www.ascona-locarno.com
www.3locarno.ch
Triathlon Locarno
01 – 02.09.2012, Lido Locarno
Agenzia di Sementina
2
Indice
Inhalt
Annuncio delle gare e programma.
Sono riservate modifiche di orari
e percorsi: verificare i dati
sul sito web o sul posto durante
i giorni di gara
Iscrizioni
Accesso al Lido
Informazioni, parcheggi, soggiorno
Kids Camp (allenamento)
Kids Triathlon
Tri Camp (allenamento)
Triathlon dei giovani
Swiss Triathlon Circuit Juniori
Mini tri (popolare)
Triathlon medium distance & staffette
Triathlon distanza olimpica
Associazione Triathlon Locarno
Casella postale 319
CH 6604 Locarno
www.3locarno.ch – [email protected]
Ausschreibung und Programmheft.
Änderungen der Zeitangaben
und Strecken vorbehalten.
Kontrollieren Sie die Angaben im Web
oder am Wettkampftag vor Ort.
8
12
13
15
16
18
19
23
25
26
27
Einschreibungen
Zugang zum Lido
Info, Parking und Übernachtung
Kids Camp (Training)
Kids Triathlon
Tri Camp (Training)
Jugend-Triathlon
Swiss Triathlon Circuit Junioren
Mini tri
Triathlon medium distance & Stafette
Triathlon Olympische Distanz
Telefono Segretariato
MO/MI
LU/ME
MA/GIO/VE DI/DO/FR
11.30 – 14.00
17.00 – 20.00
Tel. + 41 (0)78 668 80 81
«COOL AND CLEAN»,
PER UN SUCCESSO GARANTITO.
Il programma nazionale di prevenzione «cool and clean» s’impegna a favore
di uno sport corretto e pulito. Maggiori informazioni e iscrizione dei gruppi
al sito www.coolandclean.ch
3
Lago Maggiore Tourist Office
Tel. +41 (0)91 791 00 91
www.ascona-locarno.com
Lago Maggiore e Valli
Photo © iStockphoto.com/acik – © Beata Becla
We love Sport!
4
Presentazione del direttore dell’Ente Turistico
La kermesse agonistica è
giunta alla sua XVI edizione
e vedrà, anche quest’ anno,
atleti esperti e dilettanti
ambiziosi cimentarsi in questo appassionante sport multidisciplinare.
Il Triathlon Locarno promette quindi di essere uno spettacolo grandioso. D’altro canto,
non ci si potrebbe attendere nulla di diverso da un evento preparato e curato in
modo eccellente, che si svolge nella pittoresca ambientazione della nostra regione:
un territorio ideale, in estate come in inverno, per muoversi all’aria aperta e per divertirsi in maniera sana.
La qualità professionale di questo meccanismo perfettamente oliato è offerta da
un’associazione costituita in massima parte
da numerosi volontari, che insieme creano
una manifestazione divenuta ormai un
punto di riferimento di grande rilievo sia
per la regione sia per il panorama sportivo
e turistico di tutto il nostro Cantone.
Saluto dunque vivamente tutti gli atleti che
parteciperanno e ad essi formulo il più cordiale «in bocca al lupo» per raggiungere gli
obiettivi per i quali si sono a lungo allenati
e auguro sinceramente a tutti – ospiti, organizzatori e pubblico – di poter vivere
un’esperienza che superi le loro aspettative
nella splendida cornice del locarnese, che
offrirà indubbiamente lo spettacolo delle
grandi occasioni!
Der Wettkampf erreicht seine XVI Ausgabe
und auch in diesem Jahr werden sich erfahrene Athleten sowie ambitionierte Freizeitsportler in diesem multidisziplinären
Sport messen.
Der Triathlon Locarno verspricht daher ein
grandioses Schauspiel zu werden. Andererseits, könnte man nichts anderes erwarten
von einem Event der so exzellent vorbereitet wird und in der pittoresken Umgebung
unserer Region stattfindet: ein ideales Gebiet, im Sommer wie im Winter, um sich an
der frischen Luft zu bewegen und sich auf
gesunde Art zu vergnügen.
Die professionelle Qualität dieses perfekt
funktionierenden Ablaufs ist einem Verein
zu verdanken der grösstenteils von Freiwilligen zusammengestellt ist, die zusammen
eine Veranstaltung erschaffen, die bereits
ein Bezugspunkt von grosser Bedeutung
geworden ist, sei es für die Region, sei es
für das sportliche und touristische Panorama des ganzen Kantons.
Ich grüsse freundlichst alle Athleten die
teilnehmen werden und wünsche ihnen
viel Glück beim Erreichen der Ziele für die
sie so lange trainiert haben. Ich hoffe, dass
alle – Gäste, Organisatoren und Publikum –
eine Erfahrung erleben können die ihre Erwartungen übertrifft. Die fabelhafte Kulisse der Region Locarno wird ohne Zweifel
ein Schauspiel der grossen Möglichkeiten
bieten!
Fabio Bonetti,
Direttore Ente Turistico Lago Maggiore
5
6
Saluto del sindaco
Locarno è molto attenta alla
qualità di vita dei suoi cittadini e degli suoi ospiti.
Ciò comporta un impegno
politico in molteplici settori,
quali l’ecologia e l’uso responsabile delle fonti energetiche, l’organizzazione di
manifestazioni musicali e culturali, la messa
a disposizione di giardini e spazi verdi e di
infrastrutture di svago e per lo sport.
In quest’ottica si inserisce perfettamente
una manifestazione sportiva importante
come il Triathlon, che anno dopo anno porta
a Locarno numerosi appassionati del nuoto,
della bicicletta e del podismo. Durante i giorni di gara e nel periodo d’allenamento questi atleti apprezzano la nostra regione:il lago
e le piscine del Lido, le piste ciclabili fino
nelle valli e gli innumerevoli sentieri sono
una cornice ideale: certamente non è un
caso che la squadra svizzera di triathlon
abbia scelto fra le sue basi d’allenamento
il Locarnese, trovando ospitalità nel Centro
Sportivo Nazionale di Tenero.
Auguro agli atleti e al pubblico una XVI edizione del Triathlon di Locarno di grande successo e ringrazio il comitato organizzatore
per l’impegno nell’organizzazione di questa
bella manifestazione sportiva.
Locarno setz sich sehr stark ein für die Lebensqualität seiner Bürger und seiner Gäste.
Dies beinhaltet politische Verpflichtungen
in vielen Bereichen, einschließlich der Ökologie und des verantwortungsvollen Umgang mit Energiequellen, die Organisation
von musikalischen und kulturellen Veranstaltungen, die Bereitstellung von öffentlichen Gärten und Grünanlagen, so wie
Freizeiteinrichtungen und Sportanlagen.
In diesen Zusammenhang passt ein sportliches Großereignis wie der Triathlon sehr gut.
Der Triathlon bringt, Jahr für Jahr, viele
Sportler die schwimmen, radfahren und
laufen nach Locarno. Und dass, sowohl
in den Renntagen, wie auch während der
Trainingsmonate. Unsere Region ist dafür
ein idealer Rahmen: der See und die Pools
im Lido, die Radwege bis in die Täler und
die zahlreiche Wanderwege sind sehr beliebt. Es ist sicherlich kein Zufall, dass das
Schweizer Triathlon Team in unserer Region
trainiert und die Gastfreundschaft des nationalen Sportzentrum in Tenero genießt.
Ich wünsche den Athleten und dem Publikum eine erfolgreiche 16° Auflage des Triathlon von Locarno und danke dem Organisationskomitee für die hervorragende
Leistung bei der Organisation dieses große
Sportereignis.
Dr. avv. Carla Speziali,
Sindaco di Locarno
7
Iscrizioni
Einschreibungen
Elenco degli iscritti / Startliste
www.3locarno.ch/iscrizioni
È possibile iscriversi sul posto se ci sono posti liberi (verificate l’elenco degli iscritti).
Einschreibungen vor Ort sind möglich, wenn noch Startplätze frei sind (sehen Sie in der
Startliste nach).
Iscrizioni sul posto e ritiro dei pettorali / Einschreibung vor Ort
und Startnummerausgabe
Nel villaggio.
Im Expo Dorf.
Tassa d’iscrizione / Startgeld
Gara
Categorie
Numero
massimo
d’iscritti
Max
Teilnehmerzahl
Licenza*
Tassa
d’iscrizione**
Lizenz*
Startgeld**
Supplemento
iscrizione
sul posto
Zuschlag
Einschreibung
vor Ort
Wettkampf
Kategorien
Kids Triathlon
2003-2009
450
Senza licenza
Lizenzfrei
15 CHF
12 €
5 CHF
Scolari Regio Cup
1999-2002
50
Senza licenza
Lizenzfrei
20 CHF
16 €
5 CHF
Triathlon
dei giovani
1995-1998
40
Senza licenza
Lizenzfrei
50 CHF
41 €
10 CHF
Mini Tri
1900-1992
580
Senza licenza
Lizenzfrei
65 CHF
53 €
15 CHF
Circuit Juniori
1993-1994
40
Licenza
obbligatoria
Lizenz erforderlich
70 CHF
57 €
15 CHF
Distanza Olimpica
1900-1992
320
Licenza
obbligatoria
Lizenz erforderlich
90 CHF
73 €
20 CHF
Medium Distance
1900-1992
230
Licenza
obbligatoria
Lizenz erforderlich
120 CHF
97 €
20 CHF
Staffette
1900-1994
50
Senza licenza
Lizenzfrei
180 CHF
145 €
20 CHF
* Licenza annuale Swiss Triathlon oppure licenza giornaliera (può essere acquistata
sul posto).
Swiss Triathlon Jahreslizenz oder Tageslizenz (vor Ort erhältlich).
** Prezzi in € sono indicativi e possono essere adattati al cambio.
Die preise in € können dem Wechselkurs angepasst werden.
8
Regolamento d’iscrizione
Con l’iscrizione l’atleta conferma di accettare il regolamento d’iscrizione
e il regolamento di gara.
Validità dell’iscrizione
L’iscrizione è valida quando è stata pagata
la tassa. Le cedole possono essere richieste
al Segretariato oppure a [email protected].
Iscrizioni online tramite www.3locarno.ch
oppure www.datasport.com.
Termine d’iscrizione
Termine d’iscrizione è il 17 agosto 2012.
Dopo questa data è possibile iscriversi sul
posto con sopratassa se ci sono posti liberi.
Ritiro dell’atleta
Se un atleta iscritto non partecipa alla
gara la tassa non è retrocessa in nessun
caso.
Assicurazione della tassa
d’iscrizione
Iscrivendosi on-line è possibile sottoscrivere
un’assicurazione per l’annullamento della
partecipazione.
Assicurazione
Ogni atleta deve avere una idonea copertura assicurativa per gli infortuni e responsabilità civile.
Sport e salute
Il triathlon è una disciplina sportiva impegnativa. Le condizioni meteorologiche
(caldo, freddo, pioggia, vento, onde, ecc.)
possono rendere il percorso più impegnativo del consueto.
Presentatevi alla partenza sufficientemente
allenati e in buona salute.
Ogni atleta è personalmente responsabile della propria salute. L’organizzatore
non si assume nessuna responsabilità e non
chiede nessun certificato di idoneità.
Far Play nello sport. No al doping.
Annullamento delle gare
La tassa d’iscrizione non viene retrocessa in
nessun caso. Se per motivi di forza mag-
giore (maltempo effettivo o previsto,
danni alle infrastrutture, pericoli sul percorso, ecc.), la gara non può avere luogo,
fino alla data di scadenza delle iscrizioni
l’importo restante dopo la deduzione delle spese per l’organizzazione della gara
sopportate fino al momento della decisione dal Comitato organizzativo, è accreditato all’iscrizione dell’atleta per l’anno
successivo.
Se la gara deve essere annullata o sospesa
per motivi di forza maggiore dopo il 17 agosto 2012 è escluso qualsiasi rimborso.
Dati personali
I dati personali dell’atleta sono elaborati
dall’Associazione Triathlon Locarno e da
Data Sport e pubblicati come liste di partenza e classifiche a stampa e sul web.
I dati possono essere messi a disposizione
dei nostri partner per prestazioni relative
alla gara e degli sponsor per attività promozionale.
Gli atleti possono essere fotografati durante la manifestazione e le fotografie possono essere pubblicate.
L’atleta può richiedere che i suoi dati non
vengano messi a disposizione.
9
photocredit: www.kirstenstenzel.ch
Melanie Annaheim
PowerBar® Userin seit 2009
PRODUKTE FÜR
TRAINING, WETTKAMPF
UND REGENERATION!
Die ersten Iso-Drinks mit 5 Elektrolyten im Verhältnis
wie man sie durch Schweiss verliert. Ohne
künstliche Farb-, Aroma- und Konservierungsstoffe.
Mehr unter www.powerbar.com
10
Einschreibungsreglement
Mit der Einschreibung bestätigt der Athlet, dass er das Einschreibungsreglement
und die Wettkampfreglemente anerkennt.
Gültigkeit der Einschreibung
Die Einschreibung ist gültig sobald die entsprechende Gebühr bezahlt ist.
Einzahlungsscheine können beim Sekretariat oder per E-mail bei [email protected]
verlangt werden.
Online Einschreibung bei ww.3locarno.ch
oder www.datasport.com.
Einschreibungstermin
Einschreibungstermin ist der 17. August
2012. Danach sind Einschreibungen vor Ort
mit Zusatzgebühr möglich, wenn noch
Startplätze frei sind.
Nicht Teilnahme
Die Einschreibung ist definitiv. Es wird in
keinem Fall das Startgeld Rückerstattung.
Startgeldversicherung
Wer sich On-line einschreibt, kann eine Annullationskostenversicherung abschliessen.
Versicherung
Jeder Athlet muss selbst für eine geeignete
Versicherung (Unfall und Haftpflicht) besorgt sein.
Gewalt (z.B. Sturm oder Sturmwarnung,
Schäden an der Infrastruktur, Gefahr auf der
Strecke, usw.) das Rennen abgesagt oder
unterbrochen werden, wird bis zum Einschreibungstermin die Gebühr bei der Teilnahme im nächsten Jahr, abzüglich der bis
zum Zeitpunkt der Entscheidung angefallenen Spesen, angerechnet.
Muss der Wettkampf nach dem 17. August
2012 auf Grund höherer Gewalt abgesagt
oder unterbrochen werden ist jede Form
der Zurückerstattung ausgeschlossen.
Persönliche Daten
Die Einschreibungsdaten werden von der
Associazione Triathlon Locarno und Data
Sport dazu benötigt um Startliste und
Ranglisten herzustellen und zu publizieren
(Web und Print).
Die Daten können unseren Partner und
Sponsoren mitgeteilt werden.
Die Athleten können beim Wettkampf
und im Expo-Dorf fotografiert werden: die
Fotos können publiziert werden.
Die Athleten können uns mitteilen, wenn
Sie mit der Publizierung und Mitteilung der
Daten nicht einverstanden sind.
Sport und Gesundheit
Der Triathlon ist einen anspruchsvollen Sport.
Sie sollten genug trainiert und in guter Gesundheit an den Start gehen.
Seien Sie sich bewusst, dass je nach Wetter
(Wärme, Kälte, Regen, Wind, Wellengang)
die Streckenbewältingung härter als üblich
sein kann.
Jeder Athlet ist für seine Gesundheit selber
verantwortlich.
Der Organisator übernimmt keine Haftung
und verlangt kein Arztzeugins.
Fair Play. No Doping.
Absage des Wettkampfes
Die Einschreibegebühr wird in keinem Fall
zurückerstattet. Muss auf Grund höherer
11
Accesso al Lido
C85 / M21
Il Triathlon è ospite del Lido di Locarno.
Gli atleti possono accedere gratuitamente al Lido per partecipare alle gare dal cancello
nel villaggio del triathlon. Dopo la gara possono usufruire di un’entrata gratuita presentandosi alla cassa della piscina coperta con il proprio pettorale.
Il pubblico (vestito, senza attrezzature da spiaggia) può accedere gratuitamente al Lido
dall’entrata nel villaggio per seguire le gare. Chi desidera restare nel Lido dopo la gara
è invitato a recarsi alla cassa.
Zugang zum Lido
Der Triathlon ist Gast im Lido von Locarno.
Die Athleten können durch den Eingang im Expo Dorf ins Lido gehen, um am Wettkampf teilzunehmen. Nach dem Wettkampf erhalten Sie ein gratis Eintritt, indem sie
mit der Startnummer durch den Haupteingang bei der Kasse im Hallenbad gehen.
Das Publikum (gekleidet, ohne Badeausrüstung) darf gratis durch den Eingang im Expo
Dorf ins Lido gehen, um dem Wettkampf zuzuschauen. Wer danach im Lido bleiben
möchte, ist gebeten bei der Kasse ein Eintritt zu lösen.
12
Informazioni - Info
Informazioni sul triathlon
Info zum Triathlon
Associazione Triathlon di Locarno
Casella postale 319, CH 6604 Locarno
Tel. + 41 (0)78 668 80 81
Lu/Me 11.30 - 14.00 Ma/Gio/Ve 17.00 - 20.00
[email protected]
www.3locarno.ch
Informazioni sul soggiorno a Locarno
Übernachten in Locarno
Ente Turistico Lago Maggiore
Casella postale, 6600 Locarno
Tel. +41 (0)91 791 00 91
Fax +41 (0)91 785 19 41
[email protected]
www.ascona-locarno.com
Strade d’accesso e posteggi
Zufahrtstrassen und Parking
Percorso di gara con limitazioni al traffico
durante l’orario sotto indicato:
Wettkampfstrecke mit erschwerter Zufahrt
während diesen Uhrzeiten:
Sa
09.00 - 12.00
Sa
16.30 - 20.00
Do/So 08.30 - 15.30
allem
a
ggia
V
P
Via Borghese
Via Vallemaggia
esco
ranc
Via F
i
nscin
tta
Mo
o Fra
Via del Passetto
pe
ep
ius
ntino
rama
tefan
Via S
rini
Balle
Via d
ce
a
alestr
a
ella P
no B
erafi
ggi
ni Va
Givan
lino
Viale
resi
Fra
nce
sco
Chie
sa
ottor
P
Via
i Sale
ore
Via a
M
lla
si
elo Nes
Via Ang
a
ttin
a
Via
Via D
rio
Via B
osta
ella P
essi
Via N
Via S
n Jo
P
zza C
Pia
tello
as
Wir empfehlen das Startgelände früzeitig,
mit einem Spaziergang zu Fuss entlang des
See zu erreichen.Via Sa
relli
oG
Via O
renna
P
lag
eo Va
rtolom
Via Ba
ini
o
ng
Lu
nna
Via d
o Vare
Lu
rdino
erna
attori
pe C
rtolom
e
Via B
iusep
so
dell’I
Lido di
Locarno
Via della Posta
P
ini
asc
ev
an
oC
elm
gli
Gu
aD
Vi
Parco
della Pace
a
elt
Res
pin
i
o
cc h
ino
Posteggio per gli atleti: accesso bloccato durante le gare
Parkplatz für die Athleten: Keine Zufahrt während dem Wettkampf
Goa
Via Vorame
Via Ferrera
le
Via del So
rodrom
Via Ae
Via
Via
Via Ba
i
e
rand
Verbano
Via G
Via Rinaldo Simen
aG
Piazz
Consigliamo di recarsi nella zona di gara in
anticipo, meglio
se a piedi con una passegVia Alberto Franzoni
giata sul lungo lago.
e
ial
13
Ringraziamo tutti gli sponsor e partner che con il loro contributo finanziario e con il loro
sostegno hanno reso possibile questa edizione del Triathlon di Locarno; l’elenco completo
dei sostenitori sarà pubblicato dopo la gara su www.3locarno.ch.
Il Comitato organizzatore
Lido Locarno
Canoisti ticinesi
Delta Divers
Flippers Team
Moto Club Condor
Sci Club Losone
Società Podistica Locarnese
Tri Team Ticino
Triathlon Team Capriasca
USA Ascona
Pompieri Locarno,
Tenero, Maggia e Cevio
14
Polizia comunale Locarno
Protezione civile Locarno
SALVA
Samaritani Locarno
Ufficio manifestazioni Locarno
Ufficio sport Locarno
Ufficio tecnico Locarno
Albergo Belvedere
Banfi & co. Locarno
FART
Fornera Elettricità
Gelateria Dolce Vita
Hotel Camelia Muralto
Hotel Du Lac Locarno
IDEA
Lüchinger&Schmid Cadenazzo
Ospedale Regionale La Carità Locarno
Ranzoni moto, Locarno
Rappelli SA Stabio
Società Elettrica Sopracenerina
TCPOS
Vini Delea Losone
Kids Camp
Sabato / Samstag 25.08.2012
Lido di Locarno
L’allenamento guidato per tutti coloro che vogliono riuscire al Triathlon di Locarno.
Ritrovo:
9.00 All’entrata del Lido di Locarno
Fine del Kids Camp: 12.00
Tassa:
5.- franchi da pagare sul posto, entrata al
Lido compresa per gli iscritti.
Giornata dedicata ai piccoli triathleti: accompagnati da monitori e atleti i partecipanti avranno la possibilità di allenarsi in
compagnia in maniera efficace e divertente,
prendendo confidenza col luogo in cui si
svolgerà la gara il sabato successivo.
Necessario per i partecipanti: ognuno deve
portare bicicletta, casco, scarpe, costume
da bagno, asciugamano e maglietta.
Alle 10.30 è prevista una pausa: portare
sandwich e frutta; bibite offerte.
Il Kids Camp si svolge con tempo incerto,
ma sarà annullato in caso di pioggia.
Consultare dalle 07.00 di sabato il sito
www.3locarno.ch.
Informazioni:
Tel. +41 (0) 78 668 80 81
www.3locarno.ch
15
Kids triathlon
Sabato / Samstag 01.09.2012
Start 9.00 Lido di Locarno
Gara dedicata ai ragazzi all’insegna dell’attività fisica naturale, del divertimento e della famiglia.
Wettkampf für Kinder und Jugendliche, mit
Sport im Freien und Spass. Ein Erlebnis für
die ganze Familie.
Ritiro pettorali al più tardi 1 ora prima
della partenza nel villaggio.
Startnummerausgabe spätestens
1 Stunde vor dem Start im Expo Dorf.
Nuoto in piscina.
Geschwommen wird im Schwimmbecken.
Partenza
Start
Categoria
Kategorie
Anni di nascita
Jahrgang
Nuoto /bici/corsa
Swimmen / Velo / Laufen
Gara Cronometrata / Mit Zeitmessung REGIO CUP
09.00
Scolari / Schüler 1999-2000
12-13
10.00
Scolari / Schüler 2001-2002
10-11
Senza cronometraggio / Ohne Zeitmessung
100 m - 2.8 km - 500 m
11.15
Speedy Zip 8-9
2003-2004
40 m - 1.8 km - 200 m
12.30
Mini Zip 5-7
2005-2007
20 m - 1.2 km - 100 m
14.00
Baby Zip 3-4
2008-2009
20 m - 0.6 km - 100 m
alporto.ch
16
200 m - 5.2 km - 600 m
Regolamento Kids Triathlon
Reglement Kids Triathlon
Valgono i regolamenti di Swiss Triathlon
e il regolamento d’iscrizione dell’organizzatore.
Es gelten die Reglemente von Swiss Triathlon und das Einschreibungsreglement des
Veranstalters.
Sono obbligatori
• il casco per il percorso in bici;
• le scarpe per il percorso in bici
e la corsa;
• mettere una maglietta dopo il nuoto;
• il pettorale per il percorso in bici
e la corsa.
Obligatorisch
• Radhelm;
• Schuhe auf der Rad- und Laufstrecke;
• Nach dem Schwimmen muss man
ein T-Shirt anziehen;
• Auf der Rad und Laufstrecke muss
die Startnummer getragen werden.
L’accesso alla zona cambio e al percorso
di genitori o aiutanti durante la gara è vietato (i collaboratori del triathlon aiuteranno chi ha bisogno).
Der Zutritt von Eltern und Helfer zur Wechselzone und Parcours ist während des Wettkampf verboten (die Helfer des Triathlon
werden wenn nötig den Kinder helfen).
Kids (3-9 anni)
Sono permessi sussidi per il nuoto, rotelle
di sostegno per la bici, bici per bambini.
Kids (3-9 Jahre)
Es sind Schwimmhilfen und Stützräder gestattet.
Baby Zip (3-4 anni)
Devono essere accompagnati da un parente o da un amico che abbia compiuto 16
anni e che sarà munito di fascia di riconoscimento.
Baby Zip (3-4 Jahre)
Sie müssen von einem Verwandten oder
einem Freund mit mindestens 16 Jahren auf
der Strecke begleitet werden; der Helfer erhält ein Erkennungsabzeichen.
Tri Camp
Dal 23.07.2012 al 29.08.2012
Piscina del Centro Sportivo di Tenero
L’allenamento guidato per tutti coloro che vogliono riuscire al Triathlon di Locarno.
Dal 23 luglio al 29 agosto 2012 il Tri Team
Ticino organizza per tutti gli atleti interessati una serie di allenamenti per prepararsi
al meglio al Triathlon di Locarno.
Gli allenamenti sono diretti da atleti con
lunga esperienza che volentieri vi daranno
consigli per affrontare la vosta prima gara
o per migliorarvi e raggiungere nuovi traguardi.
Il programma prevede
•Due allenamenti settimanali (di regola
lunedì e mercoledì);
•Uscita in bicicletta di 40 Km il sabato
11 agosto 2012;
•Prova percorso bici sabato 25 agosto;
•Mini acquathlon il 27 agosto.
Primo ritrovo
23 luglio, ore 18.15
Piscina del Centro Sportivo di Tenero con
materiale per le tre discipline.
Informazioni e iscrizioni
[email protected]
www.3locarno.ch/ tricamp
Tassa 70.– franchi
Allenarsi con
www.teamnuototesserete.ch
18
Triathlon dei giovani
500 m
12 km
2.5 km
Sabato / Samstag 01.09.2012
Start 16.45 Lido di Locarno
09.00 - 15.00 Iscrizioni e ritiro pettorali
nel Villaggio.
15.00
Apertura zona cambio
per deposito bici.
16.15
Chiusura zona cambio.
Einschreibung und Startnummerausgabe im Expo Dorf.
Öffnung der Wechselzone
für Radabgabe.
Schliessung der Wechselzone.
16.20
16.45
16.47
Briefing al lago.
Partenza uomini.
Partenza Donne.
Briefing am See.
Start Männer.
Start Frauen.
20.30
Premiazione.
Preisverleihung.
Partenza
Start
Categoria
Kategorie
Anni di nascita
Jahrgang
Briefing
16.20
Giovani / Jugend
14-15
1997-1998
Start
dalle / ab
16.45
Giovani / Jugend
16-17
1995-1996
19
JERSEY
NEW!
manga.Yio
Palazzo Mantegazza
Riva Paradiso
6900 Lugano
Switzerland
T +41(0)91 980 46 67
F +41(0)91 980 46 69
[email protected]
Visit us online
24 hours a day, 7 days a week
WWW.MANGAYIO.COM
22
Swiss Triathlon Circuit Juniori
500 m
20 km
5 km
Sabato / Samstag 01.09.2012
Start 17.00 Lido di Locarno
09.00 - 15.00 Iscrizioni e ritiro pettorali
nel Villaggio.
Einschreibung und Startnummerausgabe im Expo Dorf.
Obbligo di licenza. Una licenza
giornaliera può essere acquistata nel Villaggio prima
del ritiro del pettorale.
Lizenzpflichtig. Eine Tageslizenz
kann im Expo Dorf vor der Startnummerausgabe gekauft werden.
16.15
Apertura zona cambio
per deposito bici.
Chiusura zona cambio.
Öffnung der Wechselzone
für Radabgabe.
Schliessung der Wechselzone.
16.30
17.00
17.02
Briefing al lago.
Partenza uomini.
Partenza Donne.
Briefing am See.
Start Männer.
Start Frauen.
20.30
Premiazione.
Preisverleihung.
15.00
Partenza Categoria Anni di nascita
Start
Kategorie Jahrgang
Briefing
16.30
Juniori
18-19
1993-1994
Start
dalle / ab
17.00
23
Il vostro partner per la sicurezza.
Direzione regionale di Lugano
Telefono 091 910 91 00
www.securitas.ch
24
Mini tri (popolare)
500 m
20 km
5 km
Sabato / Samstag 01.09.2012
Start 17.05 Lido di Locarno
09.00 - 15.00 Iscrizioni e ritiro pettorali
Mini Tri, nel Villaggio.
15.00
Apertura zona cambio
per deposito bici.
16.15
Chiusura zona cambio.
Einschreibung und Startnummerausgabe Schort distance, im Expo Dorf.
Öffnung der Wechselzone
für Radabgabe.
Schliessung der Wechselzone.
16.30
17.05
Briefing al lago.
Partenza a 2 ogni 15 sec.
Briefing am See.
Start von 2 Athleten alle 15 Sek.
20.30
Premiazione Mini Tri.
Preisverleihung Mini Tri.
Partenza
Start
Categoria
Kategorie
Anni di nascita
Jahrgang
Briefing
16.30
Classe 20-34 /
Altersklasse 20-34
1978-1992
Classe 35-44 /
Altersklasse 35-44
1968-1977
Start
dalle / ab
Classe 45-54 /
Altersklasse 45-54
1958-1967
17.05
Classe 55 + /
Altersklasse 55+
**** -1957
25
Triathlon medium distance & staffette
1.9 km
90 km
21 km
Domenica / Sonntag 02.09.2012
Start 8.45 Lido di Locarno
Sabato / Samstag 1.9.2012
09.00 - 15.00
Iscrizioni e ritiro pettorali MD,
Staffetta, Olimpico, Lido Locarno,
nel Villaggio.
Einschreibung und Startnummerausgabe MD, Stafette, Olympische
Distanz, Lido Locarno, im Expo Dorf.
20.00
Presentazione del percorso.
Streckenpräsentation im Festzelt.
20.15
Presentazione degli atleti di punta.
Vorstellung der Spitzenathleten.
Domenica / Sonntag 2.9.2012
26
06.30 - 08.00
Ritiro pettorali
Lido Locarno, Capannone.
Startnummerausgabe, Lido
im Festzelt.
07.00
Apertura zona cambio.
Öffnung Wechselzone.
08.00
Chiusura zona cambio.
Wechselzone wird geschlossen.
08.15
Briefing al Lago.
Briefing beim See.
08.30
Partenza Distanza olimpica uomini.
Start Olympische Distanz Männer.
08.32
Partenza Distanza olimpica donne.
Start Olympische Distanz Frauen.
08.45
Partenza Medium Distance uomini.
Start Medium Distance Männer.
08.50
Partenza Medium Distance donne
e staffetta.
Start Medium Distance Frauen und
Staffeten.
08.50 ca.
Arrivo del 1° concorrente nuoto,
partenza bici.
Ankunft des 1° Schwimmers,
Start der Radstrecke.
09.50 ca.
Arrivo del 1° concorrente in bici,
partenza corsa.
Ankunft des 1° Radfahrers,
Start Laufstrecke.
10.30 ca.
Arrivo al traguardo del vincitore
Triathlon Olimpico.
Zieleinlauf des Gewinners Triathlon
Olympische Distanz.
12.15 ca.
Arrivo al traguardo del vincitore
Triathlon MD.
Zieleinlauf des Gewinners
Triathlon MD.
13.30
Premiazione distanza Olimpica
nel Capannone.
Preisverleihung im Festzelt
Olympische Distanz.
15.30
Chiusura della gara.
Premiazione MD nel Capannone.
Ziel-Kontrollschluss.
Preisverleihung im Festzelt.
16.00
Chiusura zona cambio.
Die Wechselzone wird geschlossen.
Triathlon distanza olimpica
1.5 km
40 km
10 km
Domenica / Sonntag 02.09.2012
Start 8.30 Lido di Locarno
Distanza olimpica
Briefing
08.15
Classe 20-34 /
Altersklasse 20-34
Classe 35-44 /
Altersklasse 35-44
Classe 45-54 /
Altersklasse 45-54
Classe 55 + /
Altersklasse 55 +
Medium distance
Briefing
08.15
40 km
1978-1992
1958-1967
Tempo massimo - Zeit Limiten
Nuoto
Olimpico
9.20
MD/Staffette
10.00
08.30 Partenza / Start
Uomini / Männer
08.32 Partenza / Start
Donne / Frauen
****-1957
90 km
1978-1992
21 km
08.45 Partenza / Start
Uomini / Männer
1968-1977
1958-1967
08.50 Partenza / Start
Donne / Frauen
****-1957
1.9 km
Uomini / Männer
Donne / Frauen
Mista / Mixed
10 km
1968-1977
1.9 km
Classe 20-34 /
Altersklasse 20-34
Classe 35-44 /
Altersklasse 35-44
Classe 45-54 /
Altersklasse 45-54
Classe 55 + /
Altersklasse 55 +
Staffetta
Briefing
08.15
1.5 km
90 km
****-1994
****-1994
****-1994
Bici
10.40
13.30
Dopo questi termini l’organizzatore non garantisce più la sicurezza ed il rifornimento
sulla tratta.
21 km
08.50 Partenza / Start
Corsa
12.30
15.30
Nach den genannten Zeiten kann das OK
keine Sicherheit und Verpflegung auf der
Strecke garantieren.
27
Programma del villaggio
Sabato / Samstag 1.9.2012
9.00
Apertura del villaggio.
Buvette con gelati, e bibite.
Öffnung des Expo-Dorf.
Getränkestand.
11.30 - 14.30 Apertura cucina.
Öffnung der Küche.
17.00
Apertura della tenda.
Öffnung Festzelt.
19.00
Triathlon Party.
Triathlon Party.
20.00
Presentazione percorso Medium
Distance e Olimpico nel Capannone.
Streckenpräsentation Medium Distance
und Olympische Distanz im Festzelt.
20.15
Presentazione degli atleti di punta.
Vorstellung der Spitzenathleten.
20.30
Premiazione.
Preisverleihung.
Domenica / Sonntag 2.9.2012
28
9.00
Buvette con gelati e bibite.
Getränkestand.
10.30
Premiazione Pro.
Preisverleihung Pro.
11.30 - 14.30 Apertura cucina.
Öffnung der Küche.
13.30
Premiazione Olimpico.
Preisverleihung Olympische Distanz.
15.30
Premiazione MD e Staffette.
Preisverleihung MD und Stafette.
16.00
Chiusura.
Ende.
29
PenaltyBox
Stadio
ARRIVO
ZIEL
Zona cambio
Wechselzone
ARRIVO
Kids
Zona cambio
Kids
PARTENZA
Kids
Lago
Maggiore
PARTENZA
START
Lido
Check in
Zona
arrivo
2
Villaggio
2
0
18.2.2012
Triathlon Locarno, Zona cambio / Wechselzone
100 m
© www.reygrafik.ch
WC
Toiletten
Ritiro pettorali
Startnummern
Soccorso
Sanität
Tenda ristorazione
Festwirtschaft
Spogliatoio
Garderoben
Villaggio-Informazioni
Village-Infostand
Percorso corsa
Laufstrecke
Percorso bici
Radstrecke
Percorso nuoto
Schwimmstrecke
360
giorni all’anno di divertimento,
sport, benessere e relax
Tage Wohlbefinden mit Sport,
Spass und Erholung
Lido Locarno, una straordinaria oasi di svago,
sport e benessere ideata attorno
al tema dell’acqua su una splendida spiaggia
lacustre. Aperto tutto l’anno, con le sue vasche
termali, piscine, scivoli e giochi in riva al Lago
Maggiore rappresenta la più completa e
moderna struttura balneare del Ticino e del
Nord Italia.
Das Lido Locarno ist eine einzigartige
Oase für Freizeit, Sport und Wellness rund
um das Thema Wasser. Das ganze Jahr
geöffnet, ist es mit seinen Thermalbädern,
Schwimmbecken, Wasserrutschen und
Spielbecken die bestausgerüstete und
modernste Badeanstalt des Tessins und
Nord-Italien.
Lido Locarno
Via Respini 11
CH–6601 Locarno
Tel. +41 (0) 91 759 90 00
Email [email protected]
Web www.lidolocarno.ch
Triathlon Locarno, Percorso bici / Radstrecke
Bignasco
Legenda/Legende
440
Percorso bici
Radstrecke
Rifornimento
Borracce,
Powerbar e acqua
Verpflegung
Bidons, Powerbar,
Wasser
Punto di giro
Wendepunkt
Medium Distance
V
a
Cevio
398
Ma
ggi
a
l
20 km
l
e
Someo
350
M
Punto di giro
Wendepunkt
Distanza Olimpica
a
Giumaglio
353
Percorso MEDIUM
Locarno partenza
Bignasco punto giro
Maggia punto giro
Bignasco punto giro
Locarno arrivo
Percorso OLIMPICO
Locarno partenza
Someo
punto di giro
Locarno arrivo
Percorso MINI
Locarno partenza
Avegno punto di giro
Locarno arrivo
Percorso Giovani 2
Locarno partenza
Solduno punto di giro
Locarno arrivo
g
g
5 km
Maggia
i
0
306
a
Punto di giro
Wendepunkt
Medium Distance
© www.reygrafik.ch
Gordevio
296
Profilo percorso bici Streckenprofil Radstrecke
MD)
to giro
. (Pun
sco 44
0 m.s.m
Bigna
Ponte
m.s.m.
600
Lido d
i Loca
Brolla
rno 19
7 m.s.m
.
236 m
.s.m.
Avegn
o 268
m.s
Gorde
vio 29 .m. (Punto g
6 m.s.m
iro Min
.
i Tri)
Magg
ia 306
m.s.m
. (Pun
to giro
MD)
Some
o 350
m.s.m
. (Pun
to giro
Olimp
ico)
10 km
600
500
500
400
400
300
300
200
200
100
100
0
0
5
10
15
20
25
0
30 km
Punto di giro
Wendepunkt
Mini Tri
Avegno
M
ag 268
gia
Tegna
Punto di giro
Wendepunkt
Giovani
236
Ponte Brolla
Locarno
197
5 km
Losone
Mappa dettagliata
Detailplan
Ascona
Lago
Maggiore
Locarno
Lido
Partenza/Arrivo
Zona cambio
Start/Ziel
Wechselzone
14.2.2012
31
Triathlon Locarno; nuoto, bici, corsa
Muralto
Via Vallemaggia
nna
Via Bartolomeo Vare
Piazza
Grande
i
i
Orell
onio
o Luin
i Ant
ardin
n
n
n
r
a
e
iov
Via B
Via G
Mappa dettagliata
Detailplan
ott
Via D
vanni
or Gio
Locarno
i
Vares
© www.reygrafik.ch
LOCARNO
Ma
PARTENZA
START
o
ell’Isolin
Via d
Zona cambio
Wechselzone
ARRIVO
ZIEL
Lido
gg
ia
Percorso nuoto
Schwimmstrecke
Percorso bici
Radstrecke
Percorso corsa
Laufstrecke
Rifornimento
Powerbar, acqua,
frutta, barrette
Verpflegung
Powerbar, Wasser,
Früchte, Energieriegel
Stazione
Bahnhof
Parcheggio atleti
Parkplatz Athleten
32
0
Giovani
18.2.2012
500 m
Mini
Olimpico Medium
1x
1x
1x
2x
1x
1x
2x
1x
2x
1x
4x
Regolamento 2012
In linea di principio
Vale il regolamento di gara di Swiss Triathlon, consultabile su www.swisstriathlon.ch.
Estratto del regolamento
Responsabilità
Ogni atleta è personalmente responsabile
del fatto di presentarsi alla partenza ben allenato e in salute. Deve rispettare i regolamenti, il codice stradale, le disposizioni degli
organizzatori, dei segnalatori e degli arbitri.
Materiale di gara
L’atleta è personalmente responsabile del
proprio materiale di gara e deve verificare
che corrisponda a quanto richiesto dai regolamenti: in particolare la tipologia della
bicicletta, casco e wetsuits omologati.
Pettorale e cuffia
L’atleta deve mettere la cuffia e il pettorale
consegnati dall’organizzatore.
Disciplina
È severamente proibito ostacolare, spingere, trattenere gli avversari o danneggiarne il materiale di gara, ecc.
Zona cambio
Il cambio va fatto nel posto assegnato dall’organizzatore. Tutti i propri effetti e vestiti devono essere depositati in modo da
non ostacolare altri concorrenti.
Aiuti esterni
Gli atleti non possono essere accompagnati
da terze persone. Aiuti fisici agli atleti sono
proibiti. Consigli e informazioni di aiutanti
lungo il percorso sono concessi.
Nuoto
Sono vietate pinne, paddels, respiratori
ed altri mezzi ausiliari. Mani e piedi devono
rimanere scoperti. È permesso l’uso degli
occhialini da nuoto e pinze per il naso.
A seconda delle condizioni meteo generali,
può essere imposto l’obbligo di portare una
wetsuit omologata.
Bicicletta
Il percorso non è chiuso al traffico.
Nella zona cambio è proibito salire in sella
alla bicicletta. La scia (drafting) è proibita.
Alla fine della prova, chi ha ricevuto un ammonimento, dovrà scontare una penalità
nella Penalty Box prima di rientrare nella
zona cambio.
Corsa
È vietato correre con il busto scoperto e a
piedi nudi senza scarpe. È vietato correre
col casco.
Auricolari sono vietati
Durante la gara è vietato agli atleti portare
auricolari per musica o mezzi di comunicazione (telefono, ecc.).
Cronometraggio
Il chip elettronico per la misura del tempo
deve essere allacciato alla caviglia sinistra.
Per la staffetta a squadre il chip funge da testimone e deve essere consegnato dal nuotatore al ciclista e quindi al podista. Prima di
uscire dalla zona cambio il chip deve essere
allacciato correttamente. Il chip deve essere
riconsegnato subito all’arrivo. La perdita del
chip comporta un risarcimento di Fr. 50.-.
Abbandono della gara
L’atleta che si ritira dalla competizione deve
subito togliere il pettorale e lasciare il percorso di gara. Deve inoltre annunciare il suo
ritiro alla Data Sport al traguardo.
Rifornimenti personali
Rifornimenti personali lungo il percorso
sono proibiti. I rifornimenti personali possono essere dati esclusivamente nell’area
predisposta presso i punti di rifornimento
ufficiali.
Continuazione della gara dopo incidente
Atleti che sono stati assistiti dopo un incidente possono continuare la gara col permesso del medico o del sanitario. In caso di
incidente grave con coinvolgimento di terzi,
collisione con altri utenti della strada, feriti
33
34
o fuga del responsabile deve essere chiesto
l’intervento del servizio di sicurezza del Triathlon e della Polizia.
Reclami
La protesta deve essere inoltrata al capo arbitro al più tardi 15 min. dopo l’arrivo dell’atleta. Proteste contro il cronometraggio
devono essere inoltrate entro 30 min. dalla
pubblicazione della classifica provvisoria.
Reglement 2012
Grundsätzliches
Es gilt das Wettkampfreglement von Swiss
Triathlon, siehe www.swisstriathlon.ch.
Auszug aus dem Wettkampfreglement
Verantwortlichkeit
Der/die Athlet/-in ist verantwortlich dafür,
in gut trainiertem Zustand sowie körperlich
gesund am Start zu erscheinen. Er hat die
bestehenden Reglemente zu beachten, die
Verkehrsregeln einzuhalten sowie den Anweisungen von Schiedsrichtern und Offiziellen Folge zu leisten.
Ausrüstung
Der/die Athlet/-in ist für seine/ihre Ausrüstung selbst verantwortlich und hat dafür
zu sorgen, dass sie den Vorschriften entspricht, besonders was das Rad den Radhelm und die Wetsuits betrifft.
Startnummern und Swimmkappe
Die Athleten/-innen sind verpflichtet, die
vom Veranstalter abgegebene Schwimmkappe sowie die offizielle Startnummer
zu tragen.
Disziplin
Es ist verboten, andere Athleten/-innen
in irgendeiner Form zu behindern, sei es
dadurch, dass man ihn stösst, abdrängt,
ihm den Weg versperrt, seine Ausrüstung
sabotiert, usw. Strafe.
Wechselzone
Die Kleiderwechsel haben am dem vom
Veranstalter zugewiesenen Wechselplatz
zu erfolgen.
Sämtliche während des Wettkampfs benutzten Kleidungsstücke und Utensilien
müssen von Athleten/-innen beim Wechselplatz immer so deponiert werden, dass sie
für andere Athleten/-innen kein Hindernis
darstellen.
Tempomacher, Betreuer
Athleten/-innen dürfen nicht von Tempomachern oder Betreuer/-innen begleitet
werden. Jede körperliche Hilfe für Athleten/-innen ist verboten.
Ratschläge und Informationen von am
Strassenrand stehenden Betreuer/-innen
sind erlaubt.
Schwimmen
Künstliche Schwimmhilfen, wie Flossen,
Paddels, Schnorchel usw. sind verboten.
Das Tragen einer Schwimmbrille ist gestattet. Hände und Füsse müssen unbedeckt
bleiben.
Je nach Wetterbedingen kann das Tragen
eines Wetsuit obligatorisch sein.
Radfahren
Die Radstrecke ist für den Verkehr nicht gesperrt. Es ist verboten in der Wechselzone
auf das Fahrrad zu steigen. Windschattenfahren ist verboten.
35
Vor dem Eintreten in die Wechselzone
muss der Athlet die eventuelle Strafzeit
in der Penalty Box absitzen.
Laufen, Laufstil
Der Laufstil ist frei. Es ist nicht erlaubt, mit
nacktem Oberkörper oder Barfuss zu laufen.
Music Player
Es ist verboten, während des Wettkampfes
Kofhörer (Music Player, Handy, usw.) zu tragen.
Zeitmessung
Der CHIP für die Zeitmessung muss am linken Fussgelenk getragen werden. Bei der
Stafette muss der CHIP dem nächsten Athleten übergeben werden, d.h. der Schwimmer übergibt den Chip dem Radfahrer und
der Radfahrer dem Läufer. Bevor die Wechselzone verlassen wird, muss der CHIP richtig befestigt sein. Ohne CHIP gibt es keine
Zeitmessung Der CHIP muss direkt nach
dem Ziel abgegeben werden. Bei Verlust
wird dem Athleten eine Gebühr von Fr. 50.verrechnet.
Aufgabe des Wettkampfes
Athleten, die den Wettkampf aufgeben,
müssen sofort die Startnummer entfernen,
die Strecke verlassen und sich bei Data
Sport am Ziel abmelden.
Persönliche Verpflegung
Persönliche Verpflegung ist nur bei den offiziellen Posten gestattet, ansonsten auf
der ganzen Strecke verboten.
36
Fortsetzung des Wettkampfes nach einem
Unfall
Athleten die nach einem Unfall Erste Hilfe
erhalten haben, können das Rennen fortsetzen, wenn der Arzt/Sanitäter dies gestattet.
Bei schwerem Unfall mit Beteiligung von
Drittpersonen, Zusammenstoss mit anderen
Verkehrsteilnehmer, Verletzten oder Fahrerflucht muss die Polizei und der Sicherheitsdienst des Triathlon alarmiert werden.
Proteste
Grundlage: Proteste können sich richten
gegen das Verhalten von Schieds-richtern,
anderen Athleten/-innen, gegen Fehler
in der Organisation des Wettkampfes und
gegen die Entscheide der Schiedsrichter.
Der Protest muss spätestens 15 Min nach
Einlaufen des/der Athleten/-in beim OSR
eingereicht werden.
Richtet sich der Protest gegen die Zeitmessung, so muss dieser spätestens nach 30Min
nach der Veröffentlichung.
Torrefazione
Caffè Carlito
Zona industriale
Zandone
6616 Losone
tel. 091 791 22 26
fax 091 791 01 90
[email protected]
www.caffe-carlito.com
Strada Regina 94
6982 Agno
Tel. 091 611 17 60
Fax. 091 604 63 39
Smaltimento e trasporto rifiuti con benne
Pulizia canalizzazioni, pozzi e idrocaburi
Ispezione con telecamera e telecamera 3D
Lavaggio gallerie
Via Chiasso 4
6710 Biasca
Tel. 091 862 33 22
www.iss.ch
Comitato
Triathlon Locarno
Il Comitato del Triathlon di Locarno ringrazia i numerosi collaboratori volontari che
partecipano all’organizzazione della manifestazione con grande impegno.
38
Das Organisationkomitee des Triathlon von
Locarno bedank sich bei den vielen freiwilligen Helfer, die bei der Organisation mit
grossem Einsatz dabei sind.
Rodolfo Huber
Presidente
Carlo Fornera - Capo gara Medium
Distance & Mini Tri e Olimpico
Daniela Bianda
Public Relations
Giancarlo Piffero
Vicepresidente, sicurezza
Daniela Manfredi
Kid’s Triathlon
Pierromeo Mauri
Sussistenza
Gabriella Picco
Segretariato
Manuela Huber
Servizio atleti
Antonio Balzano
Villaggio e logistica
Gabriele Filippini
Finanze
Lorenzo Manfredi
Responsabile collaboratori
39
P.P.
CH-6604 LoCarno
WERDEN
SIE MITGLIED
DEVENEZ
MEMBRE
ANMELDUNG/INSCRIPTION
WWW.SWISSTRIATHLON.CH
Scarica

Tri Camp - Triathlon Locarno