mettetele in una pentola capiente con
poca acqua su fuoco vivace per farle aprire. Una
volta che si aprono, sciacquale sotto un getto
d’acqua.
Unitevi gli albumi ben montati, mescolando
adagio e versate il composto in uno stampo liscio
che avrete prima ben unto con burro freddo e
cosperso tutto, e più nel fondo con le mandorle
già preparate. Infine, buttateci le ciliegie, ma per
evitare che queste per il loro peso calino a fondo,
mescolate fra il composto le mandorle che vi
restano.
Cuocetelo al forno o al forno da campagna e
servitelo caldo o freddo.
Tritate l’aglio e fatelo soffriggere in abbondante
olio d’oliva cui avrete aggiunto il peperoncino.
Sgusciate metà delle vongole e aggiungete queste
e la metà con il guscio alla padella con il soffritto.
Aggiungete il vino e lasciate evaporare.
Nel frattempo, portate una pentola d’acqua ad
ebolizzione, salate e versate gli spaghetti quando
l’acqua avrà ripreso a bollire. Mescolate bene
almeno per il primo minuto. Quando sono cotti,
scolate gli spaghetti e gettali nella padella con il
sugo, aggiungete il prezzemolo tritato e mescolate
bene.
Pesce spada ai ferri con Salsa allo
Zafferano
Grilled Swordfish Steaks with a Saffron Salsa
Ingredients (Serves 6)
10 ripe Roma tomatoes
2 medium-sized Spanish onions
200 ml champagne vinegar
100 ml virgin olive oil
50 ml fresh lemon juice
1 g Spanish saffron strands
6 swordfish steaks, about 220 g each (tuna can
be substituted)
A little olive oil, extra
Salt and freshly ground black pepper
2 tablespoons chopped chives
Blanch, peel. Seed and dice the tomatoes. Finely
dice the onions, then add them to the tomatoes
together with the vinegar, oil, lemon juice and
saffron. Season and leave to infuse in a cool place
for about 12 hours.
Brush the swordfish steaks with a little olive oil,
season and grill them on a very hot ribbed pan or
barbecue, to about medium rare. Mix the chopped
chives into the sauce, adjust seasoning and serve
with the grilles steaks.
Servite con vino bianco freddo o un buon bicchiere
di stout (birra forte e scura).
Dr. Dominic Barbaro and the committee of management wishes all members, sponsors, patrons
and school staff a very happy and safe Christmas, a restful holiday and a prosperous new year.
Dr Dominic Barbaro e i membri del comitato augurano ai tutti un gioioso natale e prosperita`
per l’anno nuovo .
26
Dante Aligheri Society - Melbourne Branch - Dicembre 2011
DANTE ALIGHIERI SOCIETY ITALIAN COURSES 2012
Lessons in conversation. For post year 12
students to help them maintain and improve the
already reached standards of Italian.
Italian for travellers. For those persons intending
to travel and wish to become more familiar with
the language associated with everyday situation
and travel, for example making bookings and
reservations, asking assistance and information.
Regular classes. From beginners to advanced
levels. This course covers grammar, conversation
and cultural awareness of the Italian language.
Italian in the world of business. This course
entails the vocabulary and conventions necessary
for business and commercial purposes.
2012 DATES FOR ALL COURSES
Term 1: 10 weeks, beginning 13th of February to
the 27th of April.
Term 2: 10 weeks, beginning 1st of May to the
6th of July.
Day of the week yet to be determined.
COST
Post year 12 conversation (minimum 4 students):
$200 (concession) per student per term.
All other courses (minimum 4 students): $245
per student per term.
Individual lessons: $500 per student, per term.
All payments require a $50 deposit prior to the
start of lessons by cheque or direct debit, money
order or cash.
DURATION
Each session: one and a half hours per week
VENUE
All courses are held at the Dante Alighieri Society,
308 Drummond Street, Carlton.
TRANSLATION OF DOCUMENTS
We provide translation services by accredited
Nati translators. Cost depending on the type of
document.
For all enquiries, write to
[email protected]
or phone the Dante office on 9349 1143
or Mary Marcuccio 0419 160 336,
Monday to Friday, 9.00 am – 4.30 pm.
Dante, Commedia e Medio Evo.
Cosa ci ha voluto realmente dire Dante lasciandoci
in eredità un’opera come la Commedia? Nel XXI
secolo abbiamo noi gli stessi strumenti di lettura
che erano comuni al tempo in cui la Commedia
fu ideata e scritta? Possiamo accumunare la
sensibilità di un lettore medioevale a quella di un
contemporaneo? Perché non imbarcarvi in un
viaggio “divino” e scendere nelle profondità del
messaggio dantesco per riscoprire: “…che mai
per mio veder non arsi” (Paradiso, XXXIII) e come
sia, tu lettore, al centro della Commedia.
Riscopriamo insieme l’intimità di un’opera
destinata, attraverso la delicata architettura
di mediatrice simbolica, a essere messaggio
che nello sciogliersi dei secoli, riafferma se
stessa poiché sempre fermamente ancorata
all’inesorabile realtà dell’esistenza umana.
Concedetevi un pomeriggio dove, per usare i versi
di un altro grande poeta, il naufragar vi sia dolce
in questo mare…
Vi guidera Carlo, ogni venerdi dalle 6 alle 7.30 del
pomeriggio alla sede della Societa` Dante Alighieri
a Carlton. Le lezioni si potranno tenere sia in
italiano sia in inglese.
He went on to complete a BA in Italian Studies at UCL
(University College London) where he continued to be
fascinated by the works of Dante and was privileged to
work with one of the greatest Dante’s experts, Professor
Took.
Carlo holds an MSc in Scientific and Medical translation
from Imperial College London and is an accredited
translator.
He is also a qualified teacher having completed a
Diploma in Education at University of East London.
Carlo’s interests do not stop at languages.
In 2010 he completed another MSc at UCL, this time
exploring Environmental Studies.
Before leaving London, Carlo was given the opportunity
to start a PhD on Dante. However he felt that it was time
to give another of his great loves, Australia, a chance
and decided to relocate to Melbourne where he is
hoping to continue his studies.
Dante, the Divine Comedy and the Middle Ages
What did Dante really tell us by leaving us a legacy
such as the Comedy? In the twenty-first century
have we the same sensibility that was common
at the time when the Commedia was designed
and written? Can we compare the sensitivity of a
medieval reader to that of a contemporary? Why
not embark on a “divine” journey and descend into
the depths of Dante’s message to rediscover: “…
che mai per mio veder non arsi “ (Paradise, XXXIII)
and how it is you, reader, who are at the centre of
the Commedia.
Let us rediscover the intimacy of a work destined,
through the delicate architecture of a mediating
symbolic message, to reassert itself throughout
the dissolution of centuries, as ever firmly
anchored to the inexorable reality of human
existence.
Treat yourself to an afternoon where, to use the
verses of another great poet, il “naufragar vi sia
dolce in questo mare...”.
Time: Carlo will guide you through every Friday
evening, from 6 to 7.30pm at the Dante Alighieri
Society headquarters, 308 Drummond St Carlton.
The lectures will follow your pace and can be
conducted in both languages, English and Italian.
VCE Year 12 Conversation Classes
In preparation for final exams, refer to the Dante
website:
www.dantemelbourne.com.au
for
venues, dates and cost.
Carlo Pennarola started his academic career back
in his native Italy where as a young boy, attended the
“Liceo” and began his life long passion for the works of
Dante in general and the ‘Commedia’ in particular. After
graduating from the “Liceo” he read Italian Literature at
the Faculty of “Lettere moderne”.
VCE Conversation Classes
Semester 2, 2011
Commenti dagli studenti
Nov. 9th at Avila College
“Ho imparato tante frasi nuove” - Tiana
Sirianni
CLASSES BEGIN
Term 1: Friday 17th February for 9 weeks.
Term 2: Friday 27th April for 9 weeks.
Cost: $200.00 per term
“Ho migliorato il mio italiano” - Daniela
Marandola
Please make enquiries with Mary Marcuccio
0419160336 for enrolments.
“Finalmente, ho fiducia di palare in Italiano!”
- Adam Wreford
Dante Aligheri Society - Melbourne Branch - Dicembre 2011
“Le conversazioni sono state interessanti e
piacevoli” - Kate Petrone
27
Giovani Italiani Australia (GIA)
collaboration
A national network to promote italianità among the youth
GIA is the national network of groups and organisations that promote
Italian language and culture to young people in Australia and since
November 2011, registration is also open to individuals. We exist
to bring together young people in the Italian community from all
parts of Australia. We aim to act as an umbrella organisation that
connects independent Italian youth organisations with one another,
sharing ideas on how to increase engagement with Italian language
and culture among young people in Australia.
We do this by:
a. Connecting youth organisations that focus on Italian language and
culture;
b. Sharing experience, skills and networks to strengthen the local
Italian youth community; and
c. Acting as a point of reference and source of information within the
Italian Australian community.
GIA is a non-incorporated entity that is managed and run by
volunteers. Any group that promotes Italian language and culture to
young people in Australia with members aged 18 - 35 is encouraged
to join the national network of GIA, as well as young individuals who
would like to get involved.
In more practical terms, this is what the GIA committee does:
• We issue a newsletter to the members of the network containing
information concerning events related to the Italian community in
each state and territory;
• We constantly update our website www.gia.org.au with articles,
links and events organized by local organizations;
• We maintain a Nuovi Arrivati website in Italian that offers assistance
to recent arrivals from Italy www.nuoviarrivati.it;
• We regularly attend meetings with relevant bodies of the Italian
community, including the Intercomites, the Italo-Australian
Parliamentarians Forum and the Consular network, just to name a
few;
• We do our best to respond to any queries from the general public,
mainly via email, trying to link individuals interested in Italian culture
with the relevant local club or organisation;
• We make use of the Italian media, including Rete Italia, Il Globo/La
Fiamma, SBS, Italia Chiama Italia and Il Messaggero;
• We try our best to build and consolidate relations with local
organisations in each state and territory;
• Once a year, we host a national forum in a different state, with the
objective of bringing together young representatives of the several
Italian organisations and to offer these youths an opportunity to
exchange ideas, come up with common goals and of course, make
new friends.
GIA is very much looking forward to collaborating with the Dante
Alighieri Society in Melbourne and other cities, promoting their
activities and programmes through our national network and
motivating youths to get actively involved in Dante’s local initiatives.
GIA and the Dante Alighieri Society share a common interest, which
is to preserve and promote the Italian language and culture. The
nature of the two organizations being different (one focusing on
the local community and the other being a network on a national
level) highlights how we could mutually benefit from some kind of
partnership rather than being mutually exclusive. We encourage
members of local organizations such as the Dante Alighieri Society,
28
to sign up on our website to get a perspective into what’s happening
in the Italian community nationally. At the same time we strongly
encourage individuals who sign up to GIA to get in touch with their
local Italian club or institutions, including Dante. The Dante Alighieri
society in particular has been around for a very long time, and the
GIA committee admires its work and would like to see it continue,
if not grow.
You can find more information on G IA on our website www.gia.org.
au, where you can also sign up to our newsletter.
Buon Natale e Felice Anno Nuovo dal comitato GIA a tutti voi!
The Future in their Hands
Società Dante Alighieri - Melbourne is happy to announce its
collaboration with the organisation Giovani Italo-Australiani (GIA),
a network society created with the intention to promote all things
Italian in Australia. This union aims to entwine the various ItaloAustralian organisations throughout Australia, with the absolute
intention to encourage and support the learning of the Italian language
and culture. The Dante Alighieri Society prides itself on promoting
all things Italian. GIA works to advertise Italian based organisations
which operate throughout Australia. Together Australians will be
made aware of the educational and social opportunities that come
with learning Italian as a second language. Based on the success
of both societies, we are confident that this partnership will see an
increasing number of people join both societies in an effort to further
their connection to the Italian language and culture. With the Dante
Society’s new affiliation with GIA, we hope not only to bridge the
gaps between students of Italian and the institutes of Italian learning,
but also make possible contributions to Italo-Australian culture from
the ‘Nuovi arrivati’ (Italian citizens currently residing in Australia).
After receiving confirmation that Italian will be included in the
National Curriculum, it is essential that Italian organisations such
as that of Dante Alighieri Society and GIA, continue to support and
assist educational institutions to ensure a future for ‘Italian as a
second language’.
Australia calls itself home to approximately 1 million ItaloAustralians, and it is the intention of the Società Dante Alighieri and
GIA to prolong the life of the Italian culture in Australia.
Teresa Colaianni
for Dante Alighieri Giovani
To find out more about Dante Alighieri Melbourne, visit the website
http://www.dantemelbourne.com.au/
and now on Facebook at
http://www.facebook.com/pages/Dante-Alighieri-GiovaniOfficial/230422960363492
And to learn more about GIA, visit
http://www.gia.org.au/
and on Facebook at
http://www.facebook.com/pages/Giovani-Italiani-AustraliaGIA/118130638257077
Dante Aligheri Society - Melbourne Branch - Dicembre 2011
Rome to Turin - The Evolution of
the Italian Baroque
Rome is considered the navel of Baroque expression in the arts of
the 17th and 18th century. Absent from the marvels of the Baroque
in passing discussion is often the evolution of the Baroque style,
particularly in Turin. The architectural lessons learnt in Rome by a
handful of daring architects produced nothing short of the spectacular
in shaping form, space and light into sublime expressions that
produce both the pious necessities demanded of the Church patron
and the driving evolutionary tendency of the Enlightenment epoch.
The Baroque style became the vehicle for the Catholic Church
Reformation movement in the Arts, maintaining Council of Trent
doctrine for respectable and pious artistic expression in 16thcentury
Italy. Architects in Rome commencing with Gian Lorenzo Bernini
and Francesco Borromini in the 17th century exploited established
geometries and building techniques to achieve in architectural form
a spiritual equivalence in Reformation doctrine. The dome, during
the Baroque maintained its historical significance as the spatial
symbol of exultation, but would undergo innovative transformation.
San Carlino alle Quattro Fontane (Borromini) and San Andrea al
Quirinale (Bernini) both located on the Via Quirinale in Rome became
the centerpiece for the Baroque style for architecture in Rome
throughout Europe. The architecture in these churches conceal the
dominance of the straight line, the square, rectangle, circle. The
dominant rectilinear axis and the right angle became secondary
devices to the principles of spatial hierarchies; such as curved
space determined by the form of an elliptical dome, sinuous walls
that caress repeating columns that disappear into pilasters, or reveal
openings, sculptural niches, paintings, encrustation, relentlessly
anticipating variation in form and spatial surprise.
SAN CARLINO ALLE QUATTRO FONTANE – FRANCESCO
BORROMINI - ROME
to be explored, but within the confines of established architectural
theory and canon.
SAN LORENZO – GUARINO GUARINI - TURIN
SS. SINDONE – GUARINO GUARINI - TURIN
http://www.skyscrapercity.com/showthread.php?t=876674&page=7
End of Part 1 …to be continued.
This exploratory piece covers in brief the evolution of established
architectural forms explored by architects during the Italian Baroque
from its birth place in Rome to the High Baroque of Northern Italy.
Robert Marcuccio
http://www.rome-guide.it/english/monuments/monuments_san_carlo.html
SAN ANDREA AL QUIRINALE – GIAN LORENZO BERNINI - ROME
Like the overlapping of musical voices singing different melodies
in the contrapuntal and counterpoint musical forms of Giovanni da
Palestrina and later Vivaldi or the Bach fugue, the eye of the observer
in Baroque space, was never to rest, but be delighted and exulted at
every turn and movement of the body.
Guarino Guarini the first of the Turin architects to utilize the Baroque
style borrowed heavily from the architecture of Borromini. Whilst
imitation can be considered the highest form of flattery, the concept
of imitation was a fundamental preoccupation for many artists
during the Baroque. Imitation allowed variety of design possibilities
Dante Aligheri Society - Melbourne Branch - Dicembre 2011
29
Turin: a city of majesty and beauty!
PALAZZO CARIGNANO is a building that is one of the finest examples
of Baroque architecture. It consists of two buildings and is located in
the center of Turin.
TURIN (Torino) is magical. It’s Italy’s fourth-largest city and has an
illustrious past, resulting in elegant squares, world-class museums
and cafés, flanked by some 18km of colonnaded walkways. It is the
capital, as well as the cultural and business center of the Piedmont
region. Turin is known as the headquarters of Fiat and Lancia, the
birthplace of Telecom Italia and Rai television and as the host of
the 2006 Winter Olympics. Turin has a modern public transport
infrastructure so it is easy to get to architectural sites and museums,
most notably the Mole Antonelliana (pictured above) home of the
National Cinema Museum. It is also home to Torino and Juventus,
two historical Italian football teams, and it even gained fame as the
birth place of solid chocolate over 200 years ago. In fact, Turin’s
three-week chocolate festival, CioccolaTò, is held every March! But
the real magic of Turin is that it’s relatively inexpensive, refreshingly
green thanks to its many beautiful parks, most right in the middle of
the city, that are surprisingly free of crowds. This makes Turin a great
alternative to the well-known tourist centres as a place to experience
Italian culture.
For those willing to explore a little further afield from the centre,
visits to the following are highly indicated: LA REGIA DI VENARIA.
The palace of Venaria is one of the Savoy residences in thePiedmont
region. It is probably the largest in size.
PARCO VALENTINO (Turin’s romantic park between the river Po and
the hills). This celebrated park extends along the left bank of the river
Po at the foot of the hills, between the King Umberto I and Princess
Isabella bridges. It is very close to the centre of town, and about one
kilometre from the Porta Nuova main railway station.
LA PALAZZINA DI CACCIA DI STUPINIGI. The Palazzina di caccia of
Stupinigi (“The hunting residence[1] of Stupinigi”) is another one of
the Residences of the Royal House of Savoy. It was built as a royal
hunting lodge in the early 18th century, it is located in Stupinigi, 10
km (6 mi) southwest of Turin.
PALAZZO/GIARDINI REALI, in Piazza Castello. The Royal Palace in
Turin was the royal palace of the House of Savoy.
CHIESA DI SAN LORENZO. The Royal
Church of San Lorenzo is a church in
Turin, adjacent to the Royal Palace of
Turin.
30
IL CASTELLO DI RACCONIGI
The Royal Castle of Racconigi is located in Racconigi in the province
of Cuneo , not far from Turin.
It was the official residence
of the branch of SavoyCarignano and home of the
“royal holiday” of the royal
family of Italy in the summer
and autumn. It is part of the
Savoy Residences revenue
in the list of World Heritage.
Dante Aligheri Society - Melbourne Branch - Dicembre 2011
TORINO: una citta` storica e imponente!
La Reggia di Venaria Reale
La Reggia, dedicate a Diana, dea della caccia, fu progettata e
realizzata, e partire dal 1658 da Amedeo di Castellamonte per il duca
Carlo Emanuele il e venne proseguita da Michelangelo Garove e
quindi, per la Galleria di Diana, la Citroniera, le Scuderie e la Cappella
di Sant’Ulberto, dallo Juvarra (1716-1728).
Le opera imponentri, e comprendenti anche il borgo di Venaria con
la celebre piazza dell’Annunziata, formano la cosiddetta “Versailles”
torinese. Uncomplesso di grandi proporzioni (480,000 mq).
Nella Residenza opera attualmente il più grande cantiere di restauro
europeo che è stati reakuzzatim attraverso un accord di programma,
dal Ministero per I Beni e le Attività Culturali, dalla Regione Piemonte e
dalla città di Venaria Reale, anche grazie ai fondi dell’Unione Europea.
Si tratta di un recupero strutturale in fase di ultimazione del complesso
e del borgo che già ospita la scuola nazionale per il restauro e che
l’Unesco sta attivamente valorizzando.
Palazzina di caccia di Stupinigi
Celebre per il tetto sormontato da un cervo maschio, la Palazzina, la
cui destinazione venatoria è evidente, si trova al termine di un lungo
viale fiancheggiato dale cascine dell’ordine Mauirziano ed al centro
dell’emiciclo delle scuderie.
Originale la sua pianta a quattro bracci, a croce di Sant’Andrea,
che si dipartono dal fastoso salone central ellittico. Questa famosa
residenza progettata da Filippo Juvarra nel 1729 per Vittorio Amedeo
II, è inserita preziosamente nel parco che la circonda.
L parco della Palazzina di caccia è opera di Michel Benard chiamato
da Carlo Emanuele III che gli affidò le sorti dell’intero sistema dei
giardini della Corona.
La palazzina ospita il Museo dell’Arte e Ammobiliamento allestito
nelle sale affrescate. Visono esposti very e propri capolavori
dell’ebanisteria piemontese (recentemente recuperati dopo un
rocambolesco furto), originali della Palazzina o provenienti da alter
residenze, come Moncalieri e Venaria Reale.
Castello di Racconigi
Ultima residenza dei Savoia, da loro particolarmente amata per le
reminiscenze familiari, questa reggia, in appannaggio al ramo dei
Carignano, nel 1676 venne affidata per la ristrutturazione al Guarini.
Dimora estiva prediletta da Carlo Alberto; si devono al re, che si affidò
al gusto dell’architetto e “designer” Pelagio Palagi, il rinnovamento
dei sontiuosi appartamenti, con la quaderia e la costruzione del
complesso neo-gotico della cascina modello delle “Margherie”,
capella e serre annesse.
Lungo i sentieri del magnifico parco si incontrano edifice pittoreschi,
grotte, laghetti, cascate ed altri luoghi di gusto romantico.
Racconigi è luogo d’elezione del gusto inglese.
Dopo la Restaurazione avvenuta nel 1820 lo si vide impegnato nella
riconversione secondo il gusto inglese dei maggiori giardini delle
residenze sabaude e della nobiltà, sino ad allora fortemente ancorati
alla perpetuazione dei canoni formali francesi.
Palazzo Carignano
Questo Palazzo venne realizzato dall’architetto e matematico Guarino
Guarini nel 1679-84 per Emanuele Filiberto il Muto, del ramo dei
Savoia-Carignano. In esso vi nacquero Carlo Alberto e Vittorio
Emanuele II.
É un celebre esempio di stile barocco, con facciata sinuosa e
rivestimento in semplice mattone, preziosamente lavorato.
Il salone central ellittico, già destinato alle feste, fu trasformato nel
1848 in aula per il primo Parlamento Subalpino: coccarde tricolori
contrassegnano i seggi di Vincenzo Gioberti, Massimo D’Azeglio,
Camillo Benso Conte di Cavour e Cesare Balbo.
Le sale al piano nobile del Palazzo guariniano ospitano il Museo
Nazionale del Risorgimento italiano, che espone documenti, cimeli,
dipinti, libri, bandiere, riguardanti la storia italiana fino alla seconda
Guerra Mondiale.
Dante Aligheri Society - Melbourne Branch - Dicembre 2011
31
GRAZIE Casa D’Abruzzo Club
Casa D’Abruzzo Club
Il Casa D’Abruzzo Club, situato in Epping, uno dei
quartieri nella zona nord di Melbourne, è la casa di
una gran parte di Abruzzesi e di non Abruzzesi. Il
Club è facilmente raggiungibile da High Street, una
delle più note arterie che attraversa i subborghi di
Northcote, Preston e Thomastown.
Grazie alla nuova Ring Road, si può raggiungere il
Club in breve tempo sia che si venga dalle zone a sud
di Melbourne che dalle zone ad est.
Quello che oggi chiamiamo Casa D’Abruzzo Club
è il risultato di un lungo e laborioso processo di
amalgamazione di quattro piccoli Club sociali dei
sei già essistenti in Melbourne. Essi sono L’Abruzzi
e Molise Club, Il Circolo Ricreativo F.P. Michetti,
il Penisola Social Club e il Sulmona Marane Social
Club.
Originariamente Casa D’Abruzzo era situata in
Scotchmer Street, Fitzroy, ma per le ristrettezze
strutturali e ambientali spinse i suoi dirigenti al colpo
di genio: l’acquisto di otto etteri di terreno in Epping.
Oggi, con i suoi 1,200 e più membri, Casa D’Abruzzo
è il più grande Club Abruzzese d’Australia e può
offrire alla sua svariata clientela locali che vantano di
facilità e modernità all’avanguardia dei tempi; basta
guardare alla sempre modernissima sala ricevimenti
THANK YOU Casa del Gelato
capace di ospitare più di 500 commensali con due
funzionali cucine dirette da Chef qualificati. Il Bistro
poi con servizio a “la carte” soddisfa il palato dei
buon gustai con menù accessibili a tutte le tasche.
Per coloro invece che volessero tentare la fortuna
il Club dispone di una sala giochi attrezzata con
60 poker machines e addiacente ad essa è situato
un elegante Caffè Bar funzionante sette giorni alla
settimana con intrattenimento dal vivo ogni venerdì
sera. Non dimentichiamo la Sala Dei Soci, che offre
un munitissimo ed efficiente bar e di ampi spazi
per il gioco delle carte, del biliardo, della sala TV
e del lotto (Bingo). A ciò si affianca, con 8 campi,
il modernissimo bocciodromo in cui si giocano
gare locali, nazionali e internazionli. Da qui si esce
all’aperto dove si trovano due campi da calcio messi
a disposizione dell’Epping City Soccer Club con oltre
20 squadre di ambo i sessi. Fra non molto a tutto ciò
si aggiungeranno campi da tennis, netball e basket
ball. Sia il bocciodromo che i campi da calcio sono
forniti di servizi spogliatoi e docce anche per persone
disabili.
Il Club è anche orgoglioso di sponsorizare e racogliere
fondi per ospedali, case di riposo per anziani, club
sportivi, scuole, associazioni culturali come la Dante
Alighieri e altre organizzazioni bisognose.
Non a caso, questo Club, popolarmente è conosciuto
e chiamato “Casa”. Quale luogo più accogliente e
caloroso di una casa? Solo Casa D’Abruzzo Club può
offrire tutto a tutti. Allora che aspettiamo? Per i vostri
momenti di relax sentitevi a casa vostra, a .....
Casa D’Abruzzo Club
55 O’Herns Road, Epping 3076
Telefono 9401 4452
Casa del Gelato
Casa del Gelato began in 1980 and was the inspiration
of Ottorino Pace. Ottorino’s passion for ice-cream
began at 15, as an apprentice pastry cook in Sicily,
Italy. He immigrated to Melbourne in 1960, soon after
opening his doors to Melburnians with his gelati and
cake shop on vibrant Lygon Street.
Casa del Gelato, with its delicious array of flavours
consisting of only the freshest Australian fruits and
best quality ingredients, has become a firm favourite
among Melbournians, a destination point for interstate
and overseas visitors and over the years has seen
Ottorino go on to win many exclusive industry awards
for his craft, both here and overseas.
Casa del Gelato is open from 12 midday to 12
midnight. The shop operates 7 days a week from
November until April and 6 days during the months
of Mat ‘til October (closed on Mondays).
Casa del Gelato
163 Lygon Street
Carlton Vic 3053
The Dante Alighieri
Society wishes to thank
its sponsors for their generous support
Casa D’Abruzzo Club
55 O’Herns Road, Epping 3076
Ph: 9401 4452
32
Casa del Gelato
163 Lygon Street, Carlton 3053
Ph: 9347 0220
Italian Club Cavour Inc.
PO Box 163, Northcote 3070
Ph: 9484 7422
Casa e Bottega
64 Sutton Street, Nth Melb 3051
Ph: 9322 4700
Carlton Espresso
326 Lygon Street, Carlton 3053
Ph: 9347 8482
Ti Amo Restaurant
303 Lygon Street, Carlton 3053
Ph: 9347 0911
Il Gambero On The Park
166 Lygon Street, Carlton 3053
Ph: 9347 5791
Forza Italia
204 Lygon Street, Carlton 3053
Ph: 9654 6660
Dante Aligheri Society - Melbourne Branch - Dicembre 2011
Scarica

Dante Alighieri Society - Melbourne Branch