SCHEMA ELETTRICO MACCHINE STANDARD SB400 SB580 SB 580-S N° 001.08.022 EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 AM AV1 AV2 BT EP GRF HC KL L1 L2 M1A M1B M1S M5 MSW SP2 SP3 SW1 SW10 SW11 SW2 SW4 SW6 SW7 SW8 SW9 SWR TLR TM1 TM2 TM3 V 78 / 152 ELETTROVALVOLA TRAZIONE AVANTI ELETTROVALVOLA TRAZIONE INDIETRO ELETTROVALVOLA SOLLEVAMENTO ELETTROVALVOLA DISCESA ELETTROVALVOLA STERZO SINISTRA ELETTROVALVOLA STERZO DESTRA ELETTROVALVOLA SERIE-PARALLELO TRAZ. ELETTROVALVOLA BY-PASS AMPOLLE DI MERCURIO-INCLINOMETRO AVVISATORE ACUSTICO MOVIMENTI AVVISATORE ACUSTICO MACCHINA INSTABILE BATTERIE ELETTROPOMPA GIROFARI CONTAORE CLAXON SEGNALATORE LUMINOSO MACCHINA ACCESA SEGNALATORE LUMINOSO MACCHINA INSTABILE MICROINTERRUTTORE ABILITAZIONE AMPOLLE DI MERCURIO E INSERIMENTO VELOCITA' RIDOTTA TRAZIONE MICROINTERRUTTORE INSERIMENTO VELOCITA' TRAZIONE LENTA MICROINTERRUTTORE STOP TRAZIONE (ITALIA) MICROINTERRUTTORE PIATTAFORMA TRASLATA (OPTIONAL) MICROINTERRUTTORE CONSENSO ACCENSIONE MACCHINA (SU RADDRIZZATORE) PULSANTE STOP EMERGENZA PULSANTE CLAXON INTERRUTTORE ACCENSIONE MACCHINA SELETTORE VELOCITA' LENTA INTERRUTTORE TEST CIRCUITO INCLINOMETRO INTERRUTTORE SALITA/DISCESA DA TERRA SELETTORE COMANDI TERRA/PIATTAFORMA MANIPOLATORE STERZO MANIPOLATORE SALITA/DISCESA MANIPOLATORE MARCIA AVANTI/INDIETRO SELETTORE VELOCITA' TRAZIONE RIDOTTA INTERRUTTORE ACCENSIONE RADDRIZZATORE TELERUTTORE TIMER RITARDO AMPOLLE TIMER RITARDO INSERIMENTO VELOCITA' MASSIMA TIMER SPEGNIMENTO AVVISATORE ACUSTICO MOVIMENTI VOLTMETRO STANDARD MACHINES ELECTRIC SYSTEM DIAGRAM SB400 SB580 SB580-S N° 001.08.022 EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 AM AV1 AV2 BT EP GRF HC KL L1 L2 M1A M1B M1S M5 MSW SP2 SP3 SW1 SW10 SW11 SW2 SW4 SW6 SW7 SW8 SW9 SWR TLR TM1 TM2 TM3 V 79 / 152 FORWARD TRACTION SOLENOID VALVE REVERSE TRACTION SOLENOID VALVE LIFTING SOLENOID VALVE UP DOWN SOLENOID VALVE LEFT HAND STEERING SOLENOID VALVE RIGHT HAND STEERING SOLENOID VALVE SERIES-PARALLEL TRACTION SOLENOID VALVE BY-PASS SOLENOID VALVE MERCURY CRUETS-INCLINOMETER MOVEMENT AUDIBLE SIGNAL UNSTABLE POSITION AUDIBLE SIGNAL BATTERIES ELECTRIC PUMP ROTATING BEACONS HOUR COUNTER HORN MACHINE-ON LIGHT UNSTABLE POSITION LIGHT SPEED SELECTION MICROSWITCH END INSERT MERCURY CRUETS SLOW SPEED TRACTION SELECTION MICROSWITCH STOP TRACTION MICROSWITCH (ITALIA) PLATFORM TRAVERSE MICROSWITCH (OPTIONAL) MACHINE AUTOMATIC STOP MICROSWITCH EMERGENCY BRAKE BUTTON HORN BUTTON MASTER KEYSWITCH DRIVE SPEED SELECTION LEVER (HIGH-LOW) MERCURY CRUETS CHECK SWITCH PLATFORM RAISE AND LOWER CONTROL UPPER/LOWER CONTROL BOX SELECTOR STEERING LEVER RAISE AND LOWER LEVER FORWARD/REVERSE TRACTION LEVER SPEED SELECTION LEVER (SERIES-PARALLEL) BATTERY CHARGER ON-OFF SWITCH ELECTRIC PUMP REMOVE CONTROL SWITCH MERCURY CRUETS DELAY-TIMER EP2 SWITCHING DELAY-TIMER AV1 TIMER VOLTMETER SCHEMA ELECTRIQUE DE BASE POUR MACHINES STANDARD SB400 SB580 SB580-S N° 001.08.022 EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 AM AV1 AV2 BT EP GRF HC KL L1 L2 M1A M1B M1S M5 MSW SP2 SP3 SW1 SW10 SW11 SW2 SW4 SW6 SW7 SW8 SW9 SWR TLR TM1 TM2 TM3 V 80 / 152 ELECTROVANNE TRANSLATION EN AVANT ELECTROVANNE TRANSLATION EN ARRIERE ELECTROVANNE LEVEE ELECTROVANNE DESCENTE ELECTROVANNE DIRCTION GAUCHE ELECTROVANNE DIRECTION DROITE ELECTROVANNE SERIE-PARALLELE TRANSLATION ELECTROVANNE DE BY-PASS FIOLES DE MERCURE (INCLINOMETRE) AVERTISSEUR SONORE MOUVEMENTS AVERTISSEUR SONORE MACHINE INSTABLE BATTERIES ELECTROPOMPE BALISAGES COMPTE-HEURE AVERTISSEUR SONORE MANUEL VOYANT LUMINEUX MACHINE ALLUMEE VOYANT LUMINEUX MACHINE INSTABLE MICRO-INTERRUPTEUR SELECTION VITESSE TRANSLATION ET INSERTION FIOLES DE MERCURE MICRO-INTERRUPTEUR INSERTION PETITE VITESSE MICRO-INTERRUPTEUR ARRET TRANSLATION (ITALIE) MICRO-INTERRUPTEUR TRANSLATION PLATE-FORME (OPTIONAL) MICRO-INTERRUPTEUR CHARGEUR DE BATTERIES ARRET D'URGENCE BOUTON AVERTISSEUR SONORE MANUEL CLE PRINCIPALE DE CONTACT DES COMMANDES LEVIER DE SELECTION VITESSE INTERRUPTEUR CHECK FIOLES DE MERCURE INTERRUPTEUR MONTEE/DESCENTE DANS LA CENTRALE PRESELECTEUR DE COMMANDE LEVIER DE DIRECTION LEVIER LEVAGE/DESCENTE LEVIER AVANT/RETOUR LEVIER DE SELECTION VITESSE TRANSLATION INTERRUPTEUR CHARGEUR DE BATTERIES TELERUPTEUR TIMER RETARD FIOLES DE MERCURE TIMER RETARD DEUXIEME VITESSE TIMER RETARD AVERTISSEUR SONORE AV1 VOLTMETRE STANDARDMASCHINEN ELEKTROSCHALTPLAN SB400 SB580 SB580-S N° 001.08.022 EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 AM AV1 AV2 BT EP GRF HC KL L1 L2 M1A M1B M1S M5 MSW SP2 SP3 SW1 SW10 SW11 SW2 SW4 SW6 SW7 SW8 SW9 SWR TLR TM1 TM2 TM3 V 81 / 152 ELEKTROVENTIL VORWAERTSFAHRT ELEKTROVENTIL RUECKWAERTSFAHRT ELEKTROVENTIL HEBEN ELEKTROVENTIL SENKEN ELEKTROVENTIL LINKSLENKUNG ELEKTROVENTIL RECHTSLENKUNG ELEKTROVENTIL REIHE-PARALLEL ANTRIEB ELEKTROVENTIL BY-PASS QUECKSILBERAMPULLEN - INCLINOMETER AKUSTISCHES SIGNAL ARBEITSBEWEGUNGEN AKUSTISCHES SIGNAL UNSTABILER STAND BATTERIE ELEKTROPUMPE RUNDUMLEUCHTEN BETRIEBSSTUNDENZAEHLER HUPE ZUEND KONTROLLAMPE WARNLAMPE UNSTABILER STAND MIKROSCHALTER BEFAHIGUNG QUECKSILBERNKOLBEN UND FEINFAHRT EINSETZUNG MIKROSCHALTER KRIECHGANG MIKROSCHALTER ANTRIEB STOP (ITALIA) MIKROSCHALTER HEBEBUHENE VERSCHOBEN (OPTIONAL) MIKROSCHALTER BATTERIE-LADEGERAET NOTAUS-STOP TASTE HUPKNOPF ZUENDSCHALTER WAEHLSCHALTER ELEKTROPUMPE 1+2 SCHALTER QUECKSILBERAMPULLENPRUEFUNG SCHALTER HEBEN/SENKEN HEBEBUEHNE VOM BODEN AUS SCHALTER BEDIENUNG HEBEBUENE VOM BODEN AUS LENKSCHALTER HUB-SENKHEBEL VOR-RUECKWAERTS FAHRHEBEL GESCHWINDIGKEITSWAHLSCHALTER LANGSAM/SCHNELL ANTRIEB MIKROSCHALTER BATTERIE-LADEGERAET (ON-OFF) FERN-SCHALTER-ELEKTROPUMPE QUECKSILBERAMPULLEN VERZUG-TIMER EP2-ZUENDUNG VERZUG TIMER AV1 TIMER VOLTMETER ESQUEMA ELECTRICO MÁQUINAS STANDARD SB400 - SB580 - SB580-S N° 001.08.022 EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 AM AV1 AV2 BT EP GRF HC KL L1 L2 M1A M1B M1S M5 MSW SP2 SP3 SW1 SW10 SW11 SW2 SW4 SW6 SW7 SW8 SW9 SWR TLR TM1 TM2 TM3 V 82 / 152 ELECTROVÁLVULA TRACCIÒN ADELANTE ELECTROVÁLVULA TRACCIÒN ATRÁS ELECTROVÁLVULA ELEVACIÒN ELECTROVÁLVULA DESCENSO ELECTROVÁLVULA DIRECCIÒN IZQUIERDA ELECTROVÁLVULA DIRECCIÒN DERECHA ELECTROVÁLVULAS SERIE - PARALELO TRACCIÒN ELECTROVÁLVULA BY-PASS AMPOLLAS DE MERCURIO - INCLINÒMETRO BOCINA MOVIMIENTOS BOCINA MÁQUINA INESTABLE BATERÍAS ELECTROBOMBA LUCES GIRATORIAS CUENTAHORAS CLAXON LUZ TESTIGO MÁQUINA ENCENDIDA LUZ TESTIGO MÁQUINA INESTABLE MICROINTERRUPTOR HABILITACIÒN AMPOLLAS Y VELOCIDAD REDUCIDA MICROINTERRUPTOR INSERCIÒN VELOCIDAD TRACCIÒN LENTA MICROINTERRUPTOR STOP TRACCIÒN MICROINTERRUPTOR PLATAFORMA TRASLADA (OPCIONAL) MICROINTERRUPTOR ASENSO ENCENDIDO MÁQUINA PULSADOR STOP EMERGENCIA CIRCUITO DE MANDO PULSADOR CLAXON INTERRUPTOR ENCENDIDO MÁQUINA SELECTOR VELOCIDAD LENTA/VELOZ INTERRUPTOR TEST AMPOLLAS INTERRUPTOR ELEVACIÒN / DESCENSO DEL SUELO SELECTOR MANDOS SUELO / PLATAFORMA MANIPULADOR DIRECCIÒN MANIPULADOR ELEVACIÒN / DESCENSO MANIPULADOR MARCHA ADELANTE / ATRÁS SELECTOR VELOCIDAD TRACCIÒN REDUCIDA INTERRUPTOR CARGA BATERIA TELERUPTOR TEMPORIZADOR RETARDO AMPOLLAS TEMPORIZADOR RETARDO ENCENDIDO VELOCIDAD VELOZ TEMPORIZADOR BOCINA MOVIMIENTOS VOLTÍMETRO ELEKTRISCH SCHEMA STANDAARD MACHINES SB400 SB580 SB 580-S N° 001.08.022 EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 AM AV1 AV2 BT EP GRF HC KL L1 L2 M1A M1B M1S M5 MSW SP2 SP3 SW1 SW10 SW11 SW2 SW4 SW6 SW7 SW8 SW9 SWR TLR TM1 TM2 TM3 V 83 / 152 ELEKTROMAGNETISCHE KLEP VOORUIT RIJDEN (VOORWAARTSE TRACTIE) ELEKTROMAGNETISCHE KLEP ACHTERUIT RIJDEN (ACHTERWAARTSE TRACTIE) ELEKTROMAGNETISCHE KLEP HEFFEN ELEKTROMAGNETISCHE KLEP ZAKKEN ELEKTROMAGNETISCHE KLEP STUURBEWEGING LINKS ELEKTROMAGNETISCHE KLEP STUURBEWEGING RECHTS ELEKTROMAGNETISCHE KLEP SERIE-PARALLEL RIJDEN (TRACTIE) ELEKTROMAGNETISCHE OMLOOPKLEP KWIKAMPULLEN-HELLINGMETER AKOESTISCHE MELDER BEWEGINGEN AKOESTISCHE MELDER MACHINE INSTABIEL ACCU’S ELEKTRISCHE POMP DRAAIENDE LAMPEN URENTELLER CLAXON WAARSCHUWINGSLAMPJE MACHINE INGESCHAKELD WAARSCHUWINGSLAMPJE MACHINE INSTABIEL MICROSCHAKELAAR VRIJGAVE KWIKAMPULLEN EN INSCHAKELING LAGERE RIJSNELHEID (TRACTIESNELHEID) MICROSCHAKELAAR INSCHAKELING LAGE RIJSNELHEID (TRACTIESNELHEID) MICROSCHAKELAAR STOP RIJDEN (TRACTIE) (ITALIË) MICROSCHAKELAAR PLATFORM VERSCHOVEN (OPTIE) MICROSCHAKELAAR TOESTEMMING INSCHAKELING MACHINE (OP DE ACCULADER GELIJKRICHTER) NOODSTOPKNOP KNOP CLAXON SCHAKELAAR INSCHAKELING MACHINE KEUZESCHAKELAAR LAGE SNELHEID TESTSCHAKELAAR AMPULLEN SCHAKELAAR HEFFEN/ZAKKEN VANAF DE GROND KEUZESCHAKELAAR BEDIENING VANAF DE GROND/VANAF HET PLATFORM BEDIENINGSHENDEL STUURINRICHTING BEDIENINGSHENDEL HEFFEN/ZAKKEN BEDIENINGSHENDEL VOORUIT/ACHTERUIT RIJDEN (VOORWAARTSE/ACHTERWAARTSE TRACTIE) KEUZESCHAKELAAR LAGERE RIJSNELHEID (TRACTIESNELHEID) SCHAKELAAR INSCHAKELING ACCULADER (GELIJKRICHTER) AFSTANDSSCHAKELAAR VERTRAGINGTIMER AMPULLEN VERTRAGINGSTIMER INSCHAKELING HOGE SNELHEID UITSCHAKELTIMER AKOESTISCHE MELDER BEWEGINGEN VOLTMETER N° 001.08.022 84 / 152 SCHEMA ELETTRICO MACCHINE STANDARD SB750 SB750-S N° 003.08.017 EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 AM AV1 AV2 BT EP1 EP2 GRF HC KL L1 L2 M1A M1B M1S M5 MSW SP2 SP3 SW1 SW10 SW11 SW2 SW4 SW6 SW7 SW8 SW9 SWR TLR1 TLR2 TM1 TM2 TM3 V 85 / 152 ELETTROVALVOLA TRAZIONE AVANTI ELETTROVALVOLA TRAZIONE INDIETRO ELETTROVALVOLA SOLLEVAMENTO ELETTROVALVOLA DISCESA ELETTROVALVOLA STERZO SINISTRA ELETTROVALVOLA STERZO DESTRA ELETTROVALVOLA SERIE-PARALLELO TRAZ. AMPOLLE DI MERCURIO-INCLINOMETRO AVVISATORE ACUSTICO MOVIMENTI AVVISATORE ACUSTICO MACCHINA INSTABILE BATTERIE ELETTROPOMPA ELETTROPOMPA GIROFARI CONTAORE CLAXON SEGNALATORE LUMINOSO MACCHINA ACCESA SEGNALATOR LUMINOSO MACCHINA INSTABILE MICROINTERRUTTORE ABILITAZIONE AMPOLLE DI MERCURIO E INSERIMENTO VELOCITA' RIDOTTA TRAZIONE MICROINTERRUTTORE INSERIMENTO VELOCITA' TRAZIONE LENTA MICROINTERRUTTORE STOP TRAZIONE (ITALIA) MICROINTERRUTTORE PIATTAFORMA TRASLATA (OPTIONAL) MICROINTERRUTTORE CONSENSO ACCENSIONE MACCHINA (SU RADDRIZZATORE) PULSANTE STOP EMERGENZA PULSANTE CLAXON INTERRUTTORE ACCENSIONE MACCHINA SELETTORE VELOCITA' LENTA INTERRUTTORE TEST CIRCUITO INCLINOMETRO INTERRUTTORE SALITA/DISCESA DA TERRA SELETTORE COMANDI TERRA/PIATTAFORMA MANIPOLATORE STERZO MANIPOLATORE SALITA/DISCESA MANIPOLATORE MARCIA AVANTI/INDIETRO SELETTORE VELOCITA' TRAZIONE RIDOTTA INTERRUTTORE ACCENSIONE RADDRIZZATORE TELERUTTORE TELERUTTORE TIMER RITARDO AMPOLLE TIMER RITARDO INSERIMENTO VELOCITA' MASSIMA TIMER SPEGNIMENTO AVVISATORE ACUSTICO MOVIMENTI VOLTMETRO STANDARD MACHINES ELECTRIC SYSTEM DIAGRAM SB750 SB750-S N° 003.08.017 EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 AM AV1 AV2 BT EP1 EP2 GRF HC KL L1 L2 M1A M1B M1S M5 MSW SP2 SP3 SW1 SW10 SW11 SW2 SW4 SW6 SW7 SW8 SW9 SWR TLR1 TLR2 TM1 TM2 TM3 V 86 / 152 FORWARD TRACTION SOLENOID VALVE REVERSE TRACTION SOLENOID VALVE LIFTING SOLENOID VALVE UP DOWN SOLENOID VALVE LEFT HAND STEERING SOLENOID VALVE RIGHT HAND STEERING SOLENOID VALVE SERIES-PARALLEL TRACTION SOLENOID VALVE MERCURY CRUETS-INCLINOMETER MOVEMENT AUDIBLE SIGNAL UNSTABLE POSITION AUDIBLE SIGNAL BATTERIES ELECTRIC PUMP ELECTRIC PUMP ROTATING BEACONS HOUR COUNTER HORN MACHINE-ON LIGHT UNSTABLE POSITION LIGHT SPEED SELECTION MICROSWITCH END INSERT MERCURY CRUETS SLOW SPEED TRACTION SELECTION MICROSWITCH STOP TRACTION MICROSWITCH (ITALIA) PLATFORM TRAVERSE MICROSWITCH (OPTIONAL) MACHINE AUTOMATIC STOP MICROSWITCH EMERGENCY BRAKE BUTTON HORN BUTTON MASTER KEYSWITCH DRIVE SPEED SELECTION LEVER (HIGH-LOW) MERCURY CRUETS CHECK SWITCH PLATFORM RAISE AND LOWER CONTROL UPPER/LOWER CONTROL BOX SELECTOR STEERING LEVER RAISE AND LOWER LEVER FORWARD/REVERSE TRACTION LEVER SPEED SELECTION LEVER (SERIES-PARALLEL) BATTERY CHARGER ON-OFF SWITCH ELECTRIC PUMP REMOVE CONTROL SWITCH ELECTRIC PUMP REMOVE CONTROL SWITCH MERCURY CRUETS DELAY-TIMER EP2 SWITCHING DELAY-TIMER AV1 TIMER VOLTMETER SCHEMA ELECTRIQUE DE BASE POUR MACHINES STANDARD SB750 SB750-S N° 003.08.017 EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 AM AV1 AV2 BT EP1 EP2 GRF HC KL L1 L2 M1A M1B M1S M5 MSW SP2 SP3 SW1 SW10 SW11 SW2 SW4 SW6 SW7 SW8 SW9 SWR TLR1 TLR2 TM1 TM2 TM3 V 87 / 152 ELECTROVANNE TRANSLATION EN AVANT ELECTROVANNE TRANSLATION EN ARRIERE ELECTROVANNE LEVEE ELECTROVANNE DESCENTE ELECTROVANNE DIRCTION GAUCHE ELECTROVANNE DIRECTION DROITE ELECTROVANNE SERIE-PARALLELE TRANSLATION FIOLES DE MERCURE (INCLINOMETRE) AVERTISSEUR SONORE MOUVEMENTS AVERTISSEUR SONORE MACHINE INSTABLE BATTERIES ELECTROPOMPE ELECTROPOMPE BALISAGES COMPTE-HEURE AVERTISSEUR SONORE MANUEL VOYANT LUMINEUX MACHINE ALLUMEE VOYANT LUMINEUX MACHINE INSTABLE MICRO-INTERRUPTEUR SELECTION VITESSE TRANSLATION ET INSERTION FIOLES DE MERCURE MICRO-INTERRUPTEUR INSERTION PETITE VITESSE MICRO-INTERRUPTEUR ARRET TRANSLATION (ITALIE) MICRO-INTERRUPTEUR TRANSLATION PLATE-FORME (OPTIONAL) MICRO-INTERRUPTEUR CHARGEUR DE BATTERIES ARRET D'URGENCE BOUTON AVERTISSEUR SONORE MANUEL CLE PRINCIPALE DE CONTACT DES COMMANDES LEVIER DE SELECTION VITESSE INTERRUPTEUR CHECK FIOLES DE MERCURE INTERRUPTEUR MONTEE/DESCENTE DANS LA CENTRALE PRESELECTEUR DE COMMANDE LEVIER DE DIRECTION LEVIER LEVAGE/DESCENTE LEVIER AVANT/RETOUR LEVIER DE SELECTION VITESSE TRANSLATION INTERRUPTEUR CHARGEUR DE BATTERIES TELERUPTEUR TELERUPTEUR TIMER RETARD FIOLES DE MERCURE TIMER RETARD DEUXIEME VITESSE TIMER RETARD AVERTISSEUR SONORE AV1 VOLTMETRE STANDARDMASCHINEN ELEKTROSCHALTPLAN SB750 SB750-S N° 003.08.017 EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 AM AV1 AV2 BT EP1 EP2 GRF HC KL L1 L2 M1A M1B M1S M5 MSW SP2 SP3 SW1 SW10 SW11 SW2 SW4 SW6 SW7 SW8 SW9 SWR TLR1 TLR2 TM1 TM2 TM3 V 88 / 152 ELEKTROVENTIL VORWAERTSFAHRT ELEKTROVENTIL RUECKWAERTSFAHRT ELEKTROVENTIL HEBEN ELEKTROVENTIL SENKEN ELEKTROVENTIL LINKSLENKUNG ELEKTROVENTIL RECHTSLENKUNG ELEKTROVENTIL REIHE-PARALLEL ANTRIEB QUECKSILBERAMPULLEN - INCLINOMETER AKUSTISCHES SIGNAL ARBEITSBEWEGUNGEN AKUSTISCHES SIGNAL UNSTABILER STAND BATTERIE ELEKTROPUMPE ELEKTROPUMPE RUNDUMLEUCHTEN BETRIEBSSTUNDENZAEHLER HUPE ZUEND KONTROLLAMPE WARNLAMPE UNSTABILER STAND MIKROSCHALTER BEFAHIGUNG QUECKSILBERNKOLBEN UND FEINFAHRT EINSETZUNG MIKROSCHALTER KRIECHGANG MIKROSCHALTER ANTRIEB STOP (ITALIA) MIKROSCHALTER HEBEBUHENE VERSCHOBEN (OPTIONAL) MIKROSCHALTER BATTERIE-LADEGERAET NOTAUS-STOP TASTE HUPKNOPF ZUENDSCHALTER WAEHLSCHALTER ELEKTROPUMPE 1+2 SCHALTER QUECKSILBERAMPULLENPRUEFUNG SCHALTER HEBEN/SENKEN HEBEBUEHNE VOM BODEN AUS SCHALTER BEDIENUNG HEBEBUENE VOM BODEN AUS LENKSCHALTER HUB-SENKHEBEL VOR-RUECKWAERTS FAHRHEBEL GESCHWINDIGKEITSWAHLSCHALTER LANGSAM/SCHNELL ANTRIEB MIKROSCHALTER BATTERIE-LADEGERAET (ON-OFF) FERN-SCHALTER-ELEKTROPUMPE FERN-SCHALTER-ELEKTROPUMPE QUECKSILBERAMPULLEN VERZUG-TIMER EP2-ZUENDUNG VERZUG TIMER AV1 TIMER VOLTMETER ESQUEMA ELECTRICO MÁQUINAS STANDARD SB750 SB750-S N° 003.08.017 EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 AM AV1 AV2 BT EP1 EP2 GRF HC KL L1 L2 M1A M1B M1S M5 MSW SP2 SP3 SW1 SW10 SW11 SW2 SW4 SW6 SW7 SW8 SW9 SWR TLR1 TLR2 TM1 TM2 TM3 V 89 / 152 ELECTROVÁLVULA TRACCIÒN ADELANTE ELECTROVÁLVULA TRACCIÒN ATRÁS ELECTROVÁLVULA ELEVACIÒN ELECTROVÁLVULA DESCENSO ELECTROVÁLVULA DIRECCIÒN IZQUIERDA ELECTROVÁLVULA DIRECCIÒN DERECHA ELECTROVÁLVULAS SERIE - PARALELO TRACCIÒN AMPOLLAS DE MERCURIO - INCLINÒMETRO BOCINA MOVIMIENTOS BOCINA MÁQUINA INESTABLE BATERÍAS ELECTROBOMBA ELECTROBOMBA LUCES GIRATORIAS CUENTAHORAS CLAXON LUZ TESTIGO MÁQUINA ENCENDIDA LUZ TESTIGO MÁQUINA INESTABLE MICROINTERRUPTOR HABILITACIÒN AMPOLLAS Y VELOCIDAD REDUCIDA MICROINTERRUPTOR INSERCIÒN VELOCIDAD TRACCIÒN LENTA MICROINTERRUPTOR STOP TRACCIÒN MICROINTERRUPTOR PLATAFORMA TRASLADA (OPCIONAL) MICROINTERRUPTOR ASENSO ENCENDIDO MÁQUINA PULSADOR STOP EMERGENCIA CIRCUITO DE MANDO PULSADOR CLAXON INTERRUPTOR ENCENDIDO MÁQUINA SELECTOR VELOCIDAD LENTA/VELOZ INTERRUPTOR TEST AMPOLLAS INTERRUPTOR ELEVACIÒN / DESCENSO DEL SUELO SELECTOR MANDOS SUELO / PLATAFORMA MANIPULADOR DIRECCIÒN MANIPULADOR ELEVACIÒN / DESCENSO MANIPULADOR MARCHA ADELANTE / ATRÁS SELECTOR VELOCIDAD TRACCIÒN REDUCIDA INTERRUPTOR CARGA BATERIA TELERUPTOR TELERUPTOR TEMPORIZADOR RETARDO AMPOLLAS TEMPORIZADOR RETARDO ENCENDIDO VELOCIDAD VELOZ TEMPORIZADOR BOCINA MOVIMIENTOS VOLTÍMETRO ELEKTRISCH SCHEMA STANDAARD MACHINES SB750 SB750-S N° 003.08.017 EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 AM AV1 AV2 BT EP1 EP2 GRF HC KL L1 L2 M1A M1B M1S M5 MSW SP2 SP3 SW1 SW10 SW11 SW2 SW4 SW6 SW7 SW8 SW9 SWR TLR1 TLR2 TM1 TM2 TM3 V 90 / 152 ELEKTROMAGNETISCHE KLEP VOORUIT RIJDEN (VOORWAARTSE TRACTIE) ELEKTROMAGNETISCHE KLEP ACHTERUIT RIJDEN (ACHTERWAARTSE TRACTIE) ELEKTROMAGNETISCHE KLEP HEFFEN ELEKTROMAGNETISCHE KLEP ZAKKEN ELEKTROMAGNETISCHE KLEP STUURBEWEGING LINKS ELEKTROMAGNETISCHE KLEP STUURBEWEGING RECHTS ELEKTROMAGNETISCHE KLEP SERIE-PARALLEL RIJDEN (TRACTIE) KWIKAMPULLEN-HELLINGMETER AKOESTISCHE MELDER BEWEGINGEN AKOESTISCHE MELDER MACHINE INSTABIEL ACCU’S ELEKTRISCHE POMP ELEKTRISCHE POMP DRAAIENDE LAMPEN URENTELLER CLAXON WAARSCHUWINGSLAMPJE MACHINE INGESCHAKELD WAARSCHUWINGSLAMPJE MACHINE INSTABIEL MICROSCHAKELAAR VRIJGAVE KWIKAMPULLEN EN INSCHAKELING LAGERE RIJSNELHEID (TRACTIESNELHEID) MICROSCHAKELAAR INSCHAKELING LAGE RIJSNELHEID (TRACTIESNELHEID) MICROSCHAKELAAR STOP RIJDEN (TRACTIE) (ITALIË) MICROSCHAKELAAR PLATFORM VERSCHOVEN (OPTIE) MICROSCHAKELAAR TOESTEMMING INSCHAKELING MACHINE (OP DE ACCULADER GELIJKRICHTER) NOODSTOPKNOP KNOP CLAXON SCHAKELAAR INSCHAKELING MACHINE KEUZESCHAKELAAR LAGE SNELHEID TESTSCHAKELAAR AMPULLEN SCHAKELAAR HEFFEN/ZAKKEN VANAF DE GROND KEUZESCHAKELAAR BEDIENING VANAF DE GROND/VANAF HET PLATFORM BEDIENINGSHENDEL STUURINRICHTING BEDIENINGSHENDEL HEFFEN/ZAKKEN BEDIENINGSHENDEL VOORUIT/ACHTERUIT RIJDEN (VOORWAARTSE/ACHTERWAARTSE TRACTIE) KEUZESCHAKELAAR LAGERE RIJSNELHEID (TRACTIESNELHEID) SCHAKELAAR INSCHAKELING ACCULADER (GELIJKRICHTER) AFSTANDSSCHAKELAAR AFSTANDSSCHAKELAAR VERTRAGINGTIMER AMPULLEN VERTRAGINGSTIMER INSCHAKELING HOGE SNELHEID UITSCHAKELTIMER AKOESTISCHE MELDER BEWEGINGEN VOLTMETER N° 003.08.017 91 / 152 SCHEMA ELETTRICO MACCHINE STANDARD SF210 SF630 SF820 SF820-IR SF630-S SF820-S SF1000 SF1000-IR SF1000-IRR N° 012.08.019 EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 EV11D EV21÷EV28 AM AV1 AV2 CB CHD EA EP1 EP2 ES F1 F2 G GB1-2 GRF HC KL L1 M1A M1B M1D M1S M3 M5 MA MPT1-2 MS1÷MS4 MSW PCS PR1 QM RIS SP2 SP3 SP4 SPI SW0 SW1 SW10 SW2 SW4 SW6 SW7 SW8 SW9 SWED SWR SWS1÷SWS4 TLR1 TLR2 TLRA TM1 V 92 / 152 ELETTROVALVOLA TRAZIONE AVANTI ELETTROVALVOLA TRAZIONE INDIETRO ELETTROVALVOLA SOLLEVAMENTO ELETTROVALVOLA DISCESA ELETTROVALVOLA STERZO SINISTRA ELETTROVALVOLA STERZO DESTRA ELETTROVALVOLA SERIE-PARALLELO TRAZ. ELETTROVALVOLA BY-PASS ELETTROVALVOLA DI BY-PASS ELETTRO/DIESEL (OPTIONAL) ELETTROVALVOLE COMANDO STABILIZZATORI (OPTIONAL) AMPOLLE DI MERCURIO-INCLINOMETRO AVVISATORE ACUSTICO MOVIMENTI AVVISATORE ACUSTICO MACCHINA INSTABILE CARICABATTERIE ELETTRONICO CHIAVE AVVIAMENTO MOTORE DIESEL (OPTIONAL E/D) ELETTROACCELERATORE MOTORE DIESEL (OPTIONAL E/D) ELETTROPOMPA ELETTROPOMPA ELETTROSTOP MOTORE DIESEL (OPTIONAL E/D) FUSIBILE CIRCUITO DI POTENZA FUSIBILE CIRCUITO DI COMANDO ALTERNATORE MOTORE DIESEL (OPTIONAL E/D) GRUPPO BATTERIE GIROFARI CONTAORE CLAXON SEGNALATORE LUMINOSO MACCHINA ACCESA MICROINTERRUTTORE STOP TRAZIONE PER INSTABILITA’ MICROINTERRUTTORE INSERIMENTO VELOCITA' TRAZIONE LENTA MICROINT. COMANDO STABILIZZATORI CON PIATTAFORMA ABBASSATA (OPTIONAL) MICROINTERRUTTORE STOP TRAZIONE MICROINTERRUTTORE STOP ELETTRICO SOLLEVAMENTO MICROINTERRUTTORE PIATTAFORMA TRASLATA (OPTIONAL) MOTORINO AVVIAMENTO MOTORE DIESEL (OPTIONAL E/D) MICROINTERRUTTORI POT-HOLE 1-2 MICROINT. CONTROLLO POSIZIONE STABILIZZATORI (OPTIONAL) MICROINTERRUTTORE CONSENSO ACCENSIONE MACCHINA (SU RADDRIZZATORE) PULSANTE CONSENSO STABILIZZATORI (OPTIONAL) PRESSOSTATO INTERRUTTORE GENERALE QUADRO COMANDI SPIA RISERVA CARBURANTE (OPTIONAL E/D) PULSANTE STOP EMERGENZA PULSANTE CLAXON PULSANTE STOP EMERGENZA STABILIZZATORI (OPTIONAL) SESORE FUORI ISOLAMENTO INTERRUTTORE DI POTENZA PER ARRESTO D’EMERGENZA INTERRUTTORE ACCENSIONE MACCHINA SELETTORE VELOCITA' LENTA INTERRUTTORE SALITA/DISCESA DA TERRA SELETTORE COMANDI TERRA/PIATTAFORMA MANIPOLATORE STERZO MANIPOLATORE SALITA/DISCESA MANIPOLATORE MARCIA AVANTI/INDIETRO SELETTORE VELOCITA' TRAZIONE RIDOTTA SELETTORE ELETTRO/DIESEL (OPTIONAL E/D) INTERRUTTORE ACCENSIONE RADDRIZZATORE INTERRUTTORI STABILIZZATORI TELERUTTORE TELERUTTORE TELERUTTORE MOTORINO AVVIAMENTO MOTORE DIESEL (OPTIONAL E/D) TIMER RITARDO AMPOLLE VOLTMETRO STANDARD MACHINES ELECTRIC SYSTEM DIAGRAM SF210 SF630 SF820 SF820-IR SF630-S SF820-S SF1000 SF1000-IR SF1000-IRR EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 AM AV1 AV2 CB EP1 EP2 F1 F2 GB1-2 GRF HC KL L1 M1A M1B M1S M3 M5 MPT12 MSW PR1 QM SP2 SP3 SPI SW0 SW1 SW10 SW2 SW4 SW6 SW7 SW8 SW9 SWR TLR1 TLR2 TM1 V 93 / 152 N° 012.08.019 FORWARD TRACTION SOLENOID VALVE REVERSE TRACTION SOLENOID VALVE LIFTING SOLENOID VALVE UP DOWN SOLENOID VALVE LEFT HAND STEERING SOLENOID VALVE RIGHT HAND STEERING SOLENOID VALVE SERIES-PARALLEL TRACTION SOLENOID VALVE BY-PASS SOLENOID VALVE MERCURY CRUETS-INCLINOMETER MOVEMENT AUDIBLE SIGNAL UNSTABLE POSITION AUDIBLE SIGNAL ELECTRONIC BATTERY CHARGER ELECTRIC PUMP ELECTRIC PUMP ELECTRIC PUMP FUSE CONTROL CIRCUIT FUSE BATTERIES ROTATING BEACONS HOUR COUNTER HORN MACHINE-ON LIGHT STOP TRACTION FOR INSTABILITY POSITION MICROSWITCH SLOW SPEED TRACTION SELECTION MICROSWITCH STOP TRACTION MICROSWITCH LIFTING ELECTRIC STOP MICROSWITCH (GERMANY) PLATFORM TRAVERSE MICROSWITCH (OPTIONAL) POT-HOLE 1-2 MICROSWITCH MACHINE AUTOMATIC STOP MICROSWITCH PRESSURE METER CONTROL PANEL GENERAL SWITCH EMERGENCY BRAKE BUTTON HORN BUTTON OUT-OF-ISOLATION SENSOR POWER SWITCH FOR EMERGENCY STOP MASTER KEYSWITCH DRIVE SPEED SELECTION LEVER (HIGH-LOW) PLATFORM RAISE AND LOWER CONTROL UPPER/LOWER CONTROL BOX SELECTOR STEERING LEVER RAISE AND LOWER LEVER FORWARD/REVERSE TRACTION LEVER SPEED SELECTION LEVER (SERIES-PARALLEL) BATTERY CHARGER ON-OFF SWITCH ELECTRIC PUMP REMOVE CONTROL SWITCH ELECTRIC PUMP REMOVE CONTROL SWITCH MERCURY CRUETS DELAY-TIMER VOLTMETER SCHEMA ELECTRIQUE DE BASE POUR MACHINES STANDARD SF210 SF630 SF820 SF820-IR SF630-S SF820-S SF1000 SF1000-IR SF1000-IRR N° 012.08.019 EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 AM AV1 AV2 CB EP1 EP2 F1 F2 GB1-2 GRF HC KL L1 M1A M1B M1S M3 M5 MPT1-2 MSW PR1 QM SP2 SP3 SPI SW0 SW1 SW10 SW2 SW4 SW6 SW7 SW8 SW9 SWR TLR1 TLR2 TM1 V 94 / 152 ELECTROVANNE TRANSLATION EN AVANT ELECTROVANNE TRANSLATION EN ARRIERE ELECTROVANNE LEVEE ELECTROVANNE DESCENTE ELECTROVANNE DIRCTION GAUCHE ELECTROVANNE DIRECTION DROITE ELECTROVANNE SERIE-PARALLELE TRANSLATION ELECTROVANNE DE BY-PASS FIOLES DE MERCURE (INCLINOMETRE) AVERTISSEUR SONORE MOUVEMENTS AVERTISSEUR SONORE MACHINE INSTABLE CHARGEUR DE BATTERIE ELECTRONIQUE ELECTROPOMPE ELECTROPOMPE FUSIBLE CIRCUIT DE PUISSANCE FUSIBLE CIRCUIT DE CONTROLE BATTERIES BALISAGES COMPTE-HEURE AVERTISSEUR SONORE MANUEL VOYANT LUMINEUX MACHINE ALLUMEE MICRO-INTERRUPTEUR ARRET TRACTION POUR INSTABILITE’ MICRO-INTERRUPTEUR INSERTION PETITE VITESSE MICRO-INTERRUPTEUR ARRET TRANSLATION MICRO-INTERRUPTEUR ARRET SOULEVEMENT MICRO-INTERRUPTEUR TRANSLATION PLATE-FORME (OPTIONAL) MICRO-INTERRUPTEUR POT-HOLE 1-2 MICRO-INTERRUPTEUR CHARGEUR DE BATTERIES PRESSOSTAT (SEULEMENT SF 630) INTERRUPTEUR GENERAL PANNEAU DE COMMANDE ARRET D'URGENCE BOUTON AVERTISSEUR SONORE MANUEL CAPTEUR HORS D'ISOLATION INTERRUPTEUR DE PUISSANCE POUR ARRET D'URGENCE CLE PRINCIPALE DE CONTACT DES COMMANDES LEVIER DE SELECTION VITESSE INTERRUPTEUR MONTEE/DESCENTE DANS LA CENTRALE PRESELECTEUR DE COMMANDE LEVIER DE DIRECTION LEVIER LEVAGE/DESCENTE LEVIER AVANT/RETOUR LEVIER DE SELECTION VITESSE TRANSLATION INTERRUPTEUR CHARGEUR DE BATTERIES TELERUPTEUR TELERUPTEUR TIMER RETARD FIOLES DE MERCURE VOLTMETRE STANDARDMASCHINEN ELEKTROSCHALTPLAN SF210 SF630 SF820 SF820-IR SF630-S SF820-S SF1000 SF1000-IR SF1000-IRR N° 012.08.019 EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 AM AV1 AV2 CB EP1 EP2 F1 F2 GB1-2 GRF HC KL L1 M1A M1B M1S M3 M5 MPT1-2 MSW PR1 QM SP2 SP3 SPI SW0 SW1 SW10 SW2 SW4 SW6 SW7 SW8 SW9 SWR TLR1 TLR2 TM1 V 95 / 152 ELEKTROVENTIL VORWAERTSFAHRT ELEKTROVENTIL RUECKWAERTSFAHRT ELEKTROVENTIL HEBEN ELEKTROVENTIL SENKEN ELEKTROVENTIL LINKSLENKUNG ELEKTROVENTIL RECHTSLENKUNG ELEKTROVENTIL REIHE-PARALLEL ANTRIEB ELEKTROVENTIL BY-PASS QUECKSILBERAMPULLEN – INCLINOMETER AKUSTISCHES SIGNAL ARBEITSBEWEGUNGEN AKUSTISCHES SIGNAL UNSTABILER STAND ELEKTRONISCHES LADEGERÄT ELEKTROPUMPE ELEKTROPUMPE SCHMELZSICHERUNG ELEKTROPUMPEN SCHMELZSICHERUNG STEUERKREIS BATTERIE RUNDUMLEUCHTEN BETRIEBSSTUNDENZAEHLER HUPE ZUEND KONTROLLAMPE MIKROSCHALTER ANTRIEB STOP FÜR UNSTABILER POSITION MIKROSCHALTER KRIECHGANG MIKROSCHALTER ANTRIEB STOP HUBENDSCHALTER MIKROSCHALTER HEBEBUHENE VERSCHOBEN (OPTIONAL) MIKROSCHALTER POT-HOLE 1-2 MIKROSCHALTER BATTERIE-LADEGERAET PRESSOSTAT (NUR SF 630) ALLGEMEINER SCHALTER FÜR STEUERTAFEL NOTAUS-STOP TASTE HUPKNOPF SENSOR AUßER ISOLIERUNG LEISTUNGSSCHALTER ZUR NOT-AUSSCHALTUNG ZUENDSCHALTER WAEHLSCHALTER ELEKTROPUMPE 1+2 SCHALTER HEBEN/SENKEN HEBEBUEHNE VOM BODEN AUS SCHALTER BEDIENUNG HEBEBUENE VOM BODEN AUS LENKSCHALTER HUB-SENKHEBEL VOR-RUECKWAERTS FAHRHEBEL GESCHWINDIGKEITSWAHLSCHALTER LANGSAM/SCHNELL ANTRIEB MIKROSCHALTER BATTERIE-LADEGERAET (ON-OFF) FERN-SCHALTER-ELEKTROPUMPE FERN-SCHALTER-ELEKTROPUMPE QUECKSILBERAMPULLEN VERZUG-TIMER VOLTMETER ESQUEMA ELECTRICO MÁQUINAS STANDARD SF210 SF630 SF820 SF820-IR SF630-S SF820-S SF1000 SF1000-IR SF1000-IRR EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 EV11D EV21-EV28 AM AV1 AV2 CB CHD EA EP1 EP2 ES F1 F2 G GB1-2 GRF HC KL L1 M1A M1B M1D M1S M3 M5 MA MPT1-2 MS1-MS4 MSW PCS PR1 QM RIS SP2 SP3 SP4 SPI SW0 SW1 SW10 SW2 SW4 SW6 SW7 SW8 SW9 SWED SWR SWS1-SWS4 TLR1 TLR2 TLRA TM1 V 96 / 152 N° 012.08.019 ELECTROVÁLVULA TRACCIÒN ADELANTE ELECTROVÁLVULA TRACCIÒN ATRÁS ELECTROVÁLVULA ELEVACIÒN ELECTROVÁLVULA DESCENSO ELECTROVÁLVULA DIRECCIÒN IZQUIERDA ELECTROVÁLVULA DIRECCIÒN DERECHA ELECTROVÁLVULAS SERIE - PARALELO TRACCIÒN ELECTROVÁLVULA BY-PASS ELECTROVÁLVULA BY-PASS ELECTRO/DIESEL (OPCIONALE E/D) ELECTROVÁLVULAS MANDO NIVELADORES (OPCIONAL) AMPOLLAS DE MERCURIO - INCLINÒMETRO BOCINA MOVIMIENTOS BOCINA MÁQUINA INESTABLE CARGABATERÍAS ELECTRÓNICO LLAVE MOTOR DIESEL (OPCIONALE E/D) ELECTRO-ACCELERADOR MOTOR DIESEL (OPCIONALE E/D) ELECTROBOMBA ELECTROBOMBA ELECTRO-STOP MOTOR DIESEL (OPCIONALE E/D) FUSIBLE CIRCUITO DE POTENCIA FUSIBLE CIRCUITO DE MANDO ALTERNADOR MOTOR DIESEL (OPCIONALE E/D) BATERÍAS LUCES GIRATORIAS CUENTAHORAS CLAXON LUZ TESTIGO MÁQUINA ENCENDIDA MICROINTERRUPTOR STOP TRACCIÒN POR INESTABILIDAD MICROINTERRUPTOR INSERCIÒN VELOCIDAD TRACCIÒN LENTA MICROINTERRUPTOR MANDO NIVELADORES CON PLATAFORMA BAJADA (OPCIONAL) MICROINTERRUPTOR STOP TRACCIÒN MICROINTERRUPTOR STOP ELÉCTRICO ELEVACIÒN MICROINTERRUPTOR PLATAFORMA TRASLADA (OPCIONAL) MOTOR ELECTRICO ARRANQUE MOTOR DIESEL (OPCIONAL E/D) MICROINTERRUPTORES POT-HOLE 1-2 MICROINTERRUPTORES CONTRO POSICIÒN NIVELADORES (OPCIONAL) MICROINTERRUPTOR ASENSO ENCENDIDO MÁQUINA PULSADOR ASENSO MANDO NIVELADORES (OPCIONAL) PRESÓSTATO INTERRUPTOR GENERAL TABLERO DE CONTROL LUZ TESTIGO NIVEL CARBURANTE (OPCIONAL E/D) PULSADOR STOP EMERGENCIA CIRCUITO DE MANDO PULSADOR CLAXON PULSADOR STOP EMERGENCIA CIRCUITO DE MANDO NIVELADORES (OPCIONAL) SENSOR FUERA DE AISLAMIENTO INTERRUPTOR DE POTENCIA PARADA DE EMERGENCIA INTERRUPTOR ENCENDIDO MÁQUINA SELECTOR VELOCIDAD LENTA/VELOZ INTERRUPTOR ELEVACIÒN / DESCENSO DEL SUELO SELECTOR MANDOS SUELO / PLATAFORMA MANIPULADOR DIRECCIÒN MANIPULADOR ELEVACIÒN / DESCENSO MANIPULADOR MARCHA ADELANTE / ATRÁS SELECTOR VELOCIDAD TRACCIÒN REDUCIDA SELECTOR ELECTRO/DIESEL (OPCIONAL E/D) INTERRUPTOR CARGA BATERIA INTERRUPTORES MANDO NIVELADORES (OPCIONAL) TELERUPTOR TELERUPTOR TELERUPTOR MOTOR ARRANQUE MOTOR DIESEL (OPCIONAL E/D) TEMPORIZADOR RETARDO AMPOLLAS VOLTÍMETRO ELEKTRISCH SCHEMA STANDAARD MACHINES SF210 SF630 SF820 SF820-IR SF630-S SF820-S SF1000 SF1000-IR SF1000-IRR N° 012.08.019 EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 EV11D EV21÷EV28 AM AV1 AV2 CB EP1 EP2 F1 F2 GB1-2 GRF HC KL L1 M1A M1B M1D M1S M3 M5 MPT1-2 MS1÷MS4 MSW PCS PR1 QM SP2 SP3 SP4 SPI SW0 SW1 SW10 SW2 SW4 SW6 SW7 SW8 SW9 SWR SWS1÷SWS4 TLR1 TLR2 TM1 V 97 / 152 ELEKTROMAGNETISCHE KLEP VOORUIT RIJDEN (VOORWAARTSE TRACTIE) ELEKTROMAGNETISCHE KLEP ACHTERUIT RIJDEN (ACHTERWAARTSE TRACTIE) ELEKTROMAGNETISCHE KLEP HEFFEN ELEKTROMAGNETISCHE KLEP ZAKKEN ELEKTROMAGNETISCHE KLEP STUURBEWEGING LINKS ELEKTROMAGNETISCHE KLEP STUURBEWEGING RECHTS ELEKTROMAGNETISCHE KLEP SERIE-PARALLEL RIJDEN (TRACTIE) ELEKTROMAGNETISCHE OMLOOPKLEP ELEKTROMAGNETISCHE OMLOOPKLEP (OPTIE E/D) ELEKTROMAGNETISCHE KLEPPEN BEDIENING STABILISATOREN (OPTIE) KWIKAMPULLEN-HELLINGMETER AKOESTISCHE MELDER BEWEGINGEN AKOESTISCHE MELDER MACHINE INSTABIEL ELEKTRONISCHE ACCULADER ELEKTRISCHE POMP ELEKTRISCHE POMP ZEKERING VERMOGENSSTROOMKRING ZEKERING STUURSTROOMKRING ACCU’S DRAAIENDE LAMPEN URENTELLER CLAXON WAARSCHUWINGSLAMPJE MACHINE INGESCHAKELD MICROSCHAKELAAR STOP RIJDEN (TRACTIE) VANWEGE INSTABILITEIT MICROSCHAKELAAR INSCHAKELING LAGE RIJSNELHEID (TRACTIESNELHEID) MICROSCHAKELAAR BEDIENING STABILISATOREN BIJ OMLAAGSTAAND PLATFORM (OPTIE) MICROSCHAKELAAR STOP RIJDEN (TRACTIE) MICROSCHAKELAAR ELEKTRISCHE STOP HEFFEN MICROSCHAKELAAR PLATFORM VERSCHOVEN (OPTIE) MICROSCHAKELAAR POT-HOLE 1-2 MICROSCHAKELAAR CONTROLE STAND STABILISATOREN (OPTIE) MICROSCHAKELAAR TOESTEMMING INSCHAKELING MACHINE (OP DE ACCULADER - GELIJKRICHTER) KNOP TOESTEMMING BEDIENING STABILISATOREN (OPTIE) DRUKVERSCHILSCHAKELAAR HOOFDSCHAKELAAR BEDIENINGSPANEEL NOODSTOPKNOP KNOP CLAXON NOODSTOPKNOP STABILISATOREN (OPTIE) SENSOR NIET GEÏSOLEERD VERMOGENSCHAKELAAR VOOR NOODSTOP SCHAKELAAR INSCHAKELING MACHINE KEUZESCHAKELAAR LAGE SNELHEID SCHAKELAAR HEFFEN/ZAKKEN VANAF DE GROND KEUZESCHAKELAAR BEDIENING VANAF DE GROND/VANAF HET PLATFORM BEDIENINGSHENDEL STUURINRICHTING BEDIENINGSHENDEL HEFFEN/ZAKKEN BEDIENINGSHENDEL VOORUIT/ACHTERUIT RIJDEN (VOORWAARTSE/ACHTERWAARTSE TRACTIE) KEUZESCHAKELAAR LAGERE RIJSNELHEID (TRACTIESNELHEID) SCHAKELAAR INSCHAKELING ACCULADER (GELIJKRICHTER) SCHAKELAARS STABILISATOREN AFSTANDSSCHAKELAAR AFSTANDSSCHAKELAAR VERTRAGINGTIMER AMPULLEN VOLTMETER 98 / 152 99 / 152 100 / 152 101 / 152 N° 012.08.019 102 / 152 SCHEMA ELETTRICO MACCHINE STANDARD SF820-S E / D N° 015.08.007 EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 EV11D EV21÷EV28 AM AV1 AV2 BT CHD EA EP1 EP2 ES F1 F2 G GRF HC KL L1 M1A M1B M1D M1S M3 M5 MA MS1÷MS4 MSW PCS RIS SP2 SP3 SP4 SW1 SW10 SW2 SW4 SW6 SW7 SW8 SW9 SWED SWR SWS1÷SWS4 TLR1 TLR2 TLRA TM1 V 103 / 152 ELETTROVALVOLA TRAZIONE AVANTI ELETTROVALVOLA TRAZIONE INDIETRO ELETTROVALVOLA SOLLEVAMENTO ELETTROVALVOLA DISCESA ELETTROVALVOLA STERZO SINISTRA ELETTROVALVOLA STERZO DESTRA ELETTROVALVOLA SERIE-PARALLELO TRAZ. ELETTROVALVOLA BY-PASS ELETTROVALVOLA DI BY-PASS ELETTRO/DIESEL (OPTIONAL) ELETTROVALVOLE COMANDO STABILIZZATORI (OPTIONAL) AMPOLLE DI MERCURIO-INCLINOMETRO AVVISATORE ACUSTICO MOVIMENTI AVVISATORE ACUSTICO MACCHINA INSTABILE BATTERIE CHIAVE AVVIAMENTO MOTORE DIESEL (OPTIONAL E/D) ELETTROACCELERATORE MOTORE DIESEL (OPTIONAL E/D) ELETTROPOMPA ELETTROPOMPA ELETTROSTOP MOTORE DIESEL (OPTIONAL E/D) FUSIBILE CIRCUITO DI POTENZA FUSIBILE CIRCUITO DI COMANDO ALTERNATORE MOTORE DIESEL (OPTIONAL E/D) GIROFARI CONTAORE CLAXON SEGNALATORE LUMINOSO MACCHINA ACCESA MICROINTERRUTTORE STOP TRAZIONE PER INSTABILITA’ MICROINTERRUTTORE INSERIMENTO VELOCITA' TRAZIONE LENTA MICROINT. COMANDO STABILIZZATORI CON PIATTAFORMA ABBASSATA (OPTIONAL) MICROINTERRUTTORE STOP TRAZIONE MICROINTERRUTTORE STOP ELETTRICO SOLLEVAMENTO MICROINTERRUTTORE PIATTAFORMA TRASLATA (OPTIONAL) MOTORINO AVVIAMENTO MOTORE DIESEL (OPTIONAL E/D) MICROINT. CONTROLLO POSIZIONE STABILIZZATORI (OPTIONAL) MICROINTERRUTTORE CONSENSO ACCENSIONE MACCHINA (SU RADDRIZZATORE) PULSANTE CONSENSO STABILIZZATORI (OPTIONAL) SPIA RISERVA CARBURANTE (OPTIONAL E/D) PULSANTE STOP EMERGENZA PULSANTE CLAXON PULSANTE STOP EMERGENZA STABILIZZATORI (OPTIONAL) INTERRUTTORE ACCENSIONE MACCHINA SELETTORE VELOCITA' LENTA INTERRUTTORE SALITA/DISCESA DA TERRA SELETTORE COMANDI TERRA/PIATTAFORMA MANIPOLATORE STERZO MANIPOLATORE SALITA/DISCESA MANIPOLATORE MARCIA AVANTI/INDIETRO SELETTORE VELOCITA' TRAZIONE RIDOTTA SELETTORE ELETTRO/DIESEL (OPTIONAL E/D) INTERRUTTORE ACCENSIONE RADDRIZZATORE INTERRUTTORI STABILIZZATORI TELERUTTORE TELERUTTORE TELERUTTORE MOTORINO AVVIAMENTO MOTORE DIESEL (OPTIONAL E/D) TIMER RITARDO AMPOLLE VOLTMETRO STANDARD MACHINES ELECTRIC SYSTEM DIAGRAM SF820-S E / D EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 AM AV1 AV2 BT EP1 EP2 F1 F2 GRF HC KL L1 M1A M1B M1S M3 M5 MSW PR1 SP2 SP3 SW1 SW10 SW2 SW4 SW6 SW7 SW8 SW9 SWR TLR1 TLR2 TM1 V 104 / 152 N° 015.08.007 FORWARD TRACTION SOLENOID VALVE REVERSE TRACTION SOLENOID VALVE LIFTING SOLENOID VALVE UP DOWN SOLENOID VALVE LEFT HAND STEERING SOLENOID VALVE RIGHT HAND STEERING SOLENOID VALVE SERIES-PARALLEL TRACTION SOLENOID VALVE BY-PASS SOLENOID VALVE MERCURY CRUETS-INCLINOMETER MOVEMENT AUDIBLE SIGNAL UNSTABLE POSITION AUDIBLE SIGNAL BATTERIES ELECTRIC PUMP ELECTRIC PUMP ELECTRIC PUMP FUSE CONTROL CIRCUIT FUSE ROTATING BEACONS HOUR COUNTER HORN MACHINE-ON LIGHT STOP TRACTION FOR INSTABILITY POSITION MICROSWITCH SLOW SPEED TRACTION SELECTION MICROSWITCH STOP TRACTION MICROSWITCH LIFTING ELECTRIC STOP MICROSWITCH (GERMANY) PLATFORM TRAVERSE MICROSWITCH (OPTIONAL) MACHINE AUTOMATIC STOP MICROSWITCH PRESSURE METER (ONLY SF 630) EMERGENCY BRAKE BUTTON HORN BUTTON MASTER KEYSWITCH DRIVE SPEED SELECTION LEVER (HIGH-LOW) PLATFORM RAISE AND LOWER CONTROL UPPER/LOWER CONTROL BOX SELECTOR STEERING LEVER RAISE AND LOWER LEVER FORWARD/REVERSE TRACTION LEVER SPEED SELECTION LEVER (SERIES-PARALLEL) BATTERY CHARGER ON-OFF SWITCH ELECTRIC PUMP REMOVE CONTROL SWITCH ELECTRIC PUMP REMOVE CONTROL SWITCH MERCURY CRUETS DELAY-TIMER VOLTMETER SCHEMA ELECTRIQUE DE BASE POUR MACHINES STANDARD SF820-S E / D N° 015.08.007 EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 AM AV1 AV2 BT EP1 EP2 F1 F2 GRF HC KL L1 M1A M1B M1S M3 M5 MSW PR1 SP2 SP3 SW1 SW10 SW2 SW4 SW6 SW7 SW8 SW9 SWR TLR1 TLR2 TM1 V 105 / 152 ELECTROVANNE TRANSLATION EN AVANT ELECTROVANNE TRANSLATION EN ARRIERE ELECTROVANNE LEVEE ELECTROVANNE DESCENTE ELECTROVANNE DIRCTION GAUCHE ELECTROVANNE DIRECTION DROITE ELECTROVANNE SERIE-PARALLELE TRANSLATION ELECTROVANNE DE BY-PASS FIOLES DE MERCURE (INCLINOMETRE) AVERTISSEUR SONORE MOUVEMENTS AVERTISSEUR SONORE MACHINE INSTABLE BATTERIES ELECTROPOMPE ELECTROPOMPE FUSIBLE CIRCUIT DE PUISSANCE FUSIBLE CIRCUIT DE CONTROLE BALISAGES COMPTE-HEURE AVERTISSEUR SONORE MANUEL VOYANT LUMINEUX MACHINE ALLUMEE MICRO-INTERRUPTEUR ARRET TRACTION POUR INSTABILITE’ MICRO-INTERRUPTEUR INSERTION PETITE VITESSE MICRO-INTERRUPTEUR ARRET TRANSLATION MICRO-INTERRUPTEUR ARRET SOULEVEMENT MICRO-INTERRUPTEUR TRANSLATION PLATE-FORME (OPTIONAL) MICRO-INTERRUPTEUR CHARGEUR DE BATTERIES PRESSOSTAT (SEULEMENT SF 630) ARRET D'URGENCE BOUTON AVERTISSEUR SONORE MANUEL CLE PRINCIPALE DE CONTACT DES COMMANDES LEVIER DE SELECTION VITESSE INTERRUPTEUR MONTEE/DESCENTE DANS LA CENTRALE PRESELECTEUR DE COMMANDE LEVIER DE DIRECTION LEVIER LEVAGE/DESCENTE LEVIER AVANT/RETOUR LEVIER DE SELECTION VITESSE TRANSLATION INTERRUPTEUR CHARGEUR DE BATTERIES TELERUPTEUR TELERUPTEUR TIMER RETARD FIOLES DE MERCURE VOLTMETRE STANDARDMASCHINEN ELEKTROSCHALTPLAN SF820-S E / D N° 015.08.007 EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 AM AV1 AV2 BT EP1 EP2 F1 F2 GRF HC KL L1 M1A M1B M1S M3 M5 MSW PR1 SP2 SP3 SW1 SW10 SW2 SW4 SW6 SW7 SW8 SW9 SWR TLR1 TLR2 TM1 V 106 / 152 ELEKTROVENTIL VORWAERTSFAHRT ELEKTROVENTIL RUECKWAERTSFAHRT ELEKTROVENTIL HEBEN ELEKTROVENTIL SENKEN ELEKTROVENTIL LINKSLENKUNG ELEKTROVENTIL RECHTSLENKUNG ELEKTROVENTIL REIHE-PARALLEL ANTRIEB ELEKTROVENTIL BY-PASS QUECKSILBERAMPULLEN - INCLINOMETER AKUSTISCHES SIGNAL ARBEITSBEWEGUNGEN AKUSTISCHES SIGNAL UNSTABILER STAND BATTERIE ELEKTROPUMPE ELEKTROPUMPE SCHMELZSICHERUNG ELEKTROPUMPEN SCHMELZSICHERUNG STEUERKREIS RUNDUMLEUCHTEN BETRIEBSSTUNDENZAEHLER HUPE ZUEND KONTROLLAMPE MIKROSCHALTER ANTRIEB STOP FÜR UNSTABILER POSITION MIKROSCHALTER KRIECHGANG MIKROSCHALTER ANTRIEB STOP HUBENDSCHALTER MIKROSCHALTER HEBEBUHENE VERSCHOBEN (OPTIONAL) MIKROSCHALTER BATTERIE-LADEGERAET PRESSOSTAT (NUR SF 630) NOTAUS-STOP TASTE HUPKNOPF ZUENDSCHALTER WAEHLSCHALTER ELEKTROPUMPE 1+2 SCHALTER HEBEN/SENKEN HEBEBUEHNE VOM BODEN AUS SCHALTER BEDIENUNG HEBEBUENE VOM BODEN AUS LENKSCHALTER HUB-SENKHEBEL VOR-RUECKWAERTS FAHRHEBEL GESCHWINDIGKEITSWAHLSCHALTER LANGSAM/SCHNELL ANTRIEB MIKROSCHALTER BATTERIE-LADEGERAET (ON-OFF) FERN-SCHALTER-ELEKTROPUMPE FERN-SCHALTER-ELEKTROPUMPE QUECKSILBERAMPULLEN VERZUG-TIMER VOLTMETER ESQUEMA ELECTRICO MÁQUINAS STANDARD SF820-S E / D EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 EV11D EV21÷EV28 AM AV1 AV2 BT EP1 EP2 F1 F2 GRF HC KL L1 M1A M1B M1D M1S M3 M5 MS1÷MS4 MSW PCS SP2 SP3 SP4 SW1 SW10 SW2 SW4 SW6 SW7 SW8 SW9 SWR SWS1÷SWS4 TLR1 TLR2 TM1 V 107 / 152 N° 015.08.007 ELECTROVÁLVULA TRACCIÒN ADELANTE ELECTROVÁLVULA TRACCIÒN ATRÁS ELECTROVÁLVULA ELEVACIÒN ELECTROVÁLVULA DESCENSO ELECTROVÁLVULA DIRECCIÒN IZQUIERDA ELECTROVÁLVULA DIRECCIÒN DERECHA ELECTROVÁLVULAS SERIE - PARALELO TRACCIÒN ELECTROVÁLVULA BY-PASS ELECTROVÁLVULA BY-PASS ELECTRO/DIESEL (OPCIONALE E/D) ELECTROVÁLVULAS MANDO NIVELADORES (OPCIONAL) AMPOLLAS DE MERCURIO - INCLINÒMETRO BOCINA MOVIMIENTOS BOCINA MÁQUINA INESTABLE BATERÍAS ELECTROBOMBA ELECTROBOMBA FUSIBLE CIRCUITO DE POTENCIA FUSIBLE CIRCUITO DE MANDO LUCES GIRATORIAS CUENTAHORAS CLAXON LUZ TESTIGO MÁQUINA ENCENDIDA MICROINTERRUPTOR STOP TRACCIÒN POR INESTABILIDAD MICROINTERRUPTOR INSERCIÒN VELOCIDAD TRACCIÒN LENTA MICROINTERRUPTOR MANDO NIVELADORES CON PLATAFORMA BAJADA (OPCIONAL) MICROINTERRUPTOR STOP TRACCIÒN MICROINTERRUPTOR STOP ELÉCTRICO ELEVACIÒN MICROINTERRUPTOR PLATAFORMA TRASLADA (OPCIONAL) MICROINTERRUPTORES CONTRO POSICIÒN NIVELADORES (OPCIONAL) MICROINTERRUPTOR ASENSO ENCENDIDO MÁQUINA PULSADOR ASENSO MANDO NIVELADORES (OPCIONAL) PULSADOR STOP EMERGENCIA CIRCUITO DE MANDO PULSADOR CLAXON PULSADOR STOP EMERGENCIA CIRCUITO DE MANDO NIVELADORES (OPCIONAL) INTERRUPTOR ENCENDIDO MÁQUINA SELECTOR VELOCIDAD LENTA/VELOZ INTERRUPTOR ELEVACIÒN / DESCENSO DEL SUELO SELECTOR MANDOS SUELO / PLATAFORMA MANIPULADOR DIRECCIÒN MANIPULADOR ELEVACIÒN / DESCENSO MANIPULADOR MARCHA ADELANTE / ATRÁS SELECTOR VELOCIDAD TRACCIÒN REDUCIDA INTERRUPTOR CARGA BATERIA INTERRUPTORES MANDO NIVELADORES (OPCIONAL) TELERUPTOR TELERUPTOR TEMPORIZADOR RETARDO AMPOLLAS VOLTÍMETRO ELEKTRISCH SCHEMA STANDAARD MACHINES SF820-S E / D EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 EV11D EV21÷EV28 AM AV1 AV2 BT EP1 EP2 F1 F2 GRF HC KL L1 M1A M1B M1D M1S M3 M5 MS1÷MS4 MSW PCS SP2 SP3 SP4 SW1 SW10 SW2 SW4 SW6 SW7 SW8 SW9 SWR SWS1÷SWS4 TLR1 TLR2 TM1 V 108 / 152 N° 015.08.007 ELEKTROMAGNETISCHE KLEP VOORUIT RIJDEN (VOORWAARTSE TRACTIE) ELEKTROMAGNETISCHE KLEP ACHTERUIT RIJDEN (ACHTERWAARTSE TRACTIE) ELEKTROMAGNETISCHE KLEP HEFFEN ELEKTROMAGNETISCHE KLEP ZAKKEN ELEKTROMAGNETISCHE KLEP STUURBEWEGING LINKS ELEKTROMAGNETISCHE KLEP STUURBEWEGING RECHTS ELEKTROMAGNETISCHE KLEP SERIE-PARALLEL RIJDEN (TRACTIE) ELEKTROMAGNETISCHE OMLOOPKLEP ELEKTROMAGNETISCHE OMLOOPKLEP (OPTIE E/D) ELEKTROMAGNETISCHE KLEPPEN BEDIENING STABILISATOREN (OPTIE) KWIKAMPULLEN-HELLINGMETER AKOESTISCHE MELDER BEWEGINGEN AKOESTISCHE MELDER MACHINE INSTABIEL ACCU’S ELEKTRISCHE POMP ELEKTRISCHE POMP ZEKERING VERMOGENSSTROOMKRING ZEKERING STUURSTROOMKRING DRAAIENDE LAMPEN URENTELLER CLAXON WAARSCHUWINGSLAMPJE MACHINE INGESCHAKELD MICROSCHAKELAAR STOP RIJDEN (TRACTIE) VANWEGE INSTABILITEIT MICROSCHAKELAAR INSCHAKELING LAGE RIJSNELHEID (TRACTIESNELHEID) MICROSCHAKELAAR BEDIENING STABILISATOREN BIJ OMLAAGSTAAND PLATFORM (OPTIE) MICROSCHAKELAAR STOP RIJDEN (TRACTIE) MICROSCHAKELAAR ELEKTRISCHE STOP HEFFEN MICROSCHAKELAAR PLATFORM VERSCHOVEN (OPTIE) MICROSCHAKELAAR CONTROLE STAND STABILISATOREN (OPTIE) MICROSCHAKELAAR TOESTEMMING INSCHAKELING MACHINE (OP DE ACCULADER - GELIJKRICHTER) KNOP TOESTEMMING BEDIENING STABILISATOREN (OPTIE) NOODSTOPKNOP KNOP CLAXON NOODSTOPKNOP STABILISATOREN (OPTIE) SCHAKELAAR INSCHAKELING MACHINE KEUZESCHAKELAAR LAGE SNELHEID SCHAKELAAR HEFFEN/ZAKKEN VANAF DE GROND KEUZESCHAKELAAR BEDIENING VANAF DE GROND/VANAF HET PLATFORM BEDIENINGSHENDEL STUURINRICHTING BEDIENINGSHENDEL HEFFEN/ZAKKEN BEDIENINGSHENDEL VOORUIT/ACHTERUIT RIJDEN (VOORWAARTSE/ACHTERWAARTSE TRACTIE) KEUZESCHAKELAAR LAGERE RIJSNELHEID (TRACTIESNELHEID) SCHAKELAAR INSCHAKELING ACCULADER (GELIJKRICHTER) SCHAKELAARS STABILISATOREN AFSTANDSSCHAKELAAR AFSTANDSSCHAKELAAR VERTRAGINGTIMER AMPULLEN VOLTMETER N° 015.08.007 109 / 152 SCHEMA ELETTRICO MACCHINE PROPORZIONALI SB400-P SB580-P SF630-P SF820-IRP SF820-P SB750-P SB750-SP SF630-SP SF820-SP SF1000-P SF1000-IRP AM AV1-2 CB CEL1-2-3-4 CTRL EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10A-B EV11 EP FP GRF 1-2 HC - FG J1 GB KL L1 L2 L6 L7 L8 M1 M5 MPT 1-2 RCB SPI SW2 SW4 SW9 SW11 SPO SP1-2 TA TLR TP 110 / 152 INCLINOMETRO AVVISATORE ACUSTICO A TERRA / IN PIATTAFORMA CARICA BATTERIA DRASDUTTORE DI DEFORMAZIONE (CELLE DI CARICO) CONTROLLER ELETTROPOMPA ELETTROVALVOLA TRAZIONE AVANTI ELETTROVALVOLA TRAZIONE INDIETRO ELETTROVALVOLA SOLLEVAMENTO ELETTROVALVOLA DISCESA ELETTROVALVOLA STERZO DESTRA ELETTROVALVOLA STERZO SINISTRA ELETTROVALVOLA SERIE-PARALLELO TRAZIONE ELETTROVALVOLA DI BY-PASS ELETTROPOMPA FUSIBILE DI POTENZA GIROFARI CONTAORE / VOLMETRO SALVA BATTERIA JOYSTICK MONOASSE TRAZIONE BATTERIA CLAXON SPIA MACCHINA ACCESA SPIA MACCHINA IN ALLARME SPIA MACCHINA IN SOVRACCARICO SPIA COMANDI IN PIATTAFORMA SPIA BATTERIA SCARICA MICROINTERRUTTORE PIATTAFORMA SOLLEVATA MICROINTERRUTTORE PIATTAFORMA SFILATA MICROINTERRUTTORE POT-HOLE RELE’ ACCENSIONE CARICABATTERIA DISPOSITIVO CONTROLLO DISPERSIONE INTERRUTTORE SALITA/DISCESA (DA TERRA) INTERRUTTORE ACCENSIONE MACCHINA / SELEZIONE POSTO DI COMANDO INTERRUTTORE SERIE/PARALLELO TRAZIONE SELETTORE TRAZIONE / MOVIMENTI PIATTAFORMA PULSANTE STOP CIRCUITO DI POTENZA PULSANTE STOP EMERGENZA A TERRA / PIATTAFORMA TRASDUTTORE D’ANGOLO TELERUTTORE MOTORE ELETTRICO TRASDUTTORE DI PRESSIONE 111 / 152 N° 012.08.057 SCHEMA IDRAULICO MACCHINE STANDARD SB400 SB580 SB580-S N° 001.07.027 EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 M 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ELETTROVALVOLA TRAZIONE AVANTI ELETTROVALVOLA TRAZIONE INDIETRO ELETTROVALVOLA SOLLEVAMENTO ELETTROVALVOLA DISCESA ELETTROVALVOLA STERZO SINISTRA ELETTROVALVOLA STERZO DESTRA ELETTROVALVOLA SERIE-PARALLELO TRAZ. ELETTROVALVOLA BY-PASS MOTORE ELETTRICO CENTRALINA IDRAULICA ATTACCO RAPIDO MANOMETRO GRUPPO INTEGRATO CILINDRO SOLLEVAMENTO FRENO DI STAZIONAMENTO MOTORE TRAZIONE STROZZATORE UNIDIREZIONALE PIASTRA TRAZIONE CILINDRO STERZO HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM STANDARD MACHINES SB400 SB580 SB580-S N° 001.07.027 EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 M 1 2 3 4 5 6 7 8 9 FORWARD TRACTION SOLENOID VALVE REVERSE TRACTION SOLENOID VALVE LIFTING SOLENOID VALVE LOWERING SOLENOID VALVE LEFT DIRECTION STEERING SOLENOID VALVE RIGHT DIRECTION STEERING SOLENOID VALVE SERIES-PARALLEL TRACTION SOLENOID VALVE BY-PASS SOLENOID VALVE ELECTRIC MOTOR HYDRAULIC BOX ATTACHEMENT FOR MANOMETER INTEGRATED GROUP LIFTING CYLINDER STATIONARY BRAKE HYDRAULIC TRACTION MOTOR THROTTLE TRACTION PLATE STEERING CYLINDER N° 001.08.049 N° 001.08.049 112 / 152 SCHEMA HYDRAULIQUE DE BASE POUR MACHINES STANDARD SB400 SB580 SB580-S N° 001.07.027 EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 M 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ELECTROVANNE TRANSLATION EN AVANT ELECTROVANNE TRANSLATION EN ARRIERE ELECTROVANNE LEVEE ELECTROVANNE DESCENTE ELECTROVANNE DIRCTION GAUCHE ELECTROVANNE DIRECTION DROITE ELECTROVANNE SERIE-PARALLELE MOTEURS ELECTROVANNE DE BY-PASS MOTEUR ELECTRIQUE CENTRALE HYDRAULIQUE RACCORDEMENT MANOMETRE GROUPE EV5 VERIN DE LEVEE PLATE-FORME FREIN DE STATIONNEMENT MOTEURS DEPLACEMENT DISPOSITIF D' ENTRANGLEMENT GROUPE CONTROLE DEPLACEMENT VERIN DIRECTION PLAN HYDRAULIKANLAGE STANDARDMASCHINEN SB400 SB580 SB580-S N° 001.07.027 EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 M 1 2 3 4 5 6 7 8 9 113 / 152 ELEKTROVENTIL VORWÄRTSFAHRT ELEKTROVENTIL RÜCKWÄRTSFAHRT ELEKTROVENTIL HEBEN ELEKTROVWNTIL SENKEN ELEKTROVENTIL LINKSLENKUNG ELEKTROVENTIL RECHTSLENKUNG ELEKTROVENTIL REIHEN-PARALLEL ANTRIEB ELEKTROVENTIL BY-PASS ELEKTROMOTOR HYDRAULIK-ZENTRALEINHEIT ANSCHLUSS FÜR MANOMETER ELEKTROVORTEILER BEWEGUNGEN HUBZYLINDER FESTSTELLBREMSE GETRIEBMOTOR ZUM FAHREN SPERRVENTIL ANTRIEBSPLATTE LENKZYLINDER ESQUEMA IDRÁULICO MÁQUINAS STANDARD SB400 SB580 SB580-S N° 001.07.027 EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 M 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ELECTROVÁLVULA TRACCIÒN ADELANTE ELECTROVÁLVULA TRACCIÒN ATRÁ ELECTROVÁLVULA ELEVACIÒN ELECTROVÁLVULA DESCENSO ELECTROVÁLVULA DIRECCIÒN IZQUIERDA ELECTROVÁLVULA DIRECCIÒN DERECHA ELECTROVÁLVULA SERIE-PARALELO TRACCIÒN ELECTROVÁLVULA BY-PASS MOTOR ÉLÉCTRICO CENTRAL IDRÁULICA ENGANCHE RAPIDO MANÒMETRO GRUPO INTEGRADO CILINDRO ELEVACIÒN FRENO DE ESTACIONAMIENTO MOTOR TRACCIÒN VÁLVULA UNIDIRECCIONAL PLACA TRACCIÒN CILINDRO DIRECCIÒN HYDRAULISCH SCHEMA STANDAARD MACHINES SB400 SB580 SB580-S N° 001.07.027 EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 M 1 2 3 4 5 6 7 8 9 114 / 152 ELEKTROMAGNETISCHE KLEP VOORUIT RIJDEN (VOORWAARTSE TRACTIE) ELEKTROMAGNETISCHE KLEP ACHTERUIT RIJDEN (ACHTERWAARTSE TRACTIE) ELEKTROMAGNETISCHE KLEP HEFFEN ELEKTROMAGNETISCHE KLEP ZAKKEN ELEKTROMAGNETISCHE KLEP STUURBEWEGING LINKS ELEKTROMAGNETISCHE KLEP STUURBEWEGING RECHTS ELEKTROMAGNETISCHE KLEP SERIE-PARALLEL RIJDEN (TRACTIE) ELEKTROMAGNETISCHE OMLOOPKLEP ELEKTROMOTOR HYDRAULISCHE REGELEENHEID SNELKOPPELING MANOMETER GEÏNTEGREERDE EENHEID HEFCILINDER PARKEERREM TRACTIEMOTOR OM TE KUNNEN RIJDEN SMOORTERUGSLAGKLEP TRACTIEPLAAT OM TE KUNNEN RIJDEN STUURCILINDER N° 001.07.027 115 / 152 SCHEMA IDRAULICO MACCHINE STANDARD SB750 SB750-S N° 003.07.047 EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 M1-2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ELETTROVALVOLA TRAZIONE AVANTI ELETTROVALVOLA TRAZIONE INDIETRO ELETTROVALVOLA SOLLEVAMENTO ELETTROVALVOLA DISCESA ELETTROVALVOLA STERZO SINISTRA ELETTROVALVOLA STERZO DESTRA ELETTROVALVOLA SERIE-PARALLELO TRAZ. ELETTROVALVOLA BY-PASS MOTORE ELETTRICO CENTRALINA IDRAULICA ATTACCO RAPIDO MANOMETRO GRUPPO INTEGRATO CILINDRO SOLLEVAMENTO FRENO DI STAZIONAMENTO MOTORE TRAZIONE STROZZATORE UNIDIREZIONALE PIASTRA TRAZIONE CILINDRO STERZO POMPA MANUALE EMERGENZA (OPTIONAL) HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM STANDARD MACHINES SB750 SB750-S N° 003.07.047 EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 M1-2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 116 / 152 FORWARD TRACTION SOLENOID VALVE REVERSE TRACTION SOLENOID VALVE LIFTING SOLENOID VALVE LOWERING SOLENOID VALVE LEFT DIRECTION STEERING SOLENOID VALVE RIGHT DIRECTION STEERING SOLENOID VALVE SERIES-PARALLEL TRACTION SOLENOID VALVE BY-PASS SOLENOID VALVE ELECTRIC MOTOR HYDRAULIC BOX ATTACHEMENT FOR MANOMETER INTEGRATED GROUP LIFTING CYLINDER STATIONARY BRAKE HYDRAULIC TRACTION MOTOR THROTTLE TRACTION PLATE STEERING CYLINDER HAND PUMP (OPTIONAL) SCHEMA HYDRAULIQUE DE BASE POUR MACHINES STANDARD SB750 SB750-S N° 003.07.047 EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 1-2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ELECTROVANNE TRANSLATION EN AVANT ELECTROVANNE TRANSLATION EN ARRIERE ELECTROVANNE LEVEE ELECTROVANNE DESCENTE ELECTROVANNE DIRCTION GAUCHE ELECTROVANNE DIRECTION DROITE ELECTROVANNE SERIE-PARALLELE MOTEURS ELECTROVANNE DE BY-PASS MOTEUR ELECTRIQUE CENTRALE HYDRAULIQUE RACCORDEMENT MANOMETRE GROUPE EV5 VERIN DE LEVEE PLATE-FORME FREIN DE STATIONNEMENT MOTEURS DEPLACEMENT DISPOSITIF D' ENTRANGLEMENT GROUPE CONTROLE DEPLACEMENT VERIN DIRECTION POMPE MANUELLE (EN OPTION) PLAN HYDRAULIKANLAGE STANDARDMASCHINEN SB750 SB750-S N° 003.07.047 EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 M1-2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 117 / 152 ELEKTROVENTIL VORWÄRTSFAHRT ELEKTROVENTIL RÜCKWÄRTSFAHRT ELEKTROVENTIL HEBEN ELEKTROVWNTIL SENKEN ELEKTROVENTIL LINKSLENKUNG ELEKTROVENTIL RECHTSLENKUNG ELEKTROVENTIL REIHEN-PARALLEL ANTRIEB ELEKTROVENTIL BY-PASS ELEKTROMOTOR HYDRAULIK-ZENTRALEINHEIT ANSCHLUSS FÜR MANOMETER ELEKTROVORTEILER BEWEGUNGEN HUBZYLINDER FESTSTELLBREMSE GETRIEBMOTOR ZUM FAHREN SPERRVENTIL ANTRIEBSPLATTE LENKZYLINDER HANDPUMP (OPTIONAL) ESQUEMA IDRÁULICO MÁQUINAS STANDARD SB750 SB750-S N° 003.07.047 EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 M1-2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ELECTROVÁLVULA TRACCIÒN ADELANTE ELECTROVÁLVULA TRACCIÒN ATRÁ ELECTROVÁLVULA ELEVACIÒN ELECTROVÁLVULA DESCENSO ELECTROVÁLVULA DIRECCIÒN IZQUIERDA ELECTROVÁLVULA DIRECCIÒN DERECHA ELECTROVÁLVULA SERIE-PARALELO TRACCIÒN ELECTROVÁLVULA BY-PASS MOTOR ÉLÉCTRICO CENTRAL IDRÁULICA ENGANCHE RAPIDO MANÒMETRO GRUPO INTEGRADO CILINDRO ELEVACIÒN FRENO DE ESTACIONAMIENTO MOTOR TRACCIÒN VÁLVULA UNIDIRECCIONAL PLACA TRACCIÒN CILINDRO DIRECCIÒN BOMBA MANUAL (OPCIONAL) HYDRAULISCH SCHEMA STANDAARD MACHINES SB750 SB750-S N° 003.07.047 EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 M1-2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 118 / 152 ELEKTROMAGNETISCHE KLEP VOORUIT RIJDEN (VOORWAARTSE TRACTIE) ELEKTROMAGNETISCHE KLEP ACHTERUIT RIJDEN (ACHTERWAARTSE TRACTIE) ELEKTROMAGNETISCHE KLEP HEFFEN ELEKTROMAGNETISCHE KLEP ZAKKEN ELEKTROMAGNETISCHE KLEP STUURBEWEGING LINKS ELEKTROMAGNETISCHE KLEP STUURBEWEGING RECHTS ELEKTROMAGNETISCHE KLEP SERIE-PARALLEL RIJDEN (TRACTIE) ELEKTROMAGNETISCHE OMLOOPKLEP ELEKTROMOTOR HYDRAULISCHE REGELEENHEID SNELKOPPELING MANOMETER GEÏNTEGREERDE EENHEID HEFCILINDER PARKEERREM TRACTIEMOTOR OM TE KUNNEN RIJDEN SMOORTERUGSLAGKLEP TRACTIEPLAAT OM TE KUNNEN RIJDEN STUURCILINDER HANDPUMP (OPTIONAL) SB750 SB750-S N° 003.07.047 119 / 152 SCHEMA IDRAULICO MACCHINE STANDARD SF210 SF630 SF820 SB820-IR N° 012.07.014 EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 PR1 M 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ELETTROVALVOLA TRAZIONE AVANTI ELETTROVALVOLA TRAZIONE INDIETRO ELETTROVALVOLA SOLLEVAMENTO ELETTROVALVOLA DISCESA ELETTROVALVOLA STERZO SINISTRA ELETTROVALVOLA STERZO DESTRA ELETTROVALVOLA SERIE-PARALLELO TRAZ. ELETTROVALVOLA BY-PASS PRESSOSTATO MOTORE ELETTRICO CENTRALINA IDRAULICA ATTACCO RAPIDO MANOMETRO GRUPPO INTEGRATO CILINDRO SOLLEVAMENTO FRENO DI STAZIONAMENTO MOTORE TRAZIONE STROZZATORE UNIDIREZIONALE PIASTRA TRAZIONE CILINDRO STERZO POMPA MANUALE HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM STANDARD MACHINES SF210 SF630 SF820 SF820-IR N° 012.07.014 EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 PR1 M 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 120 / 152 FORWARD TRACTION SOLENOID VALVE REVERSE TRACTION SOLENOID VALVE LIFTING SOLENOID VALVE LOWERING SOLENOID VALVE LEFT DIRECTION STEERING SOLENOID VALVE RIGHT DIRECTION STEERING SOLENOID VALVE SERIES-PARALLEL TRACTION SOLENOID VALVE BY-PASS SOLENOID VALVE PRESSURE METER ELECTRIC MOTOR HYDRAULIC BOX ATTACHEMENT FOR MANOMETER INTEGRATED GROUP LIFTING CYLINDER STATIONARY BRAKE HYDRAULIC TRACTION MOTOR THROTTLE TRACTION PLATE STEERING CYLINDER EMERGENCY HAND PUMP SCHEMA HYDRAULIQUE DE BASE POUR MACHINES STANDARD SF210 SF630 SF820 SF820-IR N° 012.07.014 EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 PR1 M 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ELECTROVANNE TRANSLATION EN AVANT ELECTROVANNE TRANSLATION EN ARRIERE ELECTROVANNE LEVEE ELECTROVANNE DESCENTE ELECTROVANNE DIRCTION GAUCHE ELECTROVANNE DIRECTION DROITE ELECTROVANNE SERIE-PARALLELE MOTEURS ELECTROVANNE DE BY-PASS PRESSOSTAT MOTEUR ELECTRIQUE CENTRALE HYDRAULIQUE RACCORDEMENT MANOMETRE GROUPE EV5 VERIN DE LEVEE PLATE-FORME FREIN DE STATIONNEMENT MOTEURS DEPLACEMENT DISPOSITIF D' ENTRANGLEMENT GROUPE CONTROLE DEPLACEMENT STEERING CYLINDER POMPE MANUELLE D’URGENCE PLAN HYDRAULIKANLAGE STANDARDMASCHINEN SF210 SF630 SF820 SF820-IR N° 012.07.014 EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 PR1 M 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 121 / 152 ELEKTROVENTIL VORWÄRTSFAHRT ELEKTROVENTIL RÜCKWÄRTSFAHRT ELEKTROVENTIL HEBEN ELEKTROVWNTIL SENKEN ELEKTROVENTIL LINKSLENKUNG ELEKTROVENTIL RECHTSLENKUNG ELEKTROVENTIL REIHEN-PARALLEL ANTRIEB ELEKTROVENTIL BY-PASS PRESSOSTAT ELEKTROMOTOR HYDRAULIK-ZENTRALEINHEIT ANSCHLUSS FÜR MANOMETER ELEKTROVORTEILER BEWEGUNGEN HUBZYLINDER FESTSTELLBREMSE GETRIEBMOTOR ZUM FAHREN SPERRVENTIL ANTRIEBSPLATTE STEERING CYLINDER PUMPE ZUM SENKEN BEI NOTFALL ESQUEMA IDRÁULICO MÁQUINAS STANDARD SF210 SF630 SF820 SF820-IR N° 012.07.014 EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 PR1 M 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ELECTROVÁLVULA TRACCIÒN ADELANTE ELECTROVÁLVULA TRACCIÒN ATRÁ ELECTROVÁLVULA ELEVACIÒN ELECTROVÁLVULA DESCENSO ELECTROVÁLVULA DIRECCIÒN IZQUIERDA ELECTROVÁLVULA DIRECCIÒN DERECHA ELECTROVÁLVULA SERIE-PARALELO TRACCIÒN ELECTROVÁLVULA BY-PASS PRESÒSTATO MOTOR ÉLÉCTRICO CENTRAL IDRÁULICA ENGANCHE RAPIDO MANÒMETRO GRUPO INTEGRADO CILINDRO ELEVACIÒN FRENO DE ESTACIONAMIENTO MOTOR TRACCIÒN VÁLVULA UNIDIRECCIONAL PLACA TRACCIÒN STEERING CYLINDER BOMBA MANUAL DESCENSO DE EMERGENCIA HYDRAULISCH SCHEMA STANDAARD MACHINES SF210 SF630 SF820 SF820-IR N° 012.07.014 EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 PR1 M 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 122 / 152 ELEKTROMAGNETISCHE KLEP VOORUIT RIJDEN (VOORWAARTSE TRACTIE) ELEKTROMAGNETISCHE KLEP ACHTERUIT RIJDEN (ACHTERWAARTSE TRACTIE) ELEKTROMAGNETISCHE KLEP HEFFEN ELEKTROMAGNETISCHE KLEP ZAKKEN ELEKTROMAGNETISCHE KLEP STUURBEWEGING LINKS ELEKTROMAGNETISCHE KLEP STUURBEWEGING RECHTS ELEKTROMAGNETISCHE KLEP SERIE-PARALLEL RIJDEN (TRACTIE) ELEKTROMAGNETISCHE OMLOOPKLEP PRESSOSTAAT ELEKTROMOTOR HYDRAULISCHE REGELEENHEID SNELKOPPELING MANOMETER GEÏNTEGREERDE EENHEID HEFCILINDER PARKEERREM TRACTIEMOTOR OM TE KUNNEN RIJDEN SMOORTERUGSLAGKLEP TRACTIEPLAAT OM TE KUNNEN RIJDEN STEERING CYLINDER HANDPOMP ZAKKEN IN GEVAL VAN NOOD N° 012.07.014 123 / 152 SCHEMA IDRAULICO MACCHINE STANDARD SF630-S SF820-S SF 820-S E/D SF1000 SF1000-IR SF1000-IRR N° 015.07.001 EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 EV11D EV21-28 M1-2 MD PR1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 EV11D EV21-28 M1-2 MD PR1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 124 / 152 ELETTROVALVOLA TRAZIONE AVANTI ELETTROVALVOLA TRAZIONE INDIETRO ELETTROVALVOLA SOLLEVAMENTO ELETTROVALVOLA DISCESA ELETTROVALVOLA STERZO SINISTRA ELETTROVALVOLA STERZO DESTRA ELETTROVALVOLA SERIE-PARALLELO TRAZ. ELETTROVALVOLA BY-PASS ELETTROVALVOLA BY-PASS (OPTIONAL E/D) ELETTROVALVOLE STABILIZZATORI (OPTIONAL) MOTORE ELETTRICO MOTORE DIESEL (OPTIONA E/D) PRESSOSTATO CENTRALINA IDRAULICA ATTACCO RAPIDO MANOMETRO GRUPPO INTEGRATO CILINDRO SOLLEVAMENTO FRENO DI STAZIONAMENTO MOTORE TRAZIONE STROZZATORE UNIDIREZIONALE PIASTRA TRAZIONE CILINDRO STERZO POMPA MANUALE CILINDRO STABILIZZATORE (OPTIONAL) VALVOLA DI BLOCCO (OPTIONAL) GRUPPO ELETTROCISTRIBUTORE (OPTIONAL) GRUPPO BY-PASS DIESEL (OPTIONAL E/D) VALVOLA UNIDIREZIONALE (OPTIONAL E/D) FILTRO (OPTIONAL E/D) HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM STANDARD MACHINES SF630-S SF820-S SF 820-S E/D SF1000 SF1000-IR SF1000-IRR N° 015.07.001 FORWARD TRACTION SOLENOID VALVE REVERSE TRACTION SOLENOID VALVE LIFTING SOLENOID VALVE LOWERING SOLENOID VALVE LEFT DIRECTION STEERING SOLENOID VALVE RIGHT DIRECTION STEERING SOLENOID VALVE SERIES-PARALLEL TRACTION SOLENOID VALVE BY-PASS SOLENOID VALVE ELECTRO/DIESEL BY-PASS SOLENOID VALVE (OPTIONAL E/D MODELS) OUTRIGGERS SOLENOID VALVES (OPTIONAL) ELECTRIC MOTOR DIESEL ENGINE (OPTIONAL) PRESSURE METER HYDRAULIC BOX ATTACHEMENT FOR MANOMETER INTEGRATED GROUP LIFTING CYLINDER STATIONARY BRAKE HYDRAULIC TRACTION MOTOR THROTTLE TRACTION PLATE STEERING CYLINDER EMERGENCY HANDPUMP OUTRIGGER CYLINDER (OPTIONAL) VALVE (OPTIONAL) HYDRAULIC GROUP (OPTIONAL) DIESEL BY-PASS HYDRAULIC GROUP (OPTIONAL E/D MODELS) VALVE (OPTIONAL E/D MODELS) FILTER (OPTIONAL E/D MODELS) EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 EV11D EV21-28 M1-2 MD PR1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 EV11D EV21-28 M1-2 MD PR1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 125 / 152 SCHEMA HYDRAULIQUE DE BASE POUR MACHINES STANDARD SF630-S SF820-S SF 820-S E/D SF1000 SF1000-IR SF1000-IRR N° 015.07.001 ELECTROVANNE TRANSLATION EN AVANT ELECTROVANNE TRANSLATION EN ARRIERE ELECTROVANNE LEVEE ELECTROVANNE DESCENTE ELECTROVANNE DIRCTION GAUCHE ELECTROVANNE DIRECTION DROITE ELECTROVANNE SERIE-PARALLELE MOTEURS ELECTROVANNE DE BY-PASS ELECTROVANNE DE BY-PASS ELECTRO/DIESEL (OPTION E/D) ELECTROVANNESSTABILISATEURS (OPTIONAL MOTEUR ELECTRIQUE MOTEUR DIESEL (OPTION E/D) PRESSOSTAT CENTRALE HYDRAULIQUE RACCORDEMENT MANOMETRE GROUPE EV5 VERIN DE LEVEE PLATE-FORME FREIN DE STATIONNEMENT MOTEURS DEPLACEMENT DISPOSITIF D' ENTRANGLEMENT GROUPE CONTROLE DEPLACEMENT VERIN DIRECTION POMPE MANUELLE D’URGENCE VERIN STABILISATEUR (EN OPTION) SOUPAPE (EN OPTION) GROUPE HYDRAULIQUE (EN OPTION) GROUPE HYDRAULIQUE DE BY-PASS (OPTION E/D) SOUPAPE (OPTIONA E/D) FILTRE (OPTION E/D) PLAN HYDRAULIKANLAGE STANDARDMASCHINEN SF630-S SF820-S SF 820-S E/D SF1000 SF1000-IR SF1000-IRR N° 015.07.001 ELEKTROVENTIL VORWÄRTSFAHRT ELEKTROVENTIL RÜCKWÄRTSFAHRT ELEKTROVENTIL HEBEN ELEKTROVWNTIL SENKEN ELEKTROVENTIL LINKSLENKUNG ELEKTROVENTIL RECHTSLENKUNG ELEKTROVENTIL REIHEN-PARALLEL ANTRIEB ELEKTROVENTIL BY-PASS ELEKTROVENTIL BY-PASS (OPTIONAL E/D) ELEKTROVENTILEN (OPTIONAL) ELEKTROMOTOR DIESELMOTOR (OPTIONAL (E/D) PRESSOSTAT HYDRAULIK-ZENTRALEINHEIT ANSCHLUSS FÜR MANOMETER ELEKTROVORTEILER BEWEGUNGEN HUBZYLINDER FESTSTELLBREMSE GETRIEBMOTOR ZUM FAHREN SPERRVENTIL ANTRIEBSPLATTE LENKZYLINDER PUMPE ZUM SENKEN BEI NOTFALL ZYLINDER (OPTIONAL) VENTIL (OPTIONAL) GRUPPE (OPTIONAL GRUPPE (OPTIONAL E/D) VENTIL (OPTIONAL (E/D) SAUGFILTER (OPTIONAL E/D) ESQUEMA IDRÁULICO MÁQUINAS STANDARD SF630-S SF820-S SF 820-S E/D SF1000 SF1000-IR SF1000-IRR N° 015.07.001 EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 EV11D EV21-28 M1-2 MD PR1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 EV11D EV21-28 M1-2 MD PR1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 126 / 152 ELECTROVÁLVULA TRACCIÒN ADELANTE ELECTROVÁLVULA TRACCIÒN ATRÁ ELECTROVÁLVULA ELEVACIÒN ELECTROVÁLVULA DESCENSO ELECTROVÁLVULA DIRECCIÒN IZQUIERDA ELECTROVÁLVULA DIRECCIÒN DERECHA ELECTROVÁLVULA SERIE-PARALELO TRACCIÒN ELECTROVÁLVULA BY-PASS ELECTROVÁLVULA BY-PASS (OPCIONAL E/D) ELECTROVÁLVULAS MANDO NIVELADORES (OPCIONAL) MOTOR ÉLÉCTRICO MOTOR DIESEL (OPCIONAL E/D) PRESÒSTATO CENTRAL IDRÁULICA ENGANCHE RAPIDO MANÒMETRO GRUPO INTEGRADO CILINDRO ELEVACIÒN FRENO DE ESTACIONAMIENTO MOTOR TRACCIÒN VÁLVULA UNIDIRECCIONAL PLACA TRACCIÒN CILINDRO DIRECCIÒN BOMBA MANUAL DESCENSO DE EMERGENCIA CILINDRO NIVELADOR (OPCIONAL) VÁLVULA DE BLOQUEO (OPCIONAL) GRUPO ELECTRODISTRIBUIDOR (OPCIONAL) GRUPO DE BY-PASS MOTOR DIESEL (OPCIONAL E/D) VÁLVULA (OPCIONAL E/D) FILTRO (OPCIONAL E/D) HYDRAULISCH SCHEMA STANDAARD MACHINES SF630-S SF820-S SF 820-S E/D SF1000 SF1000-IR SF1000-IRR N° 015.07.001 ELEKTROMAGNETISCHE KLEP VOORUIT RIJDEN (VOORWAARTSE TRACTIE) ELEKTROMAGNETISCHE KLEP ACHTERUIT RIJDEN (ACHTERWAARTSE TRACTIE) ELEKTROMAGNETISCHE KLEP HEFFEN ELEKTROMAGNETISCHE KLEP ZAKKEN ELEKTROMAGNETISCHE KLEP STUURBEWEGING LINKS ELEKTROMAGNETISCHE KLEP STUURBEWEGING RECHTS ELEKTROMAGNETISCHE KLEP SERIE-PARALLEL RIJDEN (TRACTIE) ELEKTROMAGNETISCHE OMLOOPKLEP ELEKTROMAGNETISCHE OMLOOPKLEP (OPTIONAL E/D) ELEKTROMAGNETISCHE KLEPPEN BEDIENING STABILISATOREN (OPTIONAL) ELEKTROMOTOR DIESELMOTOR (OPTIONAL E/D) PRESSOSTAAT HYDRAULISCHE REGELEENHEID SNELKOPPELING MANOMETER GEÏNTEGREERDE EENHEID HEFCILINDER PARKEERREM TRACTIEMOTOR OM TE KUNNEN RIJDEN SMOORTERUGSLAGKLEP TRACTIEPLAAT OM TE KUNNEN RIJDEN STUURCILINDER HANDPOMP ZAKKEN IN GEVAL VAN NOOD STABILISATORCILINDER (OPTIONAL) AFSLUITKLEP (OPTIONAL ELEKTRISCHE VERDEELEENHEID (OPTIONAL) GEÏNTEGREERDE EENHEID (OPTIONAL E/D) KLEP (OPTIONAL E/D) FILTER (OPTIONAL E/D) N° 015.07.001 127 / 152 SCHEMA IDRAULICO MACCHINE PROPORZIONALI SB400-P SB580-P SF630-P SF820-IRP SF820-P SB750-P SB750-SP SF630-SP SF820-SP SF1000-P SF1000-IRP EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 M 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ELETTROVALVOLA TRAZIONE AVANTI ELETTROVALVOLA TRAZIONE INDIETRO ELETTROVALVOLA SOLLEVAMENTO ELETTROVALVOLA DISCESA ELETTROVALVOLA STERZO SINISTRA ELETTROVALVOLA STERZO DESTRA ELETTROVALVOLA SERIE-PARALLELO TRAZ. ELETTROVALVOLA BY-PASS MOTORE ELETTRICO CENTRALINA IDRAULICA ATTACCO RAPIDO MANOMETRO GRUPPO INTEGRATO CILINDRO SOLLEVAMENTO FRENO DI STAZIONAMENTO MOTORE TRAZIONE STROZZATORE UNIDIREZIONALE PIASTRA TRAZIONE CILINDRO STERZO POMPA MANUALE HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM PROPORTIONAL MACHINES SB400-P SB580-P SF630-P SF820-IRP SF820-P SB750-P SB750-SP SF630-SP SF820-SP SF1000-P SF1000-IRP EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 M 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 128 / 152 FORWARD TRACTION SOLENOID VALVE REVERSE TRACTION SOLENOID VALVE LIFTING SOLENOID VALVE LOWERING SOLENOID VALVE LEFT DIRECTION STEERING SOLENOID VALVE RIGHT DIRECTION STEERING SOLENOID VALVE SERIES-PARALLEL TRACTION SOLENOID VALVE BY-PASS SOLENOID VALVE ELECTRIC MOTOR HYDRAULIC BOX ATTACHEMENT FOR MANOMETER INTEGRATED GROUP LIFTING CYLINDER STATIONARY BRAKE HYDRAULIC TRACTION MOTOR THROTTLE TRACTION PLATE STEERING CYLINDER EMERGENCY HAND PUMP SCHEMA HYDRAULIQUE DE BASE POUR MACHINES PROPORTIONNELLE SB400-P SB580-P SF630-P SF820-IRP SF820-P SB750-P SB750-SP SF630-SP SF820-SP SF1000-P SF1000-IRP EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 M 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ELECTROVANNE TRANSLATION EN AVANT ELECTROVANNE TRANSLATION EN ARRIERE ELECTROVANNE LEVEE ELECTROVANNE DESCENTE ELECTROVANNE DIRCTION GAUCHE ELECTROVANNE DIRECTION DROITE ELECTROVANNE SERIE-PARALLELE MOTEURS ELECTROVANNE DE BY-PASS MOTEUR ELECTRIQUE CENTRALE HYDRAULIQUE RACCORDEMENT MANOMETRE GROUPE EV5 VERIN DE LEVEE PLATE-FORME FREIN DE STATIONNEMENT MOTEURS DEPLACEMENT DISPOSITIF D' ENTRANGLEMENT GROUPE CONTROLE DEPLACEMENT STEERING CYLINDER POMPE MANUELLE D’URGENCE PLAN HYDRAULIKANLAGE PROPORTIONALMASCHINEN SB400-P SB580-P SF630-P SF820-IRP SF820-P SB750-P SB750-SP SF630-SP SF820-SP SF1000-P SF1000-IRP EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 M 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 129 / 152 ELEKTROVENTIL VORWÄRTSFAHRT ELEKTROVENTIL RÜCKWÄRTSFAHRT ELEKTROVENTIL HEBEN ELEKTROVWNTIL SENKEN ELEKTROVENTIL LINKSLENKUNG ELEKTROVENTIL RECHTSLENKUNG ELEKTROVENTIL REIHEN-PARALLEL ANTRIEB ELEKTROVENTIL BY-PASS ELEKTROMOTOR HYDRAULIK-ZENTRALEINHEIT ANSCHLUSS FÜR MANOMETER ELEKTROVORTEILER BEWEGUNGEN HUBZYLINDER FESTSTELLBREMSE GETRIEBMOTOR ZUM FAHREN SPERRVENTIL ANTRIEBSPLATTE STEERING CYLINDER PUMPE ZUM SENKEN BEI NOTFALL ESQUEMA IDRÁULICO MÁQUINAS PROPORCIONAL SB400-P SB580-P SF630-P SF820-IRP SF820-P SB750-P SB750-SP SF630-SP SF820-SP SF1000-P SF1000-IRP EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 M 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ELECTROVÁLVULA TRACCIÒN ADELANTE ELECTROVÁLVULA TRACCIÒN ATRÁ ELECTROVÁLVULA ELEVACIÒN ELECTROVÁLVULA DESCENSO ELECTROVÁLVULA DIRECCIÒN IZQUIERDA ELECTROVÁLVULA DIRECCIÒN DERECHA ELECTROVÁLVULA SERIE-PARALELO TRACCIÒN ELECTROVÁLVULA BY-PASS MOTOR ÉLÉCTRICO CENTRAL IDRÁULICA ENGANCHE RAPIDO MANÒMETRO GRUPO INTEGRADO CILINDRO ELEVACIÒN FRENO DE ESTACIONAMIENTO MOTOR TRACCIÒN VÁLVULA UNIDIRECCIONAL PLACA TRACCIÒN STEERING CYLINDER BOMBA MANUAL DESCENSO DE EMERGENCIA HYDRAULISCH SCHEMA PROPORTIONAL MACHINES SB400-P SB580-P SF630-P SF820-IRP SF820-P SB750-P SB750-SP SF630-SP SF820-SP SF1000-P SF1000-IRP EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 M 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 130 / 152 ELEKTROMAGNETISCHE KLEP VOORUIT RIJDEN (VOORWAARTSE TRACTIE) ELEKTROMAGNETISCHE KLEP ACHTERUIT RIJDEN (ACHTERWAARTSE TRACTIE) ELEKTROMAGNETISCHE KLEP HEFFEN ELEKTROMAGNETISCHE KLEP ZAKKEN ELEKTROMAGNETISCHE KLEP STUURBEWEGING LINKS ELEKTROMAGNETISCHE KLEP STUURBEWEGING RECHTS ELEKTROMAGNETISCHE KLEP SERIE-PARALLEL RIJDEN (TRACTIE) ELEKTROMAGNETISCHE OMLOOPKLEP ELEKTROMOTOR HYDRAULISCHE REGELEENHEID SNELKOPPELING MANOMETER GEÏNTEGREERDE EENHEID HEFCILINDER PARKEERREM TRACTIEMOTOR OM TE KUNNEN RIJDEN SMOORTERUGSLAGKLEP TRACTIEPLAAT OM TE KUNNEN RIJDEN STEERING CYLINDER HANDPOMP ZAKKEN IN GEVAL VAN NOOD EV10A EV10B mA P N° 012.07.027 131 / 152 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - CE DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD -98/37/CE (89/392 - 91/368 - 93/44 - 93/68) 89/336/CENoi - We - Nous - Wir - Nosotros Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA Declare under our exclusive responsability that the product: Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: Declarons sous notre responsabilitè exclusive que le produit: Erklaren hiermit unter übernahme der vollen verantwortung für diese erklärung , daß das produkt: Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Piattaforma Aerea Semovente Self-propelled Aerial Platform Plate-forme Automotrice Selbstfahrende Hebebühne Plataforma Aerea Autopropulsada Modello - Model - Modèle Typ - Modelo N° Chassis - Chassis No. N° Chassis - Fahrgestellnr - N° Chassis Anno - Year - Année Baujahr - Ano SB 400 XXXXXXXXX XXXX Al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle direttive 98/37/CE, 89/336/CE e al modello certificato da TÜV BAYERNSACHSEN E.V. con il seguente numero di certificazione: To wich this declaration refers is in compliance with the directives 98/37/CE, 89/336/CE and with the model certified by TÜV BAYERN-SACHSEN E.V. , with the following certification number: Faisant l’objet de la présente déclaration est conforme aux directives 98/37/CE, 89/336/CE et au modéle certifié par TÜV BAYERNSACHSEN E.V. avec le numèro de certification suivant:: Auf das sich die vorliegende Erklärung bezieht, den 98/37/EG, 89/336/EG Richtlinien und dem von TÜV BAYERN-SACHSEN E.V. Zertifizierten Modell mit folgender Zertifizierungsnummer, entspricht: Al cual esta declaración se rifiere cumple las directivas 98/37/CE, 89/336/CE y el modelo certificato por TÜV BAYERN-SACHSEN E.V. con el siguiente número de certificación: N.Certificato - Certificate No. - N° du certificat - Bestätigungnummer - N° de certificado EG11104120/1 e alle norme seguenti: and with the following standards: et aux normes suivantes: die erklärung entspricht den folgenden normen: y a las siguentes normas: EN 292 , EN 414 , EN 60204. Luzzara (RE) Virginio Ferramola (Il legale rappresentante - The legal representative) 132 / 152 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - CE DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD -98/37/CE (89/392 - 91/368 - 93/44 - 93/68) 89/336/CENoi - We - Nous - Wir - Nosotros Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA Declare under our exclusive responsability that the product: Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: Declarons sous notre responsabilitè exclusive que le produit: Erklaren hiermit unter übernahme der vollen verantwortung für diese erklärung , daß das produkt: Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Piattaforma Aerea Semovente Self-propelled Aerial Platform Plate-forme Automotrice Selbstfahrende Hebebühne Plataforma Aerea Autopropulsada Modello - Model - Modèle Typ - Modelo N° Chassis - Chassis No. N° Chassis - Fahrgestellnr - N° Chassis Anno - Year - Année Baujahr - Ano SB 580 XXXXXXXXX XXXX Al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle direttive 98/37/CE, 89/336/CE e al modello certificato da TÜV BAYERNSACHSEN E.V. con il seguente numero di certificazione: To wich this declaration refers is in compliance with the directives 98/37/CE, 89/336/CE and with the model certified by TÜV BAYERN-SACHSEN E.V. , with the following certification number: Faisant l’objet de la présente déclaration est conforme aux directives 98/37/CE, 89/336/CE et au modéle certifié par TÜV BAYERNSACHSEN E.V. avec le numèro de certification suivant:: Auf das sich die vorliegende Erklärung bezieht, den 98/37/EG, 89/336/EG Richtlinien und dem von TÜV BAYERN-SACHSEN E.V. Zertifizierten Modell mit folgender Zertifizierungsnummer, entspricht: Al cual esta declaración se rifiere cumple las directivas 98/37/CE, 89/336/CE y el modelo certificato por TÜV BAYERN-SACHSEN E.V. con el siguiente número de certificación: N.Certificato - Certificate No. - N° du certificat - Bestätigungnummer - N° de certificado EG11104120/2 e alle norme seguenti: and with the following standards: et aux normes suivantes: die erklärung entspricht den folgenden normen: y a las siguentes normas: EN 292 , EN 414 , EN 60204. Luzzara (RE) Virginio Ferramola (Il legale rappresentante - The legal representative) 133 / 152 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - CE DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD -98/37/CE (89/392 - 91/368 - 93/44 - 93/68) 89/336/CENoi - We - Nous - Wir - Nosotros Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA Declare under our exclusive responsability that the product: Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: Declarons sous notre responsabilitè exclusive que le produit: Erklaren hiermit unter übernahme der vollen verantwortung für diese erklärung , daß das produkt: Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Piattaforma Aerea Semovente Self-propelled Aerial Platform Plate-forme Automotrice Selbstfahrende Hebebühne Plataforma Aerea Autopropulsada Modello - Model - Modèle Typ - Modelo N° Chassis - Chassis No. N° Chassis - Fahrgestellnr - N° Chassis Anno - Year - Année Baujahr - Ano SB 580-P XXXXXXXXX XXXX Al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle direttive 98/37/CE, 89/336/CE e al modello certificato da ICEPI Srl Pontenure (PC) , con il seguente numero di certificazione: To wich this declaration refers is in compliance with the directives 98/37/CE, 89/336/CE and with the model certified by ICEPI Srl Pontenure (PC) , with the following certification number: Faisant l’objet de la présente déclaration est conforme aux directives 98/37/CE, 89/336/CE et au modéle certifié par: ICEPI Srl Pontenure (PC) , avec le numèro de certification suivant:: Auf das sich die vorliegende Erklärung bezieht, den 98/37/EG, 89/336/EG Richtlinien und dem von ICEPI Srl Pontenure (PC) Zertifizierten Modell mit folgender Zertifizierungsnummer, entspricht: Al cual esta declaración se rifiere cumple las directivas 98/37/CE, 89/336/CE y el modelo certificato por ICEPI Srl Pontenure (PC) con el siguiente número de certificación: N.Certificato - Certificate No. - N° du certificat - Bestätigungnummer - N° de certificado M058/99 e alle norme seguenti: and with the following standards: et aux normes suivantes: die erklärung entspricht den folgenden normen: y a las siguentes normas: EN 292 , EN 414 , EN 60204. Luzzara (RE) Virginio Ferramola (Il legale rappresentante – The legal representative) 134 / 152 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - CE DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD -98/37/CE (89/392 - 91/368 - 93/44 - 93/68) 89/336/CENoi - We - Nous - Wir - Nosotros Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA Declare under our exclusive responsability that the product: Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: Declarons sous notre responsabilitè exclusive que le produit: Erklaren hiermit unter übernahme der vollen verantwortung für diese erklärung , daß das produkt: Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Piattaforma Aerea Semovente Self-propelled Aerial Platform Plate-forme Automotrice Selbstfahrende Hebebühne Plataforma Aerea Autopropulsada Modello - Model - Modèle Typ - Modelo N° Chassis - Chassis No. N° Chassis - Fahrgestellnr - N° Chassis Anno - Year - Année Baujahr - Ano SB 580-S XXXXXXXXX XXXX Al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle direttive 98/37/CE, 89/336/CE e al modello certificato da ICEPI Srl Pontenure (PC) , con il seguente numero di certificazione: To wich this declaration refers is in compliance with the directives 98/37/CE, 89/336/CE and with the model certified by ICEPI Srl Pontenure (PC) , with the following certification number: Faisant l’objet de la présente déclaration est conforme aux directives 98/37/CE, 89/336/CE et au modéle certifié par: ICEPI Srl Pontenure (PC) , avec le numèro de certification suivant:: Auf das sich die vorliegende Erklärung bezieht, den 98/37/EG, 89/336/EG Richtlinien und dem von ICEPI Srl Pontenure (PC) Zertifizierten Modell mit folgender Zertifizierungsnummer, entspricht: Al cual esta declaración se rifiere cumple las directivas 98/37/CE, 89/336/CE y el modelo certificato por ICEPI Srl Pontenure (PC) con el siguiente número de certificación: N.Certificato - Certificate No. - N° du certificat - Bestätigungnummer - N° de certificado M164/97 e alle norme seguenti: and with the following standards: et aux normes suivantes: die erklärung entspricht den folgenden normen: y a las siguentes normas: EN 292 , EN 414 , EN 60204. Luzzara (RE) Virginio Ferramola (Il legale rappresentante – The legal representative) 135 / 152 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - CE DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD -98/37/CE (89/392 - 91/368 - 93/44 - 93/68) 89/336/CENoi - We - Nous - Wir - Nosotros Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA Declare under our exclusive responsability that the product: Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: Declarons sous notre responsabilitè exclusive que le produit: Erklaren hiermit unter übernahme der vollen verantwortung für diese erklärung , daß das produkt: Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Piattaforma Aerea Semovente Self-propelled Aerial Platform Plate-forme Automotrice Selbstfahrende Hebebühne Plataforma Aerea Autopropulsada Modello - Model - Modèle Typ - Modelo N° Chassis - Chassis No. N° Chassis - Fahrgestellnr - N° Chassis Anno - Year - Année Baujahr - Ano SB 750 XXXXXXXXX XXXX Al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle direttive 98/37/CE, 89/336/CE e al modello certificato da TÜV BAYERNSACHSEN E.V. con il seguente numero di certificazione: To wich this declaration refers is in compliance with the directives 98/37/CE, 89/336/CE and with the model certified by TÜV BAYERN-SACHSEN E.V. , with the following certification number: Faisant l’objet de la présente déclaration est conforme aux directives 98/37/CE, 89/336/CE et au modéle certifié par TÜV BAYERNSACHSEN E.V. avec le numèro de certification suivant:: Auf das sich die vorliegende Erklärung bezieht, den 98/37/EG, 89/336/EG Richtlinien und dem von TÜV BAYERN-SACHSEN E.V. Zertifizierten Modell mit folgender Zertifizierungsnummer, entspricht: Al cual esta declaración se rifiere cumple las directivas 98/37/CE, 89/336/CE y el modelo certificato por TÜV BAYERN-SACHSEN E.V. con el siguiente número de certificación: N.Certificato - Certificate No. - N° du certificat - Bestätigungnummer - N° de certificado EG11104120/3 e alle norme seguenti: and with the following standards: et aux normes suivantes: die erklärung entspricht den folgenden normen: y a las siguentes normas: EN 292 , EN 414 , EN 60204. Luzzara (RE) Virginio Ferramola (Il legale rappresentante - The legal representative) 136 / 152 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - CE DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD -98/37/CE (89/392 - 91/368 - 93/44 - 93/68) 89/336/CENoi - We - Nous - Wir - Nosotros Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA Declare under our exclusive responsability that the product: Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: Declarons sous notre responsabilitè exclusive que le produit: Erklaren hiermit unter übernahme der vollen verantwortung für diese erklärung , daß das produkt: Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Piattaforma Aerea Semovente Self-propelled Aerial Platform Plate-forme Automotrice Selbstfahrende Hebebühne Plataforma Aerea Autopropulsada Modello - Model - Modèle Typ - Modelo N° Chassis - Chassis No. N° Chassis - Fahrgestellnr - N° Chassis Anno - Year - Année Baujahr - Ano SB 750-S XXXXXXXXX XXXX Al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle direttive 98/37/CE, 89/336/CE e al modello certificato da TÜV BAYERNSACHSEN E.V. con il seguente numero di certificazione: To wich this declaration refers is in compliance with the directives 98/37/CE, 89/336/CE and with the model certified by TÜV BAYERN-SACHSEN E.V. , with the following certification number: Faisant l’objet de la présente déclaration est conforme aux directives 98/37/CE, 89/336/CE et au modéle certifié par TÜV BAYERNSACHSEN E.V. avec le numèro de certification suivant:: Auf das sich die vorliegende Erklärung bezieht, den 98/37/EG, 89/336/EG Richtlinien und dem von TÜV BAYERN-SACHSEN E.V. Zertifizierten Modell mit folgender Zertifizierungsnummer, entspricht: Al cual esta declaración se rifiere cumple las directivas 98/37/CE, 89/336/CE y el modelo certificato por TÜV BAYERN-SACHSEN E.V. con el siguiente número de certificación: N.Certificato - Certificate No. - N° du certificat - Bestätigungnummer - N° de certificado EG11104120/4 e alle norme seguenti: and with the following standards: et aux normes suivantes: die erklärung entspricht den folgenden normen: y a las siguentes normas: EN 292 , EN 414 , EN 60204. Luzzara (RE) Virginio Ferramola (Il legale rappresentante - The legal representative) 137 / 152 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - CE DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD -98/37/CE (89/392 - 91/368 - 93/44 - 93/68) 89/336/CENoi - We - Nous - Wir - Nosotros Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: Declare under our exclusive responsability that the product: Declarons sous notre responsabilitè exclusive que le produit: Erklaren hiermit unter übernahme der vollen verantwortung für diese erklärung , daß das produkt: Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Piattaforma Aerea Semovente Self-propelled Aerial Platform Plate-forme Automotrice Selbstfahrende Hebebühne Plataforma Aerea Autopropulsada Modello - Model - Modèle Typ - Modelo N° Chassis - Chassis No. N° Chassis - Fahrgestellnr - N° Chassis Anno - Year - Année Baujahr - Ano SF210 XXXXXXXXX XXXX Al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle direttive 98/37/CE, 89/336/CE. To wich this declaration refers is in compliance with the directives 98/37/CE, 89/336/CE. Faisant l’objet de la présente déclaration est conforme aux directives 98/37/CE, 89/336/CE. Auf das sich die vorliegende Erklärung bezieht, den 98/37/EG, 89/336/EG Richtlinien. Al cual esta declaración se rifiere cumple las directivas 98/37/CE, 89/336/CE. e alle norme seguenti: and with the following standards: et aux normes suivantes: die erklärung entspricht den folgenden normen: y a las siguentes normas: EN 292 , EN 414 , EN 60204. Luzzara (RE) Virginio Ferramola (Il legale rappresentante - The legal representative) 138 / 152 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - CE DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD -98/37/CE (89/392 - 91/368 - 93/44 - 93/68) 89/336/CENoi - We - Nous - Wir - Nosotros Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA Declare under our exclusive responsability that the product: Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: Declarons sous notre responsabilitè exclusive que le produit: Erklaren hiermit unter übernahme der vollen verantwortung für diese erklärung , daß das produkt: Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Piattaforma Aerea Semovente Self-propelled Aerial Platform Plate-forme Automotrice Selbstfahrende Hebebühne Plataforma Aerea Autopropulsada Modello - Model - Modèle Typ - Modelo N° Chassis - Chassis No. N° Chassis - Fahrgestellnr - N° Chassis Anno - Year - Année Baujahr - Ano SF 630 XXXXXXXXX XXXX Al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle direttive 98/37/CE, 89/336/CE e al modello certificato da TÜV BAYERNSACHSEN E.V. con il seguente numero di certificazione: To wich this declaration refers is in compliance with the directives 98/37/CE, 89/336/CE and with the model certified by TÜV BAYERN-SACHSEN E.V. , with the following certification number: Faisant l’objet de la présente déclaration est conforme aux directives 98/37/CE, 89/336/CE et au modéle certifié par TÜV BAYERNSACHSEN E.V. avec le numèro de certification suivant:: Auf das sich die vorliegende Erklärung bezieht, den 98/37/EG, 89/336/EG Richtlinien und dem von TÜV BAYERN-SACHSEN E.V. Zertifizierten Modell mit folgender Zertifizierungsnummer, entspricht: Al cual esta declaración se rifiere cumple las directivas 98/37/CE, 89/336/CE y el modelo certificato por TÜV BAYERN-SACHSEN E.V. con el siguiente número de certificación: N.Certificato - Certificate No. - N° du certificat - Bestätigungnummer - N° de certificado EG11104120/5 e alle norme seguenti: and with the following standards: et aux normes suivantes: die erklärung entspricht den folgenden normen: y a las siguentes normas: EN 292 , EN 414 , EN 60204. Luzzara (RE) Virginio Ferramola (Il legale rappresentante - The legal representative) 139 / 152 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - CE DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD -98/37/CE (89/392 - 91/368 - 93/44 - 93/68) 89/336/CENoi - We - Nous - Wir - Nosotros Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA Declare under our exclusive responsability that the product: Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: Declarons sous notre responsabilitè exclusive que le produit: Erklaren hiermit unter übernahme der vollen verantwortung für diese erklärung , daß das produkt: Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Piattaforma Aerea Semovente Self-propelled Aerial Platform Plate-forme Automotrice Selbstfahrende Hebebühne Plataforma Aerea Autopropulsada Modello - Model - Modèle Typ - Modelo N° Chassis - Chassis No. N° Chassis - Fahrgestellnr - N° Chassis Anno - Year - Année Baujahr - Ano SF 630 POT-HOLE XXXXXXXXX XXXX Al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle direttive 98/37/CE, 89/336/CE e al modello certificato da ICEPI Srl Pontenure (PC) , con il seguente numero di certificazione: To wich this declaration refers is in compliance with the directives 98/37/CE, 89/336/CE and with the model certified by ICEPI Srl Pontenure (PC) , with the following certification number: Faisant l’objet de la présente déclaration est conforme aux directives 98/37/CE, 89/336/CE et au modéle certifié par: ICEPI Srl Pontenure (PC) , avec le numèro de certification suivant:: Auf das sich die vorliegende Erklärung bezieht, den 98/37/EG, 89/336/EG Richtlinien und dem von ICEPI Srl Pontenure (PC) Zertifizierten Modell mit folgender Zertifizierungsnummer, entspricht: Al cual esta declaración se rifiere cumple las directivas 98/37/CE, 89/336/CE y el modelo certificato por ICEPI Srl Pontenure (PC) con el siguiente número de certificación: N.Certificato - Certificate No. - N° du certificat - Bestätigungnummer - N° de certificado M114/99 e alle norme seguenti: and with the following standards: et aux normes suivantes: die erklärung entspricht den folgenden normen: y a las siguentes normas: EN 292 , EN 414 , EN 60204. Luzzara (RE) Virginio Ferramola (Il legale rappresentante – The legal representative) 140 / 152 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - CE DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD -98/37/CE (89/392 - 91/368 - 93/44 - 93/68) 89/336/CENoi - We - Nous - Wir - Nosotros Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA Declare under our exclusive responsability that the product: Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: Declarons sous notre responsabilitè exclusive que le produit: Erklaren hiermit unter übernahme der vollen verantwortung für diese erklärung , daß das produkt: Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Piattaforma Aerea Semovente Self-propelled Aerial Platform Plate-forme Automotrice Selbstfahrende Hebebühne Plataforma Aerea Autopropulsada Modello - Model - Modèle Typ - Modelo N° Chassis - Chassis No. N° Chassis - Fahrgestellnr - N° Chassis Anno - Year - Année Baujahr - Ano SF 630-S XXXXXXXXX XXXX Al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle direttive 98/37/CE, 89/336/CE e al modello certificato da ICEPI Srl Pontenure (PC) , con il seguente numero di certificazione: To wich this declaration refers is in compliance with the directives 98/37/CE, 89/336/CE and with the model certified by ICEPI Srl Pontenure (PC) , with the following certification number: Faisant l’objet de la présente déclaration est conforme aux directives 98/37/CE, 89/336/CE et au modéle certifié par: ICEPI Srl Pontenure (PC) , avec le numèro de certification suivant:: Auf das sich die vorliegende Erklärung bezieht, den 98/37/EG, 89/336/EG Richtlinien und dem von ICEPI Srl Pontenure (PC) Zertifizierten Modell mit folgender Zertifizierungsnummer, entspricht: Al cual esta declaración se rifiere cumple las directivas 98/37/CE, 89/336/CE y el modelo certificato por ICEPI Srl Pontenure (PC) con el siguiente número de certificación: N.Certificato - Certificate No. - N° du certificat - Bestätigungnummer - N° de certificado M373/98 e alle norme seguenti: and with the following standards: et aux normes suivantes: die erklärung entspricht den folgenden normen: y a las siguentes normas: EN 292 , EN 414 , EN 60204. Luzzara (RE) Virginio Ferramola (Il legale rappresentante – The legal representative) 141 / 152 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - CE DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD -98/37/CE (89/392 - 91/368 - 93/44 - 93/68) 89/336/CENoi - We - Nous - Wir - Nosotros Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA Declare under our exclusive responsability that the product: Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: Declarons sous notre responsabilitè exclusive que le produit: Erklaren hiermit unter übernahme der vollen verantwortung für diese erklärung , daß das produkt: Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Piattaforma Aerea Semovente Self-propelled Aerial Platform Plate-forme Automotrice Selbstfahrende Hebebühne Plataforma Aerea Autopropulsada Modello - Model - Modèle Typ - Modelo N° Chassis - Chassis No. N° Chassis - Fahrgestellnr - N° Chassis Anno - Year - Année Baujahr - Ano SF 630-S POT-HOLE XXXXXXXXX XXXX Al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle direttive 98/37/CE, 89/336/CE e al modello certificato da ICEPI Srl Pontenure (PC) , con il seguente numero di certificazione: To wich this declaration refers is in compliance with the directives 98/37/CE, 89/336/CE and with the model certified by ICEPI Srl Pontenure (PC) , with the following certification number: Faisant l’objet de la présente déclaration est conforme aux directives 98/37/CE, 89/336/CE et au modéle certifié par: ICEPI Srl Pontenure (PC) , avec le numèro de certification suivant:: Auf das sich die vorliegende Erklärung bezieht, den 98/37/EG, 89/336/EG Richtlinien und dem von ICEPI Srl Pontenure (PC) Zertifizierten Modell mit folgender Zertifizierungsnummer, entspricht: Al cual esta declaración se rifiere cumple las directivas 98/37/CE, 89/336/CE y el modelo certificato por ICEPI Srl Pontenure (PC) con el siguiente número de certificación: N.Certificato - Certificate No. - N° du certificat - Bestätigungnummer - N° de certificado M123/01 e alle norme seguenti: and with the following standards: et aux normes suivantes: die erklärung entspricht den folgenden normen: y a las siguentes normas: EN 292 , EN 414 , EN 60204. Luzzara (RE) Virginio Ferramola (Il legale rappresentante – The legal representative) 142 / 152 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - CE DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD -98/37/CE (89/392 - 91/368 - 93/44 - 93/68) 89/336/CENoi - We - Nous - Wir - Nosotros Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA Declare under our exclusive responsability that the product: Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: Declarons sous notre responsabilitè exclusive que le produit: Erklaren hiermit unter übernahme der vollen verantwortung für diese erklärung , daß das produkt: Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Piattaforma Aerea Semovente Self-propelled Aerial Platform Plate-forme Automotrice Selbstfahrende Hebebühne Plataforma Aerea Autopropulsada Modello - Model - Modèle Typ - Modelo N° Chassis - Chassis No. N° Chassis - Fahrgestellnr - N° Chassis Anno - Year - Année Baujahr - Ano SF 820 XXXXXXXXX XXXX Al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle direttive 98/37/CE, 89/336/CE e al modello certificato da TÜV BAYERNSACHSEN E.V. con il seguente numero di certificazione: To wich this declaration refers is in compliance with the directives 98/37/CE, 89/336/CE and with the model certified by TÜV BAYERN-SACHSEN E.V. , with the following certification number: Faisant l’objet de la présente déclaration est conforme aux directives 98/37/CE, 89/336/CE et au modéle certifié par TÜV BAYERNSACHSEN E.V. avec le numèro de certification suivant:: Auf das sich die vorliegende Erklärung bezieht, den 98/37/EG, 89/336/EG Richtlinien und dem von TÜV BAYERN-SACHSEN E.V. Zertifizierten Modell mit folgender Zertifizierungsnummer, entspricht: Al cual esta declaración se rifiere cumple las directivas 98/37/CE, 89/336/CE y el modelo certificato por TÜV BAYERN-SACHSEN E.V. con el siguiente número de certificación: N.Certificato - Certificate No. - N° du certificat - Bestätigungnummer - N° de certificado EG11104120/6 e alle norme seguenti: and with the following standards: et aux normes suivantes: die erklärung entspricht den folgenden normen: y a las siguentes normas: EN 292 , EN 414 , EN 60204. Luzzara (RE) Virginio Ferramola (Il legale rappresentante - The legal representative) 143 / 152 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - CE DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD -98/37/CE (89/392 - 91/368 - 93/44 - 93/68) 89/336/CENoi - We - Nous - Wir - Nosotros Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA Declare under our exclusive responsability that the product: Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: Declarons sous notre responsabilitè exclusive que le produit: Erklaren hiermit unter übernahme der vollen verantwortung für diese erklärung , daß das produkt: Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Piattaforma Aerea Semovente Self-propelled Aerial Platform Plate-forme Automotrice Selbstfahrende Hebebühne Plataforma Aerea Autopropulsada Modello - Model - Modèle Typ - Modelo N° Chassis - Chassis No. N° Chassis - Fahrgestellnr - N° Chassis Anno - Year - Année Baujahr - Ano SF 820 POT-HOLE XXXXXXXXX XXXX Al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle direttive 98/37/CE, 89/336/CE e al modello certificato da ICEPI Srl Pontenure (PC) , con il seguente numero di certificazione: To wich this declaration refers is in compliance with the directives 98/37/CE, 89/336/CE and with the model certified by ICEPI Srl Pontenure (PC) , with the following certification number: Faisant l’objet de la présente déclaration est conforme aux directives 98/37/CE, 89/336/CE et au modéle certifié par: ICEPI Srl Pontenure (PC) , avec le numèro de certification suivant:: Auf das sich die vorliegende Erklärung bezieht, den 98/37/EG, 89/336/EG Richtlinien und dem von ICEPI Srl Pontenure (PC) Zertifizierten Modell mit folgender Zertifizierungsnummer, entspricht: Al cual esta declaración se rifiere cumple las directivas 98/37/CE, 89/336/CE y el modelo certificato por ICEPI Srl Pontenure (PC) con el siguiente número de certificación: N.Certificato - Certificate No. - N° du certificat - Bestätigungnummer - N° de certificado M156/99 e alle norme seguenti: and with the following standards: et aux normes suivantes: die erklärung entspricht den folgenden normen: y a las siguentes normas: EN 292 , EN 414 , EN 60204. Luzzara (RE) Virginio Ferramola (Il legale rappresentante – The legal representative) 144 / 152 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - CE DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD -98/37/CE (89/392 - 91/368 - 93/44 - 93/68) 89/336/CENoi - We - Nous - Wir - Nosotros Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA Declare under our exclusive responsability that the product: Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: Declarons sous notre responsabilitè exclusive que le produit: Erklaren hiermit unter übernahme der vollen verantwortung für diese erklärung , daß das produkt: Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Piattaforma Aerea Semovente Self-propelled Aerial Platform Plate-forme Automotrice Selbstfahrende Hebebühne Plataforma Aerea Autopropulsada Modello - Model - Modèle Typ - Modelo N° Chassis - Chassis No. N° Chassis - Fahrgestellnr - N° Chassis Anno - Year - Année Baujahr - Ano SF 820-IR POT-HOLE XXXXXXXXX XXXX Al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle direttive 98/37/CE, 89/336/CE e al modello certificato da ICEPI Srl Pontenure (PC) , con il seguente numero di certificazione: To wich this declaration refers is in compliance with the directives 98/37/CE, 89/336/CE and with the model certified by ICEPI Srl Pontenure (PC) , with the following certification number: Faisant l’objet de la présente déclaration est conforme aux directives 98/37/CE, 89/336/CE et au modéle certifié par: ICEPI Srl Pontenure (PC) , avec le numèro de certification suivant:: Auf das sich die vorliegende Erklärung bezieht, den 98/37/EG, 89/336/EG Richtlinien und dem von ICEPI Srl Pontenure (PC) Zertifizierten Modell mit folgender Zertifizierungsnummer, entspricht: Al cual esta declaración se rifiere cumple las directivas 98/37/CE, 89/336/CE y el modelo certificato por ICEPI Srl Pontenure (PC) con el siguiente número de certificación: N.Certificato - Certificate No. - N° du certificat - Bestätigungnummer - N° de certificado M115/99 e alle norme seguenti: and with the following standards: et aux normes suivantes: die erklärung entspricht den folgenden normen: y a las siguentes normas: EN 292 , EN 414 , EN 60204. Luzzara (RE) Virginio Ferramola (Il legale rappresentante – The legal representative) 145 / 152 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - CE DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD -98/37/CE (89/392 - 91/368 - 93/44 - 93/68) 89/336/CENoi - We - Nous - Wir - Nosotros Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA Declare under our exclusive responsability that the product: Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: Declarons sous notre responsabilitè exclusive que le produit: Erklaren hiermit unter übernahme der vollen verantwortung für diese erklärung , daß das produkt: Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Piattaforma Aerea Semovente Self-propelled Aerial Platform Plate-forme Automotrice Selbstfahrende Hebebühne Plataforma Aerea Autopropulsada Modello - Model - Modèle Typ - Modelo N° Chassis - Chassis No. N° Chassis - Fahrgestellnr - N° Chassis Anno - Year - Année Baujahr - Ano SF 820-S XXXXXXXXX XXXX Al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle direttive 98/37/CE, 89/336/CE e al modello certificato da ICEPI Srl Pontenure (PC) , con il seguente numero di certificazione: To wich this declaration refers is in compliance with the directives 98/37/CE, 89/336/CE and with the model certified by ICEPI Srl Pontenure (PC) , with the following certification number: Faisant l’objet de la présente déclaration est conforme aux directives 98/37/CE, 89/336/CE et au modéle certifié par: ICEPI Srl Pontenure (PC) , avec le numèro de certification suivant:: Auf das sich die vorliegende Erklärung bezieht, den 98/37/EG, 89/336/EG Richtlinien und dem von ICEPI Srl Pontenure (PC) Zertifizierten Modell mit folgender Zertifizierungsnummer, entspricht: Al cual esta declaración se rifiere cumple las directivas 98/37/CE, 89/336/CE y el modelo certificato por ICEPI Srl Pontenure (PC) con el siguiente número de certificación: N.Certificato - Certificate No. - N° du certificat - Bestätigungnummer - N° de certificado M372/98 e alle norme seguenti: and with the following standards: et aux normes suivantes: die erklärung entspricht den folgenden normen: y a las siguentes normas: EN 292 , EN 414 , EN 60204. Luzzara (RE) Virginio Ferramola (Il legale rappresentante – The legal representative) 146 / 152 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - CE DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD -98/37/CE (89/392 - 91/368 - 93/44 - 93/68) 89/336/CENoi - We - Nous - Wir - Nosotros Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA Declare under our exclusive responsability that the product: Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: Declarons sous notre responsabilitè exclusive que le produit: Erklaren hiermit unter übernahme der vollen verantwortung für diese erklärung , daß das produkt: Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Piattaforma Aerea Semovente Self-propelled Aerial Platform Plate-forme Automotrice Selbstfahrende Hebebühne Plataforma Aerea Autopropulsada Modello - Model - Modèle Typ - Modelo N° Chassis - Chassis No. N° Chassis - Fahrgestellnr - N° Chassis Anno - Year - Année Baujahr - Ano SF 820-S POT-HOLE XXXXXXXXX XXXX Al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle direttive 98/37/CE, 89/336/CE e al modello certificato da ICEPI Srl Pontenure (PC) , con il seguente numero di certificazione: To wich this declaration refers is in compliance with the directives 98/37/CE, 89/336/CE and with the model certified by ICEPI Srl Pontenure (PC) , with the following certification number: Faisant l’objet de la présente déclaration est conforme aux directives 98/37/CE, 89/336/CE et au modéle certifié par: ICEPI Srl Pontenure (PC) , avec le numèro de certification suivant:: Auf das sich die vorliegende Erklärung bezieht, den 98/37/EG, 89/336/EG Richtlinien und dem von ICEPI Srl Pontenure (PC) Zertifizierten Modell mit folgender Zertifizierungsnummer, entspricht: Al cual esta declaración se rifiere cumple las directivas 98/37/CE, 89/336/CE y el modelo certificato por ICEPI Srl Pontenure (PC) con el siguiente número de certificación: N.Certificato - Certificate No. - N° du certificat - Bestätigungnummer - N° de certificado M124/01 e alle norme seguenti: and with the following standards: et aux normes suivantes: die erklärung entspricht den folgenden normen: y a las siguentes normas: EN 292 , EN 414 , EN 60204. Luzzara (RE) Virginio Ferramola (Il legale rappresentante – The legal representative) 147 / 152 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - CE DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD -98/37/CE (89/392 - 91/368 - 93/44 - 93/68) 89/336/CENoi - We - Nous - Wir - Nosotros Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA Declare under our exclusive responsability that the product: Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: Declarons sous notre responsabilitè exclusive que le produit: Erklaren hiermit unter übernahme der vollen verantwortung für diese erklärung , daß das produkt: Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Piattaforma Aerea Semovente Self-propelled Aerial Platform Plate-forme Automotrice Selbstfahrende Hebebühne Plataforma Aerea Autopropulsada Modello - Model - Modèle Typ - Modelo N° Chassis - Chassis No. N° Chassis - Fahrgestellnr - N° Chassis Anno - Year - Année Baujahr - Ano SF 820-SE/D XXXXXXXXX XXXX Al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle direttive 98/37/CE, 89/336/CE e al modello certificato da ICEPI Srl Pontenure (PC) , con il seguente numero di certificazione: To wich this declaration refers is in compliance with the directives 98/37/CE, 89/336/CE and with the model certified by ICEPI Srl Pontenure (PC) , with the following certification number: Faisant l’objet de la présente déclaration est conforme aux directives 98/37/CE, 89/336/CE et au modéle certifié par: ICEPI Srl Pontenure (PC) , avec le numèro de certification suivant:: Auf das sich die vorliegende Erklärung bezieht, den 98/37/EG, 89/336/EG Richtlinien und dem von ICEPI Srl Pontenure (PC) Zertifizierten Modell mit folgender Zertifizierungsnummer, entspricht: Al cual esta declaración se rifiere cumple las directivas 98/37/CE, 89/336/CE y el modelo certificato por ICEPI Srl Pontenure (PC) con el siguiente número de certificación: N.Certificato - Certificate No. - N° du certificat - Bestätigungnummer - N° de certificado M220/98 e alle norme seguenti: and with the following standards: et aux normes suivantes: die erklärung entspricht den folgenden normen: y a las siguentes normas: EN 292 , EN 414 , EN 60204. Luzzara (RE) Virginio Ferramola (Il legale rappresentante – The legal representative) 148 / 152 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - CE DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD -98/37/CE (89/392 - 91/368 - 93/44 - 93/68) 89/336/CENoi - We - Nous - Wir - Nosotros Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA Declare under our exclusive responsability that the product: Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: Declarons sous notre responsabilitè exclusive que le produit: Erklaren hiermit unter übernahme der vollen verantwortung für diese erklärung , daß das produkt: Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Piattaforma Aerea Semovente Self-propelled Aerial Platform Plate-forme Automotrice Selbstfahrende Hebebühne Plataforma Aerea Autopropulsada Modello - Model - Modèle Typ - Modelo N° Chassis - Chassis No. N° Chassis - Fahrgestellnr - N° Chassis Anno - Year - Année Baujahr - Ano SF 1000 XXXXXXXXX XXXX Al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle direttive 98/37/CE, 89/336/CE e al modello certificato da ICEPI Srl Pontenure (PC) , con il seguente numero di certificazione: To wich this declaration refers is in compliance with the directives 98/37/CE, 89/336/CE and with the model certified by ICEPI Srl Pontenure (PC) , with the following certification number: Faisant l’objet de la présente déclaration est conforme aux directives 98/37/CE, 89/336/CE et au modéle certifié par: ICEPI Srl Pontenure (PC) , avec le numèro de certification suivant:: Auf das sich die vorliegende Erklärung bezieht, den 98/37/EG, 89/336/EG Richtlinien und dem von ICEPI Srl Pontenure (PC) Zertifizierten Modell mit folgender Zertifizierungsnummer, entspricht: Al cual esta declaración se rifiere cumple las directivas 98/37/CE, 89/336/CE y el modelo certificato por ICEPI Srl Pontenure (PC) con el siguiente número de certificación: N.Certificato - Certificate No. - N° du certificat - Bestätigungnummer - N° de certificado M138/98 e alle norme seguenti: and with the following standards: et aux normes suivantes: die erklärung entspricht den folgenden normen: y a las siguentes normas: EN 292 , EN 414 , EN 60204. Luzzara (RE) Virginio Ferramola (Il legale rappresentante – The legal representative) 149 / 152 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - CE DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD -98/37/CE (89/392 - 91/368 - 93/44 - 93/68) 89/336/CENoi - We - Nous - Wir - Nosotros Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA Declare under our exclusive responsability that the product: Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: Declarons sous notre responsabilitè exclusive que le produit: Erklaren hiermit unter übernahme der vollen verantwortung für diese erklärung , daß das produkt: Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Piattaforma Aerea Semovente Self-propelled Aerial Platform Plate-forme Automotrice Selbstfahrende Hebebühne Plataforma Aerea Autopropulsada Modello - Model - Modèle Typ - Modelo N° Chassis - Chassis No. N° Chassis - Fahrgestellnr - N° Chassis Anno - Year - Année Baujahr - Ano SF 1000-IR POT-HOLE XXXXXXXXX XXXX Al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle direttive 98/37/CE, 89/336/CE e al modello certificato da ICEPI Srl Pontenure (PC) , con il seguente numero di certificazione: To wich this declaration refers is in compliance with the directives 98/37/CE, 89/336/CE and with the model certified by ICEPI Srl Pontenure (PC) , with the following certification number: Faisant l’objet de la présente déclaration est conforme aux directives 98/37/CE, 89/336/CE et au modéle certifié par: ICEPI Srl Pontenure (PC) , avec le numèro de certification suivant:: Auf das sich die vorliegende Erklärung bezieht, den 98/37/EG, 89/336/EG Richtlinien und dem von ICEPI Srl Pontenure (PC) Zertifizierten Modell mit folgender Zertifizierungsnummer, entspricht: Al cual esta declaración se rifiere cumple las directivas 98/37/CE, 89/336/CE y el modelo certificato por ICEPI Srl Pontenure (PC) con el siguiente número de certificación: N.Certificato - Certificate No. - N° du certificat - Bestätigungnummer - N° de certificado M168/99 e alle norme seguenti: and with the following standards: et aux normes suivantes: die erklärung entspricht den folgenden normen: y a las siguentes normas: EN 292 , EN 414 , EN 60204. Luzzara (RE) Virginio Ferramola (Il legale rappresentante – The legal representative) 150 / 152 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - CE DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD -98/37/CE (89/392 - 91/368 - 93/44 - 93/68) 89/336/CENoi - We - Nous - Wir - Nosotros Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA Declare under our exclusive responsability that the product: Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: Declarons sous notre responsabilitè exclusive que le produit: Erklaren hiermit unter übernahme der vollen verantwortung für diese erklärung , daß das produkt: Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Piattaforma Aerea Semovente Self-propelled Aerial Platform Plate-forme Automotrice Selbstfahrende Hebebühne Plataforma Aerea Autopropulsada Modello - Model - Modèle Typ - Modelo N° Chassis - Chassis No. N° Chassis - Fahrgestellnr - N° Chassis Anno - Year - Année Baujahr - Ano SF 1000-IR E/D POT-HOLE XXXXXXXXX XXXX Al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle direttive 98/37/CE, 89/336/CE e al modello certificato da ICEPI Srl Pontenure (PC) , con il seguente numero di certificazione: To wich this declaration refers is in compliance with the directives 98/37/CE, 89/336/CE and with the model certified by ICEPI Srl Pontenure (PC) , with the following certification number: Faisant l’objet de la présente déclaration est conforme aux directives 98/37/CE, 89/336/CE et au modéle certifié par: ICEPI Srl Pontenure (PC) , avec le numèro de certification suivant:: Auf das sich die vorliegende Erklärung bezieht, den 98/37/EG, 89/336/EG Richtlinien und dem von ICEPI Srl Pontenure (PC) Zertifizierten Modell mit folgender Zertifizierungsnummer, entspricht: Al cual esta declaración se rifiere cumple las directivas 98/37/CE, 89/336/CE y el modelo certificato por ICEPI Srl Pontenure (PC) con el siguiente número de certificación: N.Certificato - Certificate No. - N° du certificat - Bestätigungnummer - N° de certificado M125/01 e alle norme seguenti: and with the following standards: et aux normes suivantes: die erklärung entspricht den folgenden normen: y a las siguentes normas: EN 292 , EN 414 , EN 60204. Luzzara (RE) Virginio Ferramola (Il legale rappresentante – The legal representative) 151 / 152 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - CE DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD -98/37/CE (89/392 - 91/368 - 93/44 - 93/68) 89/336/CENoi - We - Nous - Wir - Nosotros Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA Declare under our exclusive responsability that the product: Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: Declarons sous notre responsabilitè exclusive que le produit: Erklaren hiermit unter übernahme der vollen verantwortung für diese erklärung , daß das produkt: Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Piattaforma Aerea Semovente Self-propelled Aerial Platform Plate-forme Automotrice Selbstfahrende Hebebühne Plataforma Aerea Autopropulsada Modello - Model - Modèle Typ - Modelo N° Chassis - Chassis No. N° Chassis - Fahrgestellnr - N° Chassis Anno - Year - Année Baujahr - Ano SF 1000-IRR POT-HOLE XXXXXXXXX XXXX Al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle direttive 98/37/CE, 89/336/CE e al modello certificato da ICEPI Srl Pontenure (PC) , con il seguente numero di certificazione: To wich this declaration refers is in compliance with the directives 98/37/CE, 89/336/CE and with the model certified by ICEPI Srl Pontenure (PC) , with the following certification number: Faisant l’objet de la présente déclaration est conforme aux directives 98/37/CE, 89/336/CE et au modéle certifié par: ICEPI Srl Pontenure (PC) , avec le numèro de certification suivant:: Auf das sich die vorliegende Erklärung bezieht, den 98/37/EG, 89/336/EG Richtlinien und dem von ICEPI Srl Pontenure (PC) Zertifizierten Modell mit folgender Zertifizierungsnummer, entspricht: Al cual esta declaración se rifiere cumple las directivas 98/37/CE, 89/336/CE y el modelo certificato por ICEPI Srl Pontenure (PC) con el siguiente número de certificación: N.Certificato - Certificate No. - N° du certificat - Bestätigungnummer - N° de certificado M283/00 e alle norme seguenti: and with the following standards: et aux normes suivantes: die erklärung entspricht den folgenden normen: y a las siguentes normas: EN 292 , EN 414 , EN 60204. Luzzara (RE) Virginio Ferramola (Il legale rappresentante – The legal representative) 152 / 152