www.ascona-locarno.com www.3locarno.ch Triathlon Locarno 01 – 02.09.2012, Lido Locarno Agenzia di Sementina 2 Indice Inhalt Annuncio delle gare e programma. Sono riservate modifiche di orari e percorsi: verificare i dati sul sito web o sul posto durante i giorni di gara Iscrizioni Accesso al Lido Informazioni, parcheggi, soggiorno Kids Camp (allenamento) Kids Triathlon Tri Camp (allenamento) Triathlon dei giovani Swiss Triathlon Circuit Juniori Mini tri (popolare) Triathlon medium distance & staffette Triathlon distanza olimpica Associazione Triathlon Locarno Casella postale 319 CH 6604 Locarno www.3locarno.ch – [email protected] Ausschreibung und Programmheft. Änderungen der Zeitangaben und Strecken vorbehalten. Kontrollieren Sie die Angaben im Web oder am Wettkampftag vor Ort. 8 12 13 15 16 18 19 23 25 26 27 Einschreibungen Zugang zum Lido Info, Parking und Übernachtung Kids Camp (Training) Kids Triathlon Tri Camp (Training) Jugend-Triathlon Swiss Triathlon Circuit Junioren Mini tri Triathlon medium distance & Stafette Triathlon Olympische Distanz Telefono Segretariato MO/MI LU/ME MA/GIO/VE DI/DO/FR 11.30 – 14.00 17.00 – 20.00 Tel. + 41 (0)78 668 80 81 «COOL AND CLEAN», PER UN SUCCESSO GARANTITO. Il programma nazionale di prevenzione «cool and clean» s’impegna a favore di uno sport corretto e pulito. Maggiori informazioni e iscrizione dei gruppi al sito www.coolandclean.ch 3 Lago Maggiore Tourist Office Tel. +41 (0)91 791 00 91 www.ascona-locarno.com Lago Maggiore e Valli Photo © iStockphoto.com/acik – © Beata Becla We love Sport! 4 Presentazione del direttore dell’Ente Turistico La kermesse agonistica è giunta alla sua XVI edizione e vedrà, anche quest’ anno, atleti esperti e dilettanti ambiziosi cimentarsi in questo appassionante sport multidisciplinare. Il Triathlon Locarno promette quindi di essere uno spettacolo grandioso. D’altro canto, non ci si potrebbe attendere nulla di diverso da un evento preparato e curato in modo eccellente, che si svolge nella pittoresca ambientazione della nostra regione: un territorio ideale, in estate come in inverno, per muoversi all’aria aperta e per divertirsi in maniera sana. La qualità professionale di questo meccanismo perfettamente oliato è offerta da un’associazione costituita in massima parte da numerosi volontari, che insieme creano una manifestazione divenuta ormai un punto di riferimento di grande rilievo sia per la regione sia per il panorama sportivo e turistico di tutto il nostro Cantone. Saluto dunque vivamente tutti gli atleti che parteciperanno e ad essi formulo il più cordiale «in bocca al lupo» per raggiungere gli obiettivi per i quali si sono a lungo allenati e auguro sinceramente a tutti – ospiti, organizzatori e pubblico – di poter vivere un’esperienza che superi le loro aspettative nella splendida cornice del locarnese, che offrirà indubbiamente lo spettacolo delle grandi occasioni! Der Wettkampf erreicht seine XVI Ausgabe und auch in diesem Jahr werden sich erfahrene Athleten sowie ambitionierte Freizeitsportler in diesem multidisziplinären Sport messen. Der Triathlon Locarno verspricht daher ein grandioses Schauspiel zu werden. Andererseits, könnte man nichts anderes erwarten von einem Event der so exzellent vorbereitet wird und in der pittoresken Umgebung unserer Region stattfindet: ein ideales Gebiet, im Sommer wie im Winter, um sich an der frischen Luft zu bewegen und sich auf gesunde Art zu vergnügen. Die professionelle Qualität dieses perfekt funktionierenden Ablaufs ist einem Verein zu verdanken der grösstenteils von Freiwilligen zusammengestellt ist, die zusammen eine Veranstaltung erschaffen, die bereits ein Bezugspunkt von grosser Bedeutung geworden ist, sei es für die Region, sei es für das sportliche und touristische Panorama des ganzen Kantons. Ich grüsse freundlichst alle Athleten die teilnehmen werden und wünsche ihnen viel Glück beim Erreichen der Ziele für die sie so lange trainiert haben. Ich hoffe, dass alle – Gäste, Organisatoren und Publikum – eine Erfahrung erleben können die ihre Erwartungen übertrifft. Die fabelhafte Kulisse der Region Locarno wird ohne Zweifel ein Schauspiel der grossen Möglichkeiten bieten! Fabio Bonetti, Direttore Ente Turistico Lago Maggiore 5 6 Saluto del sindaco Locarno è molto attenta alla qualità di vita dei suoi cittadini e degli suoi ospiti. Ciò comporta un impegno politico in molteplici settori, quali l’ecologia e l’uso responsabile delle fonti energetiche, l’organizzazione di manifestazioni musicali e culturali, la messa a disposizione di giardini e spazi verdi e di infrastrutture di svago e per lo sport. In quest’ottica si inserisce perfettamente una manifestazione sportiva importante come il Triathlon, che anno dopo anno porta a Locarno numerosi appassionati del nuoto, della bicicletta e del podismo. Durante i giorni di gara e nel periodo d’allenamento questi atleti apprezzano la nostra regione:il lago e le piscine del Lido, le piste ciclabili fino nelle valli e gli innumerevoli sentieri sono una cornice ideale: certamente non è un caso che la squadra svizzera di triathlon abbia scelto fra le sue basi d’allenamento il Locarnese, trovando ospitalità nel Centro Sportivo Nazionale di Tenero. Auguro agli atleti e al pubblico una XVI edizione del Triathlon di Locarno di grande successo e ringrazio il comitato organizzatore per l’impegno nell’organizzazione di questa bella manifestazione sportiva. Locarno setz sich sehr stark ein für die Lebensqualität seiner Bürger und seiner Gäste. Dies beinhaltet politische Verpflichtungen in vielen Bereichen, einschließlich der Ökologie und des verantwortungsvollen Umgang mit Energiequellen, die Organisation von musikalischen und kulturellen Veranstaltungen, die Bereitstellung von öffentlichen Gärten und Grünanlagen, so wie Freizeiteinrichtungen und Sportanlagen. In diesen Zusammenhang passt ein sportliches Großereignis wie der Triathlon sehr gut. Der Triathlon bringt, Jahr für Jahr, viele Sportler die schwimmen, radfahren und laufen nach Locarno. Und dass, sowohl in den Renntagen, wie auch während der Trainingsmonate. Unsere Region ist dafür ein idealer Rahmen: der See und die Pools im Lido, die Radwege bis in die Täler und die zahlreiche Wanderwege sind sehr beliebt. Es ist sicherlich kein Zufall, dass das Schweizer Triathlon Team in unserer Region trainiert und die Gastfreundschaft des nationalen Sportzentrum in Tenero genießt. Ich wünsche den Athleten und dem Publikum eine erfolgreiche 16° Auflage des Triathlon von Locarno und danke dem Organisationskomitee für die hervorragende Leistung bei der Organisation dieses große Sportereignis. Dr. avv. Carla Speziali, Sindaco di Locarno 7 Iscrizioni Einschreibungen Elenco degli iscritti / Startliste www.3locarno.ch/iscrizioni È possibile iscriversi sul posto se ci sono posti liberi (verificate l’elenco degli iscritti). Einschreibungen vor Ort sind möglich, wenn noch Startplätze frei sind (sehen Sie in der Startliste nach). Iscrizioni sul posto e ritiro dei pettorali / Einschreibung vor Ort und Startnummerausgabe Nel villaggio. Im Expo Dorf. Tassa d’iscrizione / Startgeld Gara Categorie Numero massimo d’iscritti Max Teilnehmerzahl Licenza* Tassa d’iscrizione** Lizenz* Startgeld** Supplemento iscrizione sul posto Zuschlag Einschreibung vor Ort Wettkampf Kategorien Kids Triathlon 2003-2009 450 Senza licenza Lizenzfrei 15 CHF 12 € 5 CHF Scolari Regio Cup 1999-2002 50 Senza licenza Lizenzfrei 20 CHF 16 € 5 CHF Triathlon dei giovani 1995-1998 40 Senza licenza Lizenzfrei 50 CHF 41 € 10 CHF Mini Tri 1900-1992 580 Senza licenza Lizenzfrei 65 CHF 53 € 15 CHF Circuit Juniori 1993-1994 40 Licenza obbligatoria Lizenz erforderlich 70 CHF 57 € 15 CHF Distanza Olimpica 1900-1992 320 Licenza obbligatoria Lizenz erforderlich 90 CHF 73 € 20 CHF Medium Distance 1900-1992 230 Licenza obbligatoria Lizenz erforderlich 120 CHF 97 € 20 CHF Staffette 1900-1994 50 Senza licenza Lizenzfrei 180 CHF 145 € 20 CHF * Licenza annuale Swiss Triathlon oppure licenza giornaliera (può essere acquistata sul posto). Swiss Triathlon Jahreslizenz oder Tageslizenz (vor Ort erhältlich). ** Prezzi in € sono indicativi e possono essere adattati al cambio. Die preise in € können dem Wechselkurs angepasst werden. 8 Regolamento d’iscrizione Con l’iscrizione l’atleta conferma di accettare il regolamento d’iscrizione e il regolamento di gara. Validità dell’iscrizione L’iscrizione è valida quando è stata pagata la tassa. Le cedole possono essere richieste al Segretariato oppure a [email protected]. Iscrizioni online tramite www.3locarno.ch oppure www.datasport.com. Termine d’iscrizione Termine d’iscrizione è il 17 agosto 2012. Dopo questa data è possibile iscriversi sul posto con sopratassa se ci sono posti liberi. Ritiro dell’atleta Se un atleta iscritto non partecipa alla gara la tassa non è retrocessa in nessun caso. Assicurazione della tassa d’iscrizione Iscrivendosi on-line è possibile sottoscrivere un’assicurazione per l’annullamento della partecipazione. Assicurazione Ogni atleta deve avere una idonea copertura assicurativa per gli infortuni e responsabilità civile. Sport e salute Il triathlon è una disciplina sportiva impegnativa. Le condizioni meteorologiche (caldo, freddo, pioggia, vento, onde, ecc.) possono rendere il percorso più impegnativo del consueto. Presentatevi alla partenza sufficientemente allenati e in buona salute. Ogni atleta è personalmente responsabile della propria salute. L’organizzatore non si assume nessuna responsabilità e non chiede nessun certificato di idoneità. Far Play nello sport. No al doping. Annullamento delle gare La tassa d’iscrizione non viene retrocessa in nessun caso. Se per motivi di forza mag- giore (maltempo effettivo o previsto, danni alle infrastrutture, pericoli sul percorso, ecc.), la gara non può avere luogo, fino alla data di scadenza delle iscrizioni l’importo restante dopo la deduzione delle spese per l’organizzazione della gara sopportate fino al momento della decisione dal Comitato organizzativo, è accreditato all’iscrizione dell’atleta per l’anno successivo. Se la gara deve essere annullata o sospesa per motivi di forza maggiore dopo il 17 agosto 2012 è escluso qualsiasi rimborso. Dati personali I dati personali dell’atleta sono elaborati dall’Associazione Triathlon Locarno e da Data Sport e pubblicati come liste di partenza e classifiche a stampa e sul web. I dati possono essere messi a disposizione dei nostri partner per prestazioni relative alla gara e degli sponsor per attività promozionale. Gli atleti possono essere fotografati durante la manifestazione e le fotografie possono essere pubblicate. L’atleta può richiedere che i suoi dati non vengano messi a disposizione. 9 photocredit: www.kirstenstenzel.ch Melanie Annaheim PowerBar® Userin seit 2009 PRODUKTE FÜR TRAINING, WETTKAMPF UND REGENERATION! Die ersten Iso-Drinks mit 5 Elektrolyten im Verhältnis wie man sie durch Schweiss verliert. Ohne künstliche Farb-, Aroma- und Konservierungsstoffe. Mehr unter www.powerbar.com 10 Einschreibungsreglement Mit der Einschreibung bestätigt der Athlet, dass er das Einschreibungsreglement und die Wettkampfreglemente anerkennt. Gültigkeit der Einschreibung Die Einschreibung ist gültig sobald die entsprechende Gebühr bezahlt ist. Einzahlungsscheine können beim Sekretariat oder per E-mail bei [email protected] verlangt werden. Online Einschreibung bei ww.3locarno.ch oder www.datasport.com. Einschreibungstermin Einschreibungstermin ist der 17. August 2012. Danach sind Einschreibungen vor Ort mit Zusatzgebühr möglich, wenn noch Startplätze frei sind. Nicht Teilnahme Die Einschreibung ist definitiv. Es wird in keinem Fall das Startgeld Rückerstattung. Startgeldversicherung Wer sich On-line einschreibt, kann eine Annullationskostenversicherung abschliessen. Versicherung Jeder Athlet muss selbst für eine geeignete Versicherung (Unfall und Haftpflicht) besorgt sein. Gewalt (z.B. Sturm oder Sturmwarnung, Schäden an der Infrastruktur, Gefahr auf der Strecke, usw.) das Rennen abgesagt oder unterbrochen werden, wird bis zum Einschreibungstermin die Gebühr bei der Teilnahme im nächsten Jahr, abzüglich der bis zum Zeitpunkt der Entscheidung angefallenen Spesen, angerechnet. Muss der Wettkampf nach dem 17. August 2012 auf Grund höherer Gewalt abgesagt oder unterbrochen werden ist jede Form der Zurückerstattung ausgeschlossen. Persönliche Daten Die Einschreibungsdaten werden von der Associazione Triathlon Locarno und Data Sport dazu benötigt um Startliste und Ranglisten herzustellen und zu publizieren (Web und Print). Die Daten können unseren Partner und Sponsoren mitgeteilt werden. Die Athleten können beim Wettkampf und im Expo-Dorf fotografiert werden: die Fotos können publiziert werden. Die Athleten können uns mitteilen, wenn Sie mit der Publizierung und Mitteilung der Daten nicht einverstanden sind. Sport und Gesundheit Der Triathlon ist einen anspruchsvollen Sport. Sie sollten genug trainiert und in guter Gesundheit an den Start gehen. Seien Sie sich bewusst, dass je nach Wetter (Wärme, Kälte, Regen, Wind, Wellengang) die Streckenbewältingung härter als üblich sein kann. Jeder Athlet ist für seine Gesundheit selber verantwortlich. Der Organisator übernimmt keine Haftung und verlangt kein Arztzeugins. Fair Play. No Doping. Absage des Wettkampfes Die Einschreibegebühr wird in keinem Fall zurückerstattet. Muss auf Grund höherer 11 Accesso al Lido C85 / M21 Il Triathlon è ospite del Lido di Locarno. Gli atleti possono accedere gratuitamente al Lido per partecipare alle gare dal cancello nel villaggio del triathlon. Dopo la gara possono usufruire di un’entrata gratuita presentandosi alla cassa della piscina coperta con il proprio pettorale. Il pubblico (vestito, senza attrezzature da spiaggia) può accedere gratuitamente al Lido dall’entrata nel villaggio per seguire le gare. Chi desidera restare nel Lido dopo la gara è invitato a recarsi alla cassa. Zugang zum Lido Der Triathlon ist Gast im Lido von Locarno. Die Athleten können durch den Eingang im Expo Dorf ins Lido gehen, um am Wettkampf teilzunehmen. Nach dem Wettkampf erhalten Sie ein gratis Eintritt, indem sie mit der Startnummer durch den Haupteingang bei der Kasse im Hallenbad gehen. Das Publikum (gekleidet, ohne Badeausrüstung) darf gratis durch den Eingang im Expo Dorf ins Lido gehen, um dem Wettkampf zuzuschauen. Wer danach im Lido bleiben möchte, ist gebeten bei der Kasse ein Eintritt zu lösen. 12 Informazioni - Info Informazioni sul triathlon Info zum Triathlon Associazione Triathlon di Locarno Casella postale 319, CH 6604 Locarno Tel. + 41 (0)78 668 80 81 Lu/Me 11.30 - 14.00 Ma/Gio/Ve 17.00 - 20.00 [email protected] www.3locarno.ch Informazioni sul soggiorno a Locarno Übernachten in Locarno Ente Turistico Lago Maggiore Casella postale, 6600 Locarno Tel. +41 (0)91 791 00 91 Fax +41 (0)91 785 19 41 [email protected] www.ascona-locarno.com Strade d’accesso e posteggi Zufahrtstrassen und Parking Percorso di gara con limitazioni al traffico durante l’orario sotto indicato: Wettkampfstrecke mit erschwerter Zufahrt während diesen Uhrzeiten: Sa 09.00 - 12.00 Sa 16.30 - 20.00 Do/So 08.30 - 15.30 allem a ggia V P Via Borghese Via Vallemaggia esco ranc Via F i nscin tta Mo o Fra Via del Passetto pe ep ius ntino rama tefan Via S rini Balle Via d ce a alestr a ella P no B erafi ggi ni Va Givan lino Viale resi Fra nce sco Chie sa ottor P Via i Sale ore Via a M lla si elo Nes Via Ang a ttin a Via Via D rio Via B osta ella P essi Via N Via S n Jo P zza C Pia tello as Wir empfehlen das Startgelände früzeitig, mit einem Spaziergang zu Fuss entlang des See zu erreichen.Via Sa relli oG Via O renna P lag eo Va rtolom Via Ba ini o ng Lu nna Via d o Vare Lu rdino erna attori pe C rtolom e Via B iusep so dell’I Lido di Locarno Via della Posta P ini asc ev an oC elm gli Gu aD Vi Parco della Pace a elt Res pin i o cc h ino Posteggio per gli atleti: accesso bloccato durante le gare Parkplatz für die Athleten: Keine Zufahrt während dem Wettkampf Goa Via Vorame Via Ferrera le Via del So rodrom Via Ae Via Via Via Ba i e rand Verbano Via G Via Rinaldo Simen aG Piazz Consigliamo di recarsi nella zona di gara in anticipo, meglio se a piedi con una passegVia Alberto Franzoni giata sul lungo lago. e ial 13 Ringraziamo tutti gli sponsor e partner che con il loro contributo finanziario e con il loro sostegno hanno reso possibile questa edizione del Triathlon di Locarno; l’elenco completo dei sostenitori sarà pubblicato dopo la gara su www.3locarno.ch. Il Comitato organizzatore Lido Locarno Canoisti ticinesi Delta Divers Flippers Team Moto Club Condor Sci Club Losone Società Podistica Locarnese Tri Team Ticino Triathlon Team Capriasca USA Ascona Pompieri Locarno, Tenero, Maggia e Cevio 14 Polizia comunale Locarno Protezione civile Locarno SALVA Samaritani Locarno Ufficio manifestazioni Locarno Ufficio sport Locarno Ufficio tecnico Locarno Albergo Belvedere Banfi & co. Locarno FART Fornera Elettricità Gelateria Dolce Vita Hotel Camelia Muralto Hotel Du Lac Locarno IDEA Lüchinger&Schmid Cadenazzo Ospedale Regionale La Carità Locarno Ranzoni moto, Locarno Rappelli SA Stabio Società Elettrica Sopracenerina TCPOS Vini Delea Losone Kids Camp Sabato / Samstag 25.08.2012 Lido di Locarno L’allenamento guidato per tutti coloro che vogliono riuscire al Triathlon di Locarno. Ritrovo: 9.00 All’entrata del Lido di Locarno Fine del Kids Camp: 12.00 Tassa: 5.- franchi da pagare sul posto, entrata al Lido compresa per gli iscritti. Giornata dedicata ai piccoli triathleti: accompagnati da monitori e atleti i partecipanti avranno la possibilità di allenarsi in compagnia in maniera efficace e divertente, prendendo confidenza col luogo in cui si svolgerà la gara il sabato successivo. Necessario per i partecipanti: ognuno deve portare bicicletta, casco, scarpe, costume da bagno, asciugamano e maglietta. Alle 10.30 è prevista una pausa: portare sandwich e frutta; bibite offerte. Il Kids Camp si svolge con tempo incerto, ma sarà annullato in caso di pioggia. Consultare dalle 07.00 di sabato il sito www.3locarno.ch. Informazioni: Tel. +41 (0) 78 668 80 81 www.3locarno.ch 15 Kids triathlon Sabato / Samstag 01.09.2012 Start 9.00 Lido di Locarno Gara dedicata ai ragazzi all’insegna dell’attività fisica naturale, del divertimento e della famiglia. Wettkampf für Kinder und Jugendliche, mit Sport im Freien und Spass. Ein Erlebnis für die ganze Familie. Ritiro pettorali al più tardi 1 ora prima della partenza nel villaggio. Startnummerausgabe spätestens 1 Stunde vor dem Start im Expo Dorf. Nuoto in piscina. Geschwommen wird im Schwimmbecken. Partenza Start Categoria Kategorie Anni di nascita Jahrgang Nuoto /bici/corsa Swimmen / Velo / Laufen Gara Cronometrata / Mit Zeitmessung REGIO CUP 09.00 Scolari / Schüler 1999-2000 12-13 10.00 Scolari / Schüler 2001-2002 10-11 Senza cronometraggio / Ohne Zeitmessung 100 m - 2.8 km - 500 m 11.15 Speedy Zip 8-9 2003-2004 40 m - 1.8 km - 200 m 12.30 Mini Zip 5-7 2005-2007 20 m - 1.2 km - 100 m 14.00 Baby Zip 3-4 2008-2009 20 m - 0.6 km - 100 m alporto.ch 16 200 m - 5.2 km - 600 m Regolamento Kids Triathlon Reglement Kids Triathlon Valgono i regolamenti di Swiss Triathlon e il regolamento d’iscrizione dell’organizzatore. Es gelten die Reglemente von Swiss Triathlon und das Einschreibungsreglement des Veranstalters. Sono obbligatori • il casco per il percorso in bici; • le scarpe per il percorso in bici e la corsa; • mettere una maglietta dopo il nuoto; • il pettorale per il percorso in bici e la corsa. Obligatorisch • Radhelm; • Schuhe auf der Rad- und Laufstrecke; • Nach dem Schwimmen muss man ein T-Shirt anziehen; • Auf der Rad und Laufstrecke muss die Startnummer getragen werden. L’accesso alla zona cambio e al percorso di genitori o aiutanti durante la gara è vietato (i collaboratori del triathlon aiuteranno chi ha bisogno). Der Zutritt von Eltern und Helfer zur Wechselzone und Parcours ist während des Wettkampf verboten (die Helfer des Triathlon werden wenn nötig den Kinder helfen). Kids (3-9 anni) Sono permessi sussidi per il nuoto, rotelle di sostegno per la bici, bici per bambini. Kids (3-9 Jahre) Es sind Schwimmhilfen und Stützräder gestattet. Baby Zip (3-4 anni) Devono essere accompagnati da un parente o da un amico che abbia compiuto 16 anni e che sarà munito di fascia di riconoscimento. Baby Zip (3-4 Jahre) Sie müssen von einem Verwandten oder einem Freund mit mindestens 16 Jahren auf der Strecke begleitet werden; der Helfer erhält ein Erkennungsabzeichen. Tri Camp Dal 23.07.2012 al 29.08.2012 Piscina del Centro Sportivo di Tenero L’allenamento guidato per tutti coloro che vogliono riuscire al Triathlon di Locarno. Dal 23 luglio al 29 agosto 2012 il Tri Team Ticino organizza per tutti gli atleti interessati una serie di allenamenti per prepararsi al meglio al Triathlon di Locarno. Gli allenamenti sono diretti da atleti con lunga esperienza che volentieri vi daranno consigli per affrontare la vosta prima gara o per migliorarvi e raggiungere nuovi traguardi. Il programma prevede •Due allenamenti settimanali (di regola lunedì e mercoledì); •Uscita in bicicletta di 40 Km il sabato 11 agosto 2012; •Prova percorso bici sabato 25 agosto; •Mini acquathlon il 27 agosto. Primo ritrovo 23 luglio, ore 18.15 Piscina del Centro Sportivo di Tenero con materiale per le tre discipline. Informazioni e iscrizioni [email protected] www.3locarno.ch/ tricamp Tassa 70.– franchi Allenarsi con www.teamnuototesserete.ch 18 Triathlon dei giovani 500 m 12 km 2.5 km Sabato / Samstag 01.09.2012 Start 16.45 Lido di Locarno 09.00 - 15.00 Iscrizioni e ritiro pettorali nel Villaggio. 15.00 Apertura zona cambio per deposito bici. 16.15 Chiusura zona cambio. Einschreibung und Startnummerausgabe im Expo Dorf. Öffnung der Wechselzone für Radabgabe. Schliessung der Wechselzone. 16.20 16.45 16.47 Briefing al lago. Partenza uomini. Partenza Donne. Briefing am See. Start Männer. Start Frauen. 20.30 Premiazione. Preisverleihung. Partenza Start Categoria Kategorie Anni di nascita Jahrgang Briefing 16.20 Giovani / Jugend 14-15 1997-1998 Start dalle / ab 16.45 Giovani / Jugend 16-17 1995-1996 19 JERSEY NEW! manga.Yio Palazzo Mantegazza Riva Paradiso 6900 Lugano Switzerland T +41(0)91 980 46 67 F +41(0)91 980 46 69 [email protected] Visit us online 24 hours a day, 7 days a week WWW.MANGAYIO.COM 22 Swiss Triathlon Circuit Juniori 500 m 20 km 5 km Sabato / Samstag 01.09.2012 Start 17.00 Lido di Locarno 09.00 - 15.00 Iscrizioni e ritiro pettorali nel Villaggio. Einschreibung und Startnummerausgabe im Expo Dorf. Obbligo di licenza. Una licenza giornaliera può essere acquistata nel Villaggio prima del ritiro del pettorale. Lizenzpflichtig. Eine Tageslizenz kann im Expo Dorf vor der Startnummerausgabe gekauft werden. 16.15 Apertura zona cambio per deposito bici. Chiusura zona cambio. Öffnung der Wechselzone für Radabgabe. Schliessung der Wechselzone. 16.30 17.00 17.02 Briefing al lago. Partenza uomini. Partenza Donne. Briefing am See. Start Männer. Start Frauen. 20.30 Premiazione. Preisverleihung. 15.00 Partenza Categoria Anni di nascita Start Kategorie Jahrgang Briefing 16.30 Juniori 18-19 1993-1994 Start dalle / ab 17.00 23 Il vostro partner per la sicurezza. Direzione regionale di Lugano Telefono 091 910 91 00 www.securitas.ch 24 Mini tri (popolare) 500 m 20 km 5 km Sabato / Samstag 01.09.2012 Start 17.05 Lido di Locarno 09.00 - 15.00 Iscrizioni e ritiro pettorali Mini Tri, nel Villaggio. 15.00 Apertura zona cambio per deposito bici. 16.15 Chiusura zona cambio. Einschreibung und Startnummerausgabe Schort distance, im Expo Dorf. Öffnung der Wechselzone für Radabgabe. Schliessung der Wechselzone. 16.30 17.05 Briefing al lago. Partenza a 2 ogni 15 sec. Briefing am See. Start von 2 Athleten alle 15 Sek. 20.30 Premiazione Mini Tri. Preisverleihung Mini Tri. Partenza Start Categoria Kategorie Anni di nascita Jahrgang Briefing 16.30 Classe 20-34 / Altersklasse 20-34 1978-1992 Classe 35-44 / Altersklasse 35-44 1968-1977 Start dalle / ab Classe 45-54 / Altersklasse 45-54 1958-1967 17.05 Classe 55 + / Altersklasse 55+ **** -1957 25 Triathlon medium distance & staffette 1.9 km 90 km 21 km Domenica / Sonntag 02.09.2012 Start 8.45 Lido di Locarno Sabato / Samstag 1.9.2012 09.00 - 15.00 Iscrizioni e ritiro pettorali MD, Staffetta, Olimpico, Lido Locarno, nel Villaggio. Einschreibung und Startnummerausgabe MD, Stafette, Olympische Distanz, Lido Locarno, im Expo Dorf. 20.00 Presentazione del percorso. Streckenpräsentation im Festzelt. 20.15 Presentazione degli atleti di punta. Vorstellung der Spitzenathleten. Domenica / Sonntag 2.9.2012 26 06.30 - 08.00 Ritiro pettorali Lido Locarno, Capannone. Startnummerausgabe, Lido im Festzelt. 07.00 Apertura zona cambio. Öffnung Wechselzone. 08.00 Chiusura zona cambio. Wechselzone wird geschlossen. 08.15 Briefing al Lago. Briefing beim See. 08.30 Partenza Distanza olimpica uomini. Start Olympische Distanz Männer. 08.32 Partenza Distanza olimpica donne. Start Olympische Distanz Frauen. 08.45 Partenza Medium Distance uomini. Start Medium Distance Männer. 08.50 Partenza Medium Distance donne e staffetta. Start Medium Distance Frauen und Staffeten. 08.50 ca. Arrivo del 1° concorrente nuoto, partenza bici. Ankunft des 1° Schwimmers, Start der Radstrecke. 09.50 ca. Arrivo del 1° concorrente in bici, partenza corsa. Ankunft des 1° Radfahrers, Start Laufstrecke. 10.30 ca. Arrivo al traguardo del vincitore Triathlon Olimpico. Zieleinlauf des Gewinners Triathlon Olympische Distanz. 12.15 ca. Arrivo al traguardo del vincitore Triathlon MD. Zieleinlauf des Gewinners Triathlon MD. 13.30 Premiazione distanza Olimpica nel Capannone. Preisverleihung im Festzelt Olympische Distanz. 15.30 Chiusura della gara. Premiazione MD nel Capannone. Ziel-Kontrollschluss. Preisverleihung im Festzelt. 16.00 Chiusura zona cambio. Die Wechselzone wird geschlossen. Triathlon distanza olimpica 1.5 km 40 km 10 km Domenica / Sonntag 02.09.2012 Start 8.30 Lido di Locarno Distanza olimpica Briefing 08.15 Classe 20-34 / Altersklasse 20-34 Classe 35-44 / Altersklasse 35-44 Classe 45-54 / Altersklasse 45-54 Classe 55 + / Altersklasse 55 + Medium distance Briefing 08.15 40 km 1978-1992 1958-1967 Tempo massimo - Zeit Limiten Nuoto Olimpico 9.20 MD/Staffette 10.00 08.30 Partenza / Start Uomini / Männer 08.32 Partenza / Start Donne / Frauen ****-1957 90 km 1978-1992 21 km 08.45 Partenza / Start Uomini / Männer 1968-1977 1958-1967 08.50 Partenza / Start Donne / Frauen ****-1957 1.9 km Uomini / Männer Donne / Frauen Mista / Mixed 10 km 1968-1977 1.9 km Classe 20-34 / Altersklasse 20-34 Classe 35-44 / Altersklasse 35-44 Classe 45-54 / Altersklasse 45-54 Classe 55 + / Altersklasse 55 + Staffetta Briefing 08.15 1.5 km 90 km ****-1994 ****-1994 ****-1994 Bici 10.40 13.30 Dopo questi termini l’organizzatore non garantisce più la sicurezza ed il rifornimento sulla tratta. 21 km 08.50 Partenza / Start Corsa 12.30 15.30 Nach den genannten Zeiten kann das OK keine Sicherheit und Verpflegung auf der Strecke garantieren. 27 Programma del villaggio Sabato / Samstag 1.9.2012 9.00 Apertura del villaggio. Buvette con gelati, e bibite. Öffnung des Expo-Dorf. Getränkestand. 11.30 - 14.30 Apertura cucina. Öffnung der Küche. 17.00 Apertura della tenda. Öffnung Festzelt. 19.00 Triathlon Party. Triathlon Party. 20.00 Presentazione percorso Medium Distance e Olimpico nel Capannone. Streckenpräsentation Medium Distance und Olympische Distanz im Festzelt. 20.15 Presentazione degli atleti di punta. Vorstellung der Spitzenathleten. 20.30 Premiazione. Preisverleihung. Domenica / Sonntag 2.9.2012 28 9.00 Buvette con gelati e bibite. Getränkestand. 10.30 Premiazione Pro. Preisverleihung Pro. 11.30 - 14.30 Apertura cucina. Öffnung der Küche. 13.30 Premiazione Olimpico. Preisverleihung Olympische Distanz. 15.30 Premiazione MD e Staffette. Preisverleihung MD und Stafette. 16.00 Chiusura. Ende. 29 PenaltyBox Stadio ARRIVO ZIEL Zona cambio Wechselzone ARRIVO Kids Zona cambio Kids PARTENZA Kids Lago Maggiore PARTENZA START Lido Check in Zona arrivo 2 Villaggio 2 0 18.2.2012 Triathlon Locarno, Zona cambio / Wechselzone 100 m © www.reygrafik.ch WC Toiletten Ritiro pettorali Startnummern Soccorso Sanität Tenda ristorazione Festwirtschaft Spogliatoio Garderoben Villaggio-Informazioni Village-Infostand Percorso corsa Laufstrecke Percorso bici Radstrecke Percorso nuoto Schwimmstrecke 360 giorni all’anno di divertimento, sport, benessere e relax Tage Wohlbefinden mit Sport, Spass und Erholung Lido Locarno, una straordinaria oasi di svago, sport e benessere ideata attorno al tema dell’acqua su una splendida spiaggia lacustre. Aperto tutto l’anno, con le sue vasche termali, piscine, scivoli e giochi in riva al Lago Maggiore rappresenta la più completa e moderna struttura balneare del Ticino e del Nord Italia. Das Lido Locarno ist eine einzigartige Oase für Freizeit, Sport und Wellness rund um das Thema Wasser. Das ganze Jahr geöffnet, ist es mit seinen Thermalbädern, Schwimmbecken, Wasserrutschen und Spielbecken die bestausgerüstete und modernste Badeanstalt des Tessins und Nord-Italien. Lido Locarno Via Respini 11 CH–6601 Locarno Tel. +41 (0) 91 759 90 00 Email [email protected] Web www.lidolocarno.ch Triathlon Locarno, Percorso bici / Radstrecke Bignasco Legenda/Legende 440 Percorso bici Radstrecke Rifornimento Borracce, Powerbar e acqua Verpflegung Bidons, Powerbar, Wasser Punto di giro Wendepunkt Medium Distance V a Cevio 398 Ma ggi a l 20 km l e Someo 350 M Punto di giro Wendepunkt Distanza Olimpica a Giumaglio 353 Percorso MEDIUM Locarno partenza Bignasco punto giro Maggia punto giro Bignasco punto giro Locarno arrivo Percorso OLIMPICO Locarno partenza Someo punto di giro Locarno arrivo Percorso MINI Locarno partenza Avegno punto di giro Locarno arrivo Percorso Giovani 2 Locarno partenza Solduno punto di giro Locarno arrivo g g 5 km Maggia i 0 306 a Punto di giro Wendepunkt Medium Distance © www.reygrafik.ch Gordevio 296 Profilo percorso bici Streckenprofil Radstrecke MD) to giro . (Pun sco 44 0 m.s.m Bigna Ponte m.s.m. 600 Lido d i Loca Brolla rno 19 7 m.s.m . 236 m .s.m. Avegn o 268 m.s Gorde vio 29 .m. (Punto g 6 m.s.m iro Min . i Tri) Magg ia 306 m.s.m . (Pun to giro MD) Some o 350 m.s.m . (Pun to giro Olimp ico) 10 km 600 500 500 400 400 300 300 200 200 100 100 0 0 5 10 15 20 25 0 30 km Punto di giro Wendepunkt Mini Tri Avegno M ag 268 gia Tegna Punto di giro Wendepunkt Giovani 236 Ponte Brolla Locarno 197 5 km Losone Mappa dettagliata Detailplan Ascona Lago Maggiore Locarno Lido Partenza/Arrivo Zona cambio Start/Ziel Wechselzone 14.2.2012 31 Triathlon Locarno; nuoto, bici, corsa Muralto Via Vallemaggia nna Via Bartolomeo Vare Piazza Grande i i Orell onio o Luin i Ant ardin n n n r a e iov Via B Via G Mappa dettagliata Detailplan ott Via D vanni or Gio Locarno i Vares © www.reygrafik.ch LOCARNO Ma PARTENZA START o ell’Isolin Via d Zona cambio Wechselzone ARRIVO ZIEL Lido gg ia Percorso nuoto Schwimmstrecke Percorso bici Radstrecke Percorso corsa Laufstrecke Rifornimento Powerbar, acqua, frutta, barrette Verpflegung Powerbar, Wasser, Früchte, Energieriegel Stazione Bahnhof Parcheggio atleti Parkplatz Athleten 32 0 Giovani 18.2.2012 500 m Mini Olimpico Medium 1x 1x 1x 2x 1x 1x 2x 1x 2x 1x 4x Regolamento 2012 In linea di principio Vale il regolamento di gara di Swiss Triathlon, consultabile su www.swisstriathlon.ch. Estratto del regolamento Responsabilità Ogni atleta è personalmente responsabile del fatto di presentarsi alla partenza ben allenato e in salute. Deve rispettare i regolamenti, il codice stradale, le disposizioni degli organizzatori, dei segnalatori e degli arbitri. Materiale di gara L’atleta è personalmente responsabile del proprio materiale di gara e deve verificare che corrisponda a quanto richiesto dai regolamenti: in particolare la tipologia della bicicletta, casco e wetsuits omologati. Pettorale e cuffia L’atleta deve mettere la cuffia e il pettorale consegnati dall’organizzatore. Disciplina È severamente proibito ostacolare, spingere, trattenere gli avversari o danneggiarne il materiale di gara, ecc. Zona cambio Il cambio va fatto nel posto assegnato dall’organizzatore. Tutti i propri effetti e vestiti devono essere depositati in modo da non ostacolare altri concorrenti. Aiuti esterni Gli atleti non possono essere accompagnati da terze persone. Aiuti fisici agli atleti sono proibiti. Consigli e informazioni di aiutanti lungo il percorso sono concessi. Nuoto Sono vietate pinne, paddels, respiratori ed altri mezzi ausiliari. Mani e piedi devono rimanere scoperti. È permesso l’uso degli occhialini da nuoto e pinze per il naso. A seconda delle condizioni meteo generali, può essere imposto l’obbligo di portare una wetsuit omologata. Bicicletta Il percorso non è chiuso al traffico. Nella zona cambio è proibito salire in sella alla bicicletta. La scia (drafting) è proibita. Alla fine della prova, chi ha ricevuto un ammonimento, dovrà scontare una penalità nella Penalty Box prima di rientrare nella zona cambio. Corsa È vietato correre con il busto scoperto e a piedi nudi senza scarpe. È vietato correre col casco. Auricolari sono vietati Durante la gara è vietato agli atleti portare auricolari per musica o mezzi di comunicazione (telefono, ecc.). Cronometraggio Il chip elettronico per la misura del tempo deve essere allacciato alla caviglia sinistra. Per la staffetta a squadre il chip funge da testimone e deve essere consegnato dal nuotatore al ciclista e quindi al podista. Prima di uscire dalla zona cambio il chip deve essere allacciato correttamente. Il chip deve essere riconsegnato subito all’arrivo. La perdita del chip comporta un risarcimento di Fr. 50.-. Abbandono della gara L’atleta che si ritira dalla competizione deve subito togliere il pettorale e lasciare il percorso di gara. Deve inoltre annunciare il suo ritiro alla Data Sport al traguardo. Rifornimenti personali Rifornimenti personali lungo il percorso sono proibiti. I rifornimenti personali possono essere dati esclusivamente nell’area predisposta presso i punti di rifornimento ufficiali. Continuazione della gara dopo incidente Atleti che sono stati assistiti dopo un incidente possono continuare la gara col permesso del medico o del sanitario. In caso di incidente grave con coinvolgimento di terzi, collisione con altri utenti della strada, feriti 33 34 o fuga del responsabile deve essere chiesto l’intervento del servizio di sicurezza del Triathlon e della Polizia. Reclami La protesta deve essere inoltrata al capo arbitro al più tardi 15 min. dopo l’arrivo dell’atleta. Proteste contro il cronometraggio devono essere inoltrate entro 30 min. dalla pubblicazione della classifica provvisoria. Reglement 2012 Grundsätzliches Es gilt das Wettkampfreglement von Swiss Triathlon, siehe www.swisstriathlon.ch. Auszug aus dem Wettkampfreglement Verantwortlichkeit Der/die Athlet/-in ist verantwortlich dafür, in gut trainiertem Zustand sowie körperlich gesund am Start zu erscheinen. Er hat die bestehenden Reglemente zu beachten, die Verkehrsregeln einzuhalten sowie den Anweisungen von Schiedsrichtern und Offiziellen Folge zu leisten. Ausrüstung Der/die Athlet/-in ist für seine/ihre Ausrüstung selbst verantwortlich und hat dafür zu sorgen, dass sie den Vorschriften entspricht, besonders was das Rad den Radhelm und die Wetsuits betrifft. Startnummern und Swimmkappe Die Athleten/-innen sind verpflichtet, die vom Veranstalter abgegebene Schwimmkappe sowie die offizielle Startnummer zu tragen. Disziplin Es ist verboten, andere Athleten/-innen in irgendeiner Form zu behindern, sei es dadurch, dass man ihn stösst, abdrängt, ihm den Weg versperrt, seine Ausrüstung sabotiert, usw. Strafe. Wechselzone Die Kleiderwechsel haben am dem vom Veranstalter zugewiesenen Wechselplatz zu erfolgen. Sämtliche während des Wettkampfs benutzten Kleidungsstücke und Utensilien müssen von Athleten/-innen beim Wechselplatz immer so deponiert werden, dass sie für andere Athleten/-innen kein Hindernis darstellen. Tempomacher, Betreuer Athleten/-innen dürfen nicht von Tempomachern oder Betreuer/-innen begleitet werden. Jede körperliche Hilfe für Athleten/-innen ist verboten. Ratschläge und Informationen von am Strassenrand stehenden Betreuer/-innen sind erlaubt. Schwimmen Künstliche Schwimmhilfen, wie Flossen, Paddels, Schnorchel usw. sind verboten. Das Tragen einer Schwimmbrille ist gestattet. Hände und Füsse müssen unbedeckt bleiben. Je nach Wetterbedingen kann das Tragen eines Wetsuit obligatorisch sein. Radfahren Die Radstrecke ist für den Verkehr nicht gesperrt. Es ist verboten in der Wechselzone auf das Fahrrad zu steigen. Windschattenfahren ist verboten. 35 Vor dem Eintreten in die Wechselzone muss der Athlet die eventuelle Strafzeit in der Penalty Box absitzen. Laufen, Laufstil Der Laufstil ist frei. Es ist nicht erlaubt, mit nacktem Oberkörper oder Barfuss zu laufen. Music Player Es ist verboten, während des Wettkampfes Kofhörer (Music Player, Handy, usw.) zu tragen. Zeitmessung Der CHIP für die Zeitmessung muss am linken Fussgelenk getragen werden. Bei der Stafette muss der CHIP dem nächsten Athleten übergeben werden, d.h. der Schwimmer übergibt den Chip dem Radfahrer und der Radfahrer dem Läufer. Bevor die Wechselzone verlassen wird, muss der CHIP richtig befestigt sein. Ohne CHIP gibt es keine Zeitmessung Der CHIP muss direkt nach dem Ziel abgegeben werden. Bei Verlust wird dem Athleten eine Gebühr von Fr. 50.verrechnet. Aufgabe des Wettkampfes Athleten, die den Wettkampf aufgeben, müssen sofort die Startnummer entfernen, die Strecke verlassen und sich bei Data Sport am Ziel abmelden. Persönliche Verpflegung Persönliche Verpflegung ist nur bei den offiziellen Posten gestattet, ansonsten auf der ganzen Strecke verboten. 36 Fortsetzung des Wettkampfes nach einem Unfall Athleten die nach einem Unfall Erste Hilfe erhalten haben, können das Rennen fortsetzen, wenn der Arzt/Sanitäter dies gestattet. Bei schwerem Unfall mit Beteiligung von Drittpersonen, Zusammenstoss mit anderen Verkehrsteilnehmer, Verletzten oder Fahrerflucht muss die Polizei und der Sicherheitsdienst des Triathlon alarmiert werden. Proteste Grundlage: Proteste können sich richten gegen das Verhalten von Schieds-richtern, anderen Athleten/-innen, gegen Fehler in der Organisation des Wettkampfes und gegen die Entscheide der Schiedsrichter. Der Protest muss spätestens 15 Min nach Einlaufen des/der Athleten/-in beim OSR eingereicht werden. Richtet sich der Protest gegen die Zeitmessung, so muss dieser spätestens nach 30Min nach der Veröffentlichung. Torrefazione Caffè Carlito Zona industriale Zandone 6616 Losone tel. 091 791 22 26 fax 091 791 01 90 [email protected] www.caffe-carlito.com Strada Regina 94 6982 Agno Tel. 091 611 17 60 Fax. 091 604 63 39 Smaltimento e trasporto rifiuti con benne Pulizia canalizzazioni, pozzi e idrocaburi Ispezione con telecamera e telecamera 3D Lavaggio gallerie Via Chiasso 4 6710 Biasca Tel. 091 862 33 22 www.iss.ch Comitato Triathlon Locarno Il Comitato del Triathlon di Locarno ringrazia i numerosi collaboratori volontari che partecipano all’organizzazione della manifestazione con grande impegno. 38 Das Organisationkomitee des Triathlon von Locarno bedank sich bei den vielen freiwilligen Helfer, die bei der Organisation mit grossem Einsatz dabei sind. Rodolfo Huber Presidente Carlo Fornera - Capo gara Medium Distance & Mini Tri e Olimpico Daniela Bianda Public Relations Giancarlo Piffero Vicepresidente, sicurezza Daniela Manfredi Kid’s Triathlon Pierromeo Mauri Sussistenza Gabriella Picco Segretariato Manuela Huber Servizio atleti Antonio Balzano Villaggio e logistica Gabriele Filippini Finanze Lorenzo Manfredi Responsabile collaboratori 39 P.P. CH-6604 LoCarno WERDEN SIE MITGLIED DEVENEZ MEMBRE ANMELDUNG/INSCRIPTION WWW.SWISSTRIATHLON.CH