Dante Alighieri Society - Melbourne Branch - Dicembre 2011 premi trofei borse di studio competitions garden party la divina lingua students studio d’italiano scholarships 2011 premiazioni societa` dante alighieri giuseppe verdi universities recitazioni lectura dantis 150 anni discorsi 80mo convegno risorgimento settimana italiana poesie poetry recitations vce conversation classes torino 1861 – 2011 award’s night 115 years Dear Members and Supporters of the Dante Society, Cari soci e sostenitori, How true it is that the year is almost coming to a close and on reflection it has been a very busy year for us. Consequently this is the only edition of the Society’s magazine that we have been able to present. I trust that it is well received and that it is a comprehensive representation of this year’s activities. My gratitude extends to all those who have contributed their articles so that the Society in Melbourne keeps everyone informed of their events and activities. It is in our best interest to keep promoting the Italian language and culture to our younger generation and to the wider community of Victoria. To coincide with the celebration of 150 years of the unification of Italy, we have tried to keep this theme running through many of our events. It pleases me that the students of Italian in primary and secondary schools took up the challenge with enthusiasm. The poems that were selected for the poetry recitation section and the topics for poetry or narrative writing also kept this same theme. You may judge for yourselves, the quality of written work that was written by these young students. il 2011 volge ormai al termine e sono molto lieta che anche quest’anno i membri del Comitato siano riusciti ad organizzare numerose iniziative che hanno riscosso enorme successo. Questa edizione di Dante Oggi vuole essere una sintesi delle molteplici attività che abbiamo avuto il piacere di organizzare nel corso dell’intero anno. A tal riguardo, vogliamo innanzitutto ringraziare sentitamente tutti coloro che con i loro articoli hanno contribuito alla promozione e alla diffusione delle attività promosse dalla Società. Ciò che più ci sta a cuore è continuare a promuovere la cultura e la lingua italiana tra i più giovani e tra una più ampia fetta della comunità del Victoria. In particolare, in occasione della celebrazione dei 150 anni della nascita della Repubblica italiana, abbiamo cercato di ricordare e riproporre questo importante tema nei vari eventi da noi organizzati. Siamo rimasti piacevolmente colpiti dall’entusiasmo con cui gli studenti di italiano hanno partecipato anche quest’anno alla Dante Competition, dove abbiamo cercato di mantenere aperto il riferimento al tema dell’unificazione italiana sia nelle poesie selezionate per la recitazione sia negli argomenti per i discorsi redatti dagli studenti. Di notevole interesse sono state le quattro conferenze sull’evoluzione della lingua italiana e dell’Italia nel corso delle vicende storiche che l’hanno infine condotta al Risorgimento. Si è trattato di interventi non solo sapientemente preparati e esposti dai rispettivi relatori, ma che hanno contribuito a rinsaldare l’orgoglio e il sentimento nazionale. I 115 anni della nascita della Società Dante Alighieri a Melbourne hanno costituito un ulteriore lieto evento celebrato tra il calore di soci, sostenitori e sponsor in un’atmosfera festosa e piena di allegria. A tal proposito abbiamo ritenuto opportuno pubblicare in questa edizione alcune informazioni conservate negli archivi del National Trust e in seguito pubblicate nella rivista della Società Dante Alighieri del 1989. Quest’anno sono stata onorata dalla possibilità di prendere parte insieme al presidente Dominic Barbaro al convegno biennale della Società Dante Alighieri che si è tenuto tra fine settembre e inizio ottobre a Torino, prima capitale dell’Italia unita. All’evento hanno preso parte oltre 200 delegati delle diverse sedi della Società nel mondo e illustri relatori che ci hanno invitato a riflettere su numerose questioni storico-linguistiche della lingua italiana. In questo clima di costante cambiamento linguistico e culturale la lectio magistralis del professor Gian Luigi Beccaria ha costituito un messaggio di rinnovato entusiasmo nei confronti della lingua italiana. Le mie congratulazioni vanno ai vincitori delle borse di studio delle Università e agli studenti di italiano delle scuole elementari e secondarie per i magnifici lavori realizzati con i loro insegnanti. Siamo infinitamente grati ai nostri sponsor per il supporto che offrono a sostegno delle nostre attività. Un sentito grazie va a Tania Barbati e a Lauren Wilson per l’energia e l’efficiente lavoro che hanno consentito l‘ottima riuscita dei due concorsi. Voglio, inoltre, estendere la mia gratitudine al Presidente Dr. Dominic Barabro per l’ottima direzione delle attività e la sua guida. I miei ringraziamenti a tutti i membri del comitato senza i quali la Società non esiserebbe e il cui incessante lavoro permette di mandare avanti la nostra attività di promozione della lingua italiana. Un grazie anche ai membri cooptati, sempre pronti a fornire l’aiuto richiesto. Infine, ringraziamo tutti i membri della Società per il loro costante e fedele supporto e incoraggiamento. In questa edizione ho voluto offrire un riconoscimento e ribadire le nostre congratulazioni ad alcuni di loro per la dedizione che costantemente mostrano verso la Società. Grazie anche a tutti i nostri lettori per il vivo e continuo sostegno e apprezzamento. Un augurio a voi tutti e alle vostre famiglie per un felice Natale e un gioioso anno nuovo. Mary Marcuccio The four conferences which presented the evolution of the Italian language; Italy in the political world leading up to the Risorgimento, were not only thoroughly prepared and presented by the speakers but were inspiring and reawakened deep pride for the Nation. The Society’s 115th birthday was celebrated amongst friends and an atmosphere of good will. I find it appropriate to include in this edition some history that is recorded in the archives of the National Trust and was printed in the Dante Alighieri Society’s Dante Oggi of 1989. I was very fortunate to travel to Italy at the end of September and join Dr. Barbaro at the biannual Conference of the Dante Society, this year most appropriately held in Torino, the first capital of Italy after her unification. More than 200 delegates, representing branches from different corners of the world, spent 3 days exchanging ideas, and talking of the programs that they organise in their State /country. A number of good speakers left us to ponder very challenging questions. In this climate of change and the diverse languages that coexist in the world, the opening address by Prof. Gian Luigi Beccaria gave a sense of hope and renewed enthusiasm for our Italian language. I’m happy that his address was published in the newspaper, La Stampa, the following day which I have included. Congratulations to the Scholarship recipients from the Universities and to the students of Italian in the primary and secondary schools. The Society is very appreciative of the support given by the teacher, and our sponsors to these initiatives. I have showcased a few sponsors in this edition. A heartfelt ‘thank you’ to Tania and Lauren for all their energy and efficient work that enabled the two competitions to run so smoothly again this year. The Society does not exist without the deep commitment of all its committee of management. I personally thank Dominic Barbero, our President, for his leadership. We are very grateful for the assistance given throughout the year from the Committee. The work of the co-opted members of the committee who have been called upon to lend a hand is also appreciated. Thank you to you, the Membership. It is hoped that you are able to encourage friends and members of the family, to join the Society. The long, faithful and encouraging support by many is noble and one that needs to be acknowledged. In this edition I have showcased only a few of our friends and extend to them sincere gratitude for their continued interest in the Society over so many years. I wish you, our readers in Melbourne, interstate and overseas, a very safe and happy Christmas and may you enjoy good health in 2012. Mary Marcuccio At the Annual General Meeting held on Monday 5th December, Dr. Dominic Barbaro was re elected President of the Dante Alighieri Society. CONGRATULATIONS, DOMINIC! 2 All’assemblea generale annuale del 5 dicembre, Dr Dominic Barbaro e` stato rieletto presidente della Societa` Dante Alighieri – Melbourne. CONGRATULAZIONI, DOMINIC ! Dante Aligheri Society - Melbourne Branch - Dicembre 2011 President’s Report Annual General Meeting Dante Alighieri Society - December 5, 2011 It gives me great pleasure to present the 2011 Annual Report of the Dante Alighieri Society – Melbourne. The 150th Anniversary of the Unification of Italy and the 115th Anniversary of DAS – Melbourne presented us with the perfect environment to better carry out our usual core activities whilst at the same time filling us with enthusiasm and patriotic love for the Italian language and culture which we so dearly try to promote. To this end, it has been a year of consolidation and expansion, all made possible by the hard work of all our committee members in collaboration with our stakeholders and the positive response of our participating membership. To everyone involved I say mille grazie. The Year’s Activities Garden Party, 6th March – Presentation of Awards to University Students. Venue: front lawn of Centro Assisi, Rosanna, under the watchful eyes of San Francis of Assisi, patron saint of Italy, and the vibrant bust of a Bersagliere, symbol of those war heroes responsible for the unification of Italy. It is of appropriate significance that the bust was unveiled by none other than Onorevole Francesco Scalfaro, the then President of Italy, on his visit to Australia in 1998. Highest Achievers Awards were presented to those students of Italian who distinguished themselves in each of the three years of study at Melbourne, Monash, La Trobe, Swinburne and Deakin Universities. We are forever grateful to the families of our past sponsors, Dr Soccorso Santoro and Prof. Colin McCormick for their continuous support and welcome our new sponsors, the Italian Medical Society, via Dr Joseph Nastasi, and Insegna Booksellers and Publishers, via its Directors Tom and Nella Padula. La Divina Lingua – a series of lectures by Prof. Carlo Pennarola on the origin and evolution of the Italian Language. Prof Pennarola took us through a fascinating journey of discovery through the history of the Italian language from its infancy with our Sommo Poeta Dante as “Il Padre Della Lingua Italiana” to the other greats of Italian Literature, Alessandro Manzoni (I Promessi Sposi) and Massimo D’Azeglio (I Miei Ricordi). Finally, he took us onto modern and contemporary Italy and the place that currently the Italian language holds in the world, having become one of the most popular languages to be studied. Congratulations to Anna Cavedon who was presented with the Order Of Australia Award - OAM, for 26 yrs of services to the Italian language and culture as coordinator of teaching and literary competitions whilst Secretary of DAS-Melbourne. Grazie for your great contribution in helping us fulfill our mission. Well done, Anna!! Congratulations to Tommaso Durante and Chris Wallace–Crabbe who launched their latest book, LIMES, in limited edition, inspired by Canto VI of Inferno, a strong indication that the Divina Commedia is alive and well!! Additional congratulations to Chris Wallace–Crabbe for having been awarded with the Order Of Australia – AOM. Well done Chris!! Italian Day at St Mark’s Primary School, Fawkner – coordinated by Donna Salera. I was particularly delighted to have been invited to such an innovative event where significant teaching and fun seemed to go hand in hand. Mary Marcuccio, Christina Siciliano and I from DAS and Dr Cristina Mignatti, representing the Italian Consul General, were particularly impressed by the way students, and at times even parents, participated under the very effective guidance of their teacher and a professional artist who took the children on a journey to Italy through the enjoyable “Dammi Cinque – Give me five“ program. Congratulations Donna, We are very proud to have such teachers in our schools and fortunate to have you in our committee. Congratulations and thanks to the school Principal for supporting Donna in her endeavours! Lectura Dantis, 24th July – In this annual commemoration of the birthday of Dante, we chose Canto V of Inferno, Purgatorio and Paradiso enriched by the enchanting music of Franz Liszt. Following the dramatic musical introduction mirroring the inscription above the entrance to Hell “Per me si va ne la citta’ dolente….”, Carlo Pennarola comprehensively introduced each “Canto” passionately recited by Nicolas Panayotis, Tom Padula, Pina Iapozzuto, Donna Salera, Tania Barbati and Gerardo Papalia. Thanks and congratulations to all for their heartfelt performance. A special thanks to Mary Marcuccio for organizing this special event and for the production of a most comprehensive booklet that contained symbolic illustrations and art by William Blake and Sandro Botticelli. 115th Anniversary DAS – Melbourne Dinner, 13th Aug. Venue: Casa e Bottega Restaurant – North Melbourne – Sponsored by Directors Eusebio and Maurizio Marcocci. The event was extremely well attended by over 160 people who enjoyed a very delicious, abundant meal prepared by the chef Michelino and complemented by the excellent musical entertainment provided by upcoming young tenor, Robert Barbaro and accompanist, Elisa Polimeni-Das. Their repertoire of popular Italian songs and arias delighted everyone present. We thank Casa e Bottega for providing every attendee with a discount voucher for purchases in the shop and donating several prizes for our raffle. We were also delighted to welcome Mario Berra and Avv. Anthony Iacovino, President and Secretary of Cavour Club respectively, who presented DAS with a donation of $2000.00. Presentation of DAS President’s prize to La Trobe University students, 21st July – through invitation from Prof. Adrienne Clarke AC, Vice Chancellor. First Annual Reunion of past University Awards recipients and friends – This has been a very rewarding and engaging experience that brought together young people with the intention of discussing new ideas and strategies directed to the promotion of DAS amongst our youth. It is our hope that this concept will be materialized in the immediate future. Bianco, Rosso…e Verdi, 5th May - L’Unica on Parkville, Reggio Calabria Club – DAS was pleased to participate in this special event organized by Cav. Frank Di Blasi, President of Banda Bellini, and Dr Ivano Ercole, Director of Rete Italia, to celebrate the 150th Unification of Italy. Ivano, in his usual professional way, spoke at length and passionately on the human and artistic contribution of our great composer Giuseppe Verdi to the Risorgimento Italiano. Robert Barbaro, tenor, and Margaret Orr, soprano, entertained the audience with appropriate Italian songs and arias - The feeling of patriotism and love for Italy was pleasantly evident amongst the audience. Awards Night, 9th Sept – Copeland Theatre, University of Melbourne – We were delighted that over 3,000 secondary and 900 primary students from over 100 schools participated in the Original Poetry Competition, Poetry Recitation, Junior Poster Competition and Discorso in Lingua Italiana. We are grateful, for the presence Dante Aligheri Society - Melbourne Branch - Dicembre 2011 3 of Dott.ssa Cristina Mignatti, Director of Schools of Italian (Italian Ministry of Education), Mr Sergio Fassio and Avv. Anthony Iacovino, representing Cavour Club, Prof. John Hajeck, Chair of Italian Studies at the University of Melbourne and Fernando Cardinale, President of Casa D’Abruzzo- Epping, and Tom Padula, Director, Insegna Books. Congratulations to Gladstone Park Secondary College and its students who were the winners of the special competition, sponsored by Cavour Club, on the theme of the 150th Unification of Italy. A special thanks to Antonio and Elysa Zeccola, Directors of Palace Cinema, for their generous donation of a free double pass to the Italian Film Festival to all Awards recipients and the special discounts offered to all DAS members. DAS is also pleased to have promoted attendance of students to special viewings at the film festival appropriately chosen for them. All parents of Awards recipients were presented with a free 2012 DAS membership and encouragement to renew such memberships in subsequent years was appropriately recommended. Once again we thank Casa D’Abruzzo for its sponsorship of the valuable trophies presented to our students. Ivano Ercole, Director of radio Rete Italia, has undertaken to put to air some of the winning students’ presentations at an appropriate time. Mille Grazie to Lauren Wilson and Tania Barbati for their hard work in organising the competition and to all the judges, teachers, schools, parents and most of all to all the students who so eagerly participated in this worthy educational event. Conference, 26th Oct – By Prof Piero Genovesi, Director of the Italian Australian Institute, LaTrobe University – “Il Risorgimento Italiano fra realta’ e mito- aspetti socio-politici relativi all’unita’ d’Italia” Prof Genovesi, an enthusiastic and passionate master of Italian History, delighted the audience with his appraisal of actual events and socio-political aspects leading to the unification of Italy. Grazie Piero. DAS International Conference, Torino, 29th Sept – 3rd Oct – This biannual event gave me and our Vice President, Mary Marcuccio, the opportunity to become acquainted first with the “Sede Centrale” and its able administration in the beautiful Palazzo Firenze in Rome and subsequently, in Torino, to appreciate the warmth, passion and immensity of the DAS delegates gathered from all over the world. It was immensely pleasing to meet Dr Alessandro Masi, General Secretary, Ambasciatore Dr Bruno Bottai, Dr Bersagni, President, and Dr Eugenio Vander who were generous with their time in Rome in bringing us up to date with current and future DAS developments. In Torino, I had the privilege of being interviewed by RAI International TV where I expressed my view on the contribution that DAS is making in Australia and the current status of the Italian language. The journalist was quite impressed and pleased to hear that it will be mandatory for Italian to be one of the preferred foreign languages to be taught in our schools as per Australia’s National Curriculum Reform. On this issue we acknowledge the contribution made by all Australian DAS’ and Prof J. Lo Bianco who discussed the future of Italian in the National Curriculum Reform at the Adelaide conference in 2010 and subsequently “ successfully “ lobbied the government. The theme of the conference was on the genesis and evolution of Italian and its gradual introduction and acceptance in the various aspects of Italian life. A DVD of the entire Divina Commedia is being produced and soon to be made available in an effort to bring Dante to our modern and contemporary world. Certification of level of Italian language achieved by students throughout the world was being promoted through the examination process of PLIDA, approved by the Italian Ministry of Education and conducted by DAS. 4 Visit to DAS, Savona – currently collaborating with DAS, Melbourne – I was very pleased to make my acquaintance with the President, Prof.ssa Anna Maroscia. Her son, currently the Lord Mayor of Savona, had previously sent to us a number of books with James Ryan that were presented as gifts to the Hon Robert Doyle, Lord Mayor of Melbourne. James was our Award Recipient who was hosted by DAS Savona during his studies in Italy. Through this presentation to the City of Melbourne we were able to discuss the whereabouts of the vandalized bust of Dante, presented to Melbourne by the then DAS President, Dr Soccorso Santoro. The bust is soon to be restored and placed in an appropriate venue in Melbourne. I am most grateful to DAS – Savona for their hospitality and enthusiasm in strengthening links with us through potential future events and exchanges. Congratulations to ALIAS and President Cav. Giovanna Guzzardi - for the significant yearly contribution to Italian literature and the production of such a comprehensive anthology of poetry and narratives. Well done! Thanks to Il Globo (Gabriella Gommersal-Hubbard and Germano Spagnolo) and Rete Italia (Ivano Ercole) for promoting our activities and the prominence they have given us in the Italian mass media. Your support has been essential for the success of all our work. Thanks to all our sponsors: Casa D’Abruzzo (F. Cardinale), Casa del Gelato (O. & J. Pace), Casa e Bottega (E. & M. Marcocci), Il Gambero on the Park (DiMattina family), Apalat and Taylor (M. Ciampa), Forza Italia (Joseph Gerace), Palace Cinema (A. & E Zeccola), Insegna Books (T. & N. Padula). Thanks – for their support and collaboration: Co As It. (Giancarlo Martini-Piovano), Museo Italiano (Dr Paolo Baracchi), Italian Institute of Culture (Dr S. Fossati), Consul General of Italy (Dr M. MatacottaCordella), Vice Consul (Dr Laura Fiorenza), Dr C. Mignatti (Director –Italian Schools), Centro Assisi (S. Antonelli), Italian Medical Society (Dr J Nastasi), Melbourne Italian Festival.(Avv. L.Bini). Thanks to Pat Rocca, our Honorary Accountant and Auditor, for his professional assistance to our Treasurer, Christina Siciliano, and the preparation and conciliation of our financial matters throughout the year. Thanks to all members of the committee of management for having collaborated so that this year’s busy calendar has successfully come to fruition. Thanks to all DAS members and their friends whose participation at the many events has been appreciated. Special thanks to Mary Marcuccio, for her constant attention to all matters related to DAS and its smooth operation. Thanks to Angelo, her husband, for his continuous support. Special thanks to Leanne, my wife, for her continuous support to me throughout the year and her assistance at various DAS functions. Termino con augurando a tutti voi e le vostre rispettive famiglie un Santo Natale e Felice Anno Nuovo nella speranza che il futuro porti pace e serenita’ in tutto il mondo. !! Cav . Dr Dominic Barbaro AM President Dante Alighieri Society – Melbourne 5th Dec , 2011 Dante Aligheri Society - Melbourne Branch - Dicembre 2011 La Societa` Dante Alighieri continua ad incoraggiare gli studenti d’italiano nelle varie universita` A Garden Party to be Remembered! A beautiful sunny afternoon was enjoyed by many invited guests, their families and members of the Dante Society. Centro Assisi in Rosanna was the venue for this year’s traditional opening of the Society and academic year. Each year we acknowledge the work and excellent achievements of the students from the universities and this year awards were given to many more recipients. This year students from Swinburne University were given the opportunity to receive prizes. As well as invited guests and university lecturers we had the pleasure of listening to a brief address by the Vice Consul of Italy, Dottoressa Laura Fiorenza who congratulated the students and expressed her words of encouragement and fervour for their hard work and commitment. Representatives of the Santoro Family, McCormick Family, Mr Joseph Nastasi, President of the Italian Medical Society, and Mr & Mrs Tom and Nella Padula of Insegna Books were all delighted to hand awards to the following students. From the University of Melbourne the Dr. Soccorso Santoro Prize was awarded to Jeremy Karitzis, Jane O’Grady, Evan Lacy and Elise Cafarella. From Monash University, the Prof. Colin and Mrs Josephine McCormick prize was awarded to Joshua Bach, Irene Argeres, and Virginia Prior. From LaTrobe University, the Dante Alighieri Society President’s prize was awarded to Mary Sear and Laura Ascione. From Swinburne University of Technology, Chiara Bigarelli, Nikki Scholtens and Bianca Li Rosi received their prize from the Italian Medical Society. Students from Deakin University –Burwood Campus, Nikola Prestia, Teresa Colaianni and Sean McGrath received their prize from Tom and Nella Padula. Congratulations to all the above mentioned students. The Society wishes them a brilliant future and may the Italian language and culture always have a special place in their career and life. The awardees with the president Dominic Barbaro: Sean McGrath, Virginia Prior, Jeremy Karitzis, Joshua Bach, Teresa Colaianni, Nikola Prestia, Chiara Bigarelli, Bianca Li Rosi, Laura Ascione, Mary Sear, Nikki Scholtens. Ha avuto luogo domenica 6 marzo nel giardino dell’Assisi Centre a Rosanna come tradizione l’apertura annuale della Società Dante Alighieri, sezione di Melbourne. Come tutti gli anni, l’incontro ha rappresentato non solo un’occasione per ritrovarsi tutti insieme per soci e simpatizzanti giovani e vecchi della Società Dante Alighieri, ma è stato anche un momento significativo sotto il profilo dell’attività culturale della Società, e in particolare della sua collaborazione con le università. È infatti in occasione di questo incontro che il presidente distribuisce ogni anno i premi amministrati dalla Società Dante Alighieri agli studenti universitari che maggiormente si sono distinti nel corso dell’anno precedente per i risultati conseguiti nello studio della lingua e della cultura italiane. Quest’anno ha visto un maggior numero sia di premi sia di università partecipanti. Il presidente della Società Dante Alighieri di Melbourne, dottor Dominic Barbaro – dopo un breve discorso in cui ha illustrato le recenti attività della Società a favore dell’insegnamento della lingua italiana – ha domenica pomeriggio conferito a Jeremy Karitzis, Jane O’Grady, Evan Lacey ed Elise Cafarella dell’Università di Melbourne, rispettivamente, il primo, secondo, terzo e terzo Premio Soccorso Santoro ex aequo; a Joshua Arieh Bach, Irene Joanna Argeres e Virginia Louise Prior della Monash University, rispettivamente, il primo, secondo e terzo Premio Professor and Mrs Josephine McCormick; a Mary Sear e Laura Ascione della La Trobe University, il primo Premio del Presidente della Società Dante Alighieri di Melbourne, ex aequo; a Chiara Bigarelli, Nikki Scholtens e Bianca Li Rosi della Swinburne University of Technology, rispettivamente, il secondo premio per principianti (Business Italian), il terzo premio per studenti avanzati e il terzo premio per un progetto individuale (Premi della Società Medica Italiana del Victoria); a Nikola Prestia, Teresa Colaianni e Sean McGrath della Deakin University (Burwood Campus), rispettivamente, il primo, secondo e terzo Premio Tom e Nella Padula. Presenti erano gli sponsor dei vari premi: il signor Carlo Santoro per il Premio Soccorso Santoro, la Signora Anna Cavedon per il Premio Professor and Mrs Josephine McCormick, il dottor Joseph Nastasi, presidente della Società Medica Italiana del Victoria, per il Premio della Società Medica Italiana del Victoria, il signor Tom e la signora Nella Padula, proprietari di Insegna Books and Publishers, per il Premio Tom e Nella Padula, il dottor Dominic Barbaro per il Premio del Presidente della Società Dante Alighieri di Melbourne. Al pomeriggio hanno preso parte la viceconsole italiana per il Victoria e la Tasmania, dottoressa Laura Fiorenza, che ha rivolto alcune parole di congratulazione e di incoraggiamento ai vincitori del premio e alla Società Dante Alighieri di Melbourne, oltre a docenti di lingua, letteratura e cultura italiana, fra cui il dottor Matthew Absalom dell’Università di Melbourne, la dottoressa Alessandra Manca (Monash University), la dottoressa Nicole Prunster (La Trobe University), la dottoressa Gregoria Manzin (Swinburne University of Technology). Fra i tanti amici presenti, segnaliamo la signora Anna Cavedon, segretario onorario della Società Dante Alighieri di Melbourne, recentemente insignita della medaglia dell’Ordine di Australia (OAM). Protagonisti del pomeriggio sono stati i giovani che, con il loro entusiasmo e il loro impegno nello studio della lingua italiana, si sono dimostrati meritevoli dei prestigiosi premi messi in palio, e le loro famiglie che li hanno seguìti ed incoraggiati ed erano lì a celebrare con loro. In questo pomeriggio di sole nel bellissimo giardino dell’Assisi Centre a Rosanna, hanno partecipato circa 120 persone. Dante Aligheri Society - Melbourne Branch - Dicembre 2011 5 Il Risorgimento tra realtà e mito Conferenza del Prof. Piero Genovesi alla Società Dante Alighieri fittizio) di questo filo rosso, in quanto (1) l’idea di Italia risulta tutto sommato estranea alla romanità; (2) le lotte ‘contro lo straniero’ dei comuni hanno motivazioni e carattere economico e commerciale e fanno riferimento a realtà locali; (3) il Risorgimento stesso può essere visto in primis in termini socio-politici, come la scalata al potere della borghesia italiana che si impadronisce progressivamente dell’infrastruttura economica, sottratta all’aristocrazia e al clero. Estranei rispetto a questo processo, da essi anzi subìto, risultano i lavoratori della terra – ovvero oltre il 70% della popolazione. Il prof. Genovesi ha accompagnato il suo pubblico in un excursus storico che, partendo dalla Restaurazione con cui termina il periodo napoleonico, si conclude con il compimento dell’unità d’Italia con l’annessione di Trento e Trieste dopo la Prima Guerra Mondiale. Durante questa carrellata, il prof. Genovesi ha illustrato brevemente le tre Guerre d’Indipendenza che hanno scandito il processo di unificazione nazionale, soffermandosi in particolare sulla figura romantica per antonomasia di Garibaldi, e sulla Spedizione dei Mille. Il prof. Genovesi ha anche insistito, di contro al carattere unitario e logicamente coerente del Risorgimento ‘mitico’ e ideologico, sul carattere in realtà eterogeneo e casuale di molte delle svariate componenti che, per motivi diversi, hanno contribuito agli eventi che sono sfociati nell’unificazione della nostra penisola. La Società Dante Alighieri di Melbourne, in conformità con il suo obiettivo di promuovere la lingua e la cultura italiane nel Victoria, ha celebrato il 150° anniversario dell’unità d’Italia organizzando due iniziative: un concorso per le scuole, sponsorizzato dal Cavour Club, i vincitori del quale sono stati premiati in occasione dell’Awards Night, e un evento culturale di prestigio – una conferenza su alcuni aspetti del Risorgimento del Prof. Piero Genovesi. Il 26 ottobre 2011 il Prof. Genovesi, un intellettuale che opera da tre decenni nell’università e nel mondo della cultura del Victoria, attualmente direttore dell’Italian Australian Institute at La Trobe University, ha parlato sul tema Il Risorgimento italiano fra realtà e mito: aspetti socio-politici relativi all’unità d’Italia. Alla serata, che si è svolta nella Sala Convegni del Museo Italiano del Co.As.It. a Carlton, sono intervenuti molti soci della Società Dante Alighieri, oltre a persone interessate all’argomento. Erano presenti rappresentanti delle istituzioni italiane nel Victoria, del mondo della cultura e della stampa. La serata è iniziata con un caloroso discorso di benvenuto del Presidente della Società Dante Alighieri di Melbourne, il dott. Dominic Barbaro, che ha presentato il prof. Genovesi e ringraziato tutti i partecipanti. Fermo restando l’imperativo etico non meno che epistemologico di sforzarci di comprendere tutti i momenti storici (compreso quello attuale) nella loro effettiva struttura causale, piuttosto che nei termini ideologici in cui vengono generalmente ‘confezionati’ ad uso e consumo dell’opinione pubblica, resta il fatto che i miti e le costruzioni ideologiche sono essi stessi fattori storici reali nella formazione delle coscienze e nell’incanalamento delle forze sociali. Di conseguenza, la comprensione di un momento storico non può prescindere dalla comprensione della genesi e della funzione dei ‘miti’ che lo condizionano in maniera molto concreta (anche se non nel modo in cui dicono di farlo!). A mio parere, la conferenza del prof. Genovesi ha mostrato in modo eloquente queste complesse interazioni fra mito e realtà, còlte in un momento nevralgico della nostra storia e della coscienza di tutti gli italiani. Paolo Baracchi L’unificazione d’Italia sotto Vittorio Emanuele II di Savoia, proclamata a Torino il 27 marzo 1861, è l’evento culminante del nostro Risorgimento – un concetto che resta importante per tutti gli italiani, nella crescente pluralità, e talora nella divergenza, delle interpretazioni e delle valutazioni che ne vengono date. Il tema dell’interpretazione di questa nostra ‘epopea nazionale’ è stato al centro dell’intervento del Prof. Genovesi, che ha attirato l’attenzione sul carattere spesso ideologico e storicamente poco plausibile di molti dei ‘miti’ che sono serviti, e in parte tuttora servono a concettualizzare il Risorgimento. Il nome stesso del movimento richiama un presunto filo conduttore ideale che attraverserebbe la realtà dell’Italia còlta in tre momenti storici di particolare rilievo: il periodo romano (specialmente imperiale); il periodo medievale (soprattutto i liberi comuni) e il periodo post-napoleonico (il Risorgimento stesso). Il prof. Genovesi ha attirato l’attenzione sul carattere costruito, ‘fattizio’ (se non proprio 6 Dante Aligheri Society - Melbourne Branch - Dicembre 2011 Un omaggio a Giuseppe Verdi per i centocinquanta anni dell’Unità d’Italia Giuseppe Verdi, uno dei compositori e maestri più celebri nella storia della musica, nacque a Le Roncole, vicino a Busseto, in provincia di Parma, il 10 ottobre del 1813 da una umile famiglia di origine emilana. Fin da giovane mostrò un precoce talento musicale, presto riconosciuto dall’organista della chiesa di Busseto, Antonio Barezzi, suo futuro protettore. Il giovane Verdi viene avviato ai principi della composizione dal maestro Ferdinando Provesi, direttore della filarmonica musicale di Busseto. Sempre con l’aiuto del Barezzi fu mandato a studiare al Conservatorio di Milano, dove, con grande scalpore, fu bocciato all’esame di ammissione. Dopo la delusione per la mancata ammissione al Conservatorio, Verdi decise di tornare a Busseto, dove iniziò una relazione amorosa con Margherita Barezzi, figlia del suo protettore, che diventò poi sua sposa e dalla quale ebbe due figli. Rinvigorito dal matrimonio e dalla famiglia, il giovane Verdi cominciò a scrivere musica. La prima operà fu Rocester, di cui gran parte fu perduta e parte della quale fu invece inserita in quella che fu la sua prima vera e propria opera Oberto conte di San Bonifacio (1839). L’opera fu un gran successo grazie alla intensa interpretazione della soprano Giuseppina Strapponi. Dato il successo riscosso, il Sopraintendente al Teatro La Scala di Milano, Bartolomeo Merelli, commissiona al Verdi altre 3 opere. Proprio nel periodo più florido per Verdi, una serie di lutti lo colpisce: prima la morte di sua moglie e poi quella dei suoi bambini. Distrutto dai luttuosi eventi e anche dal fiasco dell’opera Un giorno di regno, il maestro Verdi, avrebbe voluto abbandonare tutto, anche la sua carriera, ma Marelli continua ad incoraggiarlo Forza Italia will be launching the release of Big Mamma’s Boy on DVD & Blu-Ray on Thursday 22nd December. Frank Lotito and crew will be there from 6.00pm, and Tony Pantano will be leading the Christmas carols at Piazza Italia from 7.30pm. Forza Italia will be trading 24 hours, so make a night of it! Forza Italia, 204 Lygon Street, Carlton 3053. Ph: (03) 9654 6660 ad andare avanti e gli consegna il libretto della famosa storia biblica del Nabucodonosor, conosicuto popolarmente come Il Nabucco. Quest’opera fu uno dei primi successi del maestro Verdi nella sua lunga carriera come compositore di opere liriche e gli apre le porte dei grandi teatri lirici d’Europa. Fra i maggiori titoli del grande artista figurano I Lombardi alla prima crociata (1843), Ernani (1844), I due Foscari (1844), Rigoletto (1851), La Traviata (1853) e Simone Boccanegra (1857). Nel 1853, l’Opera di Parigi gli commissiona un’opera per l’Esposizione universale di Parigi, evento di enorme prestigio. Così, Verdi accetta di musicare l’opera Les Vêpres siciliennes, su libretto di Eugène Scribe e Charles Duveryrier. Rappresentata alla data prestabilita a Parigi, l’opera riscosse un grande successo di pubblico e di critica. In Italia, venne rappresentata per la prima volta al Teatro alla Scala di Milano il 4 Febbraio 1856 con il titolo mutato in Giovanna di Guzman e subito dopo con il titolo “ I vespri siciliani”. Nel 1845 va in scena a Milano Giovanna D’Arco, seguono Il Corsaro (1848) a Trieste, La Battaglia di Legnano (1849) a Roma. Sul libretto tratto dall’opera di William Shakeaspeare, Verdi compose la musica per il Macbeth e poi per Luisa Miller, su libretto tratto dall’opera del tedesco Schiller, commissionata dal teatro San Carlo di Napoli. Nel 1853 al teatro La Fenice di Venezia venne rappresentata la prima de La traviata, opera che risultò un fiasco totale, tuttavia destinato a diventare un trionfo duraturo e ancora oggi l’opera più rappresentata nei maggiori teatri lirici del mondo, insieme al Rigoletto e al Trovatore (1853), che costituiscono la popolare “trilogia”. Simbolo per eccellenza del Risorgimento italiano, nel 1861 Verdi riceve un invito da Camillo Benso Conte di Cavour ad a accettare la candidatura per le elezioni alla Camera dei Deputati del primo parlamento italiano a Torino. Allo stesso tempo, si dedica all’opera La forza del destino, commissionata dal Teatro Imperiale di San Pietroburgo. Per Parigi crea il Don Carlos e in occasione dell’apertura del canale di Suez compone l’Aida, una delle opere più celebri del suo vasto repertorio e nel 1874 compone la Messa da requiem, dedicata alla memoria di Alessandro Manzoni. Alla composizione della musica per Otello (1887), libretto tratto dalla omonima tragedia shakeasperiana, segue la commedia Falstaff (1893), ultima opera che segna la conclusione della carriera del grande artista che muore serenamente a Milano il 27 gennaio 1901, nella Casa di Riposo dei Musicisti da lui fondata assieme alla sua seconda moglie, la soprano Giuseppina Strapponi. Antonio Inserra Dante Alighieri Society Branch office: 308 Drummond Street (PO Box 1124), Carlton VIC 3053 Telephone (03) 9349 1143 Email: [email protected] Website: www.dantemelbourne.com.au Membership subscriptions for 2012 are now open. A renewal of the subscription form is available from the website. Dante Aligheri Society - Melbourne Branch - Dicembre 2011 visit the Dante Alighieri Giovani Official Facebook page at: http://www.facebook.com/pages/Dante-AlighieriGiovani-Official/230422960363492 ‘Like’ the page to receive updates from the Dante society. Dine at a traditional Italian restaurant, situated on Lygon street, overlooking Piazza Italia. Il Gambero on the Park is a perfect location for a friendly night out and a ‘chiacchierata’ over traditional Italian cuisine. View the menu on the Il Gambero website http://www.ilgambero.com.au/ 7 La Divina Lingua Lettura Dantis La Divina Lingua La Lettura Dantis ha avuto luogo il 24 luglio 2011 presso la Conference Room del CoAsIt. La Societá Dante Alighieri di Melbourne come tutte le sedi intorno al mondo, con l’annuale evento della “lettura” della Divina Commedia, commemora la nascita del grande poeta. Tra le attivitá che si sono svolte durante l’anno 2011, con particolare interesse sono state seguite le conferenze “lectures”, su “La Divina Lingua”. Carlo Pennarola ha presentato tre diverse edizioni: nella prima del 13 aprile, ha parlato e illustrato su video, la lingua italiana ai suoi primi arbori, gli inizi del nuovo linguaggio che si andava distaccando dalla lingua latina, sino ai tempi di Dante Alighieri; il grande poeta che ha scritto in versi il suo capolavoro ‘La Commedia’ e che poi Boccaccio definí ‘Divina’. La seconda conferenza, 11 maggio: “Da Dante a Manzoni” il prof. Pennarola ha trattato gli inizi del Rinascimento, la grande corrente di rinnovamento come si è riflessa sul perfezionamento della lingua. ‘Gli ornamenti della favella’ e dell’autore dei ‘Promessi Sposi’ Alessandro Manzoni, che affermava che alla ricerca di vocaboli, bisognava ricorrere all’Arno di Firenze, dove tre grandi scrittori avevano formulato la nuova lingua. La terza conferenza: “Scriviamo in nome di Dio come parlano” (Massimo D’Azeglio, I miei Ricordi), in cui parla del progresso e della maturitá della lingua italiana. Lingua di arte e cultura, studiata e conosciuta in tante parti del mondo e non sono mancati riferimenti e annotazione di alcuni versi di Dante. Il prof. Carlo Pennarola con la sua modestia ma valida eloquenza, ha intrattenuto i presenti interessati all’argomento: l’evoluzione della nostra lingua italiana! Fra i numerosi ascoltatori si è avuta la gradita assidua presenza della Signora Cristina Mignatti, Direttrice didattica del Consolato di Melbourne. Carlo Pennarola accademico e studioso della Commedia di Dante, è nato in Italia; ha continuato i suoi studi all’University College di Londra e ha avuto il privilegio di lavorare con uno dei piú esperti degli studiosi danteschi, il prof. Took. Dopo Londra, Carlo continua i suoi studi e le sue ricerche a Melbourne. Durante le Letture ha allietato gli spettatori, al musica del compositore Frank Listz con ‘Dante Symphony’(1856) suggerita da Nicolas Panayotis, basata sulla Divina Commedia; mentre per l’introduzione recitativa, sul video appariva l’iscrizione dell’entrata dell’Inferno: ‘Per me si va nella cittá dolente...’ (Inferno Canto III). Carlo Pennarola ha introdotto ogni Canto: il suo quarto intervento di quest’anno, alla Societá Dante Alighieri. L’appuntamento di quest’anno è stato con i ‘quinti canti’ dei tre regni d’oltretomba: Inferno, Purgatorio, Paradiso, la rappresentazione è stata corredata da video e una traduzione in inglese, ha facilitato la comprensione dei versi danteschi. Si sono susseguiti i lettori: Nicolas Panayotis, Tom Padula, Pina Iapozzuto, Gerardo Papalia, Donna Salera, Tania Barbati. La Lettura iniziata con il V canto dell’Inferno, racconta la tragica storia di Paolo a Francesca: ‘Amor che cor gentil ratto s’apprende... Amor ch’a nullo amato amar perdona, mi prese per costui piacer sí forte, che come vedi ancor non mi abbandona. Amor condusse noi ad una morte: Caino attende chi a vita ci spense’. Nel V canto del Purgatorio, Pia dei Tolomei nobildonna di Siena, morta per mano del consorte nel 1297. ‘Deh! Quando tu sarai tornato al mondo e riposato della lunga via, ricordati di me che son la Pia...’. Nel V canto del Paradiso nel cielo della Luna e di Mercurio, si trovano le anime di coloro che operano il bene per ottenere onore e gloria. La “Lettura Annuale” che ricorda il grande lavoro di Dante Alighieri, si ricolleva ad una tradizione antica. A Firenze, una lettura publica su richiesta dei cittadini che avevano fatto una petizione ai Priori delle Arti, sarebbe avvenuta nel 1373. La persona scelta, cultore di Dante, era stato Francesco Boccaccio a cui fu corrisposto un compenso di 100 fiorini d’oro. In tempi piú recenti, hanno recitato i versi di Dante, personalitá e attori come Vittorio Gasman, Giorgio Albertazzi, Roberto Benigni. Il lieto pomeriggio è stato seguito con grande interesse da tutti i partecipanti. Pina Leonardi-Piedimonte 8 Dante Aligheri Society - Melbourne Branch - Dicembre 2011 80° congresso della Società Dante Alighieri, 30 Settembre – 2 Ottobre, 2011, Torino. Articolo tratto da La Stampa, venerdì 30 settembre 2011. È una sintesi della lectio magristralis su Lingua italiana e Unità italiana tenuta a Torino da Gian Luigi Beccaria al Centro Congressi dell’Unione Industriale in apertura del congresso. Questa Lingua é La Mia Patria L’Italiano Moderno Fin dalle origini, è nella letteratura che è nato e si è rafforzato il senso dell’unità nazionale È mutato poco rispetto all’antico Di Gian Luigi Beccaria In Italia prima della nazione è venuta la lingua: la lingua della letteratura la cui vitalità e tenuta hanno prefigurato fin dalle Origini un’unità immaginatae e inseguita nei secoli come un desiderio. Era toccata a un poeta, a Dante, segnare la data d’inizio di questa unità ideale, quando nel De Vulgari Eloquentia vide l’Italia come lo spazio geografico su cui la lingua del sì avrebbe dovuto diffondersi. La parola poetica comincia a distendersi su un’unità geografica e culturale prima che essa esista realmente. L’idea e la fondazione di questa unità linguistica sarà ancora più a fondo acquisita nel Cinquecento, sulla base dei concetti della pedagogia umanistica, che aveva fissato il canone dei buoni autori da prendere a modello per scrivere latino; per l’italiano identica decisione fu presa sin dai primi del Cinquecento, quando un Veneto, Pietro bembo, additò anche per il volgare i buoni libri degni di imitazione, i classici fiorentini dell’ “aureo” Trecento, le “tre corone”, Dante, Petrarca e Boccaccio. A noi mancava allora una nazione, ma la cultura umanistica, già all’avanguardia in Europa in fatto di latino, precedeva gli altri paesi quanto alla prima codificazione di una lingua volgare, tracciando in ambito culturale i confini di un normativa unitaria. Nel corso del tempo abbiamo faticato non poco a costruirci non solo una nazione ma anche una lingua completa. La storia della nostra patria (la parola stessa) ha conosciuto le tormentate e alterne vicende che conosciamo. Oggi è soggetta addirittura a proposte di cancellazione. Sentiamo con disappunto parlare di tanto in tanto di secessione di una parte di pianura che un tempo, dicono, fu dei Celti! Oggi, a 150 anni dall’Unità raggiunta, ci sono italiani che ancora sentono di appartenere più alla “piccola” che alla “grande patria”, assecondando uno spirito di fazione che in Italia ha radici antiche, ed è durato nei tempi, strettamente legato alla frammentazione politica della Penisola. Da tanta e lunga divisione dipende l’allentato sentimento patriottico-identitario di noi italiani, così diverso da quello degli altri. Non abbiamo mai avuto il senso profondo di una comunità nazionale, la solidità di un’appartenenza pari a quella di paesi vicini. Nel nostro però ci ha pensato la lingua della letteratura a indicare, sin dalle Origini, la forza di una perseveranza, quel desiderio o sensazione di unità che si protende nel tempo con singolare evidenza tra le pieghe delle scritture. Mi piace tra tante coglierla, fra i contemporanei, in una splendida annotazione di Raffaele La Capria: “Ogni volta che riesco a comporre una frase ben concepita, ben calibrate e precisa in ogni sua parte, una frase salda e tranquilla nella bella lingua che abito, e che è la mia patria, mi sembra di rifare l’Unità d’Italia”. Quest’unità, più umilmente sotto forma di aria di famiglia, noi rifacciamo ogni giorno anche nel parlare quotidiano. Penso a certi modi correnti tratti di peso dalle patrie lettere come echi di un riconoscimento, quei modi che affondano le radici nei classici letti a scuola. Osservo che proprio Dante padre della lingua italiania ha fornito più di altri materia la parlare e allo scrivere mediamente colto: “il natio loco”, “le dolente note”, il “discendere per li rami”, “senza infamia e senza lode”, “ma guarda e passa”, “mi fa tremare le vene e i polsi”, “nel mezzo del cammino di…”, “il gran rifiuto”, l’ “uscire a riveder le stelle”, il “lasciate ogni speranza o voi che entrate”, “Galeotto fu…” ecc. Riusiamo quotidianamente, consapevolemnte o no, il patrimonio patrio della letteratura. Certi brani di Machieavelli sembrano freschi di giornata Ma ci sono ben altre testimonianze di tenuta e continuità. Penso a come la nostra letteratura nazionale abbia contribuito a che la lingua rimanesse nei secoli vicina, strutturalemente, alla lingua delle Origini. Cosa che negli altri paesi europei non è capitata. L’italiano non è una di quelle lingue ad aver subìto nel lungo periodo cambiamenti importanti o radicali. Certi brani di Machiavelli sono scrittti in un italiano che sembra ancora fresco di giornata. Rispetto all’italiano antico, l’italiano moderno è cambiato sì in modo apprezzabile nell’ordine delle parole, ma nel complesso, sulla mobilità vistosa tutto sommato sono prevalsi gli elementi di continuità e di perseveranza. Tant’è che, nel complesso, Dante è relativamente “facile da leggere” (Thomas. S. Eliot). Non lo è al contrario Chaucer per un inglese, il Cid per uno spagnolo, la Chanson de Roland per un francese, che vanno tradotti perchè oggi li si possa capire. Ha osservato De Mauro che dei settemila vocaboli diversi usati nella Commedia “l’86% è ancora vivo e usuale e non solo nell’uso più raffinato e colto”. Per questo Dante non è linguisticamente difficile. È linguisticamente molto vicino. Gian Luigi Beccaria Lingua italiana: le nuove sfide al congresso della Dante Alighieri Torino, 28 set. (Adnkronos) - Unita’ politica e unita’ linguistica della Penisola sullo sfondo dei 150 anni dell’Unita’ Italia. Ma anche le nuove ‘sfide’ della lingua italiana e la sua evoluzione determinata dalle nuove tecnologie. E ancora una riflessione accurata su come cambiera’ la lingua italiana fra mezzo secolo, nel 2061, quando si festeggera’ il bicentenario dell’Italia unita. Questi i temi al centro dell’80° congresso internazionale della Societa’ Dante Alighieri, sul tema “Unita’ d’Italia e Unita’ linguistica tra passato e contemporaneita’. Quale lingua nel 2061?”, che si svolgera’ a Torino dal 30 settembre al 2 ottobre nel Centro Congressi dell’Unione Industriale. Al Congresso, appuntamento biennale che indica le linee della politica culturale e linguistica della Dante, che si terra’ con il sostegno della Compagnia di San Paolo, prenderanno parte linguisti, docenti, personalita’ della politica, dell’economia e della cultura, e oltre 200 delegati provenienti dall’Italia e dall’estero. Gli esperti partiranno da interrogativi che fanno discutere l’opinione pubblica: a 150 anni esatti dall’unificazione del nostro Paese e in un momento di crisi culturale oltre che politica ed economica, il senso di appartenenza alla propria lingua puo’ costituire un valore su cui investire? Quali sono le prospettive future del nostro idioma in Patria e all’estero? (segue) La Repubblica, 29 Settembre 2011 Dante Aligheri Society - Melbourne Branch - Dicembre 2011 9 Andrew Newell Andrew Newell has been a member of the Dante Alighieri Society for many years, and this dates from his study of the Italian language in Geelong under Mrs Carmela di Stefano 40 years ago. Andrew’s interest in learning Italian stems from a more general interest in learning and speaking foreign languages, and this interest dates from his childhood. Friends of the Dante Society Barbara Porciani photo Although Andrew always planned to study medicine at Melbourne University, he also wanted to study languages. His languages for matriculation included Latin, German and French. In the 1970s, years after completing his medical degree, he re-commenced studying at Melbourne University, this time in languages including Italian, Icelandic and Swedish. Andrew was a member of the committee of the Dante Alighieri Society for many years, and Vice President in 1995. Andrew valued his language studies not only because they provided him with a better means of communication with some of his patients, but also they assisted him with another of his interests, that being, opera. Andrew was a guest speaker at a dinner meeting of the Dante in Melbourne when he spoke of the life and work of Mozart’s librettist, Lorenzo da Ponte. Andrew was a student of the Society, studying Dante’s Divina Commedia with Dr. Adriana Diomedi. Andrew was also a member of the Italian Medical Society in Melbourne. Andrew’s wife Muriel has been a member of the Dante Alighieri Society for nearly 30 years and also addressed a dinner meeting of the Society on the International Red Cross, the foundation of which was an indirect outcome of the Battle of Solferino in 1859. Muriel is currently studying Italian. Andrew has had much pleasure in his long life studying foreign languages and literature. Edith Bula Edith Bula was born in 1923 in what was to be annexed Italian Territory of Fiume [in 1924 the Kingdom of Italy and the Kingdom of Serbs, Croats and Slovenes signed the Treaty of Rome (27 January 1924), agreeing to the annexation of Fiume by Italy]. photo A multi-linguist speaking six languages, she arrived in Australia with her architect husband, now the late Alexander [Sandro] Bula, on 7 March 1951 on the ship Ugolino Vivaldi. She settled quickly into the wonderful life of Australia’s cultural capital and shortly thereafter with Sandro joined the Dante Alighieri Society and was an active member until she reluctantly gave up driving in 2010. She participated in many events and would love to continue to attend if someone could chauffeur her from her North Balwyn home ... She graduated as a Bachelor of Arts from Swinburne University in her 60s with distinction. She is mother to former Young Dante President and international lawyer and notary Michael Bula who founded the Young Dante Theatre Troupe in the 1980s, which produced the play which performed in Melbourne and Brisbane - Corruzione al Palazzo di Giustizia by Ugo Betti, which he directed and in which he acted, starring Mimmo Mangione and the late Professor Colin McCormick. She is a proud “friend of the Dante Society” and remains an ever-avid reader of Italian. She salutes the wonderful work of the Dante Alighieri Society in Melbourne. 10 Barbara Porciani was born in Poland in 1932. When the Second World War broke out she was taken as a refugee through Russia to Kenya. From there she was sent to a boarding school to learn English, which became her third language. Many years later she was fortunate enough to learn her fourth and favourite language, Italian, at Melbourne University where she achieved a degree and fell in love with Dante! photo Barbara then went on to win a prized scholarship that led her to study and live in Florence. It was at this time and under Professor Francesco Mazzoni that she achieved a doctorate in the study of Dante’s works. Upon her return to Melbourne, she has successfully taught in schools and tutored students at all levels and encouraged them to maintain their contact with the Italian language after secondary schooling. Barbara has had a long association with the Dante Alighieri Society and she was a highly respected member of the Committee. She tutored students in Conversation classes, she was a judge for the poetry competitions and she conducted the program, ‘A General Introduction to Dante’s Divina Commedia’. Barbara has taken part in recitations of the Divina Commedia and to this day she frequents the Lectura Dantis organised by the Society with great pleasure and enthusiasm. Aldo Pierini Aldo Pierini was born in Borgo a Mozzano prov Lucca. He arrived in Australia on 1st December 1949 a young man, who had experienced World War 2 fighting in the front line in Egypt against the English and then being held a prisoner of war. Aldo became a member of the Dante Alighieri Society in 1950 when Dr Soccorso Santoro was the President, whom he had met in Italy in 1947. Aldo began working immediately with the firm Mei & Picchi situated in Fitzroy where he practised his Tuscan skills as a wood carver, gold leaf gilding and restoration of mirrors, picture frames and furniture. Because of his refined talent, Aldo was always assigned to complete work for the department stores Myer and Georges respectively of Melbourne. In 1968 Aldo retired, but continued to work from his home with the help of his wife Noemi. Aldo has completed restoration work over the years including the many fine pieces of furniture in the ballroom of Ravenswood in Ivanhoe. His home is adorned with delicate and intrinsic work that he has carved from Huon pine, maple and the like. Aldo and Noemi have a son who is a general practitioner. They enjoy many opportunities to engage with their 3 grandchildren and 5 great grandchildren. Aldo and Noemi have been married for 65 years. Each day Aldo spends a few hours in his studio working on another masterpiece. He is an avid reader and enjoys listening to chamber music while Noemi delights in listening to classical music and attending the opera. Regularly they enjoy socialising with member friends at the Toscana Club. During all these years as members of the Society, Aldo and Noemi have been able to attend many of the activities and have complimented the Society for the initiatives carried out with the students of Italian. On the 15th August this year Aldo celebrated his 95th birthday. Dante Aligheri Society - Melbourne Branch - Dicembre 2011 Friends of the Dante Society 150 years later, the “Queen of Song” is still remembered This year marks 150 years since Australia’s Operatic Soprano, Dame Nellie Melba was born. It also marks 80 years since she died. During her 38 year career, she was hailed as the “Queen of Song” and she sang for audiences all over the world. She was born Helen Porter Mitchell, one of ten daughters of a prominent Melbourne builder. Everyone in her family was musically inclined with two of her mother’s sisters having unusually beautiful voices. She was educated first by her aunts then frequented a boarding school at Richmond before entering as a day girl at the new Presbyterian Ladies’ College. Here she pursued her interests in singing and the piano. It was Italian tenor Pietro Cecchi her first singing teacher who believed her to have a voice that would ‘enthral the world’, and he arranged her first debut performance in Australia. Nellie Melba’s stage name was chosen in honour of her birthplace. In taking the name, she felt that she could always carry with her, the blessing of her home town, wherever and whenever she performed. After an unsuccessful marriage in 1882, Nellie journeyed to Europe to study and hopefully launch her career. In London she found no encouragement, but in Paris Mathilde Marchesi recognized her potential and became her teacher. Nellie Melba made her operatic debut in 1887 in Brussels, Belgium, singing her favourite role of Gilda in Rigoletto. She performed in Italy, Russia, Denmark and England. She achieved international recognition for her singing performances in French and Italian. Nellie Melba appeared in La Traviata, in Lucia di Lammermoor, then on 24 May 1888, sang Lucia at London’s Convent Garden. Even though some of her greatest triumphs occurred elsewhere, most notably at La Scala in Milan in 1893 and repeatedly in New York, it was to Convent Garden that Melba returned season after season. Nellie Melba made her American debut in New York in 1893. She was made Dame Commander in the Order of the British Empire in 1891. During World War 1 she made three wartime concert tours of North America and also applied herself to raising funds for war charities at home. The expression ‘doing a Melba’ is synonymous with Dame Nellie Melba who was always giving her last performance but kept returning to perform another evening of delightful singing. As a child she was described as unruly, whistled and acted like a tomboy. Her headstrong quality proved invaluable in her career giving her a strength of character which never faltered. Coupled with her pride and ambition, it created such an unusual woman for her time. Dame Nellie Melba - 19 May 1861 – 23 February 1931 Dante Aligheri Society - Melbourne Branch - Dicembre 2011 11 12 Dante Aligheri Society - Melbourne Branch - Dicembre 2011 Dante Aligheri Society - Melbourne Branch - Dicembre 2011 13 Awards Night celebrating extraordinary achievements of Italian students Another great year was experienced in the Junior Poster Competition with approximately 1000 students entering the competition. This year we had more schools enter which was great to see. The work put in by the students was amazing and their teachers are to be congratulated in their assistance. This year the topics were slightly different within the primary levels. The theme for Grades Prep to Grade 3 students was “Sono ritornato dall’Italia e nella valigia....” This theme centred on a trip to Italy and what they could bring back in terms of souvenirs, objects, food, traditions, postcards, photos etc. The theme for Grades 4 to 6 students was based on the sentence starter of “Ho lasciato l’Italia e nella valigia ho portato...”. This theme centred around the topic of a migrant leaving Italy for Australia and what he or she would take with them to a new country to remind them of home. The presentation night in September was well attended by parents, grandparents, teachers and other family members, all there to support the winners. Congratulations to the winners! Tania Barbati Junior Poster Competition Co-ordinator This year’s Dante Alighieri Poetry Recitation competition ran from Monday June 6 until Wednesday June 8 at the Copland theatre at the University of Melbourne. From the more than 3000 entrants there were over 300 finalists who competed for first place at The Spot on July 21. All of the finalists showed a great deal of passion and commitment to their recitations which made the job of selecting our winners a most difficult one. I would like to thank both the judges and ushers for their invaluable assistance in the running of this year’s competition. I would also like to acknowledge the dedication of the schools that travel in from the country. In speaking with one teacher in particular I was informed that some of their students wake up as early as 5am in order to arrive at Melbourne University for the competition. This kind of dedication shown by the teachers and students alike is a small remaindered of the importance of the Italian language to a multitude of peoples throughout all parts of Victoria. Lauren Wilson Coordinator of Literary and Poetry Competitions Thank you to Stella and Cassandra for helping the Dante Society on the presentation night. 14 Dante Aligheri Society - Melbourne Branch - Dicembre 2011 I giovani poeti della “Dante” L’iniziativa della Società Dante Alighieri ha ricevuto anche quest’anno grande entusiasmo e partecipazione con oltre 4000 studenti iscritti e 127 premiati da circa 100 scuole in tutto il Victoria. Quella del 9 settembre è stata per molti studenti delle scuole primarie e secondarie del Victoria una serata speciale. Infatti, come da tradizione, si è tenuta nel Copland Theatre dell’Università di Melbourne l’annuale premiazione del concorso di poesia organizzato dalla Società Dante Alighieri. Anche questa edizione, come le precedenti, ha visto grande partecipazione ed entusiasmo da parte delle scuole. I dati parlano di quasi 4000 studenti iscritti, e circa 120 alunni premiati con libri (forniti dalla libreria “Insegna” di Brunswick) e trofei (sponsorizzati dalla Casa d’Abruzzo di Epping). L’organizzazione dell’edizione del concorso del 2011 è stata affidata alla giovane Lauren Wilson che, nonostante fosse alla sua prima esperienza, ha dimostrato ottime capacità organizzative. A chiudere la serata sono stati i ragazzi vincitori della sezione “discorsi”, che hanno allietato il pubblico con le loro storie. Toccanti sono stati soprattutto i discorsi “Il tricolore della bandiera italiana” di Christina Kastsambanis (Our Lady of Sion College) e “Quando si parte si sa cosa si lascia, ma non cosa si trova” di Hien Pham (Mercy College). Il primo incentrato sulle disparità che esistono tra nord e sud dell’Italia, nonostante entrambi siano sotto la stessa bandiera; il secondo sulle drammatiche esperienze di chi ha dovuto lasciare il proprio paese (in questo caso il Vietnam) per fuggire catastrofi come la guerra. Entrambe le ragazze hanno raccolto un’autentita ovazione da parte dei presenti, lasciando tutto il teatro pieno di commozione. Al termine della premiazione, il presidente e la vice Presidente della Società Dante Alighieri hanno ringraziato gli alunni, gli insegnanti e le famiglie per l’interesse e la partecipazione al concorso, evidenziando il livello di eccellenza raggiunto dai ragazzi in questa competizione ed incoraggiandoli a continuare lo studio della lingua italiana. Inoltre, il dottor Dominic Barbaro ha colto l’occasione per anticipare alcune nuove interessanti iniziative per il futuro, mirate a coinvolgere sempre più giovani e studenti di tutto il Victoria. Il concorso ha mantenuto la stessa struttura degli anni passati con le sue quattro sezioni: la “junior poster competition” per i più piccini; l’”original poetry competition” aperta a tutti gli studenti delle scuole secondarie dall’anno 7 all’anno 12; la “poetry recitation competition” per gli studenti dell’anno 9 fino a quelli dell’anno 12; infine la competizione dei “discorsi” rivolta agli anni 11 e 12. Tutti i lavori e le prestazioni degli studenti sono stati valutati da una giuria qualificata che per ogni sezione ha scelto i vincitori del primo, secondo e terzo premio e assegnato i certificati di Pregio, Lode e Merito. Marco Lacivita Inoltre, solo per quest’anno, la Dante Alighieri - grazie anche ad una donazione di $2000 del Cavour Club di Melbourne- ha indetto un altro concorso rivolto a tutte le scuole secondarie del Victoria: la creazione di un video da parte dgli studenti che celebrasse i 150 anni dell’Unità d’Italia. La premiazione, condita da una bella cornice di pubblico, si è svolta in un’atmosfera gioviale ed è stata inaugurata dalle parole di benvenuto del Presidente della Società Dante Alighieri, il dottor Dominic Barbaro, e della Vice Presidente, Mary Marcuccio, che hanno ringraziato gli oltre 450 ospiti per la loro presenza ed hanno rimarcato l’importanza di continuare a promuovere la cultura e la lingua italiana in Victoria attraverso iniziative del genere. In seguito, è stata la volta delle premiazioni del concorso per la celebrazione del 150˚Anniversario dell’Unità d’Italia, il cui primo premio è andato a sette studenti provenienti da Gladstone Park Secondary College. I due video realizzati dagli studenti sono stati mostrati al pubblico e non solo hanno riscosso un grande successo, ma hanno anche suscitato negli italiani presenti un briciolo di nostalgia e nei non italiani una grande voglia di visitare il Bel Paese. È stato poi il turno delle premiazioni dei vincitori della “junior poster competition” presentata da Tania Barbati, che anche quest’anno si è occupata, con ottimi risultati, dell’organizzazione di questo concorso indirizzato ai più piccini. Meritano poi una menzione del tutto speciale gli studenti che hanno vinto le sezioni della “poesia orginale”, della “recitazione” e dei “discorsi”, che si sono esibiti di fronte al pubblico presente. Brillanti sono stati i componimenti creati dagli studenti , soprattutto quelli incentrati sul tema “l’Italia che conosco”, dove immaginazione, ricordi e conoscenze dei ragazzi si sono fuse a tracciare il ritratto di un’Italia tutta personale. Emozionanti le recitazioni delle poesie, che quest’anno includevano brani di Leopardi, Trilussa, Carducci, dell’immancabile Dante ma anche di cantautori del calibro di Francesco De Gregori e Luca Carboni. Dante Aligheri Society - Melbourne Branch - Dicembre 2011 15 16 Dante Aligheri Society - Melbourne Branch - Dicembre 2011 Australia Anni Cinquanta Questa e` l’Australia la giovane isola-continente circondata dall’acqua sorridente dove l’aborigeno, emarginato, balla nella polvere e sotto il sole esprimendo per la propria terra fedelta` ed infinito amore. Questa e` la nazione dove cammina ancora, tutto sudato, stanco dalla fatica, l’uomo del fagotto appoggiato al suo bastone alla ricerca di un muretto dove appoggiare il suo pacchetto per poi riprendere il viaggio attraverso montagne e colline evitando abilmente le spine con la speranza di trovare un posto tranquillo ed ideale dove qualche piccolo progetto si possa ogni tanto realizzare. Questa e` l’Australia guidata dal primo ministro liberalconservatore tutto devoto al rispetto della nazione. Questa e` l’Australia di noi immigrati, di noi italiani, di noi italo-australiani ultimi arrivati. Ora l’Italia e`1ontana: con il pianto l’abbiamo lasciata e la nuova terra trovata e` la nostra unica speranza di rifarci una vita gia` una volta dalla guerra tradita. Questa e` la nostra realta`: siamo giovani, siamo forti, abbiamo voglia di lavorare, le gambe e le braccia da usare con tante sterlline da guadagnare con la forza ed il sudore, usando tutto il nostro ardore e la nostra passione senza perdere il pudore che ci hanno insegnato i genitori modesti e bravi educatori. Siamo giovani,siamo forti, la fognatura non ci fa paura, la fonderia non ci fa paura, l’edilizia non ci fa paura; possiamo zappare, scavare, andare nelle gallerie e perforare le viscere delle montagne come hanno gia` fatto prima di noi i corraggiosi cercatori d’oro passando le notti sotto tende di stracci totalmente privi di conforti. Certo ci mancano i nostri cari: non vediamo i famigliari, non troviamo la vecchia mamma la quale prima di andare a letto ci cantava dolcemente la ninnananna. Ma noi siamo giovani e forti, il sacrificio sappiamo accettare ed al domani guardare anche se or ora l’inglese non possiamo parlare. Forse un po` d’inglese dobbiamo imparare per poter dire all’amico australiano che non parliamo solamente l’italiano. Cosa fare? Dove andare? dicono che a Carlton dove vivono tanti italiani c’e` un ciclista ritirato, il quale con Coppi e Bartali a numerose corse ha partecipato, uomo di mondo, conoscitore della cultura locale sicuramente capace di indicarci, di guidarci, se l’inglese vogliamo apprendere, se la ragazza del piccolo paese vogliamo contattare allo scopo di sposarla (per procura si puo` fare) in modo da incominciare a pensare ad una sistemazione nostro obbiettivo fondamentale. Non sia geloso il vicino di casa della nostra forza e volonta` del nostro sacrificio per uscire dalla poverta`: l’Australia e` grande; ed a tutti apre la porta della reale possibilita`. Noi siamo venuti per restare e sicuramente resteremo, per la dimocrazia lotteremo, per la pace nel mondo, per la nostra sicurezza pronti a difendere la liberta` in modo che la guerra mai piu` ritornera`. Siamo giovani e forti: vogliamo tante cose realizzare e lovarare, un solido futuro creare per poi condividere l’amore col piacere della vita, col profumo del nuovo fiore che inevitabilmente crescera` sotto questo dolce sole della compatibilta` e della agognata felicita`. Questa e` l’Australia della nostra possibilita` e della nostra vitalita`, della nostra sofferta gioventu` bramosa di osare ogni giorno della settimana sempre di piu`. Mariano Coreno dalla sua antologia: ‘Sotto Le Stelle Australiane’ Bisogna andare avanti: cercare una casa da comprare possibilmente con tre camere da letto cosi` se arriva il figlioletto lo spazio e` sufficiente: una casa non lontana dal centro dov’e` possibile prendere il tram, dove i negozi per fare la spesa non sono troppo lontani, dove uscendo da casa possiamo incontrare altri connazionali, acquistare giornali e prodotti italiani, integrarci nella societa` australiana senza pero` dimenticare la tradizione italiana. Noi vogliamo lavorare, creare un futuro per i nostri figli noi vogliamo restare, contribuire allo sviluppo economico e vogliamo essere accettati, non insultati, non umiliati, essendo la nostra diversita` mirante all’unita` ed alla totale prosperita`. Dante Aligheri Society - Melbourne Branch - Dicembre 2011 17 WINNERS 2011 JUNIOR POSTER COMPETITION Prep 1st Aaron Olivieri Equal 2nd Joshua Cutchie Floriano Di Paolo 3rd Ruben Bevilacqua Co.As.It.Doposcuola - Carlton Glenferrie Primary School Associazione Culturale L’Aurora East Kew Associazione Culturale L’Aurora Mill Park Year 1 1st Equal 2nd 3rd St. Fidelis PS. Moreland Co.As.It.Doposcuola - Carlton St. Bede’s PS. North Balwyn St. Anthony’s PS. Alphington Francesca Corrado Giselle De Fazio Monique Mennilli Alexandra Nedelkovski Year 2 1st Ting Ting Han 2nd Elena Bonomo 3rd Ella Redman Mont Albert Primary School Associazione Culturale L’Aurora Box Hill Genazzano FCJ College, Kew Year 3 1st Jane McNally 2nd Elise Taylor Equal 3rd Lara Partridge Lidia Mocibob St. Joseph’s PS. Northcote Glenferrie Primary School Associazione Culturale L’Aurora Bulleen Associazione Culturale L’Aurora Bulleen Year 4 Equal 1st 2nd 3rd St. Paul’s PS. Coburg Glenferrie Primary School St. Paul’s PS. Coburg St. Joseph’s PS. Northcote Melissa Barillaro Olivia Harper Evan Stamatakos Elena Zogogiannis Year 5 Equal 1st Renae Zouros Kelly Spiridis Equal 2nd Kate Owen Chantel Raja Equal 3rd Suzette Drummond Nathan Nguyen Holy Family PS. Mount Waverley St. Francis Xavier PS. Box Hill Northcote Primary School St. Leonard’s PS. Glen Waverley St. Francis Xavier PS. Box Hill St. Augustine’s PS. Yarraville Year 6 Equal 1st Tommy Lai Esdra Sicari 2nd Gabriel Cashat Equal 3rd Alexander Owens Brittany Moore St. Gabriel’s PS. Reservoir Associazione Culturale L’Aurora Bulleen St. Augustine’s PS. Yarraville Mont Albert Primary School Good Shepherd PS. Wheelers Hill ORIGINAL POETRY COMPETITION Year 7 Italian 1st Benjamino Hubber L’Aurora 2nd Olivia Pietromartire Year 7 Non Italian Equal 1st Lauren Kendall Justin Seymour 2nd Su Yu Yin 3rd Nathan Borg Associazione Culturale Year 8 Non Italian Equal 1st Laura Croce Andrew Prosia Year 9 Italian 1st Katia Pellicciotta 2nd Monica De Rango Equal 3rd Nikki Pecora Jessica Esposito Siena College, Camberwell Copperfield College Sydenham Jnr Campus Siena College, Camberwell Avila College, Mt. Waverley Avila College, Mt. Waverley Our Lady Of Sion College, Box Hill Year 9 Non Italian 1st Christina Ishak Avila College, Mt. Waverley 2nd Jessica Fernando Avila College, Mt. Waverley 3rd Annabelle Clancy Kilbreda College, Mentone Year 10 Italian 1st Isabella Verrocchi Genazzano, FCJ College, Kew 2nd Lauren Trantino Avila College, Mt. Waverley 3rd Lisandra Palermo Avila College, Mt. Waverley Year 10 Non Italian 1st Lara Bigham Our Lady Of Sion College, Box Hill 2nd Danielle Roberts Avila College, Mt. Waverley 3rd Tahlia Guneratne Avila College, Mt. Waverley Year 11 Italian 1st Sara Scudieri Genazzano, FCJ College, Kew 2nd Annalisa Zappulla Our Lady Of Sion College, Box Hill Equal 3rd Tamara De Lutiis Avila College, Mt. Waverley Giuseppe Abiuso V.S.L. (Victorian School of Languages), Brunswick Year 11 Non Italian 1st Daisy Scully Our Lady Of Sion College, Box Hill 2nd Ailen Pedroso Avila College, Mt. Waverley 3rd Annaliese Prigg Avila College, Mt. Waverley Year 12 Italian 1st Gabriella Ginevra Genazzano, FCJ College, Kew 2nd Melissa Virgona Our Lady Of Sion College, Box Hill 3rd Emily De Biase St Monica’s, Epping Year 12 Non Italian 1st Michelle Worsley Our Lady Of Sion College, Box Hill 2nd Stephanie Antonopoulos Sacred Heart Girls College, Oakleigh 3rd Deanna Taylor Our Lady Of The Sacred Heart, Bentleigh Genazzano FCJ College, Kew Genazzano FCJ College, Kew Associazione Culturale L’Aurora Brunswick Secondary College Brunswick Secondary College Year 8 Italian Equal 1st Joshua Mezio St Monica’s College, Epping Andrew Amato Associazione Culturale L’Aurora 18 Dante Aligheri Society - Melbourne Branch - Dicembre 2011 POETRY RECITATION AND DISCORSO Competition Year 9 Italian Equal 1st Marcus Favrin Kala Gare Equal 2nd Natalie Taylor Stephanie Fraser Equal 3rd Alissia Divitcos Nicholas Musto Year 9 Non Italian 1st Pablo Alas 2nd Michael Climent Equal 3rd Jack Stephens Nghi Ha Loyola College, Watsonia Avila College, Mt. Waverley Mercy College, Coburg Avila College, Mt. Waverley Our Lady of Mercy College Marymede Catholic College, South Morang St John’s Regional College, Dandenong St Bernard’s College, Essendon St Bernard’s College, Essendon St John’s Regional College, Dandenong Year 10 Italian 1st Pietro Angeli 2nd Christian Mennilli 3rd Joseph Perna Parade College, Bundoora Xavier College, Kew Mazenod College, Mulgrave Year 10 Non Italian 1st Michael Ricca 2nd Devon Arganaraz Equal 3rd Scarlet Rosa Sorin Zota Emmanuel College, Point Cook Northcote Secondary College Strathmore Secondary College Scotch College, Hawthorn Year 11 Italian 1st Sonia Romeo Equal 2nd Andrew Longo Rosa Sfameni Equal 3rd Olivia Sibillin Katia Caiazzo Genazzano FCJ College, Kew V.S.L. (Victorian School of Languages), Brunswick V.S.L. (Victorian School of Languages), Brunswick Genazzano FCJ College, Kew St Monica’s, Epping Year 11 Non Italian Equal 1st Ryan Ward Thea Canonigo Equal 2nd Marleine Attallah Adam Wojcik 3rd Luke Bolt Lavalla Catholic College, Traralgon Mount Saint Joseph Girls’ College, Altona Genezzano FCJ College, Kew Strathmore Secondary College Strathmore Secondary College Year 12 Italian Equal 1st Walter Orlandi Christina Katsambanis 2nd Ariana Magliozzi Equal 3rd Celeste Centioli Giulia Santamaria Marymede Catholic College, South Morang Our Lady of Sion College, Box Hill St Monica’s College, Epping St Monica’s College, Epping St Monica’s College, Epping Year 12 Non Italian 1st Claire Peterson 2nd Ellie Murphy 3rd Melissa Garrasi Our Lady of Sion College, Box Hill Academy Of Mary Immaculate, Fitzroy Christian Brothers’ College, St. Kilda Discorso Year 11 Individual Section 1st Daniela D’Arienzo 2nd Melissa Puccio 3rd Cristina Sgarbossa Mercy College, Coburg Mercy College, Coburg Genazzano FCJ College, Kew Year 11 Pairs Section Equal 1st Olivia Sibillin Olivia Spurio Daisy Scully Annalisa Zappulla Genazzano FCJ College, Kew Genazzano FCJ College, Kew Our Lady of Sion, Box Hill Our Lady of Sion, Box Hill Year 12 Pairs Section 1st Liu Alofia Gayle Pereira 2nd Gabrielle Mabilia Cara Di Roberto Lalor Secondary College Lalor Secondary College Genazzano FCJ College, Kew Genazzano FCJ College, Kew Year 12 Individual Section Equal 1st Hien Pham Christina Katsambanis Equal 2nd Anna Maria Muccini Lidia Brullo Equal 3rd Chiara Valcastelli Kaelah Rizzotto Dante Aligheri Society - Melbourne Branch - Dicembre 2011 Mercy College, Coburg Our Lady of Sion, Box Hill Our Lady of the Sacred Heart, Bentleigh Mercy College, Coburg Our Lady of the Sacred Heart, Bentleigh Mercy College, Coburg 19 I nostri illustri giovani - poesie, discorsi e narrative Year 7 Carnevale, Tutti in Festa! A carnevale le persone sono contente, C’è molto caos perchè la gente balla e canta, È molto affollato ma questo non fa finire la festa. C’è Arlecchino con il suo vestito di tanti colori! C’è Colombina con un abito lungo e azzurro! E anche Pantalone con I pantaloni rossi e il mantello nero! Le persone lanciano i coriandoli e le stelle filanti, E rivelano le faccie sotto le maschere, E dopo la notte finisce! Le persone amano Carnevale E lo celebrano ogni anno Tutta la gente non può aspettare Per il prossimo giorno di Carnevale. Benjamin Hubber Year 7 Italian Associazione Culturale L’Aurora East Kew La Primavera La primavera è quando I fiori crescono, Dove c’è la libertà e tanta felicità, Quando il sole comincia a brillare, E gli animali sono pronti a giocare, Questa è l’imagine di primavera. Primavera non è fredda, non è calda, è perfetta. È il tempo per scoprire il giardino, È tempo di respirare tutto quello che è vicino, Un panorama così incredibile. Questa è l’imagine di primavera. Lauren Kendall Year 7 Non-Italian Genezzano FCJ College La Primavera In Primavera molte cose accadono, Mentre l’erba diventa verde, I fiori sbiocciano dappertutto, Gli uccelli cantano nel cielo, E i bambini urlano di gioia. Gli alberi germogliano e si coprono di foglie, Gli uccelli volano tra I rami e fanno I loro nidi, L’acqua scorre nei ruscelli, E il sole brilla luminosamente. Fino a quando diventa scuro, Anche gli adulti trascorrono tempo fuori, Nel giardino e nei parchi. Che bella primavera! Proprio come la vita, nasce e muore. Justin Seymour Year 7 Non Italian Associazione Culturale L’Aurora Box Hill Year 8 Bella Primavera La stagione di Primavera è arrivata, È il tempo che noi facciamo una passeggiata, A tutti quanti piacciono le foglie e i fiori, Ma i più belli sono i colori. 20 Un giorno di Primavera è proprio bello, L’uccello canta, il sole e`in cielo. Tutti quanti – dai andiamo Nel parco vicino e giochiamo! Come voi potete pensare. Siamo pazzi, rumorosi e comici, Ma non è importante, perchè sappiamo che ci amiano un mondo. Primavera è una stagione meravigliosa, Il sole brilla. Guarda, è nata una rosa! Tutti quanti adesso escono di sera, Sotto le stelle di Primavera. Joshua Mezio Year 8 Italian St Monica’s College Epping Primavera La stagione del risveglio è arrivata. È primavera, un nuovo inizio. Il cielo è azzurro di nuovo E il sole splende luminosamente. I fiori sbiocciano coprendo i prati di colore E gli alberi si adornano di foglie. Le rondini ritornano dai paesi caldi E cinquettando fanno il loro nido. L’acqua sgorga dalle sorgenti E gli animali si risvegliano dal lungo sonno invernale. I bambini escono dalle loro case E giocano allegramente all’aria aperta. Questo risveglio porta colore, calore, risate, sole e felicità. È primavera, un nuovo inizio. Andrew Amato Year 8 Italian Associazione Culturale L’Aurora Box Hill Lo Zoo ‘Croce’ Alcune persone chiamano la loro casa un manicomio Altri un porcile gigante. Ma la mia casa è diversa, è come uno zoo Ti spiego perchè: Mio papa`, il leone feroce, che urla senza ragione. “Non dimenticare di fare I compiti!” grida in qualsiasi stagione! Quella scimmia birichina che si trova in giro Sarebbe il mio fratellino, non si sa mai che cosa farà! Il mio gatto, l’osservatore, il visitatore allo zoo, Cammina gabbia a gabbia, senza mettersi in linea. È più umano di tutti noi Lui ha la pelliccia di gatto noi invece spuntiamo le piume! E finalmente la persona più importante allo zoo, il guardiano È mia mamma, quella che ci ama per sempre. È la persona più bella che abbia mai incontrato: Simpatica, fedele e dolcissima. Quindi, vedete che la nostra famiglia non è infatti normale, Laura Croce Year 8 Non-Italian Siena College Il Gioco Bello Calcio, un passatempo per alcuni, Ma vita per altri. In certi paesi è l’unico Motivo per vivere. I gol sono segnati e Amici sono nati. Chiamalo calcio, futbol O palla magica. È il gioco più carismatico di tutti. È un gioco con tante capacità, Un gol, una palla rotonda e undici giocatori. Con un gioco di gamba fantastica e determinazione È una combinazione vincente. Quando si sente la parola magica“gol”, cuori, anime ed emozioni sono agitati. Mi fa piangere di felicità Non importa chi sei E dove sei. Tutti si riuniscono con il rumore del fischietto. Andrew Prosia Year 8 Non-Italian Copperfield College Sydenham Year 9 Monte Vesuvio Le person mi guardano, con le fotocamere in mano Sorrido, sono bravo Perchè non sono più giovane e pazzo Sono più saggio e più quieto. Mi ricordo quando brontolavo e comandavo gli spettatori. Se le persone mi guardavano, gli davo motivo Senza preavviso, quando non mi guardavano… Sputavo rabbia! “Tutti mi guardano adesso!” Fuoco e cenere, fumo e gloria, Re del mondo, esplodo con forza e orgoglio, Trionfante! Questo era tanto tempo fa… Adesso mi riposo, e le persone passano E anche se so che questo è un ‘nuovo me’ Qualche volta desidero la sensazione dei tempi passati, quando tutti mi guardavano. Vittorioso! Katia Pellicciotta Year 9 Italian Siena College Il Cielo D’Inverno Il cielo d’inverno è misterioso, È calmo, un pò strano, Mai soleggiato o allegro, Ma calmo e gelido. Dante Aligheri Society - Melbourne Branch - Dicembre 2011 Nel pomeriggio piove, Un temporale urla rumoroso, I bambini non giocano fuori, Il cielo è grigio, il terreno è bagnato. Nella sera il cielo è bello, È blu, ghiacciato. La luna e le stele brillano, Il cielo di sera guarda tutto. Christina Ishak Year 9 Non-Italian Avila College Mt. Waverley Year 10 Chi Ha Rubato L’Estate Di Melbounre Non fa caldo. Il sole non brilla. L’estate non arriva. Il cielo grigio, tutto nuvoloso. Tira vento, che disastro. Questa non è l’estate! Guarda che acquazzone! Mi metto il maglione. Ma serve il cappello. Perchè il tempo non è bello! Il mare è agitato. Senza ombrelloni, tutto abandonato. Quest’anno non mangiamo il gelato. Dov’è l’estate? Aspettiamo le belle giornate. Non lo so chi l’ha rubato. Ma voglio che ritorni presto! Isabella Verrocchi Year 10 Italian Genazzano FCJ College Kew Il Cielo D’Inverno È buio e io sono tutto solo, il mio amico, il sole, se n’è andato, E tutto ciò che rimane è il cielo in colore. Il cielo è uno spettacolo triste perchè non c’è luce, Una massa di grigio sfumato. Quando esce il sole, sembra chiaro ma non riesco a sentire niente, I suoi raggi non mi raggiungono, una sensazione raggelante. Le nuvole che una volta erano lì tutti I giorno sono ormai passate, Perchè le loro forme animali si sono perse nel mare di cenere. Si tratta di un grande coperchio che da sopra nasconde il mare azzurro, Eppure, anche col passar dei giorni, non sembra alla fine. Tristezza, impotenza e senza vita, È come mi sento quando non c’è luce. Bloccato con dentro nient’altro da fare, Solo guardo fuori dalla finestra e vedo cadere la pioggia, che offre la sua musica. Il sole di nuovo brillerà, un giorno, Ma per ora mi dovrò accontentare dell’inverno e del suo cielo senza tono. Lara Bigham Year 10 Non-Italian Our Lady of Sion College Year 11 L’Italia Che Conosco Gli italiani di oggi sono originali, Con i loro sogni, i loro miti e i loro ideali, Con l’espresso al bar da bere velocemente, Con gli amici vicino che parlano felicemente. Questa è l’Italia che conosco bene, Che dietro al sorriso nasconde le sue pene. Gli italiani che mangiano pasta ogni mezzgiorno, Che a tavola vogliono la famiglia tutta intorno. Che cucinano ogni piatto con passione, E cantano la vita con una canzone. Questa è l’Italia che conosce il mondo L’Italia amata e ammirata fino in fondo. Gli italiani che sono sempre vestiti di moda, Ma che non rispettano nè la legge nè la coda, Che guidano veloce con la sigaretta in mano. Distruggendosi così la vita piano piano. Questa è l’Italia che conosce il mondo, L’Italia amata e ammirata fino in fondo. Sara Scudieri Year 11 Italian Genazzano FCJ College Una Conoscenza Incantevole Non ci siamo mai incontrati, Però sento che ti conosco bene. Forse tramite i nostri amici comuni, Che ci portano più vicini. Sei una di quelle conoscenze Di cui si sente tanto, E che si vorrebbe approfondire. Sei come il centro della terra, Mi stai attirando più vicina, Con la tua gravità. Mi forzi a cercarti, Per mettere in atto il nostro rapporto; E definire il nostro destino. Ti conosco solamente dagli amici, Ma voglio conoscerti meglio, E di mia volontà. Ti conosco dai film, Sei romantica e piena di storie d’amore. Sei allettante ed elegantemente bella. Ti conosco dalle canzoni Che sei viva e respiri come le creature Che vivono dentro di te. Ti conosco dal cibo, Che sei ricca di tradizioni e famiglie antiche. Ti conosco dalla tua lingua, Che sei furba E pericolosamente affascinante. Ti conosco dalla gente, Che ti ha lasciato per una vita nuova, Che sei indimenticabile e forte davanti alla miseria e la distruzione. Conosco il meglio Ed il peggio di te, Però ancora, vivi nei miei pensieri. inspiegabilmente, hai una stretta sul mio cuore. Tu sei l’Italia che conosco. Daisy Scully Year 11 Non-Italian Our Lady of Sion College Box Hill Year 12 Verdure Della Bandiera Non mi è mai piaciuto mangiare la verdura Quando la vedevo a tavola mi sembrava una seccatura Ma da quando la associo al tricolore Nella mia mente ha acquistato molto valore Il verde dei broccoli, il bianco dei cavolfiori, il rosso dei pepperoni Mi ricordano l’importanza delle rivoluzioni. L’unità d’Italia è stata compiuta nel 1861 E i patrioti italiani nessuno li dimenticherà Il verde dei prati, il bianco della neve, il rosso del sangue versato Sono il simbolo del sacrificio tanto apprezzato Il sacrificio della vita per dare all’Italia l’unità e Ha portato tutti gli italiani alla libertà. Quest’anno festeggiamo 150 anni dell’Unità del Belpaese E per festeggiare gli Italiani stanno preparando tante sorprese Se potessi, in Italia vorrei andare Parte dei festeggiamenti vorrei diventare Ora mangio la verdura con molto piacere Perchè l’importanza della Patria riesco a vedere! Gabrielle Ginevra Year 12 Italian Genazzano FCJ College Kew La Coccinella Una volta mentre camminavo per casa, Una coccinella piccola è atterrata sulla mia testa. “Che fortuna!” Ho ricordato le parole di mia madre: “Se trovi una coccinella, trovi una portafortuna.” Il giorno dopo, Sono stata fortunata? Assolutamente no! La mia amica di cuore si è ammalata La mia bicicletta è stata rubata Il mio ragazzo mi ha mollato E la cosa peggiore di tutte: Il mio cane ha mangiato i miei compiti! La settimana dopo, Ho incontrato un gatto nero. “Non può andare peggio di così Mi porterà sfortuna, ne sono certa.” Ma poi, Ho ritrovato la mia bicicletta E ho trovato 50 dollari sul marciapiede! Sembra che la fortuna sia imprevedibile, è solo questione di fortuna! Michelle Worsley Year 12 Non-Italian Our Lady of Sion College Box Hill Per me, sei una conoscenza incantevole che, Dante Aligheri Society - Melbourne Branch - Dicembre 2011 21 DISCORSI E NARRATIVE Mia Nonna Aveva Solo Una Valigia Fragile, ma corragiosa. Apprensiva, ma piena di speranza. Lacrime. Sorriso indeciso. L’ulitmo saluto. Cuore pesante. Incerta del futuro. Mia nonna. Una valigia. La realtà di una vita difficile. Una foto e una lettera con la promessa di ricchezza, gioia e una vita migliore. Tutto questo in una valigia. In più, la fiducia che l’uomo che sposera`, è veramente il vero marito. Il dubbio di sapere se è tutto vero o è una storia fabbricata dall’immaginazione. I sogni di una vita nuova, gli amici che incontrerà, e che un giorno, il dolore che ha nel cuore, di lasciare la famiglia sparirà, e la sofferenza non c’è più. Questo dolore piano piano diminuirà. Anche se la sua famiglia era povera, non importava, perchè l’amore e il calore della cultura Italiana vince sempre e se li porterà con se. Con questi pensieri del suo passato nella valigia, non era sicura di cio e a cui andava incontro. Ogni passo che faceva sulla nave, ogni sospiro che le usciva dalla bocca, guardava con gli occhi spalancati, assorbiva l’ambiente. Le faccie degli sconosciuti sembravano specchi della sua faccia. Ogni emozione, trasparente. Le voci pieni di gioia e tristezza. Tutti con la stessa valigia, ma per ognuno, il futuro, diverso. Dal fondo della nave, ora l’Italia non è più in vista. Non poteva più soffermarsi sul passato. Allora, è andata dentro. Sapeva che ora la sua vita cambierà per sempre. Nella cabina della nave, mia nonna si inginocchia accanto al letto con le perle di rosario, e comincia a pregare alla Madonna, che le stia sempre a fianco e che le dia la forza di continuare con quello che aveva cominciato. Non solo per lei, ma per tutta la famiglia e tutti quelli che cominciavano una nuova vita. Dopo la preghiera e la riflessione sul passato, qualcosa è cambiata. Forse era la sua visione della vita. Forse è stata la realizzazione che doveva pensare positivamente al fine di fare bene a che lei doveva cambiare il contenuto della valigia, nessun altro lo poteva fare per lei. Ha lasciato la cabina con il peso tolto dalle spalle, e si è trasferita alla parte anteriore della nave, dov’era rimasta affacciata sulla ringhiera e guardava verso il futuro, un futuro sconosciuto, spaventoso come può essere, ma non più un problema. Una valigia di sogni, una valigia di pensieri, una valigia del passato e del futuro. Ma adesso non importa più, perchè ora è finalmente libera. Daniela D’Arienzo Year 11 Mercy College Un Giorno con Berlusconi o La Gillard (Un bar) Angelo: Vorrei un caffè con un cornetto. Stefania: Vorrei un cappucino con una pasta grazie. Angelo: Come stai Stefania, non ti ho visto a 22 scuola ieri. Stefania: Sto bene grazie, ma perchè non mi hai visto a scuola, io c’ero.. Angelo: Ha ha ha, guarda! Hai visto quest’articolo? È di Silvio Berlusconi... Che gnocco! Stefania: Cosa? Che stai dicendo? Mi piace Berlusconi. È fighissimo! Angelo: Macchè fighissimo! Ha 74 anni. Che schifo! Stefania: Ma Berlusconi è molto carino ed è un grande primo ministro, e certamente sa bene divertirsi, no? Angelo: Ma, hai sentito parlare delle feste ‘bungabunga’? E di ‘Ruby Rubacuori’? Stefania: Ma non è vero! L’opposizione politica sta provando a sabotare il suo ideale politico. Ma la sua vita privata non è importante. Ed è affermato non solo in politica. E ha fatto tante cose per le donne che si interessano nella politica, adesso ci sono molte donne nella politica, grazie a Berlusconi! Angelo: Ma le donne sono là per i suoi interessi e sono lì solo per bellezza. Ha, questo è uno scherzo.. Stefania: Che cosa? Angelo: (reading from paper) ‘Vincete un giorno con Berlusconi.’ Stefania: Sei sicuro? È il mio sogno di incontrare Berlusconi. Come si vince? *snatches paper* Si deve creare una pubblicità spiegando perchè Berlusconi è un grande primo ministro e perchè la gente d’Italia deve appoggiarlo per la durata del suo mandato. Posso creare quesa pubblicità, ti piacerebbe aiutarmi? Angelo: Certo! Stefanie: Seriamente? Angelo: No! Stai scherzando? Ma se questa pubblcità fosse per Julia Gillard...allora sì che sarei interessato. Stefania: No... ti piace la...Gillard?! Angelo: Sì, penso che Giulia sia così bella e molto intelligente..ed i suoi cappelli, quel colore così zenzero! Stefania: Forse possiamo creare una pubblicità con ambedue Berlusconi e Gillard che dimostra l’amicizia tra l’Australia e l’Italia! I due paesi hanno sempre avuto legami forti. Va bene, io sarò Gillard e tu sarai Berlusconi. Seconda Parte Gillard (strong accent): Buongiorno Silvio, come stai? Non ti vedo da lungo tempo. Berlusconi (to someone else): Ma che stai dicendo? Non ho capito niente. Mi dispiace, ma il tuo accento è forte...però, i tuoi occhi..sono meravigliosi..ah... *sleazy grin* Gillard: Forte. Ah, sì le lingue non sono il mio forte, non come Kevin Rudd. Berlusconi: Sono molto contento che Kevin Rudd non è più il primo ministro. *winks and nudges Gillard Gillard: Anch’io! Ho pensato che lui avesse avuto, come si dice... “a fair shake of the sauce bottle!” No scherzo, siamo vicini. Berlusconi: Essere vicini è molto importante, specialmente per me, è nella mia natura. Gillard: È anche importante per l’Australia, perchè siamo un’isola ed abbiamo bisogno di amici leali. Berlusconi: Sì, penso che la vicinanza scalda il cuore..tra altre cose, ma penso che per i nostri paesi essere vicini, dobbiamo diventare molto vicini anche noi...naturalmente. *Phone rings – Born This Way – Lady Gaga, they dance* Scusa...Pronto, ah George come stai amico? Ah ha ha sì sì. Che cosa? Stai scherzando? No, no non è successo a me. Ma questa ragazza, è bella no? Allora, ci vediamo il prossimo weekend. Ciao amico, ha ha, ciao. (To Julia) : Scusa, George Clooney. Gillard: Va bene, l’Australia e l’Italia insieme, saremmo meglio di prima. Che ne pensi? Berlusconi: Penso che tu sia intelligente e bellissima! I can see you in my party... get it, party? Gillard: Oh Silvio.. Berlusconi: Grazie mille Giulia *kisses her hand* forse la nostra prossima riunione sarà nella mia villa, no? Altri tempi, altri costumi.. Daisy Scully & Annalisa Zappula Year 11 Our Lady of Sion College Box Hill Il Tricolore Della Bandiera Italiana Italia. Conosciuta nel mondo come il Bel Paese. Ma, sapete che il ‘Bel Paese’ è una marca di formaggio? Beh, comunque, non è pertinente... dove siamo rimasti? Ah sì, l’Italia, la mia terra natia e la nazione che ha portato al mondo pizza, pasta, Nutella, caffè buonissimo, arte ed anche un Rinascimento, Pavarotti, il Colosseo e due cose da vergognarsi – La Camorra ed un governo traviato che ha sempre trascurato la metà del suo proprio paese. Per favore, non fraintendetemi.....amo la mia terra e amo la mia cultura non solo col cuore ma con l’anima perchè un giorno questo cuore smetterà di battere mentre l’anima vivrà per sempre.. in eterno. Ma putroppo questa Italia, conosciuta e goduta in tutto il mondo come simbolo della ‘dolce vita’, non è l’Italia che vivo io giorno dopo giorno. Sono un adolescente con così tanti sogni per il mio futuro, però per me, non ci sono delle opportunità per reallizzarli. Non c’è nessuna via di uscita, nessuna speranza. Sono un giovane del meridione. La bandiera italiana, conosciuta come ‘Il Tricolore’ è stata confermata la bandiera civile e di stato il 24 Marzo del 1947. Seguendo il Risorgimento e la susseguente nascità della Repubblica Italiana nel giugno del ‘46, la scelta del ‘Canto degli Italiani’ oppure ‘L’inno di Mameli’ ha scatenato un gran bisogno di trovare una bandiera proprio per queste parole; “Noi fummo da secoli Calpesti, derisi, perchè noi siam popolo, perchè noi siam divisi. Raccolgaci un’unica bandiera, una speme di fonderci insieme’ E così sotto questa bandiera di tre bande verticali verde, bianco e rosso di uguali dimensioni, simbolo di libertà, uguaglianza e fraternità, la nuova Italia si è iniziata a ricostruire dopo la seconda guerra mondiale. Di nuovo il Nord ha prosperato, mentre il Sud invece è stato Dante Aligheri Society - Melbourne Branch - Dicembre 2011 abbandonato e lasciato indietro. Oggigiorno la mafia terrorizza i nostri prati, il governo con Silvio Berlusconi il capo ha eroso il proprio concetto di democrazia e tra il dire e il fare ci siamo noi, il Sud, di mezzo al mare, vivendo come cittadini di seconda classe sotto la nostra bandiera di libertà, uguaglianza e fraternità. Nelle parole di Nino D’Angelo – cantante napoletano famossisimo, Meridionale, Siamo voci in mezzo al mare, Che nessuno vuole sentire, Stiamo buoni o stiamo mali, Andiamo avanti così, il lavoro è un regalo e la speranza è partita. Christina Katsambanis Year 12 Our Lady of Sion College Quando si parte si sa cosa si lascia, ma non cosa si trova. Mi chiamo Hien Pham e sono una figlia di due genitori che hanno fatto tanti sacrifici grandi dopo aver lasciato il loro paese per un futuro incerto. I miei genitori sono tra milioni di persone vietnamite che hanno fatto la decisione di cambiare tutto, per lasciare i loro lavori, amici, casa e famiglie dopo che i comunisti hanno preso potere in Vietnam il 30 aprile, 1975. La gente era paurosa per il futuro delle loro famiglie sotto questo regime. Questa decisione non è stata facile. I figli dei vietnamiti ascoltano sempre i loro genitori ma molti, come mia madre, hanno dovuto fuggire senza il permesso dei loro genitori. Mio nonno, che ama il suo paese, non voleva fuggire nonostante la violenza. Fare questa decisione non è stata facile e c’erano anche molti ostacoli per fuggire dal paese. Milioni sono fuggiti nella notte sulle barche fragili. Se venivano catturati, erano mandati in prigione o erano uccisi. È diffiile sapere i pensieri della gente come mia madre e mio padre perchè loro non avevano alcun’ idea dove andare. Sebbene non sapessero dove stavano andando, sapevano che c’era la possibilità di non mai più vedere le persone e le case che avevano lasciato. Si stima che 1.75 milioni di persone morirono nel loro cammino per trovare la libertà. Ci sono voluti tre giorni per le imbarcarzioni straniere e a salvare mia madre e mio padre, ma per molti altri, circa un mese. Poi cominciò l’incubo per molti, quando i pirati hanno invaso le barche, violentando le donne e i bambini, rubando e uccidendo gli uomini. La vita nei campi dei rifugiati era sopportabile e il pensiero di iniziare una nuova vita in terra straniera era emozionante ma anche pauroso. La maggior parte delle persone non avevano la possibilità di scegliere dove dovevano essere inviati ma a molti non interessava questo purchè non tornassero in Vietnam. È così che i miei genitori sono diventati cittadini Australiani. Molte sere, mi siedo con la mia famiglia e ascolto le storie dei loro viaggi. Ogni tanto, ridiamo insieme come quando mia zia ha usato il succo della mela invece dell’olio perchè lei non capiva l’inglese. Altre volte ci sediamo in silenzio e pensiamo alla gente che non è stata fortunata come la mia famiglia. I miei genitori hanno lasciato tutto alle spalle, in cerca di libertà, qualcosa che tutti noi diamo per scontato. Sarò sempre grata per i sacrifici delle persone come i miei genitori, non solo i vietnamiti, ma altri provenienti da diversi paesi che hanno rischiato e continuano a rischiare la vita in un viaggio verso l’ignoto, in cerca di libertà. Hien Pham Year 12 Mercy College L’adozione degli animali domestici in relazione alla P.E.T.A. Gayle: Ciao Liu, come stai? Liu: Ciao, sto bene, e tu? Gayle: Sono molto contenta, oggi è la prima volta che porto Lucia a fare una camminata nel parco. non possono fare una vera differenza. Liu: Zitta Gayle! Coraggio! Certo che possiamo fare qualcosa. Possiamo fare una grande differenza! Andiamo a casa mia. Là possiamo discutere con calma tutto quello che possiamo fare per promuovere la salute e il benessere di questi poveri animali. Gayle: D’accordo! Andiamo! Liu e Gayle vanno a casa di Liu per preparare un programma di azione. Il giorno dopo, vanno nel parcheggio di un centro commerciale e dietro a una bancarella piena di dèpliant, la loro protesta comincia... Gayle: Vi preghiamo, firmate la nostra petizione che sarà presentata alle autorità per generare le nuove leggi sulla sanità e sulla sicurezza dei nostri animali domestici. Liu: Adottate un animale! Risparmiate il vostro denaro e salvate la vita di una povera creatura! Liu Alofia & Gayle Pereira Year 12 Lalor Secondary College *Loro cominciano a camminare. Liu: Dimmi Gayle! È questo il cucciolo che hai salvato dal rifugio degli animali? Gayle: Sì, è bella vero? (Gayle accarezza il cane.) Liu: Mamma mia Gayle! Stai prendendo veramente l’iniziativa sulla questione dell’adozione degli animali domestici. Sembri molto appassionata del benessere di questi poveri animali. Gayle: Sì, sono molto contenta di impegnare il mio tempo in questo progetto umanitario. Questi poveri animali non sanno parlare e non si possono difendere. Allora bisogna che facciamo noi qualcosa per aiutarli. È molto importante che la gente adotti gli animali dal rifugio come la RSPCA, invece di comprare gli animali dai negozi di animali domestici. Ho fatto una ricerca alcuni giorno fa e sembra che spesso i negozianti non sappiano da dove provengono gli animali che vendono. Perciò, risulta che alcuni venditori indirettamente assistono alla proliferazione di ‘mulini da cuccioli’. Liu: Sì, anch’io ne ho sentito parlare. La settimana scorsa ho guardato un documentario alla televisione che spiegava come gli animali femminili sono costretti a accoppiarsi ed avere prole sotto delle circostanze orribili. Ho trovato questo programma molto informativo e molto interessante. Gayle: Era dal P.E.T.A.? Liu: Sì, inoltre hanno dato risalto al fatto che l’adozione degli animali domestici non è l’unico problema. Hanno anche parlato di altri problemi come la crueltà verso gli animali domestici, l’accumulazione di animali e come gli umani spesso usano gli animali per il loro proprio divertimento. Gayle: Lo so. Io vorrei che potessi fare qualcosa, qualunque cosa per aiutare a risolvere questi problemi. Liu: Beh, poichè sei tanto appassionata a questo proposito, perchè non facciamo qualcosa? Gayle: Che cosa possono fare due persone? Niente! Due persone non possono fare niente, Dante Aligheri Society - Melbourne Branch - Dicembre 2011 23 Poesie ~ Concorso di Recitazione Year 9 Inno Nazionale Io sono troppo bolognese, tu sei troppo napoletano egli è troppo torinese e voi siete troppo di Bari sì noi siamo troppo orgogliosi, loro sono troppo veneziani e anche dentro la stessa città, siamo sempre troppo lontani! E siamo sempre troppo romani, e si che siamo troppo milanesi e lo vedi anche allo stadio che siamo sempre troppo tesi siamo tifosi poco sportivi perché siamo troppo fiorentini e la polizia controlla che non stiamo troppo vicini! sentirono una risposta a questo suono. Risposta a quel desiderio che ognuno ha nel proprio seno, il senso perduto che appartiene alla ricerca dimenticata. Fernando Pessoa E’ mio, quando lo guardo. E’ del vecchio, del bambino, del re, dell’ortolano, del poeta, dello spazzino. Italia Italia, sei povera e bella. In fronte ti splende una stella Che uguale nessuno ce l’ha. Non c’è povero tanto povero che non ne sia il padrone. Il coniglio spaurito ne ha quanto il leone. Sei tutta ferita e scottata, la veste di sangue macchiata del sangue di cento città. Ma il fabbro raccoglie il martello Per farti un diadema più bello. Ognuno il suo cuore ti dà. Il cielo è di tutti gli occhi, ed ogni occhio, se vuole, si prende la luna intera, le stelle comete, il sole. Luca Carboni Bambino Bambino, se trovi l’aquilone della tua fantasia Legalo con l’intelligenza del cuore. Vedrai sorgere giardini incantati E tua madre diventerà una pianta Che ti coprirà con le sue foglie. Fa delle tue mani due bianche colombe Che portino la pace ovunque E l’ordine delle cose. Ma prima di imparare a scrivere Guardati nell’acqua del sentimento. Alda Merini La Sera Che bello quando scende la sera in inverno. Non è niente di imminente, ma è qualcosa di lento, moderato. E ti affacci alla finestra e vedi la città silenziosa, e la luna, i lampioni delle strade E qualche macchina appena che va verso casa.. E il pensiero che domani è un altro giorno e torni a fare quello che devi fare... Ma godiamoci le ultime ore di questa giornata, assaporando questa morbosa, intensa quiete. Paola Ceriani L’orologio a cucù E’ un orologio di legno fatto con un congegno che ogni mezz’ora si apre una porta guarda fuori un uccello e fa cucù. Lo tengo da trent’anni a capo del letto e mi ricordo che da bambino mi ha fatto divertire come un giocattolo. Mi incantavo a guardarlo e avrei voluto che l’uccellino che faceva il verso saltasse fuori ogni minuto... Povero tempo perso! Ogni tanto trovavo il modo di fagli fare cucù per conto mio, perchè spesso ero io che giravo le lancette, e allora i cucù non si contavano più. Trilussa (Carlo Alberto Salustri) 24 Year 10 Il cielo è di tutti Qualcuno che la sa lunga mi spieghi questo mistero: il cielo è di tutti gli occhi di ogni occhio è il cielo intero. D’ottobre tu semini e, a giugno, ti nasce la spiga nel pugno, la spiga che pane sarà. Ogni occhio si prende ogni cosa e non manca mai niente: chi guarda il cielo per ultimo non lo trova meno splendente. Cammini tra spini e rottami Ma basta che il popolo t’ami. L’amore più grande ti fa. Spiegatemi voi dunque, in prosa od in versetti, perché il cielo è uno solo e la terra è tutta a pezzetti. Renzo Pezzani Gianni Rodari Italia! Italia! Italia, Italia! Dalle Alpi per l’Appennino a’ due mari, su la riviera ligure, in riva ai fiumi e ai laghi piemontesi e lombardi. Via per i colli d’Emilia e Toscana Per il Piceno ridente e per l’Umbria serena. La Comarca solenne e li rigidi e floridi Abruzzi; per la Campania e la Puglia ubertose. Per la selvosa Calabria e nell’isola bella del sole E nella severa isola dei nuraghi, dovunque, con lo spirito di Gracco, la forza di Cesare marcò dell’impronta di Roma. O, Signora della civiltà mediterranea, la fusione degli elementi liguri, imbri, etrusche, galli, latini, osci, siculi e greci; dovunque e per tutto .... Italia, Italia! Ogni regione è focolare, Ogni città un altare! Giosuè Carducci Il violinista pazzo Non fluì dalla strada del nord né dalla via del sud la sua musica selvaggia per la prima volta nel villaggio quel giorno. Egli apparve all’improvviso nel sentiero, tutti uscirono ad ascoltarlo, all’improvviso se ne andò, e invano sperarono di rivederlo. La sua strana musica infuse in ogni cuore un desiderio di libertà. Non era una melodia, e neppure una non melodia. In un luogo molto lontano, in un luogo assai remoto, costretti a vivere, essi Year 11 Viva L’Italia Viva l’Italia, l’Italia liberata, l’Italia del valzer, l’Italia del caffè. L’Italia derubata e colpita al cuore, viva l’Italia, l’Italia che non muore. Viva l’Italia, presa a tradimento, l’Italia assassinata dai giornali e dal cemento, l’Italia con gli occhi asciutti nella notte scura, viva l’Italia, l’Italia che non ha paura. Viva l’Italia, l’Italia che sta in mezzo al mare, l’Italia dimenticata e l’Italia da dimenticare, l’Italia metà giardino e metà galera, viva l’Italia, l’Italia tutta intera. Viva l’Italia, l’Italia che lavora, l’Italia che si dispera, l’Italia che si innamora, l’Italia metà dovere e metà fortuna, viva l’Italia, l’Italia sulla luna. Viva l’Italia, l’Italia del 12 dicembre, l’Italia con le bandiere, l’Italia nuda come sempre, l’Italia con gli occhi aperti nella notte triste, viva l’Italia, l’Italia che resiste. Francesco De Gregori Va’ pensiero Va’, pensiero, sull’ali dorate; va, ti posa sui clivi, sui colli, ove olezzano tepide e molli l’aure dolci del suolo natal! Del Giordano le rive saluta, di Sionne le torri atterrate... Oh mia patria sì bella e perduta! Oh membranza sì cara e fatal! Arpa d’or dei fatidici vati, perché muta dal salice pendi? Le memorie nel petto raccendi, ci favella del tempo che fu! O simile di Sòlima ai fati Dante Aligheri Society - Melbourne Branch - Dicembre 2011 traggi un suono di crudo lamento, o t’ispiri il Signore un concento che ne infonda al patire virtù. Temistocle Solera L’infinito Sempre caro mi fu quest’ermo colle E questa siepe che da tanta parte De’ll ultimo orrizonte il guarde esclude. Ma sedendo e mirando interminati Spazi di là da quella, e sovrumani Silenzi, e profondissima quiete, Io nel pensier mi fingo, ove per poco Il cor non si spaura. E come il vento Odo stormir tra queste piante, io quello Infinito silenzio a questa voce Vo comparando; e mi sovvien l’eterno, E le morte stagioni, e la presente E viva, e’l suon di lei. Così tra questa Immensità s’annega il pensier mio: E’l naufragar m’è dolce in questo mare. Giacomo Leopardi Fragranza che dura Ogni volta che canto una canzoncina là, nell’ombra, vedo la luce di una che è tutta folgorante. Come le ombre, come la luce del sole, tutto passa tutto è ieri. E ieri, come una rosa colta, lascia ancora nelle mie narici quella completa fragranza, quella perfetta scelta. Io so che anche una rosa perfetta con il tempo crescerà, si appassirà, morirà. Ma non so se uno dovrebbe cogliere la rosa, se uno dovrebbe annusare questa creazione solitaria e perfetta della natura. Che diritto ha l’uomo di odorare infine? Perché aspetta con ansia l’arrivo della Primavera se niente è eterno, se niente è vero? Purtroppo sogniamo un sentiero di rose... ci pungiamo le mani, cogliamo quel profumo con gioia. Poi domani arriva... ed è soltanto ieri. Ma allora io mi ricorderò di quella solitaria rosa impaurita così dolce, così calda, così vera... e niente mi farà voler di più, niente mi darà momenti più felici. Tom Padula Year 12 Liguria È la Liguria terra leggiadra. Il sasso ardente, l’argilla pulita, s’avvivano di pampini al sole. È gigante l’ulivo. A primavera appar dovunque la mimosa effimera. Ombra e sole s’alternano per quelle fondi valli che si celano al mare, per le vie lastricate che vanno in su, fra campi di rose, pozzi e terre spaccate, costeggiando poderi e vigne chiuse. In quell’arida terra il sole striscia sulle pietre come un serpe. Il mare in certi giorni è un giardino fiorito. Reca messaggi il vento. Venere torna a nascere ai soffi del maestrale. O chiese di Liguria, come navi disposte a esser varate! O aperti ai venti e all’onde liguri cimiteri! Una rosea tristezza vi colora quando di sera, simile ad un fiore che marcisce, la grande luce si va sfacendo e muore. Vincenzo Cardarelli Vita Nuova Esci di te. Ne’ liberi splendor’ del cielo immenso, sul mar profondo e placido degli enti, il volo intenso corra del tuo pensier. Ogni alito che senti È un’immortal parola; ogni respir de’ venti è un angelo che vola, de’ mondi messaggier. Un uomo Una sera d’estate seduto in riva al mare Vidi un uomo meditare Con rispetto lo osservai, e tra le rughe del suo viso intravvidi un bel sorriso, era un sorriso che veniva dal cuore ed esprimeva tanto amore era frutto del suo sudore. Ai suoi trascorsi volli pensare, la terra natia dovette lasciare, al nord del paese a cercar fortuna sognando un giorno di riveder la sua luna. La luna d’estate che illumina il mare, e gli uomini puri fa sempre sognare. Or quel dì è arrivato e quel sogno si è avverato, veder la sua terra che tanto ha amato dare quei frutti che ha sempre sperato. Quanti anni ha passato su e giu nel campeggio, con la pioggia o con il sole oppur soffiasse il vento, sempre allegro sempre contento. Dall’alba al tramonto a lavorare, con pochi momenti per riposare. Rivedo ancora quell’uomo, caparbio e onesto, quell’uomo di nome si chiama Francesco. Franco Pasqualini Esci di te. Nell’ampia luce che avviva i mondi le tue virtù ritempera, le gioie tue trasfondi, dilegua i tuoi dolor’. Il tuo destino apprendi; de’ secoli le vie sali, raggiando, e scendi, concorde all’armonie del provvidente Amor. Niccolò Tommaseo Inferno, Canto XVIII, v.1-24 Luogo è in inferno detto Malebolge, tutto di pietra di color ferrigno, come la cerchia che dintorno il volge. Nel dritto mezzo del campo maligno vaneggia un pozzo assai largo e profondo, di cui suo loco dicerò l’ordigno. Quel cinghio che rimane adunque è tondo tra ’l pozzo e ’l piè de l’alta ripa dura, e ha distinto in dieci valli il fondo. Quale, dove per guardia de le mura più e più fossi cingon li castelli, la parte dove son rende figura, tale imagine quivi facean quelli; e come a tai fortezze da’ lor sogli a la ripa di fuor son ponticelli, così da imo de la roccia scogli movien che ricidien li argini e ’ fossi infino al pozzo che i tronca e raccogli. In questo luogo, de la schiena scossi di Gerïon, trovammoci; e ’l poeta tenne a sinistra, e io dietro mi mossi. A la man destra vidi nova pieta, novo tormento e novi frustatori, di che la prima bolgia era repleta. Dante Alighieri Dante Aligheri Society - Melbourne Branch - Dicembre 2011 25 Alcune Prelibatezze Natalizie Dolce Di Ciliegie Spaghetti Alle Vongole Ingredienti per 4 o 5 persone 200 gr di ciliegie more, crude, intere e senza gambo. 100 gr di zucchero a velo. 50 gr di pan grattato di segala (o di pane comune). 40 gr di mandorle dolci. 4 uova. 2 cucchiai da tavolo di rosolio. Odore di vaniglia o scorza di limone. Ingredienti 50 gr vongole 1 spicchio d’aglio 1 cucchiaino scarso di peperoncini macinati olio d’oliva 1 mazzetto di prezzemolo fresco 1 goccio di vino bianco 200 gr di spaghetti sale e pepe quanto basta Procedimento Sbucciate, asciugate e tritate le mandorle minutamente per ridurle a metà circa di un chicco di riso. Lavorate prima i rossi d’uovo con lo zucchero finchè non siano diventati spumosi. Aggiungete il pangrattato, il rosolio, l’odore di vaniglia e continuate a lavorare ancora un poco il composto. Procedimento Lavate bene le vongole per eliminare sabbia e impurità. Mettetele in una pentola capiente con poca acqua su fuoco vivace per farle aprire. Una volta che si aprono, sciacquale sotto un getto d’acqua. Unitevi gli albumi ben montati, mescolando adagio e versate il composto in uno stampo liscio che avrete prima ben unto con burro freddo e cosperso tutto, e più nel fondo con le mandorle già preparate. Infine, buttateci le ciliegie, ma per evitare che queste per il loro peso calino a fondo, mescolate fra il composto le mandorle che vi restano. Cuocetelo al forno o al forno da campagna e servitelo caldo o freddo. Tritate l’aglio e fatelo soffriggere in abbondante olio d’oliva cui avrete aggiunto il peperoncino. Sgusciate metà delle vongole e aggiungete queste e la metà con il guscio alla padella con il soffritto. Aggiungete il vino e lasciate evaporare. Nel frattempo, portate una pentola d’acqua ad ebolizzione, salate e versate gli spaghetti quando l’acqua avrà ripreso a bollire. Mescolate bene almeno per il primo minuto. Quando sono cotti, scolate gli spaghetti e gettali nella padella con il sugo, aggiungete il prezzemolo tritato e mescolate bene. Pesce spada ai ferri con Salsa allo Zafferano Grilled Swordfish Steaks with a Saffron Salsa Ingredients (Serves 6) 10 ripe Roma tomatoes 2 medium-sized Spanish onions 200 ml champagne vinegar 100 ml virgin olive oil 50 ml fresh lemon juice 1 g Spanish saffron strands 6 swordfish steaks, about 220 g each (tuna can be substituted) A little olive oil, extra Salt and freshly ground black pepper 2 tablespoons chopped chives Blanch, peel. Seed and dice the tomatoes. Finely dice the onions, then add them to the tomatoes together with the vinegar, oil, lemon juice and saffron. Season and leave to infuse in a cool place for about 12 hours. Brush the swordfish steaks with a little olive oil, season and grill them on a very hot ribbed pan or barbecue, to about medium rare. Mix the chopped chives into the sauce, adjust seasoning and serve with the grilles steaks. Servite con vino bianco freddo o un buon bicchiere di stout (birra forte e scura). Dr. Dominic Barbaro and the committee of management wishes all members, sponsors, patrons and school staff a very happy and safe Christmas, a restful holiday and a prosperous new year. Dr Dominic Barbaro e i membri del comitato augurano ai tutti un gioioso natale e prosperita` per l’anno nuovo . 26 Dante Aligheri Society - Melbourne Branch - Dicembre 2011 DANTE ALIGHIERI SOCIETY ITALIAN COURSES 2012 Lessons in conversation. For post year 12 students to help them maintain and improve the already reached standards of Italian. Italian for travellers. For those persons intending to travel and wish to become more familiar with the language associated with everyday situation and travel, for example making bookings and reservations, asking assistance and information. Regular classes. From beginners to advanced levels. This course covers grammar, conversation and cultural awareness of the Italian language. Italian in the world of business. This course entails the vocabulary and conventions necessary for business and commercial purposes. 2012 DATES FOR ALL COURSES Term 1: 10 weeks, beginning 13th of February to the 27th of April. Term 2: 10 weeks, beginning 1st of May to the 6th of July. Day of the week yet to be determined. COST Post year 12 conversation (minimum 4 students): $200 (concession) per student per term. All other courses (minimum 4 students): $245 per student per term. Individual lessons: $500 per student, per term. All payments require a $50 deposit prior to the start of lessons by cheque or direct debit, money order or cash. DURATION Each session: one and a half hours per week VENUE All courses are held at the Dante Alighieri Society, 308 Drummond Street, Carlton. TRANSLATION OF DOCUMENTS We provide translation services by accredited Nati translators. Cost depending on the type of document. For all enquiries, write to [email protected] or phone the Dante office on 9349 1143 or Mary Marcuccio 0419 160 336, Monday to Friday, 9.00 am – 4.30 pm. Dante, Commedia e Medio Evo. Cosa ci ha voluto realmente dire Dante lasciandoci in eredità un’opera come la Commedia? Nel XXI secolo abbiamo noi gli stessi strumenti di lettura che erano comuni al tempo in cui la Commedia fu ideata e scritta? Possiamo accumunare la sensibilità di un lettore medioevale a quella di un contemporaneo? Perché non imbarcarvi in un viaggio “divino” e scendere nelle profondità del messaggio dantesco per riscoprire: “…che mai per mio veder non arsi” (Paradiso, XXXIII) e come sia, tu lettore, al centro della Commedia. Riscopriamo insieme l’intimità di un’opera destinata, attraverso la delicata architettura di mediatrice simbolica, a essere messaggio che nello sciogliersi dei secoli, riafferma se stessa poiché sempre fermamente ancorata all’inesorabile realtà dell’esistenza umana. Concedetevi un pomeriggio dove, per usare i versi di un altro grande poeta, il naufragar vi sia dolce in questo mare… Vi guidera Carlo, ogni venerdi dalle 6 alle 7.30 del pomeriggio alla sede della Societa` Dante Alighieri a Carlton. Le lezioni si potranno tenere sia in italiano sia in inglese. He went on to complete a BA in Italian Studies at UCL (University College London) where he continued to be fascinated by the works of Dante and was privileged to work with one of the greatest Dante’s experts, Professor Took. Carlo holds an MSc in Scientific and Medical translation from Imperial College London and is an accredited translator. He is also a qualified teacher having completed a Diploma in Education at University of East London. Carlo’s interests do not stop at languages. In 2010 he completed another MSc at UCL, this time exploring Environmental Studies. Before leaving London, Carlo was given the opportunity to start a PhD on Dante. However he felt that it was time to give another of his great loves, Australia, a chance and decided to relocate to Melbourne where he is hoping to continue his studies. Dante, the Divine Comedy and the Middle Ages What did Dante really tell us by leaving us a legacy such as the Comedy? In the twenty-first century have we the same sensibility that was common at the time when the Commedia was designed and written? Can we compare the sensitivity of a medieval reader to that of a contemporary? Why not embark on a “divine” journey and descend into the depths of Dante’s message to rediscover: “… che mai per mio veder non arsi “ (Paradise, XXXIII) and how it is you, reader, who are at the centre of the Commedia. Let us rediscover the intimacy of a work destined, through the delicate architecture of a mediating symbolic message, to reassert itself throughout the dissolution of centuries, as ever firmly anchored to the inexorable reality of human existence. Treat yourself to an afternoon where, to use the verses of another great poet, il “naufragar vi sia dolce in questo mare...”. Time: Carlo will guide you through every Friday evening, from 6 to 7.30pm at the Dante Alighieri Society headquarters, 308 Drummond St Carlton. The lectures will follow your pace and can be conducted in both languages, English and Italian. VCE Year 12 Conversation Classes In preparation for final exams, refer to the Dante website: www.dantemelbourne.com.au for venues, dates and cost. Carlo Pennarola started his academic career back in his native Italy where as a young boy, attended the “Liceo” and began his life long passion for the works of Dante in general and the ‘Commedia’ in particular. After graduating from the “Liceo” he read Italian Literature at the Faculty of “Lettere moderne”. VCE Conversation Classes Semester 2, 2011 Commenti dagli studenti Nov. 9th at Avila College “Ho imparato tante frasi nuove” - Tiana Sirianni CLASSES BEGIN Term 1: Friday 17th February for 9 weeks. Term 2: Friday 27th April for 9 weeks. Cost: $200.00 per term “Ho migliorato il mio italiano” - Daniela Marandola Please make enquiries with Mary Marcuccio 0419160336 for enrolments. “Finalmente, ho fiducia di palare in Italiano!” - Adam Wreford Dante Aligheri Society - Melbourne Branch - Dicembre 2011 “Le conversazioni sono state interessanti e piacevoli” - Kate Petrone 27 Giovani Italiani Australia (GIA) collaboration A national network to promote italianità among the youth GIA is the national network of groups and organisations that promote Italian language and culture to young people in Australia and since November 2011, registration is also open to individuals. We exist to bring together young people in the Italian community from all parts of Australia. We aim to act as an umbrella organisation that connects independent Italian youth organisations with one another, sharing ideas on how to increase engagement with Italian language and culture among young people in Australia. We do this by: a. Connecting youth organisations that focus on Italian language and culture; b. Sharing experience, skills and networks to strengthen the local Italian youth community; and c. Acting as a point of reference and source of information within the Italian Australian community. GIA is a non-incorporated entity that is managed and run by volunteers. Any group that promotes Italian language and culture to young people in Australia with members aged 18 - 35 is encouraged to join the national network of GIA, as well as young individuals who would like to get involved. In more practical terms, this is what the GIA committee does: • We issue a newsletter to the members of the network containing information concerning events related to the Italian community in each state and territory; • We constantly update our website www.gia.org.au with articles, links and events organized by local organizations; • We maintain a Nuovi Arrivati website in Italian that offers assistance to recent arrivals from Italy www.nuoviarrivati.it; • We regularly attend meetings with relevant bodies of the Italian community, including the Intercomites, the Italo-Australian Parliamentarians Forum and the Consular network, just to name a few; • We do our best to respond to any queries from the general public, mainly via email, trying to link individuals interested in Italian culture with the relevant local club or organisation; • We make use of the Italian media, including Rete Italia, Il Globo/La Fiamma, SBS, Italia Chiama Italia and Il Messaggero; • We try our best to build and consolidate relations with local organisations in each state and territory; • Once a year, we host a national forum in a different state, with the objective of bringing together young representatives of the several Italian organisations and to offer these youths an opportunity to exchange ideas, come up with common goals and of course, make new friends. GIA is very much looking forward to collaborating with the Dante Alighieri Society in Melbourne and other cities, promoting their activities and programmes through our national network and motivating youths to get actively involved in Dante’s local initiatives. GIA and the Dante Alighieri Society share a common interest, which is to preserve and promote the Italian language and culture. The nature of the two organizations being different (one focusing on the local community and the other being a network on a national level) highlights how we could mutually benefit from some kind of partnership rather than being mutually exclusive. We encourage members of local organizations such as the Dante Alighieri Society, 28 to sign up on our website to get a perspective into what’s happening in the Italian community nationally. At the same time we strongly encourage individuals who sign up to GIA to get in touch with their local Italian club or institutions, including Dante. The Dante Alighieri society in particular has been around for a very long time, and the GIA committee admires its work and would like to see it continue, if not grow. You can find more information on G IA on our website www.gia.org. au, where you can also sign up to our newsletter. Buon Natale e Felice Anno Nuovo dal comitato GIA a tutti voi! The Future in their Hands Società Dante Alighieri - Melbourne is happy to announce its collaboration with the organisation Giovani Italo-Australiani (GIA), a network society created with the intention to promote all things Italian in Australia. This union aims to entwine the various ItaloAustralian organisations throughout Australia, with the absolute intention to encourage and support the learning of the Italian language and culture. The Dante Alighieri Society prides itself on promoting all things Italian. GIA works to advertise Italian based organisations which operate throughout Australia. Together Australians will be made aware of the educational and social opportunities that come with learning Italian as a second language. Based on the success of both societies, we are confident that this partnership will see an increasing number of people join both societies in an effort to further their connection to the Italian language and culture. With the Dante Society’s new affiliation with GIA, we hope not only to bridge the gaps between students of Italian and the institutes of Italian learning, but also make possible contributions to Italo-Australian culture from the ‘Nuovi arrivati’ (Italian citizens currently residing in Australia). After receiving confirmation that Italian will be included in the National Curriculum, it is essential that Italian organisations such as that of Dante Alighieri Society and GIA, continue to support and assist educational institutions to ensure a future for ‘Italian as a second language’. Australia calls itself home to approximately 1 million ItaloAustralians, and it is the intention of the Società Dante Alighieri and GIA to prolong the life of the Italian culture in Australia. Teresa Colaianni for Dante Alighieri Giovani To find out more about Dante Alighieri Melbourne, visit the website http://www.dantemelbourne.com.au/ and now on Facebook at http://www.facebook.com/pages/Dante-Alighieri-GiovaniOfficial/230422960363492 And to learn more about GIA, visit http://www.gia.org.au/ and on Facebook at http://www.facebook.com/pages/Giovani-Italiani-AustraliaGIA/118130638257077 Dante Aligheri Society - Melbourne Branch - Dicembre 2011 Rome to Turin - The Evolution of the Italian Baroque Rome is considered the navel of Baroque expression in the arts of the 17th and 18th century. Absent from the marvels of the Baroque in passing discussion is often the evolution of the Baroque style, particularly in Turin. The architectural lessons learnt in Rome by a handful of daring architects produced nothing short of the spectacular in shaping form, space and light into sublime expressions that produce both the pious necessities demanded of the Church patron and the driving evolutionary tendency of the Enlightenment epoch. The Baroque style became the vehicle for the Catholic Church Reformation movement in the Arts, maintaining Council of Trent doctrine for respectable and pious artistic expression in 16thcentury Italy. Architects in Rome commencing with Gian Lorenzo Bernini and Francesco Borromini in the 17th century exploited established geometries and building techniques to achieve in architectural form a spiritual equivalence in Reformation doctrine. The dome, during the Baroque maintained its historical significance as the spatial symbol of exultation, but would undergo innovative transformation. San Carlino alle Quattro Fontane (Borromini) and San Andrea al Quirinale (Bernini) both located on the Via Quirinale in Rome became the centerpiece for the Baroque style for architecture in Rome throughout Europe. The architecture in these churches conceal the dominance of the straight line, the square, rectangle, circle. The dominant rectilinear axis and the right angle became secondary devices to the principles of spatial hierarchies; such as curved space determined by the form of an elliptical dome, sinuous walls that caress repeating columns that disappear into pilasters, or reveal openings, sculptural niches, paintings, encrustation, relentlessly anticipating variation in form and spatial surprise. SAN CARLINO ALLE QUATTRO FONTANE – FRANCESCO BORROMINI - ROME to be explored, but within the confines of established architectural theory and canon. SAN LORENZO – GUARINO GUARINI - TURIN SS. SINDONE – GUARINO GUARINI - TURIN http://www.skyscrapercity.com/showthread.php?t=876674&page=7 End of Part 1 …to be continued. This exploratory piece covers in brief the evolution of established architectural forms explored by architects during the Italian Baroque from its birth place in Rome to the High Baroque of Northern Italy. Robert Marcuccio http://www.rome-guide.it/english/monuments/monuments_san_carlo.html SAN ANDREA AL QUIRINALE – GIAN LORENZO BERNINI - ROME Like the overlapping of musical voices singing different melodies in the contrapuntal and counterpoint musical forms of Giovanni da Palestrina and later Vivaldi or the Bach fugue, the eye of the observer in Baroque space, was never to rest, but be delighted and exulted at every turn and movement of the body. Guarino Guarini the first of the Turin architects to utilize the Baroque style borrowed heavily from the architecture of Borromini. Whilst imitation can be considered the highest form of flattery, the concept of imitation was a fundamental preoccupation for many artists during the Baroque. Imitation allowed variety of design possibilities Dante Aligheri Society - Melbourne Branch - Dicembre 2011 29 Turin: a city of majesty and beauty! PALAZZO CARIGNANO is a building that is one of the finest examples of Baroque architecture. It consists of two buildings and is located in the center of Turin. TURIN (Torino) is magical. It’s Italy’s fourth-largest city and has an illustrious past, resulting in elegant squares, world-class museums and cafés, flanked by some 18km of colonnaded walkways. It is the capital, as well as the cultural and business center of the Piedmont region. Turin is known as the headquarters of Fiat and Lancia, the birthplace of Telecom Italia and Rai television and as the host of the 2006 Winter Olympics. Turin has a modern public transport infrastructure so it is easy to get to architectural sites and museums, most notably the Mole Antonelliana (pictured above) home of the National Cinema Museum. It is also home to Torino and Juventus, two historical Italian football teams, and it even gained fame as the birth place of solid chocolate over 200 years ago. In fact, Turin’s three-week chocolate festival, CioccolaTò, is held every March! But the real magic of Turin is that it’s relatively inexpensive, refreshingly green thanks to its many beautiful parks, most right in the middle of the city, that are surprisingly free of crowds. This makes Turin a great alternative to the well-known tourist centres as a place to experience Italian culture. For those willing to explore a little further afield from the centre, visits to the following are highly indicated: LA REGIA DI VENARIA. The palace of Venaria is one of the Savoy residences in thePiedmont region. It is probably the largest in size. PARCO VALENTINO (Turin’s romantic park between the river Po and the hills). This celebrated park extends along the left bank of the river Po at the foot of the hills, between the King Umberto I and Princess Isabella bridges. It is very close to the centre of town, and about one kilometre from the Porta Nuova main railway station. LA PALAZZINA DI CACCIA DI STUPINIGI. The Palazzina di caccia of Stupinigi (“The hunting residence[1] of Stupinigi”) is another one of the Residences of the Royal House of Savoy. It was built as a royal hunting lodge in the early 18th century, it is located in Stupinigi, 10 km (6 mi) southwest of Turin. PALAZZO/GIARDINI REALI, in Piazza Castello. The Royal Palace in Turin was the royal palace of the House of Savoy. CHIESA DI SAN LORENZO. The Royal Church of San Lorenzo is a church in Turin, adjacent to the Royal Palace of Turin. 30 IL CASTELLO DI RACCONIGI The Royal Castle of Racconigi is located in Racconigi in the province of Cuneo , not far from Turin. It was the official residence of the branch of SavoyCarignano and home of the “royal holiday” of the royal family of Italy in the summer and autumn. It is part of the Savoy Residences revenue in the list of World Heritage. Dante Aligheri Society - Melbourne Branch - Dicembre 2011 TORINO: una citta` storica e imponente! La Reggia di Venaria Reale La Reggia, dedicate a Diana, dea della caccia, fu progettata e realizzata, e partire dal 1658 da Amedeo di Castellamonte per il duca Carlo Emanuele il e venne proseguita da Michelangelo Garove e quindi, per la Galleria di Diana, la Citroniera, le Scuderie e la Cappella di Sant’Ulberto, dallo Juvarra (1716-1728). Le opera imponentri, e comprendenti anche il borgo di Venaria con la celebre piazza dell’Annunziata, formano la cosiddetta “Versailles” torinese. Uncomplesso di grandi proporzioni (480,000 mq). Nella Residenza opera attualmente il più grande cantiere di restauro europeo che è stati reakuzzatim attraverso un accord di programma, dal Ministero per I Beni e le Attività Culturali, dalla Regione Piemonte e dalla città di Venaria Reale, anche grazie ai fondi dell’Unione Europea. Si tratta di un recupero strutturale in fase di ultimazione del complesso e del borgo che già ospita la scuola nazionale per il restauro e che l’Unesco sta attivamente valorizzando. Palazzina di caccia di Stupinigi Celebre per il tetto sormontato da un cervo maschio, la Palazzina, la cui destinazione venatoria è evidente, si trova al termine di un lungo viale fiancheggiato dale cascine dell’ordine Mauirziano ed al centro dell’emiciclo delle scuderie. Originale la sua pianta a quattro bracci, a croce di Sant’Andrea, che si dipartono dal fastoso salone central ellittico. Questa famosa residenza progettata da Filippo Juvarra nel 1729 per Vittorio Amedeo II, è inserita preziosamente nel parco che la circonda. L parco della Palazzina di caccia è opera di Michel Benard chiamato da Carlo Emanuele III che gli affidò le sorti dell’intero sistema dei giardini della Corona. La palazzina ospita il Museo dell’Arte e Ammobiliamento allestito nelle sale affrescate. Visono esposti very e propri capolavori dell’ebanisteria piemontese (recentemente recuperati dopo un rocambolesco furto), originali della Palazzina o provenienti da alter residenze, come Moncalieri e Venaria Reale. Castello di Racconigi Ultima residenza dei Savoia, da loro particolarmente amata per le reminiscenze familiari, questa reggia, in appannaggio al ramo dei Carignano, nel 1676 venne affidata per la ristrutturazione al Guarini. Dimora estiva prediletta da Carlo Alberto; si devono al re, che si affidò al gusto dell’architetto e “designer” Pelagio Palagi, il rinnovamento dei sontiuosi appartamenti, con la quaderia e la costruzione del complesso neo-gotico della cascina modello delle “Margherie”, capella e serre annesse. Lungo i sentieri del magnifico parco si incontrano edifice pittoreschi, grotte, laghetti, cascate ed altri luoghi di gusto romantico. Racconigi è luogo d’elezione del gusto inglese. Dopo la Restaurazione avvenuta nel 1820 lo si vide impegnato nella riconversione secondo il gusto inglese dei maggiori giardini delle residenze sabaude e della nobiltà, sino ad allora fortemente ancorati alla perpetuazione dei canoni formali francesi. Palazzo Carignano Questo Palazzo venne realizzato dall’architetto e matematico Guarino Guarini nel 1679-84 per Emanuele Filiberto il Muto, del ramo dei Savoia-Carignano. In esso vi nacquero Carlo Alberto e Vittorio Emanuele II. É un celebre esempio di stile barocco, con facciata sinuosa e rivestimento in semplice mattone, preziosamente lavorato. Il salone central ellittico, già destinato alle feste, fu trasformato nel 1848 in aula per il primo Parlamento Subalpino: coccarde tricolori contrassegnano i seggi di Vincenzo Gioberti, Massimo D’Azeglio, Camillo Benso Conte di Cavour e Cesare Balbo. Le sale al piano nobile del Palazzo guariniano ospitano il Museo Nazionale del Risorgimento italiano, che espone documenti, cimeli, dipinti, libri, bandiere, riguardanti la storia italiana fino alla seconda Guerra Mondiale. Dante Aligheri Society - Melbourne Branch - Dicembre 2011 31 GRAZIE Casa D’Abruzzo Club Casa D’Abruzzo Club Il Casa D’Abruzzo Club, situato in Epping, uno dei quartieri nella zona nord di Melbourne, è la casa di una gran parte di Abruzzesi e di non Abruzzesi. Il Club è facilmente raggiungibile da High Street, una delle più note arterie che attraversa i subborghi di Northcote, Preston e Thomastown. Grazie alla nuova Ring Road, si può raggiungere il Club in breve tempo sia che si venga dalle zone a sud di Melbourne che dalle zone ad est. Quello che oggi chiamiamo Casa D’Abruzzo Club è il risultato di un lungo e laborioso processo di amalgamazione di quattro piccoli Club sociali dei sei già essistenti in Melbourne. Essi sono L’Abruzzi e Molise Club, Il Circolo Ricreativo F.P. Michetti, il Penisola Social Club e il Sulmona Marane Social Club. Originariamente Casa D’Abruzzo era situata in Scotchmer Street, Fitzroy, ma per le ristrettezze strutturali e ambientali spinse i suoi dirigenti al colpo di genio: l’acquisto di otto etteri di terreno in Epping. Oggi, con i suoi 1,200 e più membri, Casa D’Abruzzo è il più grande Club Abruzzese d’Australia e può offrire alla sua svariata clientela locali che vantano di facilità e modernità all’avanguardia dei tempi; basta guardare alla sempre modernissima sala ricevimenti THANK YOU Casa del Gelato capace di ospitare più di 500 commensali con due funzionali cucine dirette da Chef qualificati. Il Bistro poi con servizio a “la carte” soddisfa il palato dei buon gustai con menù accessibili a tutte le tasche. Per coloro invece che volessero tentare la fortuna il Club dispone di una sala giochi attrezzata con 60 poker machines e addiacente ad essa è situato un elegante Caffè Bar funzionante sette giorni alla settimana con intrattenimento dal vivo ogni venerdì sera. Non dimentichiamo la Sala Dei Soci, che offre un munitissimo ed efficiente bar e di ampi spazi per il gioco delle carte, del biliardo, della sala TV e del lotto (Bingo). A ciò si affianca, con 8 campi, il modernissimo bocciodromo in cui si giocano gare locali, nazionali e internazionli. Da qui si esce all’aperto dove si trovano due campi da calcio messi a disposizione dell’Epping City Soccer Club con oltre 20 squadre di ambo i sessi. Fra non molto a tutto ciò si aggiungeranno campi da tennis, netball e basket ball. Sia il bocciodromo che i campi da calcio sono forniti di servizi spogliatoi e docce anche per persone disabili. Il Club è anche orgoglioso di sponsorizare e racogliere fondi per ospedali, case di riposo per anziani, club sportivi, scuole, associazioni culturali come la Dante Alighieri e altre organizzazioni bisognose. Non a caso, questo Club, popolarmente è conosciuto e chiamato “Casa”. Quale luogo più accogliente e caloroso di una casa? Solo Casa D’Abruzzo Club può offrire tutto a tutti. Allora che aspettiamo? Per i vostri momenti di relax sentitevi a casa vostra, a ..... Casa D’Abruzzo Club 55 O’Herns Road, Epping 3076 Telefono 9401 4452 Casa del Gelato Casa del Gelato began in 1980 and was the inspiration of Ottorino Pace. Ottorino’s passion for ice-cream began at 15, as an apprentice pastry cook in Sicily, Italy. He immigrated to Melbourne in 1960, soon after opening his doors to Melburnians with his gelati and cake shop on vibrant Lygon Street. Casa del Gelato, with its delicious array of flavours consisting of only the freshest Australian fruits and best quality ingredients, has become a firm favourite among Melbournians, a destination point for interstate and overseas visitors and over the years has seen Ottorino go on to win many exclusive industry awards for his craft, both here and overseas. Casa del Gelato is open from 12 midday to 12 midnight. The shop operates 7 days a week from November until April and 6 days during the months of Mat ‘til October (closed on Mondays). Casa del Gelato 163 Lygon Street Carlton Vic 3053 The Dante Alighieri Society wishes to thank its sponsors for their generous support Casa D’Abruzzo Club 55 O’Herns Road, Epping 3076 Ph: 9401 4452 32 Casa del Gelato 163 Lygon Street, Carlton 3053 Ph: 9347 0220 Italian Club Cavour Inc. PO Box 163, Northcote 3070 Ph: 9484 7422 Casa e Bottega 64 Sutton Street, Nth Melb 3051 Ph: 9322 4700 Carlton Espresso 326 Lygon Street, Carlton 3053 Ph: 9347 8482 Ti Amo Restaurant 303 Lygon Street, Carlton 3053 Ph: 9347 0911 Il Gambero On The Park 166 Lygon Street, Carlton 3053 Ph: 9347 5791 Forza Italia 204 Lygon Street, Carlton 3053 Ph: 9654 6660 Dante Aligheri Society - Melbourne Branch - Dicembre 2011