big big 15 Premio Compasso d’Oro ADI Marc Sadler Design Marc Sadler Premio XXI Compasso d’Oro >Ideata quasi come un componente architettonico, Big è una libreria in metallo caratterizzata da robusti montanti in alluminio estruso con sezione a “T” e da ripiani in lamiera con I> bordo frontale decisamente importante, visivamente assimilabili a ripiani in muratura. Le sue forme decise e ben delineate la rendono un “oggetto polifunzionale”, in grado di >Conceived almost as an architectural component, Big is a metal bookcase that features solid caratterizzare indifferentemente ambienti moderni, hi-tech, classici o storici. GB> uprights in extruded aluminium, “T” section, and shelves in sheet with a definitely marked front edge, looking like masonry shelves. Its well-defined shapes make it “multipurpose”, >Projetée comme un élément architectural, Big est une bibliothèque en métal aux montants très solides en aluminium to emphasize modern, hi-tech, classic or period settings. F> extrudé, section en forme de “T”, et rayons en tôle, avec un bord frontal nettement marqué, qui ressemblent à des étagères en maçonnerie. Grâce à ses formes bien tracées, c’est >Unser Bücherschrank Big gilt viel mehr als Bauelement. Er ist un “objet multi-usages”, indiqué pour n’importe quel style de décor, moderne, hi-tech, classique ou d’époque. D> aus Metall mit kräftigen, T – formigen Pfosten aus fliessgepreßtem Aluminium und weist Blechregale mit auffallender Stirnseite auf, die beinahe wie Mauerwerke aussehen. Dank seiner reinen und sauberen Struktur gilt unser Bücherschrank als “ Mehrzwecksgegenstand”, der für moderne, hi-tech - Räume und für klassische oder geschichtliche Zimmer ideal >Ideada casi como un componente arquitectónico, Big es una estantería de metal caracterizada por sólidos montantes de aluminio extruido con sección en “T” y por ist. E> estantes con borde frontal decididamente importante, visualmente similar a los estantes de mampostería. Sus formas bien definidas y delineadas la convierten en un “objeto polifuncional”, capaz de definir indiferentemente ambientes modernos, hi-tech, clásicos o históricos. big 17 Design Marc Sadler Premio XXI Compasso d’Oro Premio XXI Compasso d’Oro ADI big 19 Design Marc Sadler Premio XXI Compasso d’Oro big 21 Design Marc Sadler Premio XXI Compasso d’Oro >Il particolare colore bianco utilizzato per i sistemi Big ed Air è I> ottenuto con verniciatura a polveri epossi-poliestere che garantisce una finitura opaca e allo stesso tempo perfettamente liscia. È una verniciatura speciale con ottima resistenza meccanica; non trattiene lo >The special white sporco; è antigraffio e resistente alla luce. GB> used for the systems Big and Air is obtained through an epoxypolyester paint that assures a mat and perfectly smooth finish. It’s a special paint with an excellent mechanical resistance: it doesn’t detain >Le blanc spécial utilisé dirt, it’s antiscratch and light resistant. F> pour les systèmes Big et Air est obtenu avec une peinture époxypolyester qui donne un effet mat et en même temps parfaitement lisse. C’est une peinture spéciale très résistante du point de vue mécanique et ne retient pas la saleté; antiégratignure et resistente à la lumière. >Die besondere weiße Farbe, die von den Systemen Big und Air D> verwendet wird, wird durch die Lackierung mit Epoxy - Polyesterpulver erhalten und sichert eine matte Endbehandlung, die gleichzeitig auch glatt ist. Es ist eine Speziallackierung mit hervorragendem mechanischem Widerstand; Schmutz abweisend; Kratzfrei und >El especial color blanco utilizado para los sistemas Big y lichtfest. E> Air se ha obtenido con recubrimiento con polvo epoxi-poliéster que garantiza un acabado mate y al mismo tiempo, perfectamente liso. Es un recubrimiento especial con una excelente resistencia mecánica. No retiene la suciedad, es anti-rayado y resistente a la luz. big 23 >Fermalibri d'appoggio I> realizzati in lamiera d'acciaio verniciata con polveri >Book-ends in epossidiche. GB> >Serreepoxy painted steel. F> livres d'appui en tôle d'acier >Buchstütze peinte époxy. D> hergestelt aus Stahlblech mit Epoxipulver beschichtet. >Sujetalibros de apoyo E> realizados en chapa de acero barnizada con polvos epoxídicos. >Fermalibri in tecnopolimero traslucido disponibile in due I> lunghezze, 7 e 16 cm da inserire direttamente nella >Book-ends in translucent cremagliera del montante. GB> high-tech polymer available in two lengths, 7 and 16 cm to >Serre-livres en be linked to the rack of the upright. F> techno-polymère translucide disponible en deux longuers, 7 et 16 cm, s’accroche à la crémaillère du montant. >Buchstütze aus Technopolymer glänzend, erhältlich in D> zwei Längen, 7 und 16 cm, die direkt in die Lochleiste des >Sujetalibros en Ständers gesteckt werden können. E> tecnopolímero translúcido disponible en dos tamaños, 7 y 16 cm de colocar directamente en la cremallera del montante. Design Marc Sadler Premio XXI Compasso d’Oro big 25 Design Marc Sadler Premio XXI Compasso d’Oro >Il mobile con anta apribile a ribalta che scorre nella parte superiore e la I> cassettiera sono realizzati in acciaio verniciato con polveri epossidiche e possono essere posti su piedini bassi o alti in acciaio cromo-satinato oppure su ruote in tecnopolimero ed elastomero. La particolare maniglia a scomparsa >The unit with tip-up door running on caratterizza il frontale dei mobili. GB> the upper part and the drawer unit are carried out in epoxy painted steel and come on low or high feet in satin chrome-plated steel or on casters in hightech polymer and elastomer. The special pull-out handle is the distinctive >L’élément avec porte à abattant qui glisse feature of the front of the units. F> dans la partie supérieure et le caisson à tiroir sont réalisés en acier peint époxy et peuvent se placer sur des pieds bas ou hauts an acier chromé-satiné ou des roulettes en techno-polymère et elastomère. La poignée spéciale >Das Möbelstück mit escamotable caractérise le devant des meubles. D> aufklappbarer Tür auf dem oberen Teil und das Schubladenelement sind aus mit Epoxidpulver beschichtetem Stahl. Beide können auf niedrige oder hohe Füße gestellt werden, die aus matt-verchromtem Stahl bestehen, oder auf Räder aus Technopolymer und Elastomer. Der speziell eingearbeitete Griff >El mueble, con puerta charakterisiert die Vorderseite der Möbelstücke. E> con apertura vertical que desliza en la parte superior y la cajonera, realizada en acero recubierto con polvo epoxi, pueden colocarse sobre apoyos bajos o altos de acero cromo satinado o bien sobre ruedas de tecnopolímero y elastómero. La peculiar manilla retráctil caracteriza el frontal de los muebles. big 27 Design Marc Sadler Premio XXI Compasso d’Oro big 29 Design Marc Sadler Premio XXI Compasso d’Oro big 31 Design Marc Sadler Premio XXI Compasso d’Oro >Emeroteca composta da due o tre espositori I> realizzati in metacrilato bisatinato con struttura in tubolare d'acciaio cromato e chiusure laterali esterne in lamiera d'acciaio piegata e verniciata con polveri epossidiche. L'emeroteca si applica tra due ripiani >Newspaper and orizzontali della libreria. GB> magazine rack formed by two or three display units in two-sided, satinized methacrylate with structure in chrome-plated steel tube and side panels in sheetsteel, bent and epoxy painted. It fits between two >Section horizontal shelves of the shelving unit. F> journaux et magazines formée de deux ou trois présentoirs réalisés en méthacrylate satiné sur les deux cotés avec structure en tube d’acier chromé et fermetures latérales externes en tôle d‘acier pliée et peinte époxy. La section s’insère entre deux rayons >Zeitungenständer horizontaux de la bibliothèque. D> bestehend aus zwei oder drei Ausstellern aus Methacrylat bisatinieret mit Rohrstruktur aus Chromstahl und seitlichen externen Verschlüssen aus gebogenem und mit Epoxidpulver beschichtetem Stahlblech. Der Zeitungenständer wird zwischen zwei horizontalen Regalen des Büchergestells angebracht. >Hemeroteca compuesta por dos o tres expositores E> realizados en metacrilato bisatinado con estructura en tubos de acero cromado y cierres laterales externos en chapa de acero plegada y barnizada con polvos epoxídicos. La hemeroteca se aplica entre dos repisas horizontales de la librería. 41,8 cm 41,8 cm 1919cm cm m 9c 3 cm 39 27,5 cm 27,5 cm big 33 Design Marc Sadler Premio XXI Compasso d’Oro big 35 Design Marc Sadler Premio XXI Compasso d’Oro big 37 /12 5/1 65 80/120 80/120/160 34 34 34 2 FINITURE >Montanti in alluminio estruso, traverse e piedi in acciaio verniciato I> con polveri epossidiche finitura bianco opaco o grigio argento. Piedini >Uprights in extruded regolabili in acciaio finitura nichelsatinato. GB> aluminium, crossbars and feet in powder-coated steel, mat white or silver grey. Adjustable feet in steel with a nickel/satin finish. >Montants en aluminium extrudé, entretoises et pieds en acier peint F> époxy blanc mat ou gris argenté. Pieds réglables en acier finition >Ständer aus fließgepresstem Aluminium, Querträger nickel-satiné. D> und Füße aus mit Epoxidpulver beschichtetem Stahl, Endbehandlung matt-weiß oder silbergrau. Verstellbare Füße aus Stahl, Endbehandlung >Montantes de aluminio extruido, travesaños y apoyos matt Nickel. E> de acero recubierto con polvo epoxi, acabado blanco mate o gris plata. Apoyos regulables de acero, acabado níquel-satinado. FINISHES FINITIONS ENDBEHANDLUNGEN ACABADOS 4 0 12 0 12 80 30 30 0 16 30 80 14 0 ESTANTES INCLINADOS 12 80 FINISHES FINITIONS ENDBEHANDLUNGEN ACABADOS 30 UPRIGHTS MONTANTS STÄNDER MONTANTES Dimensioni in cm Dimensions in cm Dimensions en cm Dimensionen in cm Dimensiones en cm 31 31 >Verificare sul listino prezzi la I> compatibilità dei componenti con la >Check the struttura scelta. GB> compatibility of components with the chosen frame in the price list. >Vérifier dans les tarifs la F> compatibilité des composants avec la >Anhand der structure choisie. D> Preisliste muss die Kompatibilität des Bestandteile mit der gewählten Struktur >Controlar en la kontrolliert werden. E> lista de precios la compatibilidad de los componentes con la estructura elegida. 3 PIEDI FEET PIEDS FÜSSE PIES 0 16 0 12 SHELVES RAYONS REGALE ESTANTES FINITURE FINISHES FINITIONS ENDBEHANDLUNGEN ACABADOS RIPIANI INCLINATI 80 6 80 INCLINED SHELVES RAYONS INCLINES SCHRÄGEN REGALE ESTANTES INCLINADOS FINITURE FINISHES FINITIONS ENDBEHANDLUNGEN ACABADOS >Piedini in acciaio finitura nichelsatinato: piedino basso, piedino I> >Feet in nickel-satin steel: low largo, piedino alto per battiscopa. GB> >Pieds en acier nickelfoot, wide foot, high foot for skirting-board. F> >Füße aus satiné: pied bas, pied large, pied haut pour plinthe. D> Stahl, Endbehandlung mattiertes Nickel: niedriger Fuß, breiter Fuß, >Apoyos de acero acabado níquelhoher Fuß für Fußleiste. E> satinado: apoyo bajo, apoyo ancho, apoyo alto para cenefa. 4 14 14 14 31 2 FINITURE INCLINED SHELVES RAYONS INCLINES SCHRÄGEN REGALE 30 31 2 RIPIANI INCLINATI >Ripiani/espositori inclinati in acciaio verniciato con I> polveri epossidiche finitura bianco opaco o grigio >Inclined display shelves in powderargento. GB> coated steel, mat white or silver grey. >Rayons/présentoirs inclinés en acier peint en F> époxy, blanc mat ou gris argenté. >Schrägausstellungstablare aus mit Epoxypulver D> beschichtetem Stahl, mattweiß oder silbergrau. >Estantes/expositores inclinados de acero pintado E> con polvos epoxi acabado blanco mate o gris plata MONTANTI 2 0 12 80 >Ripiani in acciaio verniciato con polveri epossidiche finitura I> >Shelves in powder-coated bianco opaco o grigio argento. GB> >Rayons en acier peint en époxy, steel, mat white or silver grey. F> >Regale aus mit Epoxypulver blanc mat ou gris argenté. D> >Estantes de beschichtetem Stahl, mattweiß oder silbergrau. E> acero pintado con polvos epoxi acabado blanco mate o gris plata. >Ripiani in acciaio verniciato con polveri epossidiche I> >Shelves in finitura bianco opaco o grigio argento. GB> >Rayons powder-coated steel, mat white or silver grey. F> en acier peint en époxy, blanc mat ou gris argenté. >Regale aus mit Epoxypulver beschichtetem Stahl, D> >Estantes de acero pintado mattweiß oder silbergrau. E> con polvos epoxi acabado blanco mate o gris plata. FINISHES FINITIONS ENDBEHANDLUNGEN ACABADOS 0 16 0 12 31 2 FINITURE 14 FINISHES FINITIONS ENDBEHANDLUNGEN ACABADOS RIPIANI RIPIANI SHELVES RAYONS REGALE ESTANTES FINITURE >Montanti in alluminio estruso verniciato I> con polveri epossidiche finitura bianco >Uprights in opaco o grigio argento. GB> powder-coated extruded aluminium, mat >Montants en white or silver grey. F> aluminium extrudé peint en époxy, blanc >Ständer aus mat ou gris argenté. D> extrudiertem Aluminium, mit Epoxypulver beschichtet, mattweiß oder silbergrau. >Montantes de aluminio extruido pintado E> con polvos epoxi acabado blanco mate o gris plata. >Ripiani/espositori inclinati in acciaio verniciato con polveri epossidiche finitura I> >Inclined display shelves in powder-coated bianco opaco o grigio argento. GB> >Rayons/présentoirs inclinés en acier peint en steel, mat white or silver grey. F> >Schrägausstellungstablare aus mit époxy, blanc mat ou gris argenté. D> Epoxypulver beschichtetem Stahl, mattweiß oder silbergrau. >Estantes/expositores inclinados de acero pintado con polvos epoxi acabado E> blanco mate o gris plata 2 3 2 big project 60 108,5 0/1 85 7,2 7,2 5 80/120/160 150,5 5 39 /12 85/125/165 5 /12 85 80 80/120 203 85/125 80 106,5 0 /12 80 0 12 203 108,5 150,5 CROSSBARS TRAVERSES TRAVERSE TRAVERSALES 16/32 UPRIGHTS MONTANTS STÄNDER MONTANTES 16/32 2 TRAVERSE 3 MONTANTI