SCHEMA ELETTRICO MACCHINE STANDARD
SB400 SB580 SB 580-S
N° 001.08.022
EV2
EV3
EV4
EV5
EV8
EV9
EV10
EV11
AM
AV1
AV2
BT
EP
GRF
HC
KL
L1
L2
M1A
M1B
M1S
M5
MSW
SP2
SP3
SW1
SW10
SW11
SW2
SW4
SW6
SW7
SW8
SW9
SWR
TLR
TM1
TM2
TM3
V
78 / 152
ELETTROVALVOLA TRAZIONE AVANTI
ELETTROVALVOLA TRAZIONE INDIETRO
ELETTROVALVOLA SOLLEVAMENTO
ELETTROVALVOLA DISCESA
ELETTROVALVOLA STERZO SINISTRA
ELETTROVALVOLA STERZO DESTRA
ELETTROVALVOLA SERIE-PARALLELO TRAZ.
ELETTROVALVOLA BY-PASS
AMPOLLE DI MERCURIO-INCLINOMETRO
AVVISATORE ACUSTICO MOVIMENTI
AVVISATORE ACUSTICO MACCHINA INSTABILE
BATTERIE
ELETTROPOMPA
GIROFARI
CONTAORE
CLAXON
SEGNALATORE LUMINOSO MACCHINA ACCESA
SEGNALATORE LUMINOSO MACCHINA INSTABILE
MICROINTERRUTTORE ABILITAZIONE AMPOLLE DI MERCURIO E INSERIMENTO VELOCITA'
RIDOTTA TRAZIONE
MICROINTERRUTTORE INSERIMENTO VELOCITA' TRAZIONE LENTA
MICROINTERRUTTORE STOP TRAZIONE (ITALIA)
MICROINTERRUTTORE PIATTAFORMA TRASLATA (OPTIONAL)
MICROINTERRUTTORE CONSENSO ACCENSIONE MACCHINA (SU RADDRIZZATORE)
PULSANTE STOP EMERGENZA
PULSANTE CLAXON
INTERRUTTORE ACCENSIONE MACCHINA
SELETTORE VELOCITA' LENTA
INTERRUTTORE TEST CIRCUITO INCLINOMETRO
INTERRUTTORE SALITA/DISCESA DA TERRA
SELETTORE COMANDI TERRA/PIATTAFORMA
MANIPOLATORE STERZO
MANIPOLATORE SALITA/DISCESA
MANIPOLATORE MARCIA AVANTI/INDIETRO
SELETTORE VELOCITA' TRAZIONE RIDOTTA
INTERRUTTORE ACCENSIONE RADDRIZZATORE
TELERUTTORE
TIMER RITARDO AMPOLLE
TIMER RITARDO INSERIMENTO VELOCITA' MASSIMA
TIMER SPEGNIMENTO AVVISATORE ACUSTICO MOVIMENTI
VOLTMETRO
STANDARD MACHINES ELECTRIC SYSTEM DIAGRAM
SB400 SB580 SB580-S
N° 001.08.022
EV2
EV3
EV4
EV5
EV8
EV9
EV10
EV11
AM
AV1
AV2
BT
EP
GRF
HC
KL
L1
L2
M1A
M1B
M1S
M5
MSW
SP2
SP3
SW1
SW10
SW11
SW2
SW4
SW6
SW7
SW8
SW9
SWR
TLR
TM1
TM2
TM3
V
79 / 152
FORWARD TRACTION SOLENOID VALVE
REVERSE TRACTION SOLENOID VALVE
LIFTING SOLENOID VALVE
UP DOWN SOLENOID VALVE
LEFT HAND STEERING SOLENOID VALVE
RIGHT HAND STEERING SOLENOID VALVE
SERIES-PARALLEL TRACTION SOLENOID VALVE
BY-PASS SOLENOID VALVE
MERCURY CRUETS-INCLINOMETER
MOVEMENT AUDIBLE SIGNAL
UNSTABLE POSITION AUDIBLE SIGNAL
BATTERIES
ELECTRIC PUMP
ROTATING BEACONS
HOUR COUNTER
HORN
MACHINE-ON LIGHT
UNSTABLE POSITION LIGHT
SPEED SELECTION MICROSWITCH END INSERT MERCURY CRUETS
SLOW SPEED TRACTION SELECTION MICROSWITCH
STOP TRACTION MICROSWITCH (ITALIA)
PLATFORM TRAVERSE MICROSWITCH (OPTIONAL)
MACHINE AUTOMATIC STOP MICROSWITCH
EMERGENCY BRAKE BUTTON
HORN BUTTON
MASTER KEYSWITCH
DRIVE SPEED SELECTION LEVER (HIGH-LOW)
MERCURY CRUETS CHECK SWITCH
PLATFORM RAISE AND LOWER CONTROL
UPPER/LOWER CONTROL BOX SELECTOR
STEERING LEVER
RAISE AND LOWER LEVER
FORWARD/REVERSE TRACTION LEVER
SPEED SELECTION LEVER (SERIES-PARALLEL)
BATTERY CHARGER ON-OFF SWITCH
ELECTRIC PUMP REMOVE CONTROL SWITCH
MERCURY CRUETS DELAY-TIMER
EP2 SWITCHING DELAY-TIMER
AV1 TIMER
VOLTMETER
SCHEMA ELECTRIQUE DE BASE POUR MACHINES STANDARD
SB400 SB580 SB580-S
N° 001.08.022
EV2
EV3
EV4
EV5
EV8
EV9
EV10
EV11
AM
AV1
AV2
BT
EP
GRF
HC
KL
L1
L2
M1A
M1B
M1S
M5
MSW
SP2
SP3
SW1
SW10
SW11
SW2
SW4
SW6
SW7
SW8
SW9
SWR
TLR
TM1
TM2
TM3
V
80 / 152
ELECTROVANNE TRANSLATION EN AVANT
ELECTROVANNE TRANSLATION EN ARRIERE
ELECTROVANNE LEVEE
ELECTROVANNE DESCENTE
ELECTROVANNE DIRCTION GAUCHE
ELECTROVANNE DIRECTION DROITE
ELECTROVANNE SERIE-PARALLELE TRANSLATION
ELECTROVANNE DE BY-PASS
FIOLES DE MERCURE (INCLINOMETRE)
AVERTISSEUR SONORE MOUVEMENTS
AVERTISSEUR SONORE MACHINE INSTABLE
BATTERIES
ELECTROPOMPE
BALISAGES
COMPTE-HEURE
AVERTISSEUR SONORE MANUEL
VOYANT LUMINEUX MACHINE ALLUMEE
VOYANT LUMINEUX MACHINE INSTABLE
MICRO-INTERRUPTEUR SELECTION VITESSE TRANSLATION ET INSERTION FIOLES DE
MERCURE
MICRO-INTERRUPTEUR INSERTION PETITE VITESSE
MICRO-INTERRUPTEUR ARRET TRANSLATION (ITALIE)
MICRO-INTERRUPTEUR TRANSLATION PLATE-FORME (OPTIONAL)
MICRO-INTERRUPTEUR CHARGEUR DE BATTERIES
ARRET D'URGENCE
BOUTON AVERTISSEUR SONORE MANUEL
CLE PRINCIPALE DE CONTACT DES COMMANDES
LEVIER DE SELECTION VITESSE
INTERRUPTEUR CHECK FIOLES DE MERCURE
INTERRUPTEUR MONTEE/DESCENTE DANS LA CENTRALE
PRESELECTEUR DE COMMANDE
LEVIER DE DIRECTION
LEVIER LEVAGE/DESCENTE
LEVIER AVANT/RETOUR
LEVIER DE SELECTION VITESSE TRANSLATION
INTERRUPTEUR CHARGEUR DE BATTERIES
TELERUPTEUR
TIMER RETARD FIOLES DE MERCURE
TIMER RETARD DEUXIEME VITESSE
TIMER RETARD AVERTISSEUR SONORE AV1
VOLTMETRE
STANDARDMASCHINEN ELEKTROSCHALTPLAN
SB400 SB580 SB580-S
N° 001.08.022
EV2
EV3
EV4
EV5
EV8
EV9
EV10
EV11
AM
AV1
AV2
BT
EP
GRF
HC
KL
L1
L2
M1A
M1B
M1S
M5
MSW
SP2
SP3
SW1
SW10
SW11
SW2
SW4
SW6
SW7
SW8
SW9
SWR
TLR
TM1
TM2
TM3
V
81 / 152
ELEKTROVENTIL VORWAERTSFAHRT
ELEKTROVENTIL RUECKWAERTSFAHRT
ELEKTROVENTIL HEBEN
ELEKTROVENTIL SENKEN
ELEKTROVENTIL LINKSLENKUNG
ELEKTROVENTIL RECHTSLENKUNG
ELEKTROVENTIL REIHE-PARALLEL ANTRIEB
ELEKTROVENTIL BY-PASS
QUECKSILBERAMPULLEN - INCLINOMETER
AKUSTISCHES SIGNAL ARBEITSBEWEGUNGEN
AKUSTISCHES SIGNAL UNSTABILER STAND
BATTERIE
ELEKTROPUMPE
RUNDUMLEUCHTEN
BETRIEBSSTUNDENZAEHLER
HUPE
ZUEND KONTROLLAMPE
WARNLAMPE UNSTABILER STAND
MIKROSCHALTER BEFAHIGUNG QUECKSILBERNKOLBEN UND FEINFAHRT EINSETZUNG
MIKROSCHALTER KRIECHGANG
MIKROSCHALTER ANTRIEB STOP (ITALIA)
MIKROSCHALTER HEBEBUHENE VERSCHOBEN (OPTIONAL)
MIKROSCHALTER BATTERIE-LADEGERAET
NOTAUS-STOP TASTE
HUPKNOPF
ZUENDSCHALTER
WAEHLSCHALTER ELEKTROPUMPE 1+2
SCHALTER QUECKSILBERAMPULLENPRUEFUNG
SCHALTER HEBEN/SENKEN HEBEBUEHNE VOM BODEN AUS
SCHALTER BEDIENUNG HEBEBUENE VOM BODEN AUS
LENKSCHALTER
HUB-SENKHEBEL
VOR-RUECKWAERTS FAHRHEBEL
GESCHWINDIGKEITSWAHLSCHALTER LANGSAM/SCHNELL ANTRIEB
MIKROSCHALTER BATTERIE-LADEGERAET (ON-OFF)
FERN-SCHALTER-ELEKTROPUMPE
QUECKSILBERAMPULLEN VERZUG-TIMER
EP2-ZUENDUNG VERZUG TIMER
AV1 TIMER
VOLTMETER
ESQUEMA ELECTRICO MÁQUINAS STANDARD
SB400 - SB580 - SB580-S
N° 001.08.022
EV2
EV3
EV4
EV5
EV8
EV9
EV10
EV11
AM
AV1
AV2
BT
EP
GRF
HC
KL
L1
L2
M1A
M1B
M1S
M5
MSW
SP2
SP3
SW1
SW10
SW11
SW2
SW4
SW6
SW7
SW8
SW9
SWR
TLR
TM1
TM2
TM3
V
82 / 152
ELECTROVÁLVULA TRACCIÒN ADELANTE
ELECTROVÁLVULA TRACCIÒN ATRÁS
ELECTROVÁLVULA ELEVACIÒN
ELECTROVÁLVULA DESCENSO
ELECTROVÁLVULA DIRECCIÒN IZQUIERDA
ELECTROVÁLVULA DIRECCIÒN DERECHA
ELECTROVÁLVULAS SERIE - PARALELO TRACCIÒN
ELECTROVÁLVULA BY-PASS
AMPOLLAS DE MERCURIO - INCLINÒMETRO
BOCINA MOVIMIENTOS
BOCINA MÁQUINA INESTABLE
BATERÍAS
ELECTROBOMBA
LUCES GIRATORIAS
CUENTAHORAS
CLAXON
LUZ TESTIGO MÁQUINA ENCENDIDA
LUZ TESTIGO MÁQUINA INESTABLE
MICROINTERRUPTOR HABILITACIÒN AMPOLLAS Y VELOCIDAD REDUCIDA
MICROINTERRUPTOR INSERCIÒN VELOCIDAD TRACCIÒN LENTA
MICROINTERRUPTOR STOP TRACCIÒN
MICROINTERRUPTOR PLATAFORMA TRASLADA (OPCIONAL)
MICROINTERRUPTOR ASENSO ENCENDIDO MÁQUINA
PULSADOR STOP EMERGENCIA CIRCUITO DE MANDO
PULSADOR CLAXON
INTERRUPTOR ENCENDIDO MÁQUINA
SELECTOR VELOCIDAD LENTA/VELOZ
INTERRUPTOR TEST AMPOLLAS
INTERRUPTOR ELEVACIÒN / DESCENSO DEL SUELO
SELECTOR MANDOS SUELO / PLATAFORMA
MANIPULADOR DIRECCIÒN
MANIPULADOR ELEVACIÒN / DESCENSO
MANIPULADOR MARCHA ADELANTE / ATRÁS
SELECTOR VELOCIDAD TRACCIÒN REDUCIDA
INTERRUPTOR CARGA BATERIA
TELERUPTOR
TEMPORIZADOR RETARDO AMPOLLAS
TEMPORIZADOR RETARDO ENCENDIDO VELOCIDAD VELOZ
TEMPORIZADOR BOCINA MOVIMIENTOS
VOLTÍMETRO
ELEKTRISCH SCHEMA STANDAARD MACHINES
SB400 SB580 SB 580-S
N° 001.08.022
EV2
EV3
EV4
EV5
EV8
EV9
EV10
EV11
AM
AV1
AV2
BT
EP
GRF
HC
KL
L1
L2
M1A
M1B
M1S
M5
MSW
SP2
SP3
SW1
SW10
SW11
SW2
SW4
SW6
SW7
SW8
SW9
SWR
TLR
TM1
TM2
TM3
V
83 / 152
ELEKTROMAGNETISCHE KLEP VOORUIT RIJDEN (VOORWAARTSE TRACTIE)
ELEKTROMAGNETISCHE KLEP ACHTERUIT RIJDEN (ACHTERWAARTSE TRACTIE)
ELEKTROMAGNETISCHE KLEP HEFFEN
ELEKTROMAGNETISCHE KLEP ZAKKEN
ELEKTROMAGNETISCHE KLEP STUURBEWEGING LINKS
ELEKTROMAGNETISCHE KLEP STUURBEWEGING RECHTS
ELEKTROMAGNETISCHE KLEP SERIE-PARALLEL RIJDEN (TRACTIE)
ELEKTROMAGNETISCHE OMLOOPKLEP
KWIKAMPULLEN-HELLINGMETER
AKOESTISCHE MELDER BEWEGINGEN
AKOESTISCHE MELDER MACHINE INSTABIEL
ACCU’S
ELEKTRISCHE POMP
DRAAIENDE LAMPEN
URENTELLER
CLAXON
WAARSCHUWINGSLAMPJE MACHINE INGESCHAKELD
WAARSCHUWINGSLAMPJE MACHINE INSTABIEL
MICROSCHAKELAAR VRIJGAVE KWIKAMPULLEN EN INSCHAKELING LAGERE RIJSNELHEID
(TRACTIESNELHEID)
MICROSCHAKELAAR INSCHAKELING LAGE RIJSNELHEID (TRACTIESNELHEID)
MICROSCHAKELAAR STOP RIJDEN (TRACTIE) (ITALIË)
MICROSCHAKELAAR PLATFORM VERSCHOVEN (OPTIE)
MICROSCHAKELAAR TOESTEMMING INSCHAKELING MACHINE (OP DE ACCULADER GELIJKRICHTER)
NOODSTOPKNOP
KNOP CLAXON
SCHAKELAAR INSCHAKELING MACHINE
KEUZESCHAKELAAR LAGE SNELHEID
TESTSCHAKELAAR AMPULLEN
SCHAKELAAR HEFFEN/ZAKKEN VANAF DE GROND
KEUZESCHAKELAAR BEDIENING VANAF DE GROND/VANAF HET PLATFORM
BEDIENINGSHENDEL STUURINRICHTING
BEDIENINGSHENDEL HEFFEN/ZAKKEN
BEDIENINGSHENDEL VOORUIT/ACHTERUIT RIJDEN (VOORWAARTSE/ACHTERWAARTSE
TRACTIE)
KEUZESCHAKELAAR LAGERE RIJSNELHEID (TRACTIESNELHEID)
SCHAKELAAR INSCHAKELING ACCULADER (GELIJKRICHTER)
AFSTANDSSCHAKELAAR
VERTRAGINGTIMER AMPULLEN
VERTRAGINGSTIMER INSCHAKELING HOGE SNELHEID
UITSCHAKELTIMER AKOESTISCHE MELDER BEWEGINGEN
VOLTMETER
N° 001.08.022
84 / 152
SCHEMA ELETTRICO MACCHINE STANDARD
SB750 SB750-S
N° 003.08.017
EV2
EV3
EV4
EV5
EV8
EV9
EV10
AM
AV1
AV2
BT
EP1
EP2
GRF
HC
KL
L1
L2
M1A
M1B
M1S
M5
MSW
SP2
SP3
SW1
SW10
SW11
SW2
SW4
SW6
SW7
SW8
SW9
SWR
TLR1
TLR2
TM1
TM2
TM3
V
85 / 152
ELETTROVALVOLA TRAZIONE AVANTI
ELETTROVALVOLA TRAZIONE INDIETRO
ELETTROVALVOLA SOLLEVAMENTO
ELETTROVALVOLA DISCESA
ELETTROVALVOLA STERZO SINISTRA
ELETTROVALVOLA STERZO DESTRA
ELETTROVALVOLA SERIE-PARALLELO TRAZ.
AMPOLLE DI MERCURIO-INCLINOMETRO
AVVISATORE ACUSTICO MOVIMENTI
AVVISATORE ACUSTICO MACCHINA INSTABILE
BATTERIE
ELETTROPOMPA
ELETTROPOMPA
GIROFARI
CONTAORE
CLAXON
SEGNALATORE LUMINOSO MACCHINA ACCESA
SEGNALATOR LUMINOSO MACCHINA INSTABILE
MICROINTERRUTTORE ABILITAZIONE AMPOLLE DI MERCURIO E INSERIMENTO VELOCITA'
RIDOTTA TRAZIONE
MICROINTERRUTTORE INSERIMENTO VELOCITA' TRAZIONE LENTA
MICROINTERRUTTORE STOP TRAZIONE (ITALIA)
MICROINTERRUTTORE PIATTAFORMA TRASLATA (OPTIONAL)
MICROINTERRUTTORE CONSENSO ACCENSIONE MACCHINA (SU RADDRIZZATORE)
PULSANTE STOP EMERGENZA
PULSANTE CLAXON
INTERRUTTORE ACCENSIONE MACCHINA
SELETTORE VELOCITA' LENTA
INTERRUTTORE TEST CIRCUITO INCLINOMETRO
INTERRUTTORE SALITA/DISCESA DA TERRA
SELETTORE COMANDI TERRA/PIATTAFORMA
MANIPOLATORE STERZO
MANIPOLATORE SALITA/DISCESA
MANIPOLATORE MARCIA AVANTI/INDIETRO
SELETTORE VELOCITA' TRAZIONE RIDOTTA
INTERRUTTORE ACCENSIONE RADDRIZZATORE
TELERUTTORE
TELERUTTORE
TIMER RITARDO AMPOLLE
TIMER RITARDO INSERIMENTO VELOCITA' MASSIMA
TIMER SPEGNIMENTO AVVISATORE ACUSTICO MOVIMENTI
VOLTMETRO
STANDARD MACHINES ELECTRIC SYSTEM DIAGRAM
SB750 SB750-S
N° 003.08.017
EV2
EV3
EV4
EV5
EV8
EV9
EV10
AM
AV1
AV2
BT
EP1
EP2
GRF
HC
KL
L1
L2
M1A
M1B
M1S
M5
MSW
SP2
SP3
SW1
SW10
SW11
SW2
SW4
SW6
SW7
SW8
SW9
SWR
TLR1
TLR2
TM1
TM2
TM3
V
86 / 152
FORWARD TRACTION SOLENOID VALVE
REVERSE TRACTION SOLENOID VALVE
LIFTING SOLENOID VALVE
UP DOWN SOLENOID VALVE
LEFT HAND STEERING SOLENOID VALVE
RIGHT HAND STEERING SOLENOID VALVE
SERIES-PARALLEL TRACTION SOLENOID VALVE
MERCURY CRUETS-INCLINOMETER
MOVEMENT AUDIBLE SIGNAL
UNSTABLE POSITION AUDIBLE SIGNAL
BATTERIES
ELECTRIC PUMP
ELECTRIC PUMP
ROTATING BEACONS
HOUR COUNTER
HORN
MACHINE-ON LIGHT
UNSTABLE POSITION LIGHT
SPEED SELECTION MICROSWITCH END INSERT MERCURY CRUETS
SLOW SPEED TRACTION SELECTION MICROSWITCH
STOP TRACTION MICROSWITCH (ITALIA)
PLATFORM TRAVERSE MICROSWITCH (OPTIONAL)
MACHINE AUTOMATIC STOP MICROSWITCH
EMERGENCY BRAKE BUTTON
HORN BUTTON
MASTER KEYSWITCH
DRIVE SPEED SELECTION LEVER (HIGH-LOW)
MERCURY CRUETS CHECK SWITCH
PLATFORM RAISE AND LOWER CONTROL
UPPER/LOWER CONTROL BOX SELECTOR
STEERING LEVER
RAISE AND LOWER LEVER
FORWARD/REVERSE TRACTION LEVER
SPEED SELECTION LEVER (SERIES-PARALLEL)
BATTERY CHARGER ON-OFF SWITCH
ELECTRIC PUMP REMOVE CONTROL SWITCH
ELECTRIC PUMP REMOVE CONTROL SWITCH
MERCURY CRUETS DELAY-TIMER
EP2 SWITCHING DELAY-TIMER
AV1 TIMER
VOLTMETER
SCHEMA ELECTRIQUE DE BASE POUR MACHINES STANDARD
SB750 SB750-S
N° 003.08.017
EV2
EV3
EV4
EV5
EV8
EV9
EV10
AM
AV1
AV2
BT
EP1
EP2
GRF
HC
KL
L1
L2
M1A
M1B
M1S
M5
MSW
SP2
SP3
SW1
SW10
SW11
SW2
SW4
SW6
SW7
SW8
SW9
SWR
TLR1
TLR2
TM1
TM2
TM3
V
87 / 152
ELECTROVANNE TRANSLATION EN AVANT
ELECTROVANNE TRANSLATION EN ARRIERE
ELECTROVANNE LEVEE
ELECTROVANNE DESCENTE
ELECTROVANNE DIRCTION GAUCHE
ELECTROVANNE DIRECTION DROITE
ELECTROVANNE SERIE-PARALLELE TRANSLATION
FIOLES DE MERCURE (INCLINOMETRE)
AVERTISSEUR SONORE MOUVEMENTS
AVERTISSEUR SONORE MACHINE INSTABLE
BATTERIES
ELECTROPOMPE
ELECTROPOMPE
BALISAGES
COMPTE-HEURE
AVERTISSEUR SONORE MANUEL
VOYANT LUMINEUX MACHINE ALLUMEE
VOYANT LUMINEUX MACHINE INSTABLE
MICRO-INTERRUPTEUR SELECTION VITESSE TRANSLATION ET INSERTION FIOLES DE
MERCURE
MICRO-INTERRUPTEUR INSERTION PETITE VITESSE
MICRO-INTERRUPTEUR ARRET TRANSLATION (ITALIE)
MICRO-INTERRUPTEUR TRANSLATION PLATE-FORME (OPTIONAL)
MICRO-INTERRUPTEUR CHARGEUR DE BATTERIES
ARRET D'URGENCE
BOUTON AVERTISSEUR SONORE MANUEL
CLE PRINCIPALE DE CONTACT DES COMMANDES
LEVIER DE SELECTION VITESSE
INTERRUPTEUR CHECK FIOLES DE MERCURE
INTERRUPTEUR MONTEE/DESCENTE DANS LA CENTRALE
PRESELECTEUR DE COMMANDE
LEVIER DE DIRECTION
LEVIER LEVAGE/DESCENTE
LEVIER AVANT/RETOUR
LEVIER DE SELECTION VITESSE TRANSLATION
INTERRUPTEUR CHARGEUR DE BATTERIES
TELERUPTEUR
TELERUPTEUR
TIMER RETARD FIOLES DE MERCURE
TIMER RETARD DEUXIEME VITESSE
TIMER RETARD AVERTISSEUR SONORE AV1
VOLTMETRE
STANDARDMASCHINEN ELEKTROSCHALTPLAN
SB750 SB750-S
N° 003.08.017
EV2
EV3
EV4
EV5
EV8
EV9
EV10
AM
AV1
AV2
BT
EP1
EP2
GRF
HC
KL
L1
L2
M1A
M1B
M1S
M5
MSW
SP2
SP3
SW1
SW10
SW11
SW2
SW4
SW6
SW7
SW8
SW9
SWR
TLR1
TLR2
TM1
TM2
TM3
V
88 / 152
ELEKTROVENTIL VORWAERTSFAHRT
ELEKTROVENTIL RUECKWAERTSFAHRT
ELEKTROVENTIL HEBEN
ELEKTROVENTIL SENKEN
ELEKTROVENTIL LINKSLENKUNG
ELEKTROVENTIL RECHTSLENKUNG
ELEKTROVENTIL REIHE-PARALLEL ANTRIEB
QUECKSILBERAMPULLEN - INCLINOMETER
AKUSTISCHES SIGNAL ARBEITSBEWEGUNGEN
AKUSTISCHES SIGNAL UNSTABILER STAND
BATTERIE
ELEKTROPUMPE
ELEKTROPUMPE
RUNDUMLEUCHTEN
BETRIEBSSTUNDENZAEHLER
HUPE
ZUEND KONTROLLAMPE
WARNLAMPE UNSTABILER STAND
MIKROSCHALTER BEFAHIGUNG QUECKSILBERNKOLBEN UND FEINFAHRT EINSETZUNG
MIKROSCHALTER KRIECHGANG
MIKROSCHALTER ANTRIEB STOP (ITALIA)
MIKROSCHALTER HEBEBUHENE VERSCHOBEN (OPTIONAL)
MIKROSCHALTER BATTERIE-LADEGERAET
NOTAUS-STOP TASTE
HUPKNOPF
ZUENDSCHALTER
WAEHLSCHALTER ELEKTROPUMPE 1+2
SCHALTER QUECKSILBERAMPULLENPRUEFUNG
SCHALTER HEBEN/SENKEN HEBEBUEHNE VOM BODEN AUS
SCHALTER BEDIENUNG HEBEBUENE VOM BODEN AUS
LENKSCHALTER
HUB-SENKHEBEL
VOR-RUECKWAERTS FAHRHEBEL
GESCHWINDIGKEITSWAHLSCHALTER LANGSAM/SCHNELL ANTRIEB
MIKROSCHALTER BATTERIE-LADEGERAET (ON-OFF)
FERN-SCHALTER-ELEKTROPUMPE
FERN-SCHALTER-ELEKTROPUMPE
QUECKSILBERAMPULLEN VERZUG-TIMER
EP2-ZUENDUNG VERZUG TIMER
AV1 TIMER
VOLTMETER
ESQUEMA ELECTRICO MÁQUINAS STANDARD
SB750 SB750-S
N° 003.08.017
EV2
EV3
EV4
EV5
EV8
EV9
EV10
AM
AV1
AV2
BT
EP1
EP2
GRF
HC
KL
L1
L2
M1A
M1B
M1S
M5
MSW
SP2
SP3
SW1
SW10
SW11
SW2
SW4
SW6
SW7
SW8
SW9
SWR
TLR1
TLR2
TM1
TM2
TM3
V
89 / 152
ELECTROVÁLVULA TRACCIÒN ADELANTE
ELECTROVÁLVULA TRACCIÒN ATRÁS
ELECTROVÁLVULA ELEVACIÒN
ELECTROVÁLVULA DESCENSO
ELECTROVÁLVULA DIRECCIÒN IZQUIERDA
ELECTROVÁLVULA DIRECCIÒN DERECHA
ELECTROVÁLVULAS SERIE - PARALELO TRACCIÒN
AMPOLLAS DE MERCURIO - INCLINÒMETRO
BOCINA MOVIMIENTOS
BOCINA MÁQUINA INESTABLE
BATERÍAS
ELECTROBOMBA
ELECTROBOMBA
LUCES GIRATORIAS
CUENTAHORAS
CLAXON
LUZ TESTIGO MÁQUINA ENCENDIDA
LUZ TESTIGO MÁQUINA INESTABLE
MICROINTERRUPTOR HABILITACIÒN AMPOLLAS Y VELOCIDAD REDUCIDA
MICROINTERRUPTOR INSERCIÒN VELOCIDAD TRACCIÒN LENTA
MICROINTERRUPTOR STOP TRACCIÒN
MICROINTERRUPTOR PLATAFORMA TRASLADA (OPCIONAL)
MICROINTERRUPTOR ASENSO ENCENDIDO MÁQUINA
PULSADOR STOP EMERGENCIA CIRCUITO DE MANDO
PULSADOR CLAXON
INTERRUPTOR ENCENDIDO MÁQUINA
SELECTOR VELOCIDAD LENTA/VELOZ
INTERRUPTOR TEST AMPOLLAS
INTERRUPTOR ELEVACIÒN / DESCENSO DEL SUELO
SELECTOR MANDOS SUELO / PLATAFORMA
MANIPULADOR DIRECCIÒN
MANIPULADOR ELEVACIÒN / DESCENSO
MANIPULADOR MARCHA ADELANTE / ATRÁS
SELECTOR VELOCIDAD TRACCIÒN REDUCIDA
INTERRUPTOR CARGA BATERIA
TELERUPTOR
TELERUPTOR
TEMPORIZADOR RETARDO AMPOLLAS
TEMPORIZADOR RETARDO ENCENDIDO VELOCIDAD VELOZ
TEMPORIZADOR BOCINA MOVIMIENTOS
VOLTÍMETRO
ELEKTRISCH SCHEMA STANDAARD MACHINES
SB750 SB750-S
N° 003.08.017
EV2
EV3
EV4
EV5
EV8
EV9
EV10
AM
AV1
AV2
BT
EP1
EP2
GRF
HC
KL
L1
L2
M1A
M1B
M1S
M5
MSW
SP2
SP3
SW1
SW10
SW11
SW2
SW4
SW6
SW7
SW8
SW9
SWR
TLR1
TLR2
TM1
TM2
TM3
V
90 / 152
ELEKTROMAGNETISCHE KLEP VOORUIT RIJDEN (VOORWAARTSE TRACTIE)
ELEKTROMAGNETISCHE KLEP ACHTERUIT RIJDEN (ACHTERWAARTSE TRACTIE)
ELEKTROMAGNETISCHE KLEP HEFFEN
ELEKTROMAGNETISCHE KLEP ZAKKEN
ELEKTROMAGNETISCHE KLEP STUURBEWEGING LINKS
ELEKTROMAGNETISCHE KLEP STUURBEWEGING RECHTS
ELEKTROMAGNETISCHE KLEP SERIE-PARALLEL RIJDEN (TRACTIE)
KWIKAMPULLEN-HELLINGMETER
AKOESTISCHE MELDER BEWEGINGEN
AKOESTISCHE MELDER MACHINE INSTABIEL
ACCU’S
ELEKTRISCHE POMP
ELEKTRISCHE POMP
DRAAIENDE LAMPEN
URENTELLER
CLAXON
WAARSCHUWINGSLAMPJE MACHINE INGESCHAKELD
WAARSCHUWINGSLAMPJE MACHINE INSTABIEL
MICROSCHAKELAAR VRIJGAVE KWIKAMPULLEN EN INSCHAKELING LAGERE RIJSNELHEID
(TRACTIESNELHEID)
MICROSCHAKELAAR INSCHAKELING LAGE RIJSNELHEID (TRACTIESNELHEID)
MICROSCHAKELAAR STOP RIJDEN (TRACTIE) (ITALIË)
MICROSCHAKELAAR PLATFORM VERSCHOVEN (OPTIE)
MICROSCHAKELAAR TOESTEMMING INSCHAKELING MACHINE (OP DE ACCULADER GELIJKRICHTER)
NOODSTOPKNOP
KNOP CLAXON
SCHAKELAAR INSCHAKELING MACHINE
KEUZESCHAKELAAR LAGE SNELHEID
TESTSCHAKELAAR AMPULLEN
SCHAKELAAR HEFFEN/ZAKKEN VANAF DE GROND
KEUZESCHAKELAAR BEDIENING VANAF DE GROND/VANAF HET PLATFORM
BEDIENINGSHENDEL STUURINRICHTING
BEDIENINGSHENDEL HEFFEN/ZAKKEN
BEDIENINGSHENDEL VOORUIT/ACHTERUIT RIJDEN (VOORWAARTSE/ACHTERWAARTSE
TRACTIE)
KEUZESCHAKELAAR LAGERE RIJSNELHEID (TRACTIESNELHEID)
SCHAKELAAR INSCHAKELING ACCULADER (GELIJKRICHTER)
AFSTANDSSCHAKELAAR
AFSTANDSSCHAKELAAR
VERTRAGINGTIMER AMPULLEN
VERTRAGINGSTIMER INSCHAKELING HOGE SNELHEID
UITSCHAKELTIMER AKOESTISCHE MELDER BEWEGINGEN
VOLTMETER
N° 003.08.017
91 / 152
SCHEMA ELETTRICO MACCHINE STANDARD
SF210 SF630 SF820 SF820-IR
SF630-S SF820-S SF1000 SF1000-IR SF1000-IRR
N° 012.08.019
EV2
EV3
EV4
EV5
EV8
EV9
EV10
EV11
EV11D
EV21÷EV28
AM
AV1
AV2
CB
CHD
EA
EP1
EP2
ES
F1
F2
G
GB1-2
GRF
HC
KL
L1
M1A
M1B
M1D
M1S
M3
M5
MA
MPT1-2
MS1÷MS4
MSW
PCS
PR1
QM
RIS
SP2
SP3
SP4
SPI
SW0
SW1
SW10
SW2
SW4
SW6
SW7
SW8
SW9
SWED
SWR
SWS1÷SWS4
TLR1
TLR2
TLRA
TM1
V
92 / 152
ELETTROVALVOLA TRAZIONE AVANTI
ELETTROVALVOLA TRAZIONE INDIETRO
ELETTROVALVOLA SOLLEVAMENTO
ELETTROVALVOLA DISCESA
ELETTROVALVOLA STERZO SINISTRA
ELETTROVALVOLA STERZO DESTRA
ELETTROVALVOLA SERIE-PARALLELO TRAZ.
ELETTROVALVOLA BY-PASS
ELETTROVALVOLA DI BY-PASS ELETTRO/DIESEL (OPTIONAL)
ELETTROVALVOLE COMANDO STABILIZZATORI (OPTIONAL)
AMPOLLE DI MERCURIO-INCLINOMETRO
AVVISATORE ACUSTICO MOVIMENTI
AVVISATORE ACUSTICO MACCHINA INSTABILE
CARICABATTERIE ELETTRONICO
CHIAVE AVVIAMENTO MOTORE DIESEL (OPTIONAL E/D)
ELETTROACCELERATORE MOTORE DIESEL (OPTIONAL E/D)
ELETTROPOMPA
ELETTROPOMPA
ELETTROSTOP MOTORE DIESEL (OPTIONAL E/D)
FUSIBILE CIRCUITO DI POTENZA
FUSIBILE CIRCUITO DI COMANDO
ALTERNATORE MOTORE DIESEL (OPTIONAL E/D)
GRUPPO BATTERIE
GIROFARI
CONTAORE
CLAXON
SEGNALATORE LUMINOSO MACCHINA ACCESA
MICROINTERRUTTORE STOP TRAZIONE PER INSTABILITA’
MICROINTERRUTTORE INSERIMENTO VELOCITA' TRAZIONE LENTA
MICROINT. COMANDO STABILIZZATORI CON PIATTAFORMA ABBASSATA (OPTIONAL)
MICROINTERRUTTORE STOP TRAZIONE
MICROINTERRUTTORE STOP ELETTRICO SOLLEVAMENTO
MICROINTERRUTTORE PIATTAFORMA TRASLATA (OPTIONAL)
MOTORINO AVVIAMENTO MOTORE DIESEL (OPTIONAL E/D)
MICROINTERRUTTORI POT-HOLE 1-2
MICROINT. CONTROLLO POSIZIONE STABILIZZATORI (OPTIONAL)
MICROINTERRUTTORE CONSENSO ACCENSIONE MACCHINA (SU RADDRIZZATORE)
PULSANTE CONSENSO STABILIZZATORI (OPTIONAL)
PRESSOSTATO
INTERRUTTORE GENERALE QUADRO COMANDI
SPIA RISERVA CARBURANTE (OPTIONAL E/D)
PULSANTE STOP EMERGENZA
PULSANTE CLAXON
PULSANTE STOP EMERGENZA STABILIZZATORI (OPTIONAL)
SESORE FUORI ISOLAMENTO
INTERRUTTORE DI POTENZA PER ARRESTO D’EMERGENZA
INTERRUTTORE ACCENSIONE MACCHINA
SELETTORE VELOCITA' LENTA
INTERRUTTORE SALITA/DISCESA DA TERRA
SELETTORE COMANDI TERRA/PIATTAFORMA
MANIPOLATORE STERZO
MANIPOLATORE SALITA/DISCESA
MANIPOLATORE MARCIA AVANTI/INDIETRO
SELETTORE VELOCITA' TRAZIONE RIDOTTA
SELETTORE ELETTRO/DIESEL (OPTIONAL E/D)
INTERRUTTORE ACCENSIONE RADDRIZZATORE
INTERRUTTORI STABILIZZATORI
TELERUTTORE
TELERUTTORE
TELERUTTORE MOTORINO AVVIAMENTO MOTORE DIESEL (OPTIONAL E/D)
TIMER RITARDO AMPOLLE
VOLTMETRO
STANDARD MACHINES ELECTRIC SYSTEM DIAGRAM
SF210 SF630 SF820 SF820-IR
SF630-S SF820-S SF1000 SF1000-IR SF1000-IRR
EV2
EV3
EV4
EV5
EV8
EV9
EV10
EV11
AM
AV1
AV2
CB
EP1
EP2
F1
F2
GB1-2
GRF
HC
KL
L1
M1A
M1B
M1S
M3
M5
MPT12
MSW
PR1
QM
SP2
SP3
SPI
SW0
SW1
SW10
SW2
SW4
SW6
SW7
SW8
SW9
SWR
TLR1
TLR2
TM1
V
93 / 152
N° 012.08.019
FORWARD TRACTION SOLENOID VALVE
REVERSE TRACTION SOLENOID VALVE
LIFTING SOLENOID VALVE
UP DOWN SOLENOID VALVE
LEFT HAND STEERING SOLENOID VALVE
RIGHT HAND STEERING SOLENOID VALVE
SERIES-PARALLEL TRACTION SOLENOID VALVE
BY-PASS SOLENOID VALVE
MERCURY CRUETS-INCLINOMETER
MOVEMENT AUDIBLE SIGNAL
UNSTABLE POSITION AUDIBLE SIGNAL
ELECTRONIC BATTERY CHARGER
ELECTRIC PUMP
ELECTRIC PUMP
ELECTRIC PUMP FUSE
CONTROL CIRCUIT FUSE
BATTERIES
ROTATING BEACONS
HOUR COUNTER
HORN
MACHINE-ON LIGHT
STOP TRACTION FOR INSTABILITY POSITION MICROSWITCH
SLOW SPEED TRACTION SELECTION MICROSWITCH
STOP TRACTION MICROSWITCH
LIFTING ELECTRIC STOP MICROSWITCH (GERMANY)
PLATFORM TRAVERSE MICROSWITCH (OPTIONAL)
POT-HOLE 1-2 MICROSWITCH
MACHINE AUTOMATIC STOP MICROSWITCH
PRESSURE METER
CONTROL PANEL GENERAL SWITCH
EMERGENCY BRAKE BUTTON
HORN BUTTON
OUT-OF-ISOLATION SENSOR
POWER SWITCH FOR EMERGENCY STOP
MASTER KEYSWITCH
DRIVE SPEED SELECTION LEVER (HIGH-LOW)
PLATFORM RAISE AND LOWER CONTROL
UPPER/LOWER CONTROL BOX SELECTOR
STEERING LEVER
RAISE AND LOWER LEVER
FORWARD/REVERSE TRACTION LEVER
SPEED SELECTION LEVER (SERIES-PARALLEL)
BATTERY CHARGER ON-OFF SWITCH
ELECTRIC PUMP REMOVE CONTROL SWITCH
ELECTRIC PUMP REMOVE CONTROL SWITCH
MERCURY CRUETS DELAY-TIMER
VOLTMETER
SCHEMA ELECTRIQUE DE BASE POUR MACHINES STANDARD
SF210 SF630 SF820 SF820-IR
SF630-S SF820-S SF1000 SF1000-IR SF1000-IRR
N° 012.08.019
EV2
EV3
EV4
EV5
EV8
EV9
EV10
EV11
AM
AV1
AV2
CB
EP1
EP2
F1
F2
GB1-2
GRF
HC
KL
L1
M1A
M1B
M1S
M3
M5
MPT1-2
MSW
PR1
QM
SP2
SP3
SPI
SW0
SW1
SW10
SW2
SW4
SW6
SW7
SW8
SW9
SWR
TLR1
TLR2
TM1
V
94 / 152
ELECTROVANNE TRANSLATION EN AVANT
ELECTROVANNE TRANSLATION EN ARRIERE
ELECTROVANNE LEVEE
ELECTROVANNE DESCENTE
ELECTROVANNE DIRCTION GAUCHE
ELECTROVANNE DIRECTION DROITE
ELECTROVANNE SERIE-PARALLELE TRANSLATION
ELECTROVANNE DE BY-PASS
FIOLES DE MERCURE (INCLINOMETRE)
AVERTISSEUR SONORE MOUVEMENTS
AVERTISSEUR SONORE MACHINE INSTABLE
CHARGEUR DE BATTERIE ELECTRONIQUE
ELECTROPOMPE
ELECTROPOMPE
FUSIBLE CIRCUIT DE PUISSANCE
FUSIBLE CIRCUIT DE CONTROLE
BATTERIES
BALISAGES
COMPTE-HEURE
AVERTISSEUR SONORE MANUEL
VOYANT LUMINEUX MACHINE ALLUMEE
MICRO-INTERRUPTEUR ARRET TRACTION POUR INSTABILITE’
MICRO-INTERRUPTEUR INSERTION PETITE VITESSE
MICRO-INTERRUPTEUR ARRET TRANSLATION
MICRO-INTERRUPTEUR ARRET SOULEVEMENT
MICRO-INTERRUPTEUR TRANSLATION PLATE-FORME (OPTIONAL)
MICRO-INTERRUPTEUR POT-HOLE 1-2
MICRO-INTERRUPTEUR CHARGEUR DE BATTERIES
PRESSOSTAT (SEULEMENT SF 630)
INTERRUPTEUR GENERAL PANNEAU DE COMMANDE
ARRET D'URGENCE
BOUTON AVERTISSEUR SONORE MANUEL
CAPTEUR HORS D'ISOLATION
INTERRUPTEUR DE PUISSANCE POUR ARRET D'URGENCE
CLE PRINCIPALE DE CONTACT DES COMMANDES
LEVIER DE SELECTION VITESSE
INTERRUPTEUR MONTEE/DESCENTE DANS LA CENTRALE
PRESELECTEUR DE COMMANDE
LEVIER DE DIRECTION
LEVIER LEVAGE/DESCENTE
LEVIER AVANT/RETOUR
LEVIER DE SELECTION VITESSE TRANSLATION
INTERRUPTEUR CHARGEUR DE BATTERIES
TELERUPTEUR
TELERUPTEUR
TIMER RETARD FIOLES DE MERCURE
VOLTMETRE
STANDARDMASCHINEN ELEKTROSCHALTPLAN
SF210 SF630 SF820 SF820-IR
SF630-S SF820-S SF1000 SF1000-IR SF1000-IRR
N° 012.08.019
EV2
EV3
EV4
EV5
EV8
EV9
EV10
EV11
AM
AV1
AV2
CB
EP1
EP2
F1
F2
GB1-2
GRF
HC
KL
L1
M1A
M1B
M1S
M3
M5
MPT1-2
MSW
PR1
QM
SP2
SP3
SPI
SW0
SW1
SW10
SW2
SW4
SW6
SW7
SW8
SW9
SWR
TLR1
TLR2
TM1
V
95 / 152
ELEKTROVENTIL VORWAERTSFAHRT
ELEKTROVENTIL RUECKWAERTSFAHRT
ELEKTROVENTIL HEBEN
ELEKTROVENTIL SENKEN
ELEKTROVENTIL LINKSLENKUNG
ELEKTROVENTIL RECHTSLENKUNG
ELEKTROVENTIL REIHE-PARALLEL ANTRIEB
ELEKTROVENTIL BY-PASS
QUECKSILBERAMPULLEN – INCLINOMETER
AKUSTISCHES SIGNAL ARBEITSBEWEGUNGEN
AKUSTISCHES SIGNAL UNSTABILER STAND
ELEKTRONISCHES LADEGERÄT
ELEKTROPUMPE
ELEKTROPUMPE
SCHMELZSICHERUNG ELEKTROPUMPEN
SCHMELZSICHERUNG STEUERKREIS
BATTERIE
RUNDUMLEUCHTEN
BETRIEBSSTUNDENZAEHLER
HUPE
ZUEND KONTROLLAMPE
MIKROSCHALTER ANTRIEB STOP FÜR UNSTABILER POSITION
MIKROSCHALTER KRIECHGANG
MIKROSCHALTER ANTRIEB STOP
HUBENDSCHALTER
MIKROSCHALTER HEBEBUHENE VERSCHOBEN (OPTIONAL)
MIKROSCHALTER POT-HOLE 1-2
MIKROSCHALTER BATTERIE-LADEGERAET
PRESSOSTAT (NUR SF 630)
ALLGEMEINER SCHALTER FÜR STEUERTAFEL
NOTAUS-STOP TASTE
HUPKNOPF
SENSOR AUßER ISOLIERUNG
LEISTUNGSSCHALTER ZUR NOT-AUSSCHALTUNG
ZUENDSCHALTER
WAEHLSCHALTER ELEKTROPUMPE 1+2
SCHALTER HEBEN/SENKEN HEBEBUEHNE VOM BODEN AUS
SCHALTER BEDIENUNG HEBEBUENE VOM BODEN AUS
LENKSCHALTER
HUB-SENKHEBEL
VOR-RUECKWAERTS FAHRHEBEL
GESCHWINDIGKEITSWAHLSCHALTER LANGSAM/SCHNELL ANTRIEB
MIKROSCHALTER BATTERIE-LADEGERAET (ON-OFF)
FERN-SCHALTER-ELEKTROPUMPE
FERN-SCHALTER-ELEKTROPUMPE
QUECKSILBERAMPULLEN VERZUG-TIMER
VOLTMETER
ESQUEMA ELECTRICO MÁQUINAS STANDARD
SF210 SF630 SF820 SF820-IR
SF630-S SF820-S SF1000 SF1000-IR SF1000-IRR
EV2
EV3
EV4
EV5
EV8
EV9
EV10
EV11
EV11D
EV21-EV28
AM
AV1
AV2
CB
CHD
EA
EP1
EP2
ES
F1
F2
G
GB1-2
GRF
HC
KL
L1
M1A
M1B
M1D
M1S
M3
M5
MA
MPT1-2
MS1-MS4
MSW
PCS
PR1
QM
RIS
SP2
SP3
SP4
SPI
SW0
SW1
SW10
SW2
SW4
SW6
SW7
SW8
SW9
SWED
SWR
SWS1-SWS4
TLR1
TLR2
TLRA
TM1
V
96 / 152
N° 012.08.019
ELECTROVÁLVULA TRACCIÒN ADELANTE
ELECTROVÁLVULA TRACCIÒN ATRÁS
ELECTROVÁLVULA ELEVACIÒN
ELECTROVÁLVULA DESCENSO
ELECTROVÁLVULA DIRECCIÒN IZQUIERDA
ELECTROVÁLVULA DIRECCIÒN DERECHA
ELECTROVÁLVULAS SERIE - PARALELO TRACCIÒN
ELECTROVÁLVULA BY-PASS
ELECTROVÁLVULA BY-PASS ELECTRO/DIESEL (OPCIONALE E/D)
ELECTROVÁLVULAS MANDO NIVELADORES (OPCIONAL)
AMPOLLAS DE MERCURIO - INCLINÒMETRO
BOCINA MOVIMIENTOS
BOCINA MÁQUINA INESTABLE
CARGABATERÍAS ELECTRÓNICO
LLAVE MOTOR DIESEL (OPCIONALE E/D)
ELECTRO-ACCELERADOR MOTOR DIESEL (OPCIONALE E/D)
ELECTROBOMBA
ELECTROBOMBA
ELECTRO-STOP MOTOR DIESEL (OPCIONALE E/D)
FUSIBLE CIRCUITO DE POTENCIA
FUSIBLE CIRCUITO DE MANDO
ALTERNADOR MOTOR DIESEL (OPCIONALE E/D)
BATERÍAS
LUCES GIRATORIAS
CUENTAHORAS
CLAXON
LUZ TESTIGO MÁQUINA ENCENDIDA
MICROINTERRUPTOR STOP TRACCIÒN POR INESTABILIDAD
MICROINTERRUPTOR INSERCIÒN VELOCIDAD TRACCIÒN LENTA
MICROINTERRUPTOR MANDO NIVELADORES CON PLATAFORMA BAJADA (OPCIONAL)
MICROINTERRUPTOR STOP TRACCIÒN
MICROINTERRUPTOR STOP ELÉCTRICO ELEVACIÒN
MICROINTERRUPTOR PLATAFORMA TRASLADA (OPCIONAL)
MOTOR ELECTRICO ARRANQUE MOTOR DIESEL (OPCIONAL E/D)
MICROINTERRUPTORES POT-HOLE 1-2
MICROINTERRUPTORES CONTRO POSICIÒN NIVELADORES (OPCIONAL)
MICROINTERRUPTOR ASENSO ENCENDIDO MÁQUINA
PULSADOR ASENSO MANDO NIVELADORES (OPCIONAL)
PRESÓSTATO
INTERRUPTOR GENERAL TABLERO DE CONTROL
LUZ TESTIGO NIVEL CARBURANTE (OPCIONAL E/D)
PULSADOR STOP EMERGENCIA CIRCUITO DE MANDO
PULSADOR CLAXON
PULSADOR STOP EMERGENCIA CIRCUITO DE MANDO NIVELADORES (OPCIONAL)
SENSOR FUERA DE AISLAMIENTO
INTERRUPTOR DE POTENCIA PARADA DE EMERGENCIA
INTERRUPTOR ENCENDIDO MÁQUINA
SELECTOR VELOCIDAD LENTA/VELOZ
INTERRUPTOR ELEVACIÒN / DESCENSO DEL SUELO
SELECTOR MANDOS SUELO / PLATAFORMA
MANIPULADOR DIRECCIÒN
MANIPULADOR ELEVACIÒN / DESCENSO
MANIPULADOR MARCHA ADELANTE / ATRÁS
SELECTOR VELOCIDAD TRACCIÒN REDUCIDA
SELECTOR ELECTRO/DIESEL (OPCIONAL E/D)
INTERRUPTOR CARGA BATERIA
INTERRUPTORES MANDO NIVELADORES (OPCIONAL)
TELERUPTOR
TELERUPTOR
TELERUPTOR MOTOR ARRANQUE MOTOR DIESEL (OPCIONAL E/D)
TEMPORIZADOR RETARDO AMPOLLAS
VOLTÍMETRO
ELEKTRISCH SCHEMA STANDAARD MACHINES
SF210 SF630 SF820 SF820-IR
SF630-S SF820-S SF1000 SF1000-IR SF1000-IRR
N° 012.08.019
EV2
EV3
EV4
EV5
EV8
EV9
EV10
EV11
EV11D
EV21÷EV28
AM
AV1
AV2
CB
EP1
EP2
F1
F2
GB1-2
GRF
HC
KL
L1
M1A
M1B
M1D
M1S
M3
M5
MPT1-2
MS1÷MS4
MSW
PCS
PR1
QM
SP2
SP3
SP4
SPI
SW0
SW1
SW10
SW2
SW4
SW6
SW7
SW8
SW9
SWR
SWS1÷SWS4
TLR1
TLR2
TM1
V
97 / 152
ELEKTROMAGNETISCHE KLEP VOORUIT RIJDEN (VOORWAARTSE TRACTIE)
ELEKTROMAGNETISCHE KLEP ACHTERUIT RIJDEN (ACHTERWAARTSE TRACTIE)
ELEKTROMAGNETISCHE KLEP HEFFEN
ELEKTROMAGNETISCHE KLEP ZAKKEN
ELEKTROMAGNETISCHE KLEP STUURBEWEGING LINKS
ELEKTROMAGNETISCHE KLEP STUURBEWEGING RECHTS
ELEKTROMAGNETISCHE KLEP SERIE-PARALLEL RIJDEN (TRACTIE)
ELEKTROMAGNETISCHE OMLOOPKLEP
ELEKTROMAGNETISCHE OMLOOPKLEP (OPTIE E/D)
ELEKTROMAGNETISCHE KLEPPEN BEDIENING STABILISATOREN (OPTIE)
KWIKAMPULLEN-HELLINGMETER
AKOESTISCHE MELDER BEWEGINGEN
AKOESTISCHE MELDER MACHINE INSTABIEL
ELEKTRONISCHE ACCULADER
ELEKTRISCHE POMP
ELEKTRISCHE POMP
ZEKERING VERMOGENSSTROOMKRING
ZEKERING STUURSTROOMKRING
ACCU’S
DRAAIENDE LAMPEN
URENTELLER
CLAXON
WAARSCHUWINGSLAMPJE MACHINE INGESCHAKELD
MICROSCHAKELAAR STOP RIJDEN (TRACTIE) VANWEGE INSTABILITEIT
MICROSCHAKELAAR INSCHAKELING LAGE RIJSNELHEID (TRACTIESNELHEID)
MICROSCHAKELAAR BEDIENING STABILISATOREN BIJ OMLAAGSTAAND PLATFORM (OPTIE)
MICROSCHAKELAAR STOP RIJDEN (TRACTIE)
MICROSCHAKELAAR ELEKTRISCHE STOP HEFFEN
MICROSCHAKELAAR PLATFORM VERSCHOVEN (OPTIE)
MICROSCHAKELAAR POT-HOLE 1-2
MICROSCHAKELAAR CONTROLE STAND STABILISATOREN (OPTIE)
MICROSCHAKELAAR TOESTEMMING INSCHAKELING MACHINE (OP DE ACCULADER - GELIJKRICHTER)
KNOP TOESTEMMING BEDIENING STABILISATOREN (OPTIE)
DRUKVERSCHILSCHAKELAAR
HOOFDSCHAKELAAR BEDIENINGSPANEEL
NOODSTOPKNOP
KNOP CLAXON
NOODSTOPKNOP STABILISATOREN (OPTIE)
SENSOR NIET GEÏSOLEERD
VERMOGENSCHAKELAAR VOOR NOODSTOP
SCHAKELAAR INSCHAKELING MACHINE
KEUZESCHAKELAAR LAGE SNELHEID
SCHAKELAAR HEFFEN/ZAKKEN VANAF DE GROND
KEUZESCHAKELAAR BEDIENING VANAF DE GROND/VANAF HET PLATFORM
BEDIENINGSHENDEL STUURINRICHTING
BEDIENINGSHENDEL HEFFEN/ZAKKEN
BEDIENINGSHENDEL VOORUIT/ACHTERUIT RIJDEN (VOORWAARTSE/ACHTERWAARTSE TRACTIE)
KEUZESCHAKELAAR LAGERE RIJSNELHEID (TRACTIESNELHEID)
SCHAKELAAR INSCHAKELING ACCULADER (GELIJKRICHTER)
SCHAKELAARS STABILISATOREN
AFSTANDSSCHAKELAAR
AFSTANDSSCHAKELAAR
VERTRAGINGTIMER AMPULLEN
VOLTMETER
98 / 152
99 / 152
100 / 152
101 / 152
N° 012.08.019
102 / 152
SCHEMA ELETTRICO MACCHINE STANDARD
SF820-S E / D
N° 015.08.007
EV2
EV3
EV4
EV5
EV8
EV9
EV10
EV11
EV11D
EV21÷EV28
AM
AV1
AV2
BT
CHD
EA
EP1
EP2
ES
F1
F2
G
GRF
HC
KL
L1
M1A
M1B
M1D
M1S
M3
M5
MA
MS1÷MS4
MSW
PCS
RIS
SP2
SP3
SP4
SW1
SW10
SW2
SW4
SW6
SW7
SW8
SW9
SWED
SWR
SWS1÷SWS4
TLR1
TLR2
TLRA
TM1
V
103 / 152
ELETTROVALVOLA TRAZIONE AVANTI
ELETTROVALVOLA TRAZIONE INDIETRO
ELETTROVALVOLA SOLLEVAMENTO
ELETTROVALVOLA DISCESA
ELETTROVALVOLA STERZO SINISTRA
ELETTROVALVOLA STERZO DESTRA
ELETTROVALVOLA SERIE-PARALLELO TRAZ.
ELETTROVALVOLA BY-PASS
ELETTROVALVOLA DI BY-PASS ELETTRO/DIESEL (OPTIONAL)
ELETTROVALVOLE COMANDO STABILIZZATORI (OPTIONAL)
AMPOLLE DI MERCURIO-INCLINOMETRO
AVVISATORE ACUSTICO MOVIMENTI
AVVISATORE ACUSTICO MACCHINA INSTABILE
BATTERIE
CHIAVE AVVIAMENTO MOTORE DIESEL (OPTIONAL E/D)
ELETTROACCELERATORE MOTORE DIESEL (OPTIONAL E/D)
ELETTROPOMPA
ELETTROPOMPA
ELETTROSTOP MOTORE DIESEL (OPTIONAL E/D)
FUSIBILE CIRCUITO DI POTENZA
FUSIBILE CIRCUITO DI COMANDO
ALTERNATORE MOTORE DIESEL (OPTIONAL E/D)
GIROFARI
CONTAORE
CLAXON
SEGNALATORE LUMINOSO MACCHINA ACCESA
MICROINTERRUTTORE STOP TRAZIONE PER INSTABILITA’
MICROINTERRUTTORE INSERIMENTO VELOCITA' TRAZIONE LENTA
MICROINT. COMANDO STABILIZZATORI CON PIATTAFORMA ABBASSATA (OPTIONAL)
MICROINTERRUTTORE STOP TRAZIONE
MICROINTERRUTTORE STOP ELETTRICO SOLLEVAMENTO
MICROINTERRUTTORE PIATTAFORMA TRASLATA (OPTIONAL)
MOTORINO AVVIAMENTO MOTORE DIESEL (OPTIONAL E/D)
MICROINT. CONTROLLO POSIZIONE STABILIZZATORI (OPTIONAL)
MICROINTERRUTTORE CONSENSO ACCENSIONE MACCHINA (SU RADDRIZZATORE)
PULSANTE CONSENSO STABILIZZATORI (OPTIONAL)
SPIA RISERVA CARBURANTE (OPTIONAL E/D)
PULSANTE STOP EMERGENZA
PULSANTE CLAXON
PULSANTE STOP EMERGENZA STABILIZZATORI (OPTIONAL)
INTERRUTTORE ACCENSIONE MACCHINA
SELETTORE VELOCITA' LENTA
INTERRUTTORE SALITA/DISCESA DA TERRA
SELETTORE COMANDI TERRA/PIATTAFORMA
MANIPOLATORE STERZO
MANIPOLATORE SALITA/DISCESA
MANIPOLATORE MARCIA AVANTI/INDIETRO
SELETTORE VELOCITA' TRAZIONE RIDOTTA
SELETTORE ELETTRO/DIESEL (OPTIONAL E/D)
INTERRUTTORE ACCENSIONE RADDRIZZATORE
INTERRUTTORI STABILIZZATORI
TELERUTTORE
TELERUTTORE
TELERUTTORE MOTORINO AVVIAMENTO MOTORE DIESEL (OPTIONAL E/D)
TIMER RITARDO AMPOLLE
VOLTMETRO
STANDARD MACHINES ELECTRIC SYSTEM DIAGRAM
SF820-S E / D
EV2
EV3
EV4
EV5
EV8
EV9
EV10
EV11
AM
AV1
AV2
BT
EP1
EP2
F1
F2
GRF
HC
KL
L1
M1A
M1B
M1S
M3
M5
MSW
PR1
SP2
SP3
SW1
SW10
SW2
SW4
SW6
SW7
SW8
SW9
SWR
TLR1
TLR2
TM1
V
104 / 152
N° 015.08.007
FORWARD TRACTION SOLENOID VALVE
REVERSE TRACTION SOLENOID VALVE
LIFTING SOLENOID VALVE
UP DOWN SOLENOID VALVE
LEFT HAND STEERING SOLENOID VALVE
RIGHT HAND STEERING SOLENOID VALVE
SERIES-PARALLEL TRACTION SOLENOID VALVE
BY-PASS SOLENOID VALVE
MERCURY CRUETS-INCLINOMETER
MOVEMENT AUDIBLE SIGNAL
UNSTABLE POSITION AUDIBLE SIGNAL
BATTERIES
ELECTRIC PUMP
ELECTRIC PUMP
ELECTRIC PUMP FUSE
CONTROL CIRCUIT FUSE
ROTATING BEACONS
HOUR COUNTER
HORN
MACHINE-ON LIGHT
STOP TRACTION FOR INSTABILITY POSITION MICROSWITCH
SLOW SPEED TRACTION SELECTION MICROSWITCH
STOP TRACTION MICROSWITCH
LIFTING ELECTRIC STOP MICROSWITCH (GERMANY)
PLATFORM TRAVERSE MICROSWITCH (OPTIONAL)
MACHINE AUTOMATIC STOP MICROSWITCH
PRESSURE METER (ONLY SF 630)
EMERGENCY BRAKE BUTTON
HORN BUTTON
MASTER KEYSWITCH
DRIVE SPEED SELECTION LEVER (HIGH-LOW)
PLATFORM RAISE AND LOWER CONTROL
UPPER/LOWER CONTROL BOX SELECTOR
STEERING LEVER
RAISE AND LOWER LEVER
FORWARD/REVERSE TRACTION LEVER
SPEED SELECTION LEVER (SERIES-PARALLEL)
BATTERY CHARGER ON-OFF SWITCH
ELECTRIC PUMP REMOVE CONTROL SWITCH
ELECTRIC PUMP REMOVE CONTROL SWITCH
MERCURY CRUETS DELAY-TIMER
VOLTMETER
SCHEMA ELECTRIQUE DE BASE POUR MACHINES STANDARD
SF820-S E / D
N° 015.08.007
EV2
EV3
EV4
EV5
EV8
EV9
EV10
EV11
AM
AV1
AV2
BT
EP1
EP2
F1
F2
GRF
HC
KL
L1
M1A
M1B
M1S
M3
M5
MSW
PR1
SP2
SP3
SW1
SW10
SW2
SW4
SW6
SW7
SW8
SW9
SWR
TLR1
TLR2
TM1
V
105 / 152
ELECTROVANNE TRANSLATION EN AVANT
ELECTROVANNE TRANSLATION EN ARRIERE
ELECTROVANNE LEVEE
ELECTROVANNE DESCENTE
ELECTROVANNE DIRCTION GAUCHE
ELECTROVANNE DIRECTION DROITE
ELECTROVANNE SERIE-PARALLELE TRANSLATION
ELECTROVANNE DE BY-PASS
FIOLES DE MERCURE (INCLINOMETRE)
AVERTISSEUR SONORE MOUVEMENTS
AVERTISSEUR SONORE MACHINE INSTABLE
BATTERIES
ELECTROPOMPE
ELECTROPOMPE
FUSIBLE CIRCUIT DE PUISSANCE
FUSIBLE CIRCUIT DE CONTROLE
BALISAGES
COMPTE-HEURE
AVERTISSEUR SONORE MANUEL
VOYANT LUMINEUX MACHINE ALLUMEE
MICRO-INTERRUPTEUR ARRET TRACTION POUR INSTABILITE’
MICRO-INTERRUPTEUR INSERTION PETITE VITESSE
MICRO-INTERRUPTEUR ARRET TRANSLATION
MICRO-INTERRUPTEUR ARRET SOULEVEMENT
MICRO-INTERRUPTEUR TRANSLATION PLATE-FORME (OPTIONAL)
MICRO-INTERRUPTEUR CHARGEUR DE BATTERIES
PRESSOSTAT (SEULEMENT SF 630)
ARRET D'URGENCE
BOUTON AVERTISSEUR SONORE MANUEL
CLE PRINCIPALE DE CONTACT DES COMMANDES
LEVIER DE SELECTION VITESSE
INTERRUPTEUR MONTEE/DESCENTE DANS LA CENTRALE
PRESELECTEUR DE COMMANDE
LEVIER DE DIRECTION
LEVIER LEVAGE/DESCENTE
LEVIER AVANT/RETOUR
LEVIER DE SELECTION VITESSE TRANSLATION
INTERRUPTEUR CHARGEUR DE BATTERIES
TELERUPTEUR
TELERUPTEUR
TIMER RETARD FIOLES DE MERCURE
VOLTMETRE
STANDARDMASCHINEN ELEKTROSCHALTPLAN
SF820-S E / D
N° 015.08.007
EV2
EV3
EV4
EV5
EV8
EV9
EV10
EV11
AM
AV1
AV2
BT
EP1
EP2
F1
F2
GRF
HC
KL
L1
M1A
M1B
M1S
M3
M5
MSW
PR1
SP2
SP3
SW1
SW10
SW2
SW4
SW6
SW7
SW8
SW9
SWR
TLR1
TLR2
TM1
V
106 / 152
ELEKTROVENTIL VORWAERTSFAHRT
ELEKTROVENTIL RUECKWAERTSFAHRT
ELEKTROVENTIL HEBEN
ELEKTROVENTIL SENKEN
ELEKTROVENTIL LINKSLENKUNG
ELEKTROVENTIL RECHTSLENKUNG
ELEKTROVENTIL REIHE-PARALLEL ANTRIEB
ELEKTROVENTIL BY-PASS
QUECKSILBERAMPULLEN - INCLINOMETER
AKUSTISCHES SIGNAL ARBEITSBEWEGUNGEN
AKUSTISCHES SIGNAL UNSTABILER STAND
BATTERIE
ELEKTROPUMPE
ELEKTROPUMPE
SCHMELZSICHERUNG ELEKTROPUMPEN
SCHMELZSICHERUNG STEUERKREIS
RUNDUMLEUCHTEN
BETRIEBSSTUNDENZAEHLER
HUPE
ZUEND KONTROLLAMPE
MIKROSCHALTER ANTRIEB STOP FÜR UNSTABILER POSITION
MIKROSCHALTER KRIECHGANG
MIKROSCHALTER ANTRIEB STOP
HUBENDSCHALTER
MIKROSCHALTER HEBEBUHENE VERSCHOBEN (OPTIONAL)
MIKROSCHALTER BATTERIE-LADEGERAET
PRESSOSTAT (NUR SF 630)
NOTAUS-STOP TASTE
HUPKNOPF
ZUENDSCHALTER
WAEHLSCHALTER ELEKTROPUMPE 1+2
SCHALTER HEBEN/SENKEN HEBEBUEHNE VOM BODEN AUS
SCHALTER BEDIENUNG HEBEBUENE VOM BODEN AUS
LENKSCHALTER
HUB-SENKHEBEL
VOR-RUECKWAERTS FAHRHEBEL
GESCHWINDIGKEITSWAHLSCHALTER LANGSAM/SCHNELL ANTRIEB
MIKROSCHALTER BATTERIE-LADEGERAET (ON-OFF)
FERN-SCHALTER-ELEKTROPUMPE
FERN-SCHALTER-ELEKTROPUMPE
QUECKSILBERAMPULLEN VERZUG-TIMER
VOLTMETER
ESQUEMA ELECTRICO MÁQUINAS STANDARD
SF820-S E / D
EV2
EV3
EV4
EV5
EV8
EV9
EV10
EV11
EV11D
EV21÷EV28
AM
AV1
AV2
BT
EP1
EP2
F1
F2
GRF
HC
KL
L1
M1A
M1B
M1D
M1S
M3
M5
MS1÷MS4
MSW
PCS
SP2
SP3
SP4
SW1
SW10
SW2
SW4
SW6
SW7
SW8
SW9
SWR
SWS1÷SWS4
TLR1
TLR2
TM1
V
107 / 152
N° 015.08.007
ELECTROVÁLVULA TRACCIÒN ADELANTE
ELECTROVÁLVULA TRACCIÒN ATRÁS
ELECTROVÁLVULA ELEVACIÒN
ELECTROVÁLVULA DESCENSO
ELECTROVÁLVULA DIRECCIÒN IZQUIERDA
ELECTROVÁLVULA DIRECCIÒN DERECHA
ELECTROVÁLVULAS SERIE - PARALELO TRACCIÒN
ELECTROVÁLVULA BY-PASS
ELECTROVÁLVULA BY-PASS ELECTRO/DIESEL (OPCIONALE E/D)
ELECTROVÁLVULAS MANDO NIVELADORES (OPCIONAL)
AMPOLLAS DE MERCURIO - INCLINÒMETRO
BOCINA MOVIMIENTOS
BOCINA MÁQUINA INESTABLE
BATERÍAS
ELECTROBOMBA
ELECTROBOMBA
FUSIBLE CIRCUITO DE POTENCIA
FUSIBLE CIRCUITO DE MANDO
LUCES GIRATORIAS
CUENTAHORAS
CLAXON
LUZ TESTIGO MÁQUINA ENCENDIDA
MICROINTERRUPTOR STOP TRACCIÒN POR INESTABILIDAD
MICROINTERRUPTOR INSERCIÒN VELOCIDAD TRACCIÒN LENTA
MICROINTERRUPTOR MANDO NIVELADORES CON PLATAFORMA BAJADA (OPCIONAL)
MICROINTERRUPTOR STOP TRACCIÒN
MICROINTERRUPTOR STOP ELÉCTRICO ELEVACIÒN
MICROINTERRUPTOR PLATAFORMA TRASLADA (OPCIONAL)
MICROINTERRUPTORES CONTRO POSICIÒN NIVELADORES (OPCIONAL)
MICROINTERRUPTOR ASENSO ENCENDIDO MÁQUINA
PULSADOR ASENSO MANDO NIVELADORES (OPCIONAL)
PULSADOR STOP EMERGENCIA CIRCUITO DE MANDO
PULSADOR CLAXON
PULSADOR STOP EMERGENCIA CIRCUITO DE MANDO NIVELADORES (OPCIONAL)
INTERRUPTOR ENCENDIDO MÁQUINA
SELECTOR VELOCIDAD LENTA/VELOZ
INTERRUPTOR ELEVACIÒN / DESCENSO DEL SUELO
SELECTOR MANDOS SUELO / PLATAFORMA
MANIPULADOR DIRECCIÒN
MANIPULADOR ELEVACIÒN / DESCENSO
MANIPULADOR MARCHA ADELANTE / ATRÁS
SELECTOR VELOCIDAD TRACCIÒN REDUCIDA
INTERRUPTOR CARGA BATERIA
INTERRUPTORES MANDO NIVELADORES (OPCIONAL)
TELERUPTOR
TELERUPTOR
TEMPORIZADOR RETARDO AMPOLLAS
VOLTÍMETRO
ELEKTRISCH SCHEMA STANDAARD MACHINES
SF820-S E / D
EV2
EV3
EV4
EV5
EV8
EV9
EV10
EV11
EV11D
EV21÷EV28
AM
AV1
AV2
BT
EP1
EP2
F1
F2
GRF
HC
KL
L1
M1A
M1B
M1D
M1S
M3
M5
MS1÷MS4
MSW
PCS
SP2
SP3
SP4
SW1
SW10
SW2
SW4
SW6
SW7
SW8
SW9
SWR
SWS1÷SWS4
TLR1
TLR2
TM1
V
108 / 152
N° 015.08.007
ELEKTROMAGNETISCHE KLEP VOORUIT RIJDEN (VOORWAARTSE TRACTIE)
ELEKTROMAGNETISCHE KLEP ACHTERUIT RIJDEN (ACHTERWAARTSE TRACTIE)
ELEKTROMAGNETISCHE KLEP HEFFEN
ELEKTROMAGNETISCHE KLEP ZAKKEN
ELEKTROMAGNETISCHE KLEP STUURBEWEGING LINKS
ELEKTROMAGNETISCHE KLEP STUURBEWEGING RECHTS
ELEKTROMAGNETISCHE KLEP SERIE-PARALLEL RIJDEN (TRACTIE)
ELEKTROMAGNETISCHE OMLOOPKLEP
ELEKTROMAGNETISCHE OMLOOPKLEP (OPTIE E/D)
ELEKTROMAGNETISCHE KLEPPEN BEDIENING STABILISATOREN (OPTIE)
KWIKAMPULLEN-HELLINGMETER
AKOESTISCHE MELDER BEWEGINGEN
AKOESTISCHE MELDER MACHINE INSTABIEL
ACCU’S
ELEKTRISCHE POMP
ELEKTRISCHE POMP
ZEKERING VERMOGENSSTROOMKRING
ZEKERING STUURSTROOMKRING
DRAAIENDE LAMPEN
URENTELLER
CLAXON
WAARSCHUWINGSLAMPJE MACHINE INGESCHAKELD
MICROSCHAKELAAR STOP RIJDEN (TRACTIE) VANWEGE INSTABILITEIT
MICROSCHAKELAAR INSCHAKELING LAGE RIJSNELHEID (TRACTIESNELHEID)
MICROSCHAKELAAR BEDIENING STABILISATOREN BIJ OMLAAGSTAAND PLATFORM (OPTIE)
MICROSCHAKELAAR STOP RIJDEN (TRACTIE)
MICROSCHAKELAAR ELEKTRISCHE STOP HEFFEN
MICROSCHAKELAAR PLATFORM VERSCHOVEN (OPTIE)
MICROSCHAKELAAR CONTROLE STAND STABILISATOREN (OPTIE)
MICROSCHAKELAAR TOESTEMMING INSCHAKELING MACHINE (OP DE ACCULADER - GELIJKRICHTER)
KNOP TOESTEMMING BEDIENING STABILISATOREN (OPTIE)
NOODSTOPKNOP
KNOP CLAXON
NOODSTOPKNOP STABILISATOREN (OPTIE)
SCHAKELAAR INSCHAKELING MACHINE
KEUZESCHAKELAAR LAGE SNELHEID
SCHAKELAAR HEFFEN/ZAKKEN VANAF DE GROND
KEUZESCHAKELAAR BEDIENING VANAF DE GROND/VANAF HET PLATFORM
BEDIENINGSHENDEL STUURINRICHTING
BEDIENINGSHENDEL HEFFEN/ZAKKEN
BEDIENINGSHENDEL VOORUIT/ACHTERUIT RIJDEN (VOORWAARTSE/ACHTERWAARTSE TRACTIE)
KEUZESCHAKELAAR LAGERE RIJSNELHEID (TRACTIESNELHEID)
SCHAKELAAR INSCHAKELING ACCULADER (GELIJKRICHTER)
SCHAKELAARS STABILISATOREN
AFSTANDSSCHAKELAAR
AFSTANDSSCHAKELAAR
VERTRAGINGTIMER AMPULLEN
VOLTMETER
N° 015.08.007
109 / 152
SCHEMA ELETTRICO MACCHINE PROPORZIONALI
SB400-P SB580-P SF630-P SF820-IRP SF820-P
SB750-P SB750-SP SF630-SP SF820-SP SF1000-P SF1000-IRP
AM
AV1-2
CB
CEL1-2-3-4
CTRL
EV2
EV3
EV4
EV5
EV8
EV9
EV10A-B
EV11
EP
FP
GRF 1-2
HC - FG
J1
GB
KL
L1
L2
L6
L7
L8
M1
M5
MPT 1-2
RCB
SPI
SW2
SW4
SW9
SW11
SPO
SP1-2
TA
TLR
TP
110 / 152
INCLINOMETRO
AVVISATORE ACUSTICO A TERRA / IN PIATTAFORMA
CARICA BATTERIA
DRASDUTTORE DI DEFORMAZIONE (CELLE DI CARICO)
CONTROLLER ELETTROPOMPA
ELETTROVALVOLA TRAZIONE AVANTI
ELETTROVALVOLA TRAZIONE INDIETRO
ELETTROVALVOLA SOLLEVAMENTO
ELETTROVALVOLA DISCESA
ELETTROVALVOLA STERZO DESTRA
ELETTROVALVOLA STERZO SINISTRA
ELETTROVALVOLA SERIE-PARALLELO TRAZIONE
ELETTROVALVOLA DI BY-PASS
ELETTROPOMPA
FUSIBILE DI POTENZA
GIROFARI
CONTAORE / VOLMETRO SALVA BATTERIA
JOYSTICK MONOASSE TRAZIONE
BATTERIA
CLAXON
SPIA MACCHINA ACCESA
SPIA MACCHINA IN ALLARME
SPIA MACCHINA IN SOVRACCARICO
SPIA COMANDI IN PIATTAFORMA
SPIA BATTERIA SCARICA
MICROINTERRUTTORE PIATTAFORMA SOLLEVATA
MICROINTERRUTTORE PIATTAFORMA SFILATA
MICROINTERRUTTORE POT-HOLE
RELE’ ACCENSIONE CARICABATTERIA
DISPOSITIVO CONTROLLO DISPERSIONE
INTERRUTTORE SALITA/DISCESA (DA TERRA)
INTERRUTTORE ACCENSIONE MACCHINA / SELEZIONE POSTO DI COMANDO
INTERRUTTORE SERIE/PARALLELO TRAZIONE
SELETTORE TRAZIONE / MOVIMENTI PIATTAFORMA
PULSANTE STOP CIRCUITO DI POTENZA
PULSANTE STOP EMERGENZA A TERRA / PIATTAFORMA
TRASDUTTORE D’ANGOLO
TELERUTTORE MOTORE ELETTRICO
TRASDUTTORE DI PRESSIONE
111 / 152
N° 012.08.057
SCHEMA IDRAULICO MACCHINE STANDARD
SB400 SB580 SB580-S
N° 001.07.027
EV2
EV3
EV4
EV5
EV8
EV9
EV10
EV11
M
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ELETTROVALVOLA TRAZIONE AVANTI
ELETTROVALVOLA TRAZIONE INDIETRO
ELETTROVALVOLA SOLLEVAMENTO
ELETTROVALVOLA DISCESA
ELETTROVALVOLA STERZO SINISTRA
ELETTROVALVOLA STERZO DESTRA
ELETTROVALVOLA SERIE-PARALLELO TRAZ.
ELETTROVALVOLA BY-PASS
MOTORE ELETTRICO
CENTRALINA IDRAULICA
ATTACCO RAPIDO MANOMETRO
GRUPPO INTEGRATO
CILINDRO SOLLEVAMENTO
FRENO DI STAZIONAMENTO
MOTORE TRAZIONE
STROZZATORE UNIDIREZIONALE
PIASTRA TRAZIONE
CILINDRO STERZO
HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM STANDARD MACHINES
SB400 SB580 SB580-S
N° 001.07.027
EV2
EV3
EV4
EV5
EV8
EV9
EV10
EV11
M
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FORWARD TRACTION SOLENOID VALVE
REVERSE TRACTION SOLENOID VALVE
LIFTING SOLENOID VALVE
LOWERING SOLENOID VALVE
LEFT DIRECTION STEERING SOLENOID VALVE
RIGHT DIRECTION STEERING SOLENOID VALVE
SERIES-PARALLEL TRACTION SOLENOID VALVE
BY-PASS SOLENOID VALVE
ELECTRIC MOTOR
HYDRAULIC BOX
ATTACHEMENT FOR MANOMETER
INTEGRATED GROUP
LIFTING CYLINDER
STATIONARY BRAKE
HYDRAULIC TRACTION MOTOR
THROTTLE
TRACTION PLATE
STEERING CYLINDER
N° 001.08.049
N° 001.08.049
112 / 152
SCHEMA HYDRAULIQUE DE BASE POUR MACHINES STANDARD
SB400 SB580 SB580-S
N° 001.07.027
EV2
EV3
EV4
EV5
EV8
EV9
EV10
EV11
M
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ELECTROVANNE TRANSLATION EN AVANT
ELECTROVANNE TRANSLATION EN ARRIERE
ELECTROVANNE LEVEE
ELECTROVANNE DESCENTE
ELECTROVANNE DIRCTION GAUCHE
ELECTROVANNE DIRECTION DROITE
ELECTROVANNE SERIE-PARALLELE MOTEURS
ELECTROVANNE DE BY-PASS
MOTEUR ELECTRIQUE
CENTRALE HYDRAULIQUE
RACCORDEMENT MANOMETRE
GROUPE EV5
VERIN DE LEVEE PLATE-FORME
FREIN DE STATIONNEMENT
MOTEURS DEPLACEMENT
DISPOSITIF D' ENTRANGLEMENT
GROUPE CONTROLE DEPLACEMENT
VERIN DIRECTION
PLAN HYDRAULIKANLAGE STANDARDMASCHINEN
SB400 SB580 SB580-S
N° 001.07.027
EV2
EV3
EV4
EV5
EV8
EV9
EV10
EV11
M
1
2
3
4
5
6
7
8
9
113 / 152
ELEKTROVENTIL VORWÄRTSFAHRT
ELEKTROVENTIL RÜCKWÄRTSFAHRT
ELEKTROVENTIL HEBEN
ELEKTROVWNTIL SENKEN
ELEKTROVENTIL LINKSLENKUNG
ELEKTROVENTIL RECHTSLENKUNG
ELEKTROVENTIL REIHEN-PARALLEL ANTRIEB
ELEKTROVENTIL BY-PASS
ELEKTROMOTOR
HYDRAULIK-ZENTRALEINHEIT
ANSCHLUSS FÜR MANOMETER
ELEKTROVORTEILER BEWEGUNGEN
HUBZYLINDER
FESTSTELLBREMSE
GETRIEBMOTOR ZUM FAHREN
SPERRVENTIL
ANTRIEBSPLATTE
LENKZYLINDER
ESQUEMA IDRÁULICO MÁQUINAS STANDARD
SB400 SB580 SB580-S
N° 001.07.027
EV2
EV3
EV4
EV5
EV8
EV9
EV10
EV11
M
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ELECTROVÁLVULA TRACCIÒN ADELANTE
ELECTROVÁLVULA TRACCIÒN ATRÁ
ELECTROVÁLVULA ELEVACIÒN
ELECTROVÁLVULA DESCENSO
ELECTROVÁLVULA DIRECCIÒN IZQUIERDA
ELECTROVÁLVULA DIRECCIÒN DERECHA
ELECTROVÁLVULA SERIE-PARALELO TRACCIÒN
ELECTROVÁLVULA BY-PASS
MOTOR ÉLÉCTRICO
CENTRAL IDRÁULICA
ENGANCHE RAPIDO MANÒMETRO
GRUPO INTEGRADO
CILINDRO ELEVACIÒN
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
MOTOR TRACCIÒN
VÁLVULA UNIDIRECCIONAL
PLACA TRACCIÒN
CILINDRO DIRECCIÒN
HYDRAULISCH SCHEMA STANDAARD MACHINES
SB400 SB580 SB580-S
N° 001.07.027
EV2
EV3
EV4
EV5
EV8
EV9
EV10
EV11
M
1
2
3
4
5
6
7
8
9
114 / 152
ELEKTROMAGNETISCHE KLEP VOORUIT RIJDEN (VOORWAARTSE TRACTIE)
ELEKTROMAGNETISCHE KLEP ACHTERUIT RIJDEN (ACHTERWAARTSE TRACTIE)
ELEKTROMAGNETISCHE KLEP HEFFEN
ELEKTROMAGNETISCHE KLEP ZAKKEN
ELEKTROMAGNETISCHE KLEP STUURBEWEGING LINKS
ELEKTROMAGNETISCHE KLEP STUURBEWEGING RECHTS
ELEKTROMAGNETISCHE KLEP SERIE-PARALLEL RIJDEN (TRACTIE)
ELEKTROMAGNETISCHE OMLOOPKLEP
ELEKTROMOTOR
HYDRAULISCHE REGELEENHEID
SNELKOPPELING MANOMETER
GEÏNTEGREERDE EENHEID
HEFCILINDER
PARKEERREM
TRACTIEMOTOR OM TE KUNNEN RIJDEN
SMOORTERUGSLAGKLEP
TRACTIEPLAAT OM TE KUNNEN RIJDEN
STUURCILINDER
N° 001.07.027
115 / 152
SCHEMA IDRAULICO MACCHINE STANDARD
SB750 SB750-S
N° 003.07.047
EV2
EV3
EV4
EV5
EV8
EV9
EV10
EV11
M1-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ELETTROVALVOLA TRAZIONE AVANTI
ELETTROVALVOLA TRAZIONE INDIETRO
ELETTROVALVOLA SOLLEVAMENTO
ELETTROVALVOLA DISCESA
ELETTROVALVOLA STERZO SINISTRA
ELETTROVALVOLA STERZO DESTRA
ELETTROVALVOLA SERIE-PARALLELO TRAZ.
ELETTROVALVOLA BY-PASS
MOTORE ELETTRICO
CENTRALINA IDRAULICA
ATTACCO RAPIDO MANOMETRO
GRUPPO INTEGRATO
CILINDRO SOLLEVAMENTO
FRENO DI STAZIONAMENTO
MOTORE TRAZIONE
STROZZATORE UNIDIREZIONALE
PIASTRA TRAZIONE
CILINDRO STERZO
POMPA MANUALE EMERGENZA (OPTIONAL)
HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM STANDARD MACHINES
SB750 SB750-S
N° 003.07.047
EV2
EV3
EV4
EV5
EV8
EV9
EV10
EV11
M1-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
116 / 152
FORWARD TRACTION SOLENOID VALVE
REVERSE TRACTION SOLENOID VALVE
LIFTING SOLENOID VALVE
LOWERING SOLENOID VALVE
LEFT DIRECTION STEERING SOLENOID VALVE
RIGHT DIRECTION STEERING SOLENOID VALVE
SERIES-PARALLEL TRACTION SOLENOID VALVE
BY-PASS SOLENOID VALVE
ELECTRIC MOTOR
HYDRAULIC BOX
ATTACHEMENT FOR MANOMETER
INTEGRATED GROUP
LIFTING CYLINDER
STATIONARY BRAKE
HYDRAULIC TRACTION MOTOR
THROTTLE
TRACTION PLATE
STEERING CYLINDER
HAND PUMP (OPTIONAL)
SCHEMA HYDRAULIQUE DE BASE POUR MACHINES STANDARD
SB750 SB750-S
N° 003.07.047
EV2
EV3
EV4
EV5
EV8
EV9
EV10
EV11
1-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ELECTROVANNE TRANSLATION EN AVANT
ELECTROVANNE TRANSLATION EN ARRIERE
ELECTROVANNE LEVEE
ELECTROVANNE DESCENTE
ELECTROVANNE DIRCTION GAUCHE
ELECTROVANNE DIRECTION DROITE
ELECTROVANNE SERIE-PARALLELE MOTEURS
ELECTROVANNE DE BY-PASS
MOTEUR ELECTRIQUE
CENTRALE HYDRAULIQUE
RACCORDEMENT MANOMETRE
GROUPE EV5
VERIN DE LEVEE PLATE-FORME
FREIN DE STATIONNEMENT
MOTEURS DEPLACEMENT
DISPOSITIF D' ENTRANGLEMENT
GROUPE CONTROLE DEPLACEMENT
VERIN DIRECTION
POMPE MANUELLE (EN OPTION)
PLAN HYDRAULIKANLAGE STANDARDMASCHINEN
SB750 SB750-S
N° 003.07.047
EV2
EV3
EV4
EV5
EV8
EV9
EV10
EV11
M1-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
117 / 152
ELEKTROVENTIL VORWÄRTSFAHRT
ELEKTROVENTIL RÜCKWÄRTSFAHRT
ELEKTROVENTIL HEBEN
ELEKTROVWNTIL SENKEN
ELEKTROVENTIL LINKSLENKUNG
ELEKTROVENTIL RECHTSLENKUNG
ELEKTROVENTIL REIHEN-PARALLEL ANTRIEB
ELEKTROVENTIL BY-PASS
ELEKTROMOTOR
HYDRAULIK-ZENTRALEINHEIT
ANSCHLUSS FÜR MANOMETER
ELEKTROVORTEILER BEWEGUNGEN
HUBZYLINDER
FESTSTELLBREMSE
GETRIEBMOTOR ZUM FAHREN
SPERRVENTIL
ANTRIEBSPLATTE
LENKZYLINDER
HANDPUMP (OPTIONAL)
ESQUEMA IDRÁULICO MÁQUINAS STANDARD
SB750 SB750-S
N° 003.07.047
EV2
EV3
EV4
EV5
EV8
EV9
EV10
EV11
M1-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ELECTROVÁLVULA TRACCIÒN ADELANTE
ELECTROVÁLVULA TRACCIÒN ATRÁ
ELECTROVÁLVULA ELEVACIÒN
ELECTROVÁLVULA DESCENSO
ELECTROVÁLVULA DIRECCIÒN IZQUIERDA
ELECTROVÁLVULA DIRECCIÒN DERECHA
ELECTROVÁLVULA SERIE-PARALELO TRACCIÒN
ELECTROVÁLVULA BY-PASS
MOTOR ÉLÉCTRICO
CENTRAL IDRÁULICA
ENGANCHE RAPIDO MANÒMETRO
GRUPO INTEGRADO
CILINDRO ELEVACIÒN
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
MOTOR TRACCIÒN
VÁLVULA UNIDIRECCIONAL
PLACA TRACCIÒN
CILINDRO DIRECCIÒN
BOMBA MANUAL (OPCIONAL)
HYDRAULISCH SCHEMA STANDAARD MACHINES
SB750 SB750-S
N° 003.07.047
EV2
EV3
EV4
EV5
EV8
EV9
EV10
EV11
M1-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
118 / 152
ELEKTROMAGNETISCHE KLEP VOORUIT RIJDEN (VOORWAARTSE TRACTIE)
ELEKTROMAGNETISCHE KLEP ACHTERUIT RIJDEN (ACHTERWAARTSE TRACTIE)
ELEKTROMAGNETISCHE KLEP HEFFEN
ELEKTROMAGNETISCHE KLEP ZAKKEN
ELEKTROMAGNETISCHE KLEP STUURBEWEGING LINKS
ELEKTROMAGNETISCHE KLEP STUURBEWEGING RECHTS
ELEKTROMAGNETISCHE KLEP SERIE-PARALLEL RIJDEN (TRACTIE)
ELEKTROMAGNETISCHE OMLOOPKLEP
ELEKTROMOTOR
HYDRAULISCHE REGELEENHEID
SNELKOPPELING MANOMETER
GEÏNTEGREERDE EENHEID
HEFCILINDER
PARKEERREM
TRACTIEMOTOR OM TE KUNNEN RIJDEN
SMOORTERUGSLAGKLEP
TRACTIEPLAAT OM TE KUNNEN RIJDEN
STUURCILINDER
HANDPUMP (OPTIONAL)
SB750 SB750-S
N° 003.07.047
119 / 152
SCHEMA IDRAULICO MACCHINE STANDARD
SF210 SF630 SF820 SB820-IR
N° 012.07.014
EV2
EV3
EV4
EV5
EV8
EV9
EV10
EV11
PR1
M
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ELETTROVALVOLA TRAZIONE AVANTI
ELETTROVALVOLA TRAZIONE INDIETRO
ELETTROVALVOLA SOLLEVAMENTO
ELETTROVALVOLA DISCESA
ELETTROVALVOLA STERZO SINISTRA
ELETTROVALVOLA STERZO DESTRA
ELETTROVALVOLA SERIE-PARALLELO TRAZ.
ELETTROVALVOLA BY-PASS
PRESSOSTATO
MOTORE ELETTRICO
CENTRALINA IDRAULICA
ATTACCO RAPIDO MANOMETRO
GRUPPO INTEGRATO
CILINDRO SOLLEVAMENTO
FRENO DI STAZIONAMENTO
MOTORE TRAZIONE
STROZZATORE UNIDIREZIONALE
PIASTRA TRAZIONE
CILINDRO STERZO
POMPA MANUALE
HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM STANDARD MACHINES
SF210 SF630 SF820 SF820-IR
N° 012.07.014
EV2
EV3
EV4
EV5
EV8
EV9
EV10
EV11
PR1
M
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
120 / 152
FORWARD TRACTION SOLENOID VALVE
REVERSE TRACTION SOLENOID VALVE
LIFTING SOLENOID VALVE
LOWERING SOLENOID VALVE
LEFT DIRECTION STEERING SOLENOID VALVE
RIGHT DIRECTION STEERING SOLENOID VALVE
SERIES-PARALLEL TRACTION SOLENOID VALVE
BY-PASS SOLENOID VALVE
PRESSURE METER
ELECTRIC MOTOR
HYDRAULIC BOX
ATTACHEMENT FOR MANOMETER
INTEGRATED GROUP
LIFTING CYLINDER
STATIONARY BRAKE
HYDRAULIC TRACTION MOTOR
THROTTLE
TRACTION PLATE
STEERING CYLINDER
EMERGENCY HAND PUMP
SCHEMA HYDRAULIQUE DE BASE POUR MACHINES STANDARD
SF210 SF630 SF820 SF820-IR
N° 012.07.014
EV2
EV3
EV4
EV5
EV8
EV9
EV10
EV11
PR1
M
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ELECTROVANNE TRANSLATION EN AVANT
ELECTROVANNE TRANSLATION EN ARRIERE
ELECTROVANNE LEVEE
ELECTROVANNE DESCENTE
ELECTROVANNE DIRCTION GAUCHE
ELECTROVANNE DIRECTION DROITE
ELECTROVANNE SERIE-PARALLELE MOTEURS
ELECTROVANNE DE BY-PASS
PRESSOSTAT
MOTEUR ELECTRIQUE
CENTRALE HYDRAULIQUE
RACCORDEMENT MANOMETRE
GROUPE EV5
VERIN DE LEVEE PLATE-FORME
FREIN DE STATIONNEMENT
MOTEURS DEPLACEMENT
DISPOSITIF D' ENTRANGLEMENT
GROUPE CONTROLE DEPLACEMENT
STEERING CYLINDER
POMPE MANUELLE D’URGENCE
PLAN HYDRAULIKANLAGE STANDARDMASCHINEN
SF210 SF630 SF820 SF820-IR
N° 012.07.014
EV2
EV3
EV4
EV5
EV8
EV9
EV10
EV11
PR1
M
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
121 / 152
ELEKTROVENTIL VORWÄRTSFAHRT
ELEKTROVENTIL RÜCKWÄRTSFAHRT
ELEKTROVENTIL HEBEN
ELEKTROVWNTIL SENKEN
ELEKTROVENTIL LINKSLENKUNG
ELEKTROVENTIL RECHTSLENKUNG
ELEKTROVENTIL REIHEN-PARALLEL ANTRIEB
ELEKTROVENTIL BY-PASS
PRESSOSTAT
ELEKTROMOTOR
HYDRAULIK-ZENTRALEINHEIT
ANSCHLUSS FÜR MANOMETER
ELEKTROVORTEILER BEWEGUNGEN
HUBZYLINDER
FESTSTELLBREMSE
GETRIEBMOTOR ZUM FAHREN
SPERRVENTIL
ANTRIEBSPLATTE
STEERING CYLINDER
PUMPE ZUM SENKEN BEI NOTFALL
ESQUEMA IDRÁULICO MÁQUINAS STANDARD
SF210 SF630 SF820 SF820-IR
N° 012.07.014
EV2
EV3
EV4
EV5
EV8
EV9
EV10
EV11
PR1
M
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ELECTROVÁLVULA TRACCIÒN ADELANTE
ELECTROVÁLVULA TRACCIÒN ATRÁ
ELECTROVÁLVULA ELEVACIÒN
ELECTROVÁLVULA DESCENSO
ELECTROVÁLVULA DIRECCIÒN IZQUIERDA
ELECTROVÁLVULA DIRECCIÒN DERECHA
ELECTROVÁLVULA SERIE-PARALELO TRACCIÒN
ELECTROVÁLVULA BY-PASS
PRESÒSTATO
MOTOR ÉLÉCTRICO
CENTRAL IDRÁULICA
ENGANCHE RAPIDO MANÒMETRO
GRUPO INTEGRADO
CILINDRO ELEVACIÒN
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
MOTOR TRACCIÒN
VÁLVULA UNIDIRECCIONAL
PLACA TRACCIÒN
STEERING CYLINDER
BOMBA MANUAL DESCENSO DE EMERGENCIA
HYDRAULISCH SCHEMA STANDAARD MACHINES
SF210 SF630 SF820 SF820-IR
N° 012.07.014
EV2
EV3
EV4
EV5
EV8
EV9
EV10
EV11
PR1
M
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
122 / 152
ELEKTROMAGNETISCHE KLEP VOORUIT RIJDEN (VOORWAARTSE TRACTIE)
ELEKTROMAGNETISCHE KLEP ACHTERUIT RIJDEN (ACHTERWAARTSE TRACTIE)
ELEKTROMAGNETISCHE KLEP HEFFEN
ELEKTROMAGNETISCHE KLEP ZAKKEN
ELEKTROMAGNETISCHE KLEP STUURBEWEGING LINKS
ELEKTROMAGNETISCHE KLEP STUURBEWEGING RECHTS
ELEKTROMAGNETISCHE KLEP SERIE-PARALLEL RIJDEN (TRACTIE)
ELEKTROMAGNETISCHE OMLOOPKLEP
PRESSOSTAAT
ELEKTROMOTOR
HYDRAULISCHE REGELEENHEID
SNELKOPPELING MANOMETER
GEÏNTEGREERDE EENHEID
HEFCILINDER
PARKEERREM
TRACTIEMOTOR OM TE KUNNEN RIJDEN
SMOORTERUGSLAGKLEP
TRACTIEPLAAT OM TE KUNNEN RIJDEN
STEERING CYLINDER
HANDPOMP ZAKKEN IN GEVAL VAN NOOD
N° 012.07.014
123 / 152
SCHEMA IDRAULICO MACCHINE STANDARD
SF630-S SF820-S SF 820-S E/D SF1000 SF1000-IR SF1000-IRR
N° 015.07.001
EV2
EV3
EV4
EV5
EV8
EV9
EV10
EV11
EV11D
EV21-28
M1-2
MD
PR1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
EV2
EV3
EV4
EV5
EV8
EV9
EV10
EV11
EV11D
EV21-28
M1-2
MD
PR1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
124 / 152
ELETTROVALVOLA TRAZIONE AVANTI
ELETTROVALVOLA TRAZIONE INDIETRO
ELETTROVALVOLA SOLLEVAMENTO
ELETTROVALVOLA DISCESA
ELETTROVALVOLA STERZO SINISTRA
ELETTROVALVOLA STERZO DESTRA
ELETTROVALVOLA SERIE-PARALLELO TRAZ.
ELETTROVALVOLA BY-PASS
ELETTROVALVOLA BY-PASS (OPTIONAL E/D)
ELETTROVALVOLE STABILIZZATORI (OPTIONAL)
MOTORE ELETTRICO
MOTORE DIESEL (OPTIONA E/D)
PRESSOSTATO
CENTRALINA IDRAULICA
ATTACCO RAPIDO MANOMETRO
GRUPPO INTEGRATO
CILINDRO SOLLEVAMENTO
FRENO DI STAZIONAMENTO
MOTORE TRAZIONE
STROZZATORE UNIDIREZIONALE
PIASTRA TRAZIONE
CILINDRO STERZO
POMPA MANUALE
CILINDRO STABILIZZATORE (OPTIONAL)
VALVOLA DI BLOCCO (OPTIONAL)
GRUPPO ELETTROCISTRIBUTORE (OPTIONAL)
GRUPPO BY-PASS DIESEL (OPTIONAL E/D)
VALVOLA UNIDIREZIONALE (OPTIONAL E/D)
FILTRO (OPTIONAL E/D)
HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM STANDARD MACHINES
SF630-S SF820-S SF 820-S E/D SF1000 SF1000-IR SF1000-IRR
N° 015.07.001
FORWARD TRACTION SOLENOID VALVE
REVERSE TRACTION SOLENOID VALVE
LIFTING SOLENOID VALVE
LOWERING SOLENOID VALVE
LEFT DIRECTION STEERING SOLENOID VALVE
RIGHT DIRECTION STEERING SOLENOID VALVE
SERIES-PARALLEL TRACTION SOLENOID VALVE
BY-PASS SOLENOID VALVE
ELECTRO/DIESEL BY-PASS SOLENOID VALVE (OPTIONAL E/D MODELS)
OUTRIGGERS SOLENOID VALVES (OPTIONAL)
ELECTRIC MOTOR
DIESEL ENGINE (OPTIONAL)
PRESSURE METER
HYDRAULIC BOX
ATTACHEMENT FOR MANOMETER
INTEGRATED GROUP
LIFTING CYLINDER
STATIONARY BRAKE
HYDRAULIC TRACTION MOTOR
THROTTLE
TRACTION PLATE
STEERING CYLINDER
EMERGENCY HANDPUMP
OUTRIGGER CYLINDER (OPTIONAL)
VALVE (OPTIONAL)
HYDRAULIC GROUP (OPTIONAL)
DIESEL BY-PASS HYDRAULIC GROUP (OPTIONAL E/D MODELS)
VALVE (OPTIONAL E/D MODELS)
FILTER (OPTIONAL E/D MODELS)
EV2
EV3
EV4
EV5
EV8
EV9
EV10
EV11
EV11D
EV21-28
M1-2
MD
PR1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
EV2
EV3
EV4
EV5
EV8
EV9
EV10
EV11
EV11D
EV21-28
M1-2
MD
PR1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
125 / 152
SCHEMA HYDRAULIQUE DE BASE POUR MACHINES STANDARD
SF630-S SF820-S SF 820-S E/D SF1000 SF1000-IR SF1000-IRR
N° 015.07.001
ELECTROVANNE TRANSLATION EN AVANT
ELECTROVANNE TRANSLATION EN ARRIERE
ELECTROVANNE LEVEE
ELECTROVANNE DESCENTE
ELECTROVANNE DIRCTION GAUCHE
ELECTROVANNE DIRECTION DROITE
ELECTROVANNE SERIE-PARALLELE MOTEURS
ELECTROVANNE DE BY-PASS
ELECTROVANNE DE BY-PASS ELECTRO/DIESEL (OPTION E/D)
ELECTROVANNESSTABILISATEURS (OPTIONAL
MOTEUR ELECTRIQUE
MOTEUR DIESEL (OPTION E/D)
PRESSOSTAT
CENTRALE HYDRAULIQUE
RACCORDEMENT MANOMETRE
GROUPE EV5
VERIN DE LEVEE PLATE-FORME
FREIN DE STATIONNEMENT
MOTEURS DEPLACEMENT
DISPOSITIF D' ENTRANGLEMENT
GROUPE CONTROLE DEPLACEMENT
VERIN DIRECTION
POMPE MANUELLE D’URGENCE
VERIN STABILISATEUR (EN OPTION)
SOUPAPE (EN OPTION)
GROUPE HYDRAULIQUE (EN OPTION)
GROUPE HYDRAULIQUE DE BY-PASS (OPTION E/D)
SOUPAPE (OPTIONA E/D)
FILTRE (OPTION E/D)
PLAN HYDRAULIKANLAGE STANDARDMASCHINEN
SF630-S SF820-S SF 820-S E/D SF1000 SF1000-IR SF1000-IRR
N° 015.07.001
ELEKTROVENTIL VORWÄRTSFAHRT
ELEKTROVENTIL RÜCKWÄRTSFAHRT
ELEKTROVENTIL HEBEN
ELEKTROVWNTIL SENKEN
ELEKTROVENTIL LINKSLENKUNG
ELEKTROVENTIL RECHTSLENKUNG
ELEKTROVENTIL REIHEN-PARALLEL ANTRIEB
ELEKTROVENTIL BY-PASS
ELEKTROVENTIL BY-PASS (OPTIONAL E/D)
ELEKTROVENTILEN (OPTIONAL)
ELEKTROMOTOR
DIESELMOTOR (OPTIONAL (E/D)
PRESSOSTAT
HYDRAULIK-ZENTRALEINHEIT
ANSCHLUSS FÜR MANOMETER
ELEKTROVORTEILER BEWEGUNGEN
HUBZYLINDER
FESTSTELLBREMSE
GETRIEBMOTOR ZUM FAHREN
SPERRVENTIL
ANTRIEBSPLATTE
LENKZYLINDER
PUMPE ZUM SENKEN BEI NOTFALL
ZYLINDER (OPTIONAL)
VENTIL (OPTIONAL)
GRUPPE (OPTIONAL
GRUPPE (OPTIONAL E/D)
VENTIL (OPTIONAL (E/D)
SAUGFILTER (OPTIONAL E/D)
ESQUEMA IDRÁULICO MÁQUINAS STANDARD
SF630-S SF820-S SF 820-S E/D SF1000 SF1000-IR SF1000-IRR
N° 015.07.001
EV2
EV3
EV4
EV5
EV8
EV9
EV10
EV11
EV11D
EV21-28
M1-2
MD
PR1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
EV2
EV3
EV4
EV5
EV8
EV9
EV10
EV11
EV11D
EV21-28
M1-2
MD
PR1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
126 / 152
ELECTROVÁLVULA TRACCIÒN ADELANTE
ELECTROVÁLVULA TRACCIÒN ATRÁ
ELECTROVÁLVULA ELEVACIÒN
ELECTROVÁLVULA DESCENSO
ELECTROVÁLVULA DIRECCIÒN IZQUIERDA
ELECTROVÁLVULA DIRECCIÒN DERECHA
ELECTROVÁLVULA SERIE-PARALELO TRACCIÒN
ELECTROVÁLVULA BY-PASS
ELECTROVÁLVULA BY-PASS (OPCIONAL E/D)
ELECTROVÁLVULAS MANDO NIVELADORES (OPCIONAL)
MOTOR ÉLÉCTRICO
MOTOR DIESEL (OPCIONAL E/D)
PRESÒSTATO
CENTRAL IDRÁULICA
ENGANCHE RAPIDO MANÒMETRO
GRUPO INTEGRADO
CILINDRO ELEVACIÒN
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
MOTOR TRACCIÒN
VÁLVULA UNIDIRECCIONAL
PLACA TRACCIÒN
CILINDRO DIRECCIÒN
BOMBA MANUAL DESCENSO DE EMERGENCIA
CILINDRO NIVELADOR (OPCIONAL)
VÁLVULA DE BLOQUEO (OPCIONAL)
GRUPO ELECTRODISTRIBUIDOR (OPCIONAL)
GRUPO DE BY-PASS MOTOR DIESEL (OPCIONAL E/D)
VÁLVULA (OPCIONAL E/D)
FILTRO (OPCIONAL E/D)
HYDRAULISCH SCHEMA STANDAARD MACHINES
SF630-S SF820-S SF 820-S E/D SF1000 SF1000-IR SF1000-IRR
N° 015.07.001
ELEKTROMAGNETISCHE KLEP VOORUIT RIJDEN (VOORWAARTSE TRACTIE)
ELEKTROMAGNETISCHE KLEP ACHTERUIT RIJDEN (ACHTERWAARTSE TRACTIE)
ELEKTROMAGNETISCHE KLEP HEFFEN
ELEKTROMAGNETISCHE KLEP ZAKKEN
ELEKTROMAGNETISCHE KLEP STUURBEWEGING LINKS
ELEKTROMAGNETISCHE KLEP STUURBEWEGING RECHTS
ELEKTROMAGNETISCHE KLEP SERIE-PARALLEL RIJDEN (TRACTIE)
ELEKTROMAGNETISCHE OMLOOPKLEP
ELEKTROMAGNETISCHE OMLOOPKLEP (OPTIONAL E/D)
ELEKTROMAGNETISCHE KLEPPEN BEDIENING STABILISATOREN (OPTIONAL)
ELEKTROMOTOR
DIESELMOTOR (OPTIONAL E/D)
PRESSOSTAAT
HYDRAULISCHE REGELEENHEID
SNELKOPPELING MANOMETER
GEÏNTEGREERDE EENHEID
HEFCILINDER
PARKEERREM
TRACTIEMOTOR OM TE KUNNEN RIJDEN
SMOORTERUGSLAGKLEP
TRACTIEPLAAT OM TE KUNNEN RIJDEN
STUURCILINDER
HANDPOMP ZAKKEN IN GEVAL VAN NOOD
STABILISATORCILINDER (OPTIONAL)
AFSLUITKLEP (OPTIONAL
ELEKTRISCHE VERDEELEENHEID (OPTIONAL)
GEÏNTEGREERDE EENHEID (OPTIONAL E/D)
KLEP (OPTIONAL E/D)
FILTER (OPTIONAL E/D)
N° 015.07.001
127 / 152
SCHEMA IDRAULICO MACCHINE PROPORZIONALI
SB400-P SB580-P SF630-P SF820-IRP SF820-P
SB750-P SB750-SP SF630-SP SF820-SP SF1000-P SF1000-IRP
EV2
EV3
EV4
EV5
EV8
EV9
EV10
EV11
M
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ELETTROVALVOLA TRAZIONE AVANTI
ELETTROVALVOLA TRAZIONE INDIETRO
ELETTROVALVOLA SOLLEVAMENTO
ELETTROVALVOLA DISCESA
ELETTROVALVOLA STERZO SINISTRA
ELETTROVALVOLA STERZO DESTRA
ELETTROVALVOLA SERIE-PARALLELO TRAZ.
ELETTROVALVOLA BY-PASS
MOTORE ELETTRICO
CENTRALINA IDRAULICA
ATTACCO RAPIDO MANOMETRO
GRUPPO INTEGRATO
CILINDRO SOLLEVAMENTO
FRENO DI STAZIONAMENTO
MOTORE TRAZIONE
STROZZATORE UNIDIREZIONALE
PIASTRA TRAZIONE
CILINDRO STERZO
POMPA MANUALE
HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM PROPORTIONAL MACHINES
SB400-P SB580-P SF630-P SF820-IRP SF820-P
SB750-P SB750-SP SF630-SP SF820-SP SF1000-P SF1000-IRP
EV2
EV3
EV4
EV5
EV8
EV9
EV10
EV11
M
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
128 / 152
FORWARD TRACTION SOLENOID VALVE
REVERSE TRACTION SOLENOID VALVE
LIFTING SOLENOID VALVE
LOWERING SOLENOID VALVE
LEFT DIRECTION STEERING SOLENOID VALVE
RIGHT DIRECTION STEERING SOLENOID VALVE
SERIES-PARALLEL TRACTION SOLENOID VALVE
BY-PASS SOLENOID VALVE
ELECTRIC MOTOR
HYDRAULIC BOX
ATTACHEMENT FOR MANOMETER
INTEGRATED GROUP
LIFTING CYLINDER
STATIONARY BRAKE
HYDRAULIC TRACTION MOTOR
THROTTLE
TRACTION PLATE
STEERING CYLINDER
EMERGENCY HAND PUMP
SCHEMA HYDRAULIQUE DE BASE POUR MACHINES PROPORTIONNELLE
SB400-P SB580-P SF630-P SF820-IRP SF820-P
SB750-P SB750-SP SF630-SP SF820-SP SF1000-P SF1000-IRP
EV2
EV3
EV4
EV5
EV8
EV9
EV10
EV11
M
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ELECTROVANNE TRANSLATION EN AVANT
ELECTROVANNE TRANSLATION EN ARRIERE
ELECTROVANNE LEVEE
ELECTROVANNE DESCENTE
ELECTROVANNE DIRCTION GAUCHE
ELECTROVANNE DIRECTION DROITE
ELECTROVANNE SERIE-PARALLELE MOTEURS
ELECTROVANNE DE BY-PASS
MOTEUR ELECTRIQUE
CENTRALE HYDRAULIQUE
RACCORDEMENT MANOMETRE
GROUPE EV5
VERIN DE LEVEE PLATE-FORME
FREIN DE STATIONNEMENT
MOTEURS DEPLACEMENT
DISPOSITIF D' ENTRANGLEMENT
GROUPE CONTROLE DEPLACEMENT
STEERING CYLINDER
POMPE MANUELLE D’URGENCE
PLAN HYDRAULIKANLAGE PROPORTIONALMASCHINEN
SB400-P SB580-P SF630-P SF820-IRP SF820-P
SB750-P SB750-SP SF630-SP SF820-SP SF1000-P SF1000-IRP
EV2
EV3
EV4
EV5
EV8
EV9
EV10
EV11
M
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
129 / 152
ELEKTROVENTIL VORWÄRTSFAHRT
ELEKTROVENTIL RÜCKWÄRTSFAHRT
ELEKTROVENTIL HEBEN
ELEKTROVWNTIL SENKEN
ELEKTROVENTIL LINKSLENKUNG
ELEKTROVENTIL RECHTSLENKUNG
ELEKTROVENTIL REIHEN-PARALLEL ANTRIEB
ELEKTROVENTIL BY-PASS
ELEKTROMOTOR
HYDRAULIK-ZENTRALEINHEIT
ANSCHLUSS FÜR MANOMETER
ELEKTROVORTEILER BEWEGUNGEN
HUBZYLINDER
FESTSTELLBREMSE
GETRIEBMOTOR ZUM FAHREN
SPERRVENTIL
ANTRIEBSPLATTE
STEERING CYLINDER
PUMPE ZUM SENKEN BEI NOTFALL
ESQUEMA IDRÁULICO MÁQUINAS PROPORCIONAL
SB400-P SB580-P SF630-P SF820-IRP SF820-P
SB750-P SB750-SP SF630-SP SF820-SP SF1000-P SF1000-IRP
EV2
EV3
EV4
EV5
EV8
EV9
EV10
EV11
M
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ELECTROVÁLVULA TRACCIÒN ADELANTE
ELECTROVÁLVULA TRACCIÒN ATRÁ
ELECTROVÁLVULA ELEVACIÒN
ELECTROVÁLVULA DESCENSO
ELECTROVÁLVULA DIRECCIÒN IZQUIERDA
ELECTROVÁLVULA DIRECCIÒN DERECHA
ELECTROVÁLVULA SERIE-PARALELO TRACCIÒN
ELECTROVÁLVULA BY-PASS
MOTOR ÉLÉCTRICO
CENTRAL IDRÁULICA
ENGANCHE RAPIDO MANÒMETRO
GRUPO INTEGRADO
CILINDRO ELEVACIÒN
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
MOTOR TRACCIÒN
VÁLVULA UNIDIRECCIONAL
PLACA TRACCIÒN
STEERING CYLINDER
BOMBA MANUAL DESCENSO DE EMERGENCIA
HYDRAULISCH SCHEMA PROPORTIONAL MACHINES
SB400-P SB580-P SF630-P SF820-IRP SF820-P
SB750-P SB750-SP SF630-SP SF820-SP SF1000-P SF1000-IRP
EV2
EV3
EV4
EV5
EV8
EV9
EV10
EV11
M
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
130 / 152
ELEKTROMAGNETISCHE KLEP VOORUIT RIJDEN (VOORWAARTSE TRACTIE)
ELEKTROMAGNETISCHE KLEP ACHTERUIT RIJDEN (ACHTERWAARTSE TRACTIE)
ELEKTROMAGNETISCHE KLEP HEFFEN
ELEKTROMAGNETISCHE KLEP ZAKKEN
ELEKTROMAGNETISCHE KLEP STUURBEWEGING LINKS
ELEKTROMAGNETISCHE KLEP STUURBEWEGING RECHTS
ELEKTROMAGNETISCHE KLEP SERIE-PARALLEL RIJDEN (TRACTIE)
ELEKTROMAGNETISCHE OMLOOPKLEP
ELEKTROMOTOR
HYDRAULISCHE REGELEENHEID
SNELKOPPELING MANOMETER
GEÏNTEGREERDE EENHEID
HEFCILINDER
PARKEERREM
TRACTIEMOTOR OM TE KUNNEN RIJDEN
SMOORTERUGSLAGKLEP
TRACTIEPLAAT OM TE KUNNEN RIJDEN
STEERING CYLINDER
HANDPOMP ZAKKEN IN GEVAL VAN NOOD
EV10A
EV10B
mA
P
N° 012.07.027
131 / 152



DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - CE DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD
-98/37/CE (89/392 - 91/368 - 93/44 - 93/68) 89/336/CENoi - We - Nous - Wir - Nosotros
Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA
Declare under our
exclusive responsability
that the product:
Dichiariamo sotto la
nostra esclusiva
responsabilità che il
prodotto:
Declarons sous notre
responsabilitè exclusive
que le produit:
Erklaren hiermit unter
übernahme der vollen
verantwortung für diese
erklärung , daß das
produkt:
Declaramos bajo
nuestra exclusiva
responsabilidad que el
producto:
Piattaforma Aerea Semovente
Self-propelled Aerial Platform
Plate-forme Automotrice
Selbstfahrende Hebebühne
Plataforma Aerea Autopropulsada
Modello - Model - Modèle
Typ - Modelo
N° Chassis - Chassis No.
N° Chassis - Fahrgestellnr - N° Chassis
Anno - Year - Année
Baujahr - Ano
SB 400
XXXXXXXXX
XXXX
Al quale questa
dichiarazione si riferisce
è conforme alle direttive
98/37/CE, 89/336/CE e
al modello certificato da
TÜV BAYERNSACHSEN E.V. con il
seguente numero di
certificazione:
To wich this declaration
refers is in compliance
with the directives
98/37/CE, 89/336/CE
and with the model
certified by TÜV
BAYERN-SACHSEN
E.V.
, with the following
certification number:
Faisant l’objet de la
présente déclaration est
conforme aux directives
98/37/CE, 89/336/CE et
au modéle certifié par
TÜV BAYERNSACHSEN E.V.
avec le numèro de
certification suivant::
Auf das sich die
vorliegende Erklärung
bezieht, den 98/37/EG,
89/336/EG Richtlinien
und dem von TÜV
BAYERN-SACHSEN
E.V.
Zertifizierten Modell mit
folgender Zertifizierungsnummer, entspricht:
Al cual esta declaración
se rifiere cumple las
directivas 98/37/CE,
89/336/CE y el modelo
certificato por TÜV
BAYERN-SACHSEN
E.V.
con el siguiente número
de certificación:
N.Certificato - Certificate No. - N° du certificat - Bestätigungnummer - N° de certificado
EG11104120/1
e alle norme seguenti:
and with the following
standards:
et aux normes
suivantes:
die erklärung entspricht
den folgenden normen:
y a las siguentes
normas:
EN 292 , EN 414 , EN 60204.
Luzzara (RE)
Virginio Ferramola
(Il legale rappresentante - The legal representative)
132 / 152



DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - CE DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD
-98/37/CE (89/392 - 91/368 - 93/44 - 93/68) 89/336/CENoi - We - Nous - Wir - Nosotros
Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA
Declare under our
exclusive responsability
that the product:
Dichiariamo sotto la
nostra esclusiva
responsabilità che il
prodotto:
Declarons sous notre
responsabilitè exclusive
que le produit:
Erklaren hiermit unter
übernahme der vollen
verantwortung für diese
erklärung , daß das
produkt:
Declaramos bajo
nuestra exclusiva
responsabilidad que el
producto:
Piattaforma Aerea Semovente
Self-propelled Aerial Platform
Plate-forme Automotrice
Selbstfahrende Hebebühne
Plataforma Aerea Autopropulsada
Modello - Model - Modèle
Typ - Modelo
N° Chassis - Chassis No.
N° Chassis - Fahrgestellnr - N° Chassis
Anno - Year - Année
Baujahr - Ano
SB 580
XXXXXXXXX
XXXX
Al quale questa
dichiarazione si riferisce
è conforme alle direttive
98/37/CE, 89/336/CE e
al modello certificato da
TÜV BAYERNSACHSEN E.V. con il
seguente numero di
certificazione:
To wich this declaration
refers is in compliance
with the directives
98/37/CE, 89/336/CE
and with the model
certified by TÜV
BAYERN-SACHSEN
E.V.
, with the following
certification number:
Faisant l’objet de la
présente déclaration est
conforme aux directives
98/37/CE, 89/336/CE et
au modéle certifié par
TÜV BAYERNSACHSEN E.V.
avec le numèro de
certification suivant::
Auf das sich die
vorliegende Erklärung
bezieht, den 98/37/EG,
89/336/EG Richtlinien
und dem von TÜV
BAYERN-SACHSEN
E.V.
Zertifizierten Modell mit
folgender Zertifizierungsnummer, entspricht:
Al cual esta declaración
se rifiere cumple las
directivas 98/37/CE,
89/336/CE y el modelo
certificato por TÜV
BAYERN-SACHSEN
E.V.
con el siguiente número
de certificación:
N.Certificato - Certificate No. - N° du certificat - Bestätigungnummer - N° de certificado
EG11104120/2
e alle norme seguenti:
and with the following
standards:
et aux normes
suivantes:
die erklärung entspricht
den folgenden normen:
y a las siguentes
normas:
EN 292 , EN 414 , EN 60204.
Luzzara (RE)
Virginio Ferramola
(Il legale rappresentante - The legal representative)
133 / 152



DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - CE DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD
-98/37/CE (89/392 - 91/368 - 93/44 - 93/68) 89/336/CENoi - We - Nous - Wir - Nosotros
Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA
Declare under our
exclusive responsability
that the product:
Dichiariamo sotto la
nostra esclusiva
responsabilità che il
prodotto:
Declarons sous notre
responsabilitè exclusive
que le produit:
Erklaren hiermit unter
übernahme der vollen
verantwortung für diese
erklärung , daß das
produkt:
Declaramos bajo
nuestra exclusiva
responsabilidad que el
producto:
Piattaforma Aerea Semovente
Self-propelled Aerial Platform
Plate-forme Automotrice
Selbstfahrende Hebebühne
Plataforma Aerea Autopropulsada
Modello - Model - Modèle
Typ - Modelo
N° Chassis - Chassis No.
N° Chassis - Fahrgestellnr - N° Chassis
Anno - Year - Année
Baujahr - Ano
SB 580-P
XXXXXXXXX
XXXX
Al quale questa
dichiarazione si riferisce
è conforme alle direttive
98/37/CE, 89/336/CE e
al modello certificato da
ICEPI Srl Pontenure
(PC) , con il seguente
numero di certificazione:
To wich this declaration
refers is in compliance
with the directives
98/37/CE, 89/336/CE
and with the model
certified by ICEPI Srl
Pontenure (PC) , with
the following certification
number:
Faisant l’objet de la
présente déclaration est
conforme aux directives
98/37/CE, 89/336/CE et
au modéle certifié par:
ICEPI Srl Pontenure
(PC) , avec le numèro
de certification suivant::
Auf das sich die
vorliegende Erklärung
bezieht, den 98/37/EG,
89/336/EG Richtlinien
und dem von ICEPI Srl
Pontenure (PC)
Zertifizierten Modell mit
folgender Zertifizierungsnummer, entspricht:
Al cual esta declaración
se rifiere cumple las
directivas 98/37/CE,
89/336/CE y el modelo
certificato por ICEPI Srl
Pontenure (PC)
con el siguiente número
de certificación:
N.Certificato - Certificate No. - N° du certificat - Bestätigungnummer - N° de certificado
M058/99
e alle norme seguenti:
and with the following
standards:
et aux normes
suivantes:
die erklärung entspricht
den folgenden normen:
y a las siguentes
normas:
EN 292 , EN 414 , EN 60204.
Luzzara (RE)
Virginio Ferramola
(Il legale rappresentante – The legal representative)
134 / 152



DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - CE DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD
-98/37/CE (89/392 - 91/368 - 93/44 - 93/68) 89/336/CENoi - We - Nous - Wir - Nosotros
Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA
Declare under our
exclusive responsability
that the product:
Dichiariamo sotto la
nostra esclusiva
responsabilità che il
prodotto:
Declarons sous notre
responsabilitè exclusive
que le produit:
Erklaren hiermit unter
übernahme der vollen
verantwortung für diese
erklärung , daß das
produkt:
Declaramos bajo
nuestra exclusiva
responsabilidad que el
producto:
Piattaforma Aerea Semovente
Self-propelled Aerial Platform
Plate-forme Automotrice
Selbstfahrende Hebebühne
Plataforma Aerea Autopropulsada
Modello - Model - Modèle
Typ - Modelo
N° Chassis - Chassis No.
N° Chassis - Fahrgestellnr - N° Chassis
Anno - Year - Année
Baujahr - Ano
SB 580-S
XXXXXXXXX
XXXX
Al quale questa
dichiarazione si riferisce
è conforme alle direttive
98/37/CE, 89/336/CE e
al modello certificato da
ICEPI Srl Pontenure
(PC) , con il seguente
numero di certificazione:
To wich this declaration
refers is in compliance
with the directives
98/37/CE, 89/336/CE
and with the model
certified by ICEPI Srl
Pontenure (PC) , with
the following certification
number:
Faisant l’objet de la
présente déclaration est
conforme aux directives
98/37/CE, 89/336/CE et
au modéle certifié par:
ICEPI Srl Pontenure
(PC) , avec le numèro
de certification suivant::
Auf das sich die
vorliegende Erklärung
bezieht, den 98/37/EG,
89/336/EG Richtlinien
und dem von ICEPI Srl
Pontenure (PC)
Zertifizierten Modell mit
folgender Zertifizierungsnummer, entspricht:
Al cual esta declaración
se rifiere cumple las
directivas 98/37/CE,
89/336/CE y el modelo
certificato por ICEPI Srl
Pontenure (PC)
con el siguiente número
de certificación:
N.Certificato - Certificate No. - N° du certificat - Bestätigungnummer - N° de certificado
M164/97
e alle norme seguenti:
and with the following
standards:
et aux normes
suivantes:
die erklärung entspricht
den folgenden normen:
y a las siguentes
normas:
EN 292 , EN 414 , EN 60204.
Luzzara (RE)
Virginio Ferramola
(Il legale rappresentante – The legal representative)
135 / 152



DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - CE DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD
-98/37/CE (89/392 - 91/368 - 93/44 - 93/68) 89/336/CENoi - We - Nous - Wir - Nosotros
Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA
Declare under our
exclusive responsability
that the product:
Dichiariamo sotto la
nostra esclusiva
responsabilità che il
prodotto:
Declarons sous notre
responsabilitè exclusive
que le produit:
Erklaren hiermit unter
übernahme der vollen
verantwortung für diese
erklärung , daß das
produkt:
Declaramos bajo
nuestra exclusiva
responsabilidad que el
producto:
Piattaforma Aerea Semovente
Self-propelled Aerial Platform
Plate-forme Automotrice
Selbstfahrende Hebebühne
Plataforma Aerea Autopropulsada
Modello - Model - Modèle
Typ - Modelo
N° Chassis - Chassis No.
N° Chassis - Fahrgestellnr - N° Chassis
Anno - Year - Année
Baujahr - Ano
SB 750
XXXXXXXXX
XXXX
Al quale questa
dichiarazione si riferisce
è conforme alle direttive
98/37/CE, 89/336/CE e
al modello certificato da
TÜV BAYERNSACHSEN E.V. con il
seguente numero di
certificazione:
To wich this declaration
refers is in compliance
with the directives
98/37/CE, 89/336/CE
and with the model
certified by TÜV
BAYERN-SACHSEN
E.V.
, with the following
certification number:
Faisant l’objet de la
présente déclaration est
conforme aux directives
98/37/CE, 89/336/CE et
au modéle certifié par
TÜV BAYERNSACHSEN E.V.
avec le numèro de
certification suivant::
Auf das sich die
vorliegende Erklärung
bezieht, den 98/37/EG,
89/336/EG Richtlinien
und dem von TÜV
BAYERN-SACHSEN
E.V.
Zertifizierten Modell mit
folgender Zertifizierungsnummer, entspricht:
Al cual esta declaración
se rifiere cumple las
directivas 98/37/CE,
89/336/CE y el modelo
certificato por TÜV
BAYERN-SACHSEN
E.V.
con el siguiente número
de certificación:
N.Certificato - Certificate No. - N° du certificat - Bestätigungnummer - N° de certificado
EG11104120/3
e alle norme seguenti:
and with the following
standards:
et aux normes
suivantes:
die erklärung entspricht
den folgenden normen:
y a las siguentes
normas:
EN 292 , EN 414 , EN 60204.
Luzzara (RE)
Virginio Ferramola
(Il legale rappresentante - The legal representative)
136 / 152



DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - CE DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD
-98/37/CE (89/392 - 91/368 - 93/44 - 93/68) 89/336/CENoi - We - Nous - Wir - Nosotros
Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA
Declare under our
exclusive responsability
that the product:
Dichiariamo sotto la
nostra esclusiva
responsabilità che il
prodotto:
Declarons sous notre
responsabilitè exclusive
que le produit:
Erklaren hiermit unter
übernahme der vollen
verantwortung für diese
erklärung , daß das
produkt:
Declaramos bajo
nuestra exclusiva
responsabilidad que el
producto:
Piattaforma Aerea Semovente
Self-propelled Aerial Platform
Plate-forme Automotrice
Selbstfahrende Hebebühne
Plataforma Aerea Autopropulsada
Modello - Model - Modèle
Typ - Modelo
N° Chassis - Chassis No.
N° Chassis - Fahrgestellnr - N° Chassis
Anno - Year - Année
Baujahr - Ano
SB 750-S
XXXXXXXXX
XXXX
Al quale questa
dichiarazione si riferisce
è conforme alle direttive
98/37/CE, 89/336/CE e
al modello certificato da
TÜV BAYERNSACHSEN E.V. con il
seguente numero di
certificazione:
To wich this declaration
refers is in compliance
with the directives
98/37/CE, 89/336/CE
and with the model
certified by TÜV
BAYERN-SACHSEN
E.V.
, with the following
certification number:
Faisant l’objet de la
présente déclaration est
conforme aux directives
98/37/CE, 89/336/CE et
au modéle certifié par
TÜV BAYERNSACHSEN E.V.
avec le numèro de
certification suivant::
Auf das sich die
vorliegende Erklärung
bezieht, den 98/37/EG,
89/336/EG Richtlinien
und dem von TÜV
BAYERN-SACHSEN
E.V.
Zertifizierten Modell mit
folgender Zertifizierungsnummer, entspricht:
Al cual esta declaración
se rifiere cumple las
directivas 98/37/CE,
89/336/CE y el modelo
certificato por TÜV
BAYERN-SACHSEN
E.V.
con el siguiente número
de certificación:
N.Certificato - Certificate No. - N° du certificat - Bestätigungnummer - N° de certificado
EG11104120/4
e alle norme seguenti:
and with the following
standards:
et aux normes
suivantes:
die erklärung entspricht
den folgenden normen:
y a las siguentes
normas:
EN 292 , EN 414 , EN 60204.
Luzzara (RE)
Virginio Ferramola
(Il legale rappresentante - The legal representative)
137 / 152



DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - CE DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD
-98/37/CE (89/392 - 91/368 - 93/44 - 93/68) 89/336/CENoi - We - Nous - Wir - Nosotros
Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA
Dichiariamo sotto la
nostra esclusiva
responsabilità che il
prodotto:
Declare under our
exclusive responsability
that the product:
Declarons sous notre
responsabilitè exclusive
que le produit:
Erklaren hiermit unter
übernahme der vollen
verantwortung für diese
erklärung , daß das
produkt:
Declaramos bajo
nuestra exclusiva
responsabilidad que el
producto:
Piattaforma Aerea Semovente
Self-propelled Aerial Platform
Plate-forme Automotrice
Selbstfahrende Hebebühne
Plataforma Aerea Autopropulsada
Modello - Model - Modèle
Typ - Modelo
N° Chassis - Chassis No.
N° Chassis - Fahrgestellnr - N° Chassis
Anno - Year - Année
Baujahr - Ano
SF210
XXXXXXXXX
XXXX
Al quale questa
dichiarazione si riferisce
è conforme alle direttive
98/37/CE, 89/336/CE.
To wich this declaration
refers is in compliance
with the directives
98/37/CE, 89/336/CE.
Faisant l’objet de la
présente déclaration est
conforme aux directives
98/37/CE, 89/336/CE.
Auf das sich die
vorliegende Erklärung
bezieht, den 98/37/EG,
89/336/EG Richtlinien.
Al cual esta declaración
se rifiere cumple las
directivas 98/37/CE,
89/336/CE.
e alle norme seguenti:
and with the following
standards:
et aux normes
suivantes:
die erklärung entspricht
den folgenden normen:
y a las siguentes
normas:
EN 292 , EN 414 , EN 60204.
Luzzara (RE)
Virginio Ferramola
(Il legale rappresentante - The legal representative)
138 / 152



DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - CE DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD
-98/37/CE (89/392 - 91/368 - 93/44 - 93/68) 89/336/CENoi - We - Nous - Wir - Nosotros
Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA
Declare under our
exclusive responsability
that the product:
Dichiariamo sotto la
nostra esclusiva
responsabilità che il
prodotto:
Declarons sous notre
responsabilitè exclusive
que le produit:
Erklaren hiermit unter
übernahme der vollen
verantwortung für diese
erklärung , daß das
produkt:
Declaramos bajo
nuestra exclusiva
responsabilidad que el
producto:
Piattaforma Aerea Semovente
Self-propelled Aerial Platform
Plate-forme Automotrice
Selbstfahrende Hebebühne
Plataforma Aerea Autopropulsada
Modello - Model - Modèle
Typ - Modelo
N° Chassis - Chassis No.
N° Chassis - Fahrgestellnr - N° Chassis
Anno - Year - Année
Baujahr - Ano
SF 630
XXXXXXXXX
XXXX
Al quale questa
dichiarazione si riferisce
è conforme alle direttive
98/37/CE, 89/336/CE e
al modello certificato da
TÜV BAYERNSACHSEN E.V. con il
seguente numero di
certificazione:
To wich this declaration
refers is in compliance
with the directives
98/37/CE, 89/336/CE
and with the model
certified by TÜV
BAYERN-SACHSEN
E.V.
, with the following
certification number:
Faisant l’objet de la
présente déclaration est
conforme aux directives
98/37/CE, 89/336/CE et
au modéle certifié par
TÜV BAYERNSACHSEN E.V.
avec le numèro de
certification suivant::
Auf das sich die
vorliegende Erklärung
bezieht, den 98/37/EG,
89/336/EG Richtlinien
und dem von TÜV
BAYERN-SACHSEN
E.V.
Zertifizierten Modell mit
folgender Zertifizierungsnummer, entspricht:
Al cual esta declaración
se rifiere cumple las
directivas 98/37/CE,
89/336/CE y el modelo
certificato por TÜV
BAYERN-SACHSEN
E.V.
con el siguiente número
de certificación:
N.Certificato - Certificate No. - N° du certificat - Bestätigungnummer - N° de certificado
EG11104120/5
e alle norme seguenti:
and with the following
standards:
et aux normes
suivantes:
die erklärung entspricht
den folgenden normen:
y a las siguentes
normas:
EN 292 , EN 414 , EN 60204.
Luzzara (RE)
Virginio Ferramola
(Il legale rappresentante - The legal representative)
139 / 152



DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - CE DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD
-98/37/CE (89/392 - 91/368 - 93/44 - 93/68) 89/336/CENoi - We - Nous - Wir - Nosotros
Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA
Declare under our
exclusive responsability
that the product:
Dichiariamo sotto la
nostra esclusiva
responsabilità che il
prodotto:
Declarons sous notre
responsabilitè exclusive
que le produit:
Erklaren hiermit unter
übernahme der vollen
verantwortung für diese
erklärung , daß das
produkt:
Declaramos bajo
nuestra exclusiva
responsabilidad que el
producto:
Piattaforma Aerea Semovente
Self-propelled Aerial Platform
Plate-forme Automotrice
Selbstfahrende Hebebühne
Plataforma Aerea Autopropulsada
Modello - Model - Modèle
Typ - Modelo
N° Chassis - Chassis No.
N° Chassis - Fahrgestellnr - N° Chassis
Anno - Year - Année
Baujahr - Ano
SF 630 POT-HOLE
XXXXXXXXX
XXXX
Al quale questa
dichiarazione si riferisce
è conforme alle direttive
98/37/CE, 89/336/CE e
al modello certificato da
ICEPI Srl Pontenure
(PC) , con il seguente
numero di certificazione:
To wich this declaration
refers is in compliance
with the directives
98/37/CE, 89/336/CE
and with the model
certified by ICEPI Srl
Pontenure (PC) , with
the following certification
number:
Faisant l’objet de la
présente déclaration est
conforme aux directives
98/37/CE, 89/336/CE et
au modéle certifié par:
ICEPI Srl Pontenure
(PC) , avec le numèro
de certification suivant::
Auf das sich die
vorliegende Erklärung
bezieht, den 98/37/EG,
89/336/EG Richtlinien
und dem von ICEPI Srl
Pontenure (PC)
Zertifizierten Modell mit
folgender Zertifizierungsnummer, entspricht:
Al cual esta declaración
se rifiere cumple las
directivas 98/37/CE,
89/336/CE y el modelo
certificato por ICEPI Srl
Pontenure (PC)
con el siguiente número
de certificación:
N.Certificato - Certificate No. - N° du certificat - Bestätigungnummer - N° de certificado
M114/99
e alle norme seguenti:
and with the following
standards:
et aux normes
suivantes:
die erklärung entspricht
den folgenden normen:
y a las siguentes
normas:
EN 292 , EN 414 , EN 60204.
Luzzara (RE)
Virginio Ferramola
(Il legale rappresentante – The legal representative)
140 / 152



DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - CE DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD
-98/37/CE (89/392 - 91/368 - 93/44 - 93/68) 89/336/CENoi - We - Nous - Wir - Nosotros
Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA
Declare under our
exclusive responsability
that the product:
Dichiariamo sotto la
nostra esclusiva
responsabilità che il
prodotto:
Declarons sous notre
responsabilitè exclusive
que le produit:
Erklaren hiermit unter
übernahme der vollen
verantwortung für diese
erklärung , daß das
produkt:
Declaramos bajo
nuestra exclusiva
responsabilidad que el
producto:
Piattaforma Aerea Semovente
Self-propelled Aerial Platform
Plate-forme Automotrice
Selbstfahrende Hebebühne
Plataforma Aerea Autopropulsada
Modello - Model - Modèle
Typ - Modelo
N° Chassis - Chassis No.
N° Chassis - Fahrgestellnr - N° Chassis
Anno - Year - Année
Baujahr - Ano
SF 630-S
XXXXXXXXX
XXXX
Al quale questa
dichiarazione si riferisce
è conforme alle direttive
98/37/CE, 89/336/CE e
al modello certificato da
ICEPI Srl Pontenure
(PC) , con il seguente
numero di certificazione:
To wich this declaration
refers is in compliance
with the directives
98/37/CE, 89/336/CE
and with the model
certified by ICEPI Srl
Pontenure (PC) , with
the following certification
number:
Faisant l’objet de la
présente déclaration est
conforme aux directives
98/37/CE, 89/336/CE et
au modéle certifié par:
ICEPI Srl Pontenure
(PC) , avec le numèro
de certification suivant::
Auf das sich die
vorliegende Erklärung
bezieht, den 98/37/EG,
89/336/EG Richtlinien
und dem von ICEPI Srl
Pontenure (PC)
Zertifizierten Modell mit
folgender Zertifizierungsnummer, entspricht:
Al cual esta declaración
se rifiere cumple las
directivas 98/37/CE,
89/336/CE y el modelo
certificato por ICEPI Srl
Pontenure (PC)
con el siguiente número
de certificación:
N.Certificato - Certificate No. - N° du certificat - Bestätigungnummer - N° de certificado
M373/98
e alle norme seguenti:
and with the following
standards:
et aux normes
suivantes:
die erklärung entspricht
den folgenden normen:
y a las siguentes
normas:
EN 292 , EN 414 , EN 60204.
Luzzara (RE)
Virginio Ferramola
(Il legale rappresentante – The legal representative)
141 / 152



DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - CE DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD
-98/37/CE (89/392 - 91/368 - 93/44 - 93/68) 89/336/CENoi - We - Nous - Wir - Nosotros
Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA
Declare under our
exclusive responsability
that the product:
Dichiariamo sotto la
nostra esclusiva
responsabilità che il
prodotto:
Declarons sous notre
responsabilitè exclusive
que le produit:
Erklaren hiermit unter
übernahme der vollen
verantwortung für diese
erklärung , daß das
produkt:
Declaramos bajo
nuestra exclusiva
responsabilidad que el
producto:
Piattaforma Aerea Semovente
Self-propelled Aerial Platform
Plate-forme Automotrice
Selbstfahrende Hebebühne
Plataforma Aerea Autopropulsada
Modello - Model - Modèle
Typ - Modelo
N° Chassis - Chassis No.
N° Chassis - Fahrgestellnr - N° Chassis
Anno - Year - Année
Baujahr - Ano
SF 630-S POT-HOLE
XXXXXXXXX
XXXX
Al quale questa
dichiarazione si riferisce
è conforme alle direttive
98/37/CE, 89/336/CE e
al modello certificato da
ICEPI Srl Pontenure
(PC) , con il seguente
numero di certificazione:
To wich this declaration
refers is in compliance
with the directives
98/37/CE, 89/336/CE
and with the model
certified by ICEPI Srl
Pontenure (PC) , with
the following certification
number:
Faisant l’objet de la
présente déclaration est
conforme aux directives
98/37/CE, 89/336/CE et
au modéle certifié par:
ICEPI Srl Pontenure
(PC) , avec le numèro
de certification suivant::
Auf das sich die
vorliegende Erklärung
bezieht, den 98/37/EG,
89/336/EG Richtlinien
und dem von ICEPI Srl
Pontenure (PC)
Zertifizierten Modell mit
folgender Zertifizierungsnummer, entspricht:
Al cual esta declaración
se rifiere cumple las
directivas 98/37/CE,
89/336/CE y el modelo
certificato por ICEPI Srl
Pontenure (PC)
con el siguiente número
de certificación:
N.Certificato - Certificate No. - N° du certificat - Bestätigungnummer - N° de certificado
M123/01
e alle norme seguenti:
and with the following
standards:
et aux normes
suivantes:
die erklärung entspricht
den folgenden normen:
y a las siguentes
normas:
EN 292 , EN 414 , EN 60204.
Luzzara (RE)
Virginio Ferramola
(Il legale rappresentante – The legal representative)
142 / 152



DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - CE DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD
-98/37/CE (89/392 - 91/368 - 93/44 - 93/68) 89/336/CENoi - We - Nous - Wir - Nosotros
Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA
Declare under our
exclusive responsability
that the product:
Dichiariamo sotto la
nostra esclusiva
responsabilità che il
prodotto:
Declarons sous notre
responsabilitè exclusive
que le produit:
Erklaren hiermit unter
übernahme der vollen
verantwortung für diese
erklärung , daß das
produkt:
Declaramos bajo
nuestra exclusiva
responsabilidad que el
producto:
Piattaforma Aerea Semovente
Self-propelled Aerial Platform
Plate-forme Automotrice
Selbstfahrende Hebebühne
Plataforma Aerea Autopropulsada
Modello - Model - Modèle
Typ - Modelo
N° Chassis - Chassis No.
N° Chassis - Fahrgestellnr - N° Chassis
Anno - Year - Année
Baujahr - Ano
SF 820
XXXXXXXXX
XXXX
Al quale questa
dichiarazione si riferisce
è conforme alle direttive
98/37/CE, 89/336/CE e
al modello certificato da
TÜV BAYERNSACHSEN E.V. con il
seguente numero di
certificazione:
To wich this declaration
refers is in compliance
with the directives
98/37/CE, 89/336/CE
and with the model
certified by TÜV
BAYERN-SACHSEN
E.V.
, with the following
certification number:
Faisant l’objet de la
présente déclaration est
conforme aux directives
98/37/CE, 89/336/CE et
au modéle certifié par
TÜV BAYERNSACHSEN E.V.
avec le numèro de
certification suivant::
Auf das sich die
vorliegende Erklärung
bezieht, den 98/37/EG,
89/336/EG Richtlinien
und dem von TÜV
BAYERN-SACHSEN
E.V.
Zertifizierten Modell mit
folgender Zertifizierungsnummer, entspricht:
Al cual esta declaración
se rifiere cumple las
directivas 98/37/CE,
89/336/CE y el modelo
certificato por TÜV
BAYERN-SACHSEN
E.V.
con el siguiente número
de certificación:
N.Certificato - Certificate No. - N° du certificat - Bestätigungnummer - N° de certificado
EG11104120/6
e alle norme seguenti:
and with the following
standards:
et aux normes
suivantes:
die erklärung entspricht
den folgenden normen:
y a las siguentes
normas:
EN 292 , EN 414 , EN 60204.
Luzzara (RE)
Virginio Ferramola
(Il legale rappresentante - The legal representative)
143 / 152



DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - CE DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD
-98/37/CE (89/392 - 91/368 - 93/44 - 93/68) 89/336/CENoi - We - Nous - Wir - Nosotros
Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA
Declare under our
exclusive responsability
that the product:
Dichiariamo sotto la
nostra esclusiva
responsabilità che il
prodotto:
Declarons sous notre
responsabilitè exclusive
que le produit:
Erklaren hiermit unter
übernahme der vollen
verantwortung für diese
erklärung , daß das
produkt:
Declaramos bajo
nuestra exclusiva
responsabilidad que el
producto:
Piattaforma Aerea Semovente
Self-propelled Aerial Platform
Plate-forme Automotrice
Selbstfahrende Hebebühne
Plataforma Aerea Autopropulsada
Modello - Model - Modèle
Typ - Modelo
N° Chassis - Chassis No.
N° Chassis - Fahrgestellnr - N° Chassis
Anno - Year - Année
Baujahr - Ano
SF 820 POT-HOLE
XXXXXXXXX
XXXX
Al quale questa
dichiarazione si riferisce
è conforme alle direttive
98/37/CE, 89/336/CE e
al modello certificato da
ICEPI Srl Pontenure
(PC) , con il seguente
numero di certificazione:
To wich this declaration
refers is in compliance
with the directives
98/37/CE, 89/336/CE
and with the model
certified by ICEPI Srl
Pontenure (PC) , with
the following certification
number:
Faisant l’objet de la
présente déclaration est
conforme aux directives
98/37/CE, 89/336/CE et
au modéle certifié par:
ICEPI Srl Pontenure
(PC) , avec le numèro
de certification suivant::
Auf das sich die
vorliegende Erklärung
bezieht, den 98/37/EG,
89/336/EG Richtlinien
und dem von ICEPI Srl
Pontenure (PC)
Zertifizierten Modell mit
folgender Zertifizierungsnummer, entspricht:
Al cual esta declaración
se rifiere cumple las
directivas 98/37/CE,
89/336/CE y el modelo
certificato por ICEPI Srl
Pontenure (PC)
con el siguiente número
de certificación:
N.Certificato - Certificate No. - N° du certificat - Bestätigungnummer - N° de certificado
M156/99
e alle norme seguenti:
and with the following
standards:
et aux normes
suivantes:
die erklärung entspricht
den folgenden normen:
y a las siguentes
normas:
EN 292 , EN 414 , EN 60204.
Luzzara (RE)
Virginio Ferramola
(Il legale rappresentante – The legal representative)
144 / 152



DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - CE DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD
-98/37/CE (89/392 - 91/368 - 93/44 - 93/68) 89/336/CENoi - We - Nous - Wir - Nosotros
Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA
Declare under our
exclusive responsability
that the product:
Dichiariamo sotto la
nostra esclusiva
responsabilità che il
prodotto:
Declarons sous notre
responsabilitè exclusive
que le produit:
Erklaren hiermit unter
übernahme der vollen
verantwortung für diese
erklärung , daß das
produkt:
Declaramos bajo
nuestra exclusiva
responsabilidad que el
producto:
Piattaforma Aerea Semovente
Self-propelled Aerial Platform
Plate-forme Automotrice
Selbstfahrende Hebebühne
Plataforma Aerea Autopropulsada
Modello - Model - Modèle
Typ - Modelo
N° Chassis - Chassis No.
N° Chassis - Fahrgestellnr - N° Chassis
Anno - Year - Année
Baujahr - Ano
SF 820-IR POT-HOLE
XXXXXXXXX
XXXX
Al quale questa
dichiarazione si riferisce
è conforme alle direttive
98/37/CE, 89/336/CE e
al modello certificato da
ICEPI Srl Pontenure
(PC) , con il seguente
numero di certificazione:
To wich this declaration
refers is in compliance
with the directives
98/37/CE, 89/336/CE
and with the model
certified by ICEPI Srl
Pontenure (PC) , with
the following certification
number:
Faisant l’objet de la
présente déclaration est
conforme aux directives
98/37/CE, 89/336/CE et
au modéle certifié par:
ICEPI Srl Pontenure
(PC) , avec le numèro
de certification suivant::
Auf das sich die
vorliegende Erklärung
bezieht, den 98/37/EG,
89/336/EG Richtlinien
und dem von ICEPI Srl
Pontenure (PC)
Zertifizierten Modell mit
folgender Zertifizierungsnummer, entspricht:
Al cual esta declaración
se rifiere cumple las
directivas 98/37/CE,
89/336/CE y el modelo
certificato por ICEPI Srl
Pontenure (PC)
con el siguiente número
de certificación:
N.Certificato - Certificate No. - N° du certificat - Bestätigungnummer - N° de certificado
M115/99
e alle norme seguenti:
and with the following
standards:
et aux normes
suivantes:
die erklärung entspricht
den folgenden normen:
y a las siguentes
normas:
EN 292 , EN 414 , EN 60204.
Luzzara (RE)
Virginio Ferramola
(Il legale rappresentante – The legal representative)
145 / 152



DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - CE DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD
-98/37/CE (89/392 - 91/368 - 93/44 - 93/68) 89/336/CENoi - We - Nous - Wir - Nosotros
Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA
Declare under our
exclusive responsability
that the product:
Dichiariamo sotto la
nostra esclusiva
responsabilità che il
prodotto:
Declarons sous notre
responsabilitè exclusive
que le produit:
Erklaren hiermit unter
übernahme der vollen
verantwortung für diese
erklärung , daß das
produkt:
Declaramos bajo
nuestra exclusiva
responsabilidad que el
producto:
Piattaforma Aerea Semovente
Self-propelled Aerial Platform
Plate-forme Automotrice
Selbstfahrende Hebebühne
Plataforma Aerea Autopropulsada
Modello - Model - Modèle
Typ - Modelo
N° Chassis - Chassis No.
N° Chassis - Fahrgestellnr - N° Chassis
Anno - Year - Année
Baujahr - Ano
SF 820-S
XXXXXXXXX
XXXX
Al quale questa
dichiarazione si riferisce
è conforme alle direttive
98/37/CE, 89/336/CE e
al modello certificato da
ICEPI Srl Pontenure
(PC) , con il seguente
numero di certificazione:
To wich this declaration
refers is in compliance
with the directives
98/37/CE, 89/336/CE
and with the model
certified by ICEPI Srl
Pontenure (PC) , with
the following certification
number:
Faisant l’objet de la
présente déclaration est
conforme aux directives
98/37/CE, 89/336/CE et
au modéle certifié par:
ICEPI Srl Pontenure
(PC) , avec le numèro
de certification suivant::
Auf das sich die
vorliegende Erklärung
bezieht, den 98/37/EG,
89/336/EG Richtlinien
und dem von ICEPI Srl
Pontenure (PC)
Zertifizierten Modell mit
folgender Zertifizierungsnummer, entspricht:
Al cual esta declaración
se rifiere cumple las
directivas 98/37/CE,
89/336/CE y el modelo
certificato por ICEPI Srl
Pontenure (PC)
con el siguiente número
de certificación:
N.Certificato - Certificate No. - N° du certificat - Bestätigungnummer - N° de certificado
M372/98
e alle norme seguenti:
and with the following
standards:
et aux normes
suivantes:
die erklärung entspricht
den folgenden normen:
y a las siguentes
normas:
EN 292 , EN 414 , EN 60204.
Luzzara (RE)
Virginio Ferramola
(Il legale rappresentante – The legal representative)
146 / 152



DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - CE DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD
-98/37/CE (89/392 - 91/368 - 93/44 - 93/68) 89/336/CENoi - We - Nous - Wir - Nosotros
Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA
Declare under our
exclusive responsability
that the product:
Dichiariamo sotto la
nostra esclusiva
responsabilità che il
prodotto:
Declarons sous notre
responsabilitè exclusive
que le produit:
Erklaren hiermit unter
übernahme der vollen
verantwortung für diese
erklärung , daß das
produkt:
Declaramos bajo
nuestra exclusiva
responsabilidad que el
producto:
Piattaforma Aerea Semovente
Self-propelled Aerial Platform
Plate-forme Automotrice
Selbstfahrende Hebebühne
Plataforma Aerea Autopropulsada
Modello - Model - Modèle
Typ - Modelo
N° Chassis - Chassis No.
N° Chassis - Fahrgestellnr - N° Chassis
Anno - Year - Année
Baujahr - Ano
SF 820-S POT-HOLE
XXXXXXXXX
XXXX
Al quale questa
dichiarazione si riferisce
è conforme alle direttive
98/37/CE, 89/336/CE e
al modello certificato da
ICEPI Srl Pontenure
(PC) , con il seguente
numero di certificazione:
To wich this declaration
refers is in compliance
with the directives
98/37/CE, 89/336/CE
and with the model
certified by ICEPI Srl
Pontenure (PC) , with
the following certification
number:
Faisant l’objet de la
présente déclaration est
conforme aux directives
98/37/CE, 89/336/CE et
au modéle certifié par:
ICEPI Srl Pontenure
(PC) , avec le numèro
de certification suivant::
Auf das sich die
vorliegende Erklärung
bezieht, den 98/37/EG,
89/336/EG Richtlinien
und dem von ICEPI Srl
Pontenure (PC)
Zertifizierten Modell mit
folgender Zertifizierungsnummer, entspricht:
Al cual esta declaración
se rifiere cumple las
directivas 98/37/CE,
89/336/CE y el modelo
certificato por ICEPI Srl
Pontenure (PC)
con el siguiente número
de certificación:
N.Certificato - Certificate No. - N° du certificat - Bestätigungnummer - N° de certificado
M124/01
e alle norme seguenti:
and with the following
standards:
et aux normes
suivantes:
die erklärung entspricht
den folgenden normen:
y a las siguentes
normas:
EN 292 , EN 414 , EN 60204.
Luzzara (RE)
Virginio Ferramola
(Il legale rappresentante – The legal representative)
147 / 152



DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - CE DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD
-98/37/CE (89/392 - 91/368 - 93/44 - 93/68) 89/336/CENoi - We - Nous - Wir - Nosotros
Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA
Declare under our
exclusive responsability
that the product:
Dichiariamo sotto la
nostra esclusiva
responsabilità che il
prodotto:
Declarons sous notre
responsabilitè exclusive
que le produit:
Erklaren hiermit unter
übernahme der vollen
verantwortung für diese
erklärung , daß das
produkt:
Declaramos bajo
nuestra exclusiva
responsabilidad que el
producto:
Piattaforma Aerea Semovente
Self-propelled Aerial Platform
Plate-forme Automotrice
Selbstfahrende Hebebühne
Plataforma Aerea Autopropulsada
Modello - Model - Modèle
Typ - Modelo
N° Chassis - Chassis No.
N° Chassis - Fahrgestellnr - N° Chassis
Anno - Year - Année
Baujahr - Ano
SF 820-SE/D
XXXXXXXXX
XXXX
Al quale questa
dichiarazione si riferisce
è conforme alle direttive
98/37/CE, 89/336/CE e
al modello certificato da
ICEPI Srl Pontenure
(PC) , con il seguente
numero di certificazione:
To wich this declaration
refers is in compliance
with the directives
98/37/CE, 89/336/CE
and with the model
certified by ICEPI Srl
Pontenure (PC) , with
the following certification
number:
Faisant l’objet de la
présente déclaration est
conforme aux directives
98/37/CE, 89/336/CE et
au modéle certifié par:
ICEPI Srl Pontenure
(PC) , avec le numèro
de certification suivant::
Auf das sich die
vorliegende Erklärung
bezieht, den 98/37/EG,
89/336/EG Richtlinien
und dem von ICEPI Srl
Pontenure (PC)
Zertifizierten Modell mit
folgender Zertifizierungsnummer, entspricht:
Al cual esta declaración
se rifiere cumple las
directivas 98/37/CE,
89/336/CE y el modelo
certificato por ICEPI Srl
Pontenure (PC)
con el siguiente número
de certificación:
N.Certificato - Certificate No. - N° du certificat - Bestätigungnummer - N° de certificado
M220/98
e alle norme seguenti:
and with the following
standards:
et aux normes
suivantes:
die erklärung entspricht
den folgenden normen:
y a las siguentes
normas:
EN 292 , EN 414 , EN 60204.
Luzzara (RE)
Virginio Ferramola
(Il legale rappresentante – The legal representative)
148 / 152



DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - CE DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD
-98/37/CE (89/392 - 91/368 - 93/44 - 93/68) 89/336/CENoi - We - Nous - Wir - Nosotros
Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA
Declare under our
exclusive responsability
that the product:
Dichiariamo sotto la
nostra esclusiva
responsabilità che il
prodotto:
Declarons sous notre
responsabilitè exclusive
que le produit:
Erklaren hiermit unter
übernahme der vollen
verantwortung für diese
erklärung , daß das
produkt:
Declaramos bajo
nuestra exclusiva
responsabilidad que el
producto:
Piattaforma Aerea Semovente
Self-propelled Aerial Platform
Plate-forme Automotrice
Selbstfahrende Hebebühne
Plataforma Aerea Autopropulsada
Modello - Model - Modèle
Typ - Modelo
N° Chassis - Chassis No.
N° Chassis - Fahrgestellnr - N° Chassis
Anno - Year - Année
Baujahr - Ano
SF 1000
XXXXXXXXX
XXXX
Al quale questa
dichiarazione si riferisce
è conforme alle direttive
98/37/CE, 89/336/CE e
al modello certificato da
ICEPI Srl Pontenure
(PC) , con il seguente
numero di certificazione:
To wich this declaration
refers is in compliance
with the directives
98/37/CE, 89/336/CE
and with the model
certified by ICEPI Srl
Pontenure (PC) , with
the following certification
number:
Faisant l’objet de la
présente déclaration est
conforme aux directives
98/37/CE, 89/336/CE et
au modéle certifié par:
ICEPI Srl Pontenure
(PC) , avec le numèro
de certification suivant::
Auf das sich die
vorliegende Erklärung
bezieht, den 98/37/EG,
89/336/EG Richtlinien
und dem von ICEPI Srl
Pontenure (PC)
Zertifizierten Modell mit
folgender Zertifizierungsnummer, entspricht:
Al cual esta declaración
se rifiere cumple las
directivas 98/37/CE,
89/336/CE y el modelo
certificato por ICEPI Srl
Pontenure (PC)
con el siguiente número
de certificación:
N.Certificato - Certificate No. - N° du certificat - Bestätigungnummer - N° de certificado
M138/98
e alle norme seguenti:
and with the following
standards:
et aux normes
suivantes:
die erklärung entspricht
den folgenden normen:
y a las siguentes
normas:
EN 292 , EN 414 , EN 60204.
Luzzara (RE)
Virginio Ferramola
(Il legale rappresentante – The legal representative)
149 / 152



DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - CE DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD
-98/37/CE (89/392 - 91/368 - 93/44 - 93/68) 89/336/CENoi - We - Nous - Wir - Nosotros
Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA
Declare under our
exclusive responsability
that the product:
Dichiariamo sotto la
nostra esclusiva
responsabilità che il
prodotto:
Declarons sous notre
responsabilitè exclusive
que le produit:
Erklaren hiermit unter
übernahme der vollen
verantwortung für diese
erklärung , daß das
produkt:
Declaramos bajo
nuestra exclusiva
responsabilidad que el
producto:
Piattaforma Aerea Semovente
Self-propelled Aerial Platform
Plate-forme Automotrice
Selbstfahrende Hebebühne
Plataforma Aerea Autopropulsada
Modello - Model - Modèle
Typ - Modelo
N° Chassis - Chassis No.
N° Chassis - Fahrgestellnr - N° Chassis
Anno - Year - Année
Baujahr - Ano
SF 1000-IR POT-HOLE
XXXXXXXXX
XXXX
Al quale questa
dichiarazione si riferisce
è conforme alle direttive
98/37/CE, 89/336/CE e
al modello certificato da
ICEPI Srl Pontenure
(PC) , con il seguente
numero di certificazione:
To wich this declaration
refers is in compliance
with the directives
98/37/CE, 89/336/CE
and with the model
certified by ICEPI Srl
Pontenure (PC) , with
the following certification
number:
Faisant l’objet de la
présente déclaration est
conforme aux directives
98/37/CE, 89/336/CE et
au modéle certifié par:
ICEPI Srl Pontenure
(PC) , avec le numèro
de certification suivant::
Auf das sich die
vorliegende Erklärung
bezieht, den 98/37/EG,
89/336/EG Richtlinien
und dem von ICEPI Srl
Pontenure (PC)
Zertifizierten Modell mit
folgender Zertifizierungsnummer, entspricht:
Al cual esta declaración
se rifiere cumple las
directivas 98/37/CE,
89/336/CE y el modelo
certificato por ICEPI Srl
Pontenure (PC)
con el siguiente número
de certificación:
N.Certificato - Certificate No. - N° du certificat - Bestätigungnummer - N° de certificado
M168/99
e alle norme seguenti:
and with the following
standards:
et aux normes
suivantes:
die erklärung entspricht
den folgenden normen:
y a las siguentes
normas:
EN 292 , EN 414 , EN 60204.
Luzzara (RE)
Virginio Ferramola
(Il legale rappresentante – The legal representative)
150 / 152



DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - CE DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD
-98/37/CE (89/392 - 91/368 - 93/44 - 93/68) 89/336/CENoi - We - Nous - Wir - Nosotros
Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA
Declare under our
exclusive responsability
that the product:
Dichiariamo sotto la
nostra esclusiva
responsabilità che il
prodotto:
Declarons sous notre
responsabilitè exclusive
que le produit:
Erklaren hiermit unter
übernahme der vollen
verantwortung für diese
erklärung , daß das
produkt:
Declaramos bajo
nuestra exclusiva
responsabilidad que el
producto:
Piattaforma Aerea Semovente
Self-propelled Aerial Platform
Plate-forme Automotrice
Selbstfahrende Hebebühne
Plataforma Aerea Autopropulsada
Modello - Model - Modèle
Typ - Modelo
N° Chassis - Chassis No.
N° Chassis - Fahrgestellnr - N° Chassis
Anno - Year - Année
Baujahr - Ano
SF 1000-IR E/D POT-HOLE
XXXXXXXXX
XXXX
Al quale questa
dichiarazione si riferisce
è conforme alle direttive
98/37/CE, 89/336/CE e
al modello certificato da
ICEPI Srl Pontenure
(PC) , con il seguente
numero di certificazione:
To wich this declaration
refers is in compliance
with the directives
98/37/CE, 89/336/CE
and with the model
certified by ICEPI Srl
Pontenure (PC) , with
the following certification
number:
Faisant l’objet de la
présente déclaration est
conforme aux directives
98/37/CE, 89/336/CE et
au modéle certifié par:
ICEPI Srl Pontenure
(PC) , avec le numèro
de certification suivant::
Auf das sich die
vorliegende Erklärung
bezieht, den 98/37/EG,
89/336/EG Richtlinien
und dem von ICEPI Srl
Pontenure (PC)
Zertifizierten Modell mit
folgender Zertifizierungsnummer, entspricht:
Al cual esta declaración
se rifiere cumple las
directivas 98/37/CE,
89/336/CE y el modelo
certificato por ICEPI Srl
Pontenure (PC)
con el siguiente número
de certificación:
N.Certificato - Certificate No. - N° du certificat - Bestätigungnummer - N° de certificado
M125/01
e alle norme seguenti:
and with the following
standards:
et aux normes
suivantes:
die erklärung entspricht
den folgenden normen:
y a las siguentes
normas:
EN 292 , EN 414 , EN 60204.
Luzzara (RE)
Virginio Ferramola
(Il legale rappresentante – The legal representative)
151 / 152



DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - CE DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD
-98/37/CE (89/392 - 91/368 - 93/44 - 93/68) 89/336/CENoi - We - Nous - Wir - Nosotros
Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA
Declare under our
exclusive responsability
that the product:
Dichiariamo sotto la
nostra esclusiva
responsabilità che il
prodotto:
Declarons sous notre
responsabilitè exclusive
que le produit:
Erklaren hiermit unter
übernahme der vollen
verantwortung für diese
erklärung , daß das
produkt:
Declaramos bajo
nuestra exclusiva
responsabilidad que el
producto:
Piattaforma Aerea Semovente
Self-propelled Aerial Platform
Plate-forme Automotrice
Selbstfahrende Hebebühne
Plataforma Aerea Autopropulsada
Modello - Model - Modèle
Typ - Modelo
N° Chassis - Chassis No.
N° Chassis - Fahrgestellnr - N° Chassis
Anno - Year - Année
Baujahr - Ano
SF 1000-IRR POT-HOLE
XXXXXXXXX
XXXX
Al quale questa
dichiarazione si riferisce
è conforme alle direttive
98/37/CE, 89/336/CE e
al modello certificato da
ICEPI Srl Pontenure
(PC) , con il seguente
numero di certificazione:
To wich this declaration
refers is in compliance
with the directives
98/37/CE, 89/336/CE
and with the model
certified by ICEPI Srl
Pontenure (PC) , with
the following certification
number:
Faisant l’objet de la
présente déclaration est
conforme aux directives
98/37/CE, 89/336/CE et
au modéle certifié par:
ICEPI Srl Pontenure
(PC) , avec le numèro
de certification suivant::
Auf das sich die
vorliegende Erklärung
bezieht, den 98/37/EG,
89/336/EG Richtlinien
und dem von ICEPI Srl
Pontenure (PC)
Zertifizierten Modell mit
folgender Zertifizierungsnummer, entspricht:
Al cual esta declaración
se rifiere cumple las
directivas 98/37/CE,
89/336/CE y el modelo
certificato por ICEPI Srl
Pontenure (PC)
con el siguiente número
de certificación:
N.Certificato - Certificate No. - N° du certificat - Bestätigungnummer - N° de certificado
M283/00
e alle norme seguenti:
and with the following
standards:
et aux normes
suivantes:
die erklärung entspricht
den folgenden normen:
y a las siguentes
normas:
EN 292 , EN 414 , EN 60204.
Luzzara (RE)
Virginio Ferramola
(Il legale rappresentante – The legal representative)
152 / 152
Scarica

SCHEMA ELETTRICO MACCHINE STANDARD SB400