IL NUOVO SOLE Manitoba’s Italian Community Newspaper May 2015 3 Manitoba’s Italian Community Newspaper Issue 65 May 2015 FREE 70mo anniversario della Liberazione Liberation Day is a national holiday in Italy that is annually celebrated on April 25. It marks the fall of Mussolini’s Italian Social Republic and the end of the Nazi occupation in Italy in 1945, towards the end of the second World War. Liberation Day (Festa della Liberazione) remembers Italians who fought against the Nazis and Mussolini’s troops during World War II. The day honors those who served in the Italian Resistance. Marching bands, music concerts, food festivals, political rallies, and other public gatherings take place in many places in Italy. Liberation Day is a nationwide public holiday in Italy. Organizations and businesses that are closed include: Government offices, Post offices, Banks, Schools and other educational institutions. Transport options, such as taxis, rail services between major cities and major long-route bus lines, are available but travelers are advised to check first with local transport authorities. that were not occupied by Allied forces from 1943 to 1945. The Italian flag is usually seen in parades to celebrate Liberation Day. The song ‘Bella Ciao’ is also played often around this time of the year, as it was sung by the Italian resistance during World War II. Il 25 aprile in Italia è la Festa della Liberazione, si ricorda cioè l’anniversario della liberazione dal nazifascismo. Durante la seconda guerra mondiale (19391945), dopo il 1943, l’Italia si ritrovò divisa in due: al nord Benito Mussolini e i Fascisti avevano costituito la Repubblica Sociale Italiana, vicina ai tedeschi e al Nazismo di Hitler, mentre al sud si formò in opposizione il governo Badoglio, in collaborazione con gli Alleati americani e inglesi. Per combattere il On April 25, 1945, the Allied troops liberated Italy from the Nazi occupation and Benito Mussolini’s rule. Mussolini was an Italian politician who led the National Fascist Party from 1922 to 1943. He then led the Italian Social Republic in parts of Italy dominio nazifascista si era organizzata la Resistenza, formata dai Partigiani. Questi erano uomini, donne, giovani, anziani, preti, militari, persone di diversi ceti sociali, diverse idee politiche e religiose, ma che avevano in comune la volontà di lottare personalmente, ognuno con i propri mezzi, per ottenere in patria la democrazia e il rispetto della libertà individuale e l’uguaglianza. Il 25 aprile 1945 i Partigiani, supportati dagli Alleati, entrarono vittoriosi nelle principali città italiane, mettendo fine al tragico periodo di lutti e rovine e dando così il via al processo di liberazione dell’Italia dall’oppressione fascista. Qualche anno dopo, dalle idee di democrazia e libertà, è nata la Costituzione Italiana. Italian Canadian League of Manitoba Inc. - President’s Report April 14th, 2015 By Alfina Grande On March 14, I attended the Sons’ of Italy Gala. It was an outstanding event. Over 1100 guests attended and the Italian Canadian League of Manitoba Inc. was presented a cheque for 100,000.00 dollars. During the months of February and March, the League has been working on the refinancing of the mortgage of the Caboto Centre. What we thought would be a simple transfer of mortgage that had been approved by the financial institution has turned out to be a complicated procedure. According to the lease agreement between the City of Winnipeg and the ICLMI, the City of Winnipeg must approve of the registration of the caveats without prejudice. As of today, the City of Winnipeg has approved the refinancing and we are on our way to developing and ensuring a strong financial outcome for 2015. Connie Yunyk, President of the Centro Caboto Centre Board, Lisa Mackling, Executive Director of the Centro Caboto and I, met with a group of young Italian men, Danny Militano, Dino Petrelli and Antonio Cianflone regarding a soccer fundraiser called the “Copa Caboto”. They are planning to host by the Italian Canadian Foundation of Manitoba Inc.. It was a wonderful event, show-casing the musical talent of U of M Opera Program students, as well as the Viva l’Italia this event in July at the Centro. Proceeds will be shared with the Centro and a Sports organization for youth. It is promising and it was inspiring to see youth get involved in our community. On Sunday, April 12, I attended the Evening of Light Opera, organized Choir. The event was well attended; the meal was excellent and was enjoyed by all. Seniors Corner Page 4 Person of the Month Page 5 In the Kitchen Page 6 Health and Wellness Page 9 Greetings from your members of the Manitoba Legislative Assembly Brian Pallister MLA for Fort Whyte www.brianpallister.com Myrna Driedger MLA for Charleswood www.myrnadriedger.com Manitoba’s Italian Community Newspaper IL NUOVO SOLE May 2015 2 EVENING OF LIGHT OPERA 2015 a spectacular event! Managing Editor Mario Audino [email protected] (204) 488-2480 Layout & Design Coordinator Ben Ferraro [email protected] Centro Update Editor & Adverstising Manager Lisa Mackling [email protected] (204) 487-4597 Ext. 22 Contributing Writers Anna Albo, Mario Audino Erminio Caligiuri, Lisa Mackling, Alfina Grande Il Nuovo Sole is published by the Italian Canadian League of Manitoba Inc. Il Nuovo Sole is published monthly10 times a year (the Jan.-February and July-August issues are combined). Deadline for submission of material for publication is the 15th day of the month; The paper is sent free of charge to all members of the Centro Caboto Centre and it is available at the following distribution points: Arima’s The House of Ethnic Food Assiniboine Credit Union - Grant Ave. By Adriana Lombardini It was definitely a spectacular evening, full of surprises, our 17th Annual “Evening of Light Opera” organized by the Italian Canadian Foundation of Manitoba! Beginning with the large attendance of a classy audience that flocked to the Caboto Centre on Sunday April 12, 2105. The Mauro Hall was beautifully decorated by Rick Mayhew who was able to create a mysterious and dramatic atmosphere, in perfect L’Italia Choir which he also manages. I must say he has performed a “crescendo” for many years now, and the end of every evening we thought he could not do any better. But he did. From the time we had the Manitoba Opera Chorus singing for us, to when Tracy Dahl was honoured, then Tdadeusz Biernacki with the incredible tenor Richard Margison who brought tears to our eyes with his amazing interpretation of “ Nessun dorma”, to Paul Winkelmans and Lynlee Wolstencroft also entertained the audience with top performances from Tosti, Leoncavallo, Rossini, Bellini and Verdi. They also included some arias from Richard Strauss and the everlasting Capurro –Di Capra “ O sole mio”. The Viva L’Italia Choir, more numerous and vibrant under the direction of Julie Biggs , our pianist Michele Barr and our accordionist Luciano Armenti, performed three songs: Bar Italia Bari Club Balmoral Laundry 687 Osborne St Bob’s Transmission 700 Pembina Hwy Cafferia 360 1459 Corydon Ave. Calabria Market 139 Scurfield Blvd Centro Caboto Centre Contessa Fine Furniture De Luca’s Specialty Foods Fort Rouge Auto 680 Pembina Hwy Dr. Scarpino Dentistry G.G. Gelati Holy Rosary Church Horizon Insurance Mini Mart Mona Lisa Restaurant 1697 Corydon Nucci’s Gelati Piazza De Nardi Price Choppers Scotiabank 1220 Pembina Hwy Spa Botanica 1459 Corydon Ave Royal Bank of Canada, 1399 McPhillips St. Sunrise Health Foods; St.Vital Centre Portage Place Kildonan Place Superstore; Bison Drive Kenaston / Grant Villa Cabrini Villa Nova X-Cues Cafe & Billiards INAS Office harmony with the event which was to take place. Each table setting was elegant, gracefully complemented by the slim tall vase, with fresh flowers, as a center piece. Our most senior Board member, Sam Fabro, delivered an emotional toast to our absent friends, all our loved ones who are no longer with us. For grace, Father Sam and his friend performed a duet musical blessing, in the canto Gregoriano style, that received the well-deserved first applause of the evening. Bravo Padre! The Chairman for the evening, the Foundation’s very busy President, Mario Audino, took care of the organization ( with the help of the Board of Directors of course) and all the details of the event , including the Viva tonight performances in honour of Prof. Mel Braun, whose help has always been crucial to the Evenings of Light Opera. He is an accomplished, well-loved and very successful baritone, who also teaches and directs and plays the piano as if his fingers were the extension of his soul. The tribute his students paid to him during the evening speaks better than any words I could write, but most of all the tribute that his son Micah paid to him by singing and playing in duet with him was truly a proof of his dedication, passion and professional achievements. Bravo Mel! Bravo also to the singers, with a touch of preference on my part for the voice and stage presence of Sarah Jo Kirsh. But Justin Odwak, Vincenzo Di Chiara’s passionate masterpiece “ La Spagnola” with lovely Cinzia Montesanti solo; Gambardella’s Neapolitan song “ O ‘ Marenariello” and Verdi’s “Va Pensiero” that brought tears to my eyes, and I am sure I was not the only one. Bravo Viva L’Italia Choir! A special “bravo” goes to a surprise guest, Micah Braun, for his interpretation of some lovely Italian songs accompanied by his guitar and in duet with his father Mel on the piano. I think we all (especially the Italians in the audience), particularly enjoyed his interpretation of one of Fred Buscaglione greatest success: Buona Sera…. Signorina buona sera, com’e bello in faccia a Napoli sognar…buona sera, signorina kiss me goobye … it brought me right back to my teens. Bravo to Centro’s chef, Roberto Borrelli! Dinner was amazing: the Capriccio Italiano antipasto had also the small stuffed red pepper that I love, in addition to very fresh classic cold cuts and a superb Asiago cheese. The Cavatelli primavera melted in your mouth with the delicate taste of the sauté vegetables and the freshly grated Italian Parmesan cheese. The stuffed Pollo Toscano with the Marinara Sauce that Pavarotti used to love, was excellent and so were the vegetables and the mixed green salad. Not to mention a totally new dessert that he prepared for our taste buds delight ( apparently his wife prepared that to him on their first date… ) : poached pears perfectly married with the lemon gelato (courtesy of Nucci’s Gelati). To die for! For me it was particularly special, as my grandmother used to make it in Piemonte as long as I can remember: she would poach the pears in some robust red wine, such as Barbera or Barolo, with spices like cinnamon and cloves, and served with fresh ricotta cheese…yammy! Just as the one we ate. A heartfelt grazie , thank you, to: the Italian Canadian Foundation’s President and thew entire Board of Directors for their priceless volunteer work; the Centro Caboto’s staff; the wonderful performers; the honouree; and all the guests who attended the event. We hope to see you all next year for our 18th Annual Evening of Light Opera. Arrivederci! Manitoba’s Italian Community Newspaper Centro IL NUOVO SOLE May 2015 3 Caboto Update Notizie dal Centro Caboto Manitoba’s Italian Community Newspaper IL NUOVO SOLE Seniors’ Corner May 2015 L’Angolo Degli Anziani TURANDOT 55+ SENIORS PROGRAM – CENTRO CABOTO CENTRE The 55+ Program is now into its Spring Session and will run from April 8, 2015 to June 10, 2015. Upcoming events will include City of Winnipeg Police Presentation on Home Security Angela Gentile – Book Presentation Afternoon cruise on Red River Annual Picnic in June 2015 Toscanini. Alla morte di Puccini, nel 1924, l’Opera non era stata ancora finita. PROGRAMMA 55+ - CENTRO CABOTO Il Programma 55+ ha iniziato la sessione primaverile che va dall’8 Aprile 2015 al 10 Gigno 2015. Tra i prossimi eventi ci sono in programma: Presentazione da parte del servizio di Polizia della citta’ di Winnipeg sulla Sicurezza domiciliare Presentazione di un libro di Angela Gentile Pomeriggio in Crociera sul Red River Picnic Annuale in Giugno A GOOD NIGHT’S SLEEP Seniors need about 7-9 hours of sleep each night. Failing to provide our bodies with the rest needed each night can bring on problems that can range from irritability, forgetfulness, feeling sleepy or tired during the day to, over time, experiencing memory problems, depression or even falls. Some tips and suggestions Follow a regular sleep schedule; Avoid afternoon naps; Relax before bed; Keep your bedroom dark; Avoid exercising 3 hours before your bedtime; Get some sunlight; Avoid large meals before bedtime; Avoid caffeine late in the day Theresa Salerno, Homestead Hospice Chandler, Arizona UNA BUONA DORMITA Gli anziani hanno bisogno di almeno 7-9 ore di sonno per notte. Se non provvediamo al nostro corpo il riposo necessario, possiamo incorrere in seri problemi, come irritabilita’, dimenticanza, sentire sonnolenza o stanchezza durante il giorno e, con l’andare del tempo, problemi di memoria, depressione e persino cadute. Alcuni consigli e suggerimenti Seguire un orario regolare per dormire Evitare sonnellini pomeridiani Rilassarsi prima di andare a letto Mantenere buia la camera da letto Evitare di fare esercizi almeno 3 ore prima di andare a dormire Prendere un po’ di sole Evitare pasti abbondanti prima di andare a letto Evitare caffeina a sera tarda. Theresa Salerno, Homestead Hospice Chandler, Arizona 1 2 v4 On April 16, 2015 over 50 seniors of the 55+Program and other members of the community travelled together to the Centennial Concert Centre for a dress rehearsal of Puccini’s Turandot. The group met at Café 13 at the Centro Caboto and then boarded the bus to the concert centre. The whole evening was a wonderful opportunity for the community to connect with each other and embrace yet another experience of Italian culture. The opera Turandot was composed by Giacomo Puccini and was first performed at La Scala in Milan in 1926 conducted by Arturo Toscanini. The Opera was unfinished at the time of Puccini’s death in 1924. The work takes us back to ancient China where the Princess Turandot announces that she will marry the first man who can answer her three riddles. However, she also declares that if they are unsuccessful then they will be put to death. After a number of suitors tried and failed, Prince Calaf appears on the scene falling in love with Princess Turandot and enters the contest all the time keeping his identity a secret. He solves all of the three riddles and now Princess Turandot must marry him. She objects and Prince Calaf makes an offer of his life if she can solve his riddle by dawn of the next day. Princess Turandot accepts his challenge and gives her the riddle – What is his name? By dawn Princess Turandot has not solved the riddle and then Prince Calaf, out of his love for Turandot, tells her it is “Love”. It was a night of lively conversation, colour, music and joy! SENIORS WISDOM God selected you! It doesn’t matter who rejects you! I’m doing my best because I’m counting on you counting on me WELCOME The Centro Caboto would like to welcome Zahra Rezaie who has been hired as the Marketing and Community Relations Assistant. Zahra will be working with the 55+ Program at the Centro. BENVENUTA Il Centro Caboto e’ lieto di dare il benvenuto a Zahra Rezale che e’ stata assunta come Assistente per Marketing e Rapporti con la Comunita’. Zahra si occupera’ del Programma 55+ del Centro Caboto. Il 16 Aprile 2015 piu’ di 50 Anziani del Programma 55+ ed altri membri della comunita’ hanno viaggiato insieme diretti al Centennial Concert Centre per assistere alle prove generali della Turandot di Puccini.Il gruppo si e’ trovato al Caffe’ 13, al Centro Caboto, e di li’ si e’ imbarcato sull’autobus. L’intera serata e’ stata un’ottima occasione per la comunita’ per ritrovarsi insieme ed avere un’altra piacevole esperienza sulla cultura italiana. L’opera Turandot e’ stata composta da Giacomo Puccini ed e’ stata presentata per la prima volta alla Scala di Milano nel 1926, condotta da Arturo L’opera ci riporta indietro nell’antica Cina, dove la Principessa Turandot annuncia che sposera’ il primo che riuscira’ ad indovinare tre indovinelli. Chiunque pero’ non dara’ la giusta risposta, sara’ condannato a morte. Dopo un certo numero di attentati e fallimenti, il Principe Calaf appare sulla scena e si innamora della Principessa. Partecipa alla gara mantenendo pero’ sempre in incognito il suo nome.. Vince ed e’ quindi idoneo a sposare la Principessa Turandot . Senonche’ lei ancora si rifiuta di sposarlo. A questo punto Calaf le fa una controfferta sfidandola a conoscere il suo nome prima dell’alba. Se lei vincera’, lui morira’, ma se lei perdera’ allora dovra’ sposarlo. All’alba Calaf rivela alla Principessa che il suo nome e’ “Love”. A questo punto lei cede al suo amore. E’ stata una serata di conversazioni animate, colori, musica ed allegria. Manitoba’s Italian Community Newspaper IL NUOVO SOLE Person of the Month May 2015 1 3 v5 Buona festa a tutte le mamme! Happy Mother’s Day to all mothers! Nella ricorrenza dell’annuale festa delle mamme, pubblichiamo le parole di due bellissime canzoni italiane dedicate alla mamma. Mamma Mamma, son tanto felice perchè ritorno da te; la mia canzone ti dice ch’è il più bel giorno per me. Mamma, son tanto felice….viver lontano, perchè? Mamma, solo per te la mia canzone vola… Mamma, sarai con me, tu non sarai più sola. Name: Caitlin Marie Chilelli Nickname: Katarina Occupation: Italian Lab Instructor at University of Manitoba/ Teaching Assistant at the Dante Alighieri School Age: 20 Generation: 3rd Dad From: Calabria Mom From: Holland Speaks: Italian, English, French Raised in: Winnipeg Quanto ti voglio bene! Queste parole d’amore che ti sospira il mio cuore forse non s’usano più… Mamma, ma la canzone mia più bella sei tu; sei tu la vita e per la vita non ti lascio mai più. Sento la mano tua stanca; cerca i miei riccioli d’or. Sento, e la voce ti manca, la ninna nanna d’allor… Oggi la testa tua bianca io voglio stringere al cuor….. Mamma, solo per te la mia canzone vola … Finale - Mamma …………….mai più. Passion: Teaching Italian Favourite dish: Gnocchi Absolute must in pantry: Parmesan Cheese Favourite grocery store: Piazza De Nardi Le mamme del mondo Donne, donne, donne, che l’amore trasformerà! Mamme, mamme, mamme; questo è il dono che Dio vi fa! Favourite restaurant in Winnipeg: Sorrento’s Favourite hangout in Winnipeg: Nucci’s Gelati Type of wine/drink: Nonno’s homemade Vino rosso Favourite Italian saying or quote: Ti voglio bene! Last time you went to Italy: Summer 2013 Place you want to visit at least once in your life: Cuba Dream car: Cherry red Ferrari with black tinted windows and sterling silver rims Italian Soccer team: AC Milan What you like most about Il Nuovo Sole: It’s a good way to see what’s happening in my community. Best way to feel Italian in Winnipeg: Going to Nonna’s every Sunday! Thing about you that would surprise most people: I am pursuing a degree in the Italian language. Best espresso in Winnipeg: Nonna’s kitchen! Tra batuffoli e fasce, mille sogni nel cuor; per un bimbo che nasce quante gioie e dolor! Son tutte belle le mamme del mondo quando un bambino si stringono al cuor! Son le bellezze d’un bene profondo fatto di sogni, speranze ed amor. E’ tanto bello quel volto di donna che veglia un bimbo e riposo non ha! Sembra l’immagine d’una Madonna, sembra l’immagine della bontà. Most common name in your family: Antonio/ Giuseppe Dream: to become a professor for Italian and then retire in Calabria Sexiest Italian: Mattia De Sciglio E gli anni passano, i bimbi crescono, le mamme imbiancano, ma non sfiorirà la loro beltà. Pet peeve: when there are no hot peppers at a restaurant for your pasta Best Italian movie: La Vita è Bella Favourite band or singer: Zero Assoluto Your fashion Idol: I don’t have one Favourite thing to do in Winnipeg: Go to Corydon and grab a gelato from Nucci’s on a warm summer night. È tanto bello quel volto di donna che veglia un bimbo e riposo non ha. Sembra l’immagine d’una Madonna, sembra l’immagine della bontà. You know you where raised Italian when: your childhood was stomping grapes and stuffing salsiccia in Nonno’s basement! Favourite colour: Azzurro Mamme, mamme, mamme, quante pene l’amore vi dà: Spaghetti or penne: Penne ieri, oggi, sempre per voi mamme non c’è pietà. Favourite Italian song: Vivo Per Lei di Andrea Bocelli and Laura Pausini Famous Italian artist/actor you would like to meet: Laura Pausini/Roberto Benigni Ogni vostro bambino quando uomo sarà verso il proprio destino senza voi se ne andrà.... Favourite Italian City: Mendicino Best memory growing up Canadian/Italian: making gnocchi and wine with Nonna and Nonno Favourite flavour gelato: Nocciola Favourite thing about being Italian: EVERYTHING! Favourite charity: Children’s hospital foundation Son tutte belle le mamme del mondo, ma soprattutto più bella tu sei, tu che m’hai dato il bene profondo e sei la mamma dei bimbi miei. Manitoba’s Italian Community Newspaper GIOVANNI (JOHN) RACCIATTI San Gabriele”, held a fundraising social to bring the statue of St. Gabriele from Italy to Holy Rosary Parish where the statue sits today. February 12, 1933 April 10, 2015 Giovanni Racciatti, President of the Amici Abruzzesi Association of Winnipeg, passed away at the age of 82 on Friday April 10, 2015. Giovanni will be sadly missed by his wife Maria, of 50 years, his daughter Julia (Chris), his son Roberto (Franca) and his grandchildren Jessica, Connor, Carter, Colton, Davide and Dante. Giovanni was born in Guilmi, Abruzzo, Italy and immigrated to Canada in 1957. For 36 years he worked for Canadian Pacific Railway from where he proudly retired as shop supervisor. Giovanni was an active member of Holy Rosary Parish and the Knights of Columbus. He enjoyed fishing, gardening, traveling and spending time with family and friends. Giovanni was very proud of his Italian heritage and in October 1993, he became one of the principal cofounders of the Amici Abruzzesi Association of Winnipeg. Giovanni was the first president of the Association and over the last 22 years has held the position for many of those years. With Giovanni leading, the Amici Abruzzesi Association of Winnipeg became an active member of the Italian Canadian League of Manitoba, the Canadian National Organization Abruzzesse and the Consiglio Regionale Abruzzesi nel Mondo (CRAM) which represents Abruzzesi clubs in over 15 countries across the world. IL NUOVO SOLE Giovanni played an integral part in organizing many social and fundraising events for the Amici Abbruzzesi Association. Organizations, such as the Manitoba Cancer Research Foundation, Heart and Stroke Foundation, Seven Oaks Hospital Foundation, Holy Rosary Church, Red Cross, 2009 Earthquake in Abruzzo and the Centro Caboto, benefited from the work of the association. HOLY ANGEL MAUSOLEUM AT GREEN ACRES CEMETERY Hwy. #1 East inside the Perimeter 204-222-3241 General Inquiries www.holyangelmausoleum.com Individual & Companion Crypts & Niches Available (Space is limited) Complete Personalized Services available At-Need or Preplanned ~ Financing with no interest available ~ (See location for details) Giovanni’s passion for the Abruzzese and Italian community will be remembered and missed. Call Nella today for your personal tour! 204-925-1120 In 2001 the Amici Abruzzesi Association with Giovanni as president and “Il Comitato Donne di Nella Anania † † reward mile for every $25 spent on eligible prearranged cemetery & funeral purchases. (see location for details) Please allow up to 45 days for reward miles to appear in your Collector account. Trademarks of AIR MILES® International Trading B.V. Used under license by LoyaltyOne, Inc. and Service Corp. International (Canada), ULC. Valid until Dec. 31,2014. Dinner with My Nonno By Caitlin Chilelli On Friday, March 20th, a group of our community members gathered at Cafè 13 for a night under the sea with Chef Roberto Borrelli. This was a new initiative launched by Alex Baksina, Maria Pepè/Nucci and Chef Borrelli for a different dinner and a nice night out. I figured this was the perfect opportunity to take my Nonno out for dinner. We enjoyed an amazing 4 course seafood medley. After eating all this food you think one would start Prepare, Plan, Protect *Earn 1 AIR MILES® ®†™† to feel full, but, as a true Italiana, I knew there was much more food to come. I could hardly wait because so far the food had been impeccable! Chef Borrelli wasn’t holding anything back with these dishes. Our final course turned out to be the best and biggest of them all. It consisted of a grande frittura mista with smelts, calamari, shrimp, rapini and yes, more baccalà. This time the baccalà was fried in batter and ohhh so delectable! For dessert, we had a refreshing lemon gelato which cleansed the palate. Everything tasted so fresh and the flavours 12 Italian Heritage Since 1996 IN THE KITCHEN In Cucina Our primo piatto was my favourite, mussels. Our secondo piatto was Nonno’s favourite, Spaghetti alle vongole (clams), with choice of white or tomato sauce. I knew this was Nonno’s favourite when he asked for a seconf helping. The next dish was the classic baccalà in tomato sauce with potatoes and garnished with black olives. Many, including myself enjoyed the unique way Chef Borrelli added tomato sauce to the baccalà; che bella sorpresa! May 2015 made the meal extremely appetizing! The evening was a “Hit” and a great way to get a group of people out to enjoy good food and good company. Chef Roberto would like to see more of these special nights with different themes. So, keep your eyes and ears open for the next one! 6 Manitoba’s Italian Community Newspaper IL NUOVO SOLE May 2015 13 7 THE TRAVEL BUG WHERE ARE WE GOING NEXT? By Adriana Lombardini Though I had my fair share of traveling by air, sea, and land with any means of transportations I could find, donkeys and camels included, traveling never ceases to amaze me. Some of the most amazing places I have visited were Peru and Ecuador, and if you like nature, culture and soft adventure at its best, follow me this coming October when I will be returning to these Countries. The lines, drawn in the sand over 2000 years ago, form enormous geometrical shapes resembling a landing field as well as 32 figures including a monkey, a spider, a condor , a reptile and more. In 1994 the lines were designated and protected as a World Heritage Site by Unesco. Uktimately, something truly unique and unforgettable, the ancient Inca’s city of Machu Pichu, a 15th-century Inca site located on a mountain ridge 2,430 metres above sea level in Peru. Most archaeologists believe that Machu Picchu was built as an estate for the Inca emperor Pachacuti. Often mistakenly referred to as the “Lost City of the Incas”, it is the most familiar icon of Ecuador is a prime destination for the nature lover people who wish to follow Darwin’s path and understand, hands on (so to speak), his theories of the survival of the fittest in the Galapagos Islands. First we will explore the unspoiled Ecuadorian Amazon, flying from Quito to Coca, then to the Francisco de Orellana Port where you will get on a motorized canoe downstream the Napo River. During the trip, you will have the chance to see different birds such as kingfishers, herons and other and admire the incredible views of the Amazon jungle. Then, we will continue our way to the lodge on paddle-canoes. This majestic and peaceful dugout canoe ride on a narrow stream will lead us to the Añangu Lake, where the Napo Wildlife Center is located. We will spend three wonderful days of exploration before heading back to Quito. The next day a short flight will take us to Baltra in the Galapagos Islands. From there we will board a small 16 passenger Yacht that will take us across the most famous archipelagos in the world where in fact the animals have adjusted to the environments and even the same species look different from island to island. See it to believe it! Five wonderful days of explorations to the Islands and we will return to the mainland and travel to Peru, where we’ll visit Lima, the charming capital city, and then Paracas; finally, from the Pisco airstrip we’ll fly on a small plane over the mysterious Nazca Lines. Inca civilization; a place that attracts nearly half million visitors every year, in 2007 it was voted one of the “New 7 Wonders of the World”. For those that instead wish to relax and enjoy their holidays listening to the sound of the waves, enjoy good food and good company, I suggest to join me to the Mayan Riviera in February 2016. I travel with a lovely group of people that like to share two sunny weeks of good time, play bocce, enjoy the evening shows, take some exciting day trips to the surrounding areas and much more. The holiday package is ready, and everyone who enjoys the “Italian twist” is welcome to join! For more information about these and other destinations: 204-2849782, cell 204-2284764, toll free number 1888-88FLAIR (35247) or adriana@flairtravel. mb.ca Manitoba’s Italian Community Newspaper IL NUOVO SOLE May 2015 12 8 Notizie dall’ Italia News from Italy IL PAPA A SCAMPIA: NON LASCIATE CHE IL MALE ABBIA L’ULTIMA PAROLA (NoveColonne ATG) Roma - “Ho voluto incominciare da qui, da questa periferia, la mia visita a Napoli. Saluto tutti voi e vi ringrazio per la vostra calorosa accoglienza! Davvero si vede che i napoletani non sono freddi!”. Così ha esordito Papa Francesco, sabato 21 marzo, durante la sua visita a Napoli incontrando la popolazione nel difficile quartiere di Scampia. “Voi – ha dichiarato Bergoglio rivolgendosi ai napoletani – appartenete a un popolo dalla lunga storia, attraversata da vicende complesse e drammatiche. La vita a Napoli non è mai stata facile, però non è mai stata triste! È questa la vostra grande risorsa: la gioia, l’allegria. Questa è una sfida bella: non lasciare mai che il male abbia l’ultima parola”. Affrontando poi la questione relativa agli immigrati e ai senza fissa dimora, Papa Francesco ha sottolineato che non si tratta di “esseri umani di seconda classe”. “Dobbiamo far sentire ai nostri fratelli e sorelle migranti che sono cittadini, che sono come noi, figli di Dio, che sono migranti come noi, perché tutti noi siamo migranti verso un’altra patria”. Altro tema delicato toccato dal Pontefice è stato quello relativo alla “mancanza di lavoro per i giovani”. “Il problema – ha detto Bergoglio – non è mangiare, il problema più grave è non avere la possibilità di portare il pane a casa, di guadagnarlo! E quando non si guadagna il pane, si perde la dignità! Questa mancanza di lavoro ci ruba la dignità. Questo è il dramma del nostro tempo. Non dobbiamo rimanere zitti. Il lavoro a metà, lo sfruttamento delle persone nel lavoro vuol dire schiavitù e sfruttamento; questo non è umano, questo non è cristiano.” Collegandosi poi al grave problema legato alla corruzione, Papa Francesco ha usato parole forti dicendo: “La corruzione puzza! La società corrotta puzza! Un cristiano che lascia entrare dentro di sé la corruzione non è cristiano, puzza!”. Sono invece necessarie secondo il Pontefice “la presenza e l’attivo impegno delle Istituzioni cittadine, perché una comunità non può progredire senza il loro sostegno, tanto più in momenti di crisi e in presenza di situazioni sociali difficili e talvolta estreme. La ‘buona politica’ è un servizio alle persone, che si esercita in primo luogo a livello locale, dove il peso delle inadempienze, dei ritardi, delle vere e proprie omissioni è più diretto e fa più male. La buona politica è una delle espressioni più alte della carità, del servizio e dell’amore. Fate una buona politica, ma fra di voi: la politica si fa tutti insieme!”. Infine, dando la benedizione, Papa Francesco ha concluso il suo incontro a Scampia con l’espressione: “E ca ‘a Maronna v’accumpagne!”. FOLLIA AL TRIBUNALE DI MILANO, CHOC E CAOS SICUREZZA (NoveColonne ATG) Roma - E’ entrato nel Tribunale di Milano, pare, da un ingresso secondario, riservato al personale e privo di metal detector, mostrando un tesserino falso. Una volta nell’aula dove doveva tenersi l’udienza del processo che lo vedeva coinvolto per bancarotta dell’Immobiliare Magenta, e dopo un alterco con il suo ex avvocato, presente in veste di testimone, ha estratto una pistola e colpito a morte l’avvocato stesso, un giovane auditore e ferito altre due persone, tra cui il suo stesso nipote. Quindi è sceso di due piani, per andare a cercare l’ufficio del giudice fallimentare Fernando Ciampi, e lo ha freddato con altri due colpi. Ma la giornata di ordinaria follia di Claudio Giardiello, imprenditore, 57 anni, ha rischiato di non finire lì: pur braccato dalle forze dell’ordine, l’uomo è riuscito a uscire dall’edificio e a scappare in sella al proprio scooter verso Vimercate, dove è stato bloccato prima di poter uccidere ancora; nel mirino, stavolta, c’era il suo ex socio di affari. Nel giorno in cui il ministro dell’Interno Angelino Alfano era in città per un vertice sulla sicurezza di Expo, Milano si è mostrata fragile e insicura proprio in uno dei luoghi che dovrebbero essere il simbolo di rispetto della legge e sicurezza. Come è possibile entrare armati in un Tribunale importante come quello di Milano? Come si può uccidere sparando 11 colpi, poi camminare indisturbato per diversi piani, uccidere ancora e poi riuscire anche a fuggire dall’edificio? Sono le domande che ora si rincorrono a tutti i livelli, da quelli più bassi dell’opinione pubblica, passando per i media per arrivare ai più alti gradi delle istituzioni. Il presidente della Repubblica Sergio Mattarella, abituatici al low profile, convoca il plenum del Csm e tuona: “Questo dolore è tanto più lacerante perché gli assassinii si sono consumati in un luogo deputato al rispetto della legge e della giustizia. Sarà fatta luce piena sulla dinamica accertando eventuali falle e responsabilità. Dopodiché spetterà alla giustizia provvedere perché simili fatti non debbono ripetersi e nei luoghi pubblici deve esserci grande sicurezza”. In partenza per un vertice a Malta, Matteo Renzi ha spiegato che “il governo ha dato mandato perché sia fatta la massima chiarezza”. Alfano, già a Milano, e il Guardasigilli Orlando si sono affrettati a recarsi sul luogo dei delitti: “Siamo colpiti profondamente perché è avvenuto qualcosa di gravissimo e inaccettabile ....... faremo di tutto perché non succeda più”. Comunque, gli interroga- tivi sulla sicurezza e la sensazione che qualcosa non abbia funzionato, rimane. Anche se per Tommaso Bonanno, procuratore di Brescia, che si occuperà delle indagini, “la cosa preoccupante è che Giardiello possa avere organizzato questo MINA COMPIE 75 ANNI, IN UN LIBRO LA STORIA DELLA TIGRE DI CREMONA (NoveColonne ATG) Roma - È rimasta una protagonista assoluta della ribalta musicale anche da quando, nel 1978, ha scelto di autoesiliarsi dalle apparizioni pubbliche per vivere una vita più tranquilla. Ne aveva davvero bisogno, dopo un ventennio passato sotto i riflettori: amata, seguita, idolatrata, ma anche spiata e giudicata dall’Italietta benpensante degli anni Sessanta. Le vicissitudini della sua tormentata vita privata hanno a lungo alimentato le chiacchiere di tutto un Paese, affiancando i clamorosi successi artistici che la Tigre di Cremona intanto collezionava uno dopo l’altro: non solo su vinile, ma anche in indimenticabili stagioni televisive (impossibile dimenticare, per esempio, la storica esibizione live con Lucio Battisti a “Teatro 10”, nel 1972). Poi, con la sparizione dalle scene, il mito si è ridotto all’essenziale: un volto trasfigurato sulla copertina dell’ultimo album e una voce miracolosamente intatta nel tempo, elargita al pubblico con la cadenza regolare di una produzione musicale ampia e versatile. Celebrando il 75esimo compleanno dell’artista – che ricorre il 25 marzo - “Mina” di Roberta Maresci (pubblicato dalla casa editrice Gremese), ci racconta la vita e la carriera della nostra artista più amata. L’unica che è diventata una star per poi cercare di farlo dimenticare a tutti. triplice omicidio già prima dell’ingresso. Il fatto che avesse con sé due caricatori, che abbia sparato con grande freddezza e che non si sia accontentato e sia tornato verso lo studio del magistrato, lascia intendere che abbia agito con fredda premeditazione”. Una fredda, tragica vendetta verso quella giustizia che, avrebbe detto l’assassino prima di essere arrestato e subito ricoverato per un malore, “mi ha rovinato la vita”. Manitoba’s Italian Community Newspaper IL NUOVO SOLE May 2015 31 9 Health & Wellness LaSalute COMBATTERE LA DEPRESSIONE A TAVOLA, ECCO I CIBI GIUSTI (NoveColonne ATG) Roma - Ne soffrono circa 15 persone su 100. Il disturbo depressivo può colpire chiunque a qualunque età, ma è più frequente tra i 25 e i 44 anni ed è due volte più comune nelle donne adolescenti e nelle adulte. La giusta alimentazione può essere utile a combattere la depressione. Fornendo al proprio corpo più calorie, e quindi più energia, oppure alimenti che stabilizzano il livello di zucchero nel sangue e stimolano i neurotrasmettitori cerebrali. Secondo numerosi studi, le persone che fanno colazione ogni mattina hanno un maggiore livello di energia durante il giorno e il loro umore è influenzato positivamente. La caffeina influisce sul metabolismo migliorando temporaneamente la concentrazione, la sonnolenza, spesso tipica di chi è depresso e l’energia in generale. Ma il ferro non è l’unico minerale che influenza l’umore; vanno considerati anche zinco e selenio, che modulano la trasmissione degli impulsi nervosi mentre la loro assenza provoca depressione. Importanti in chiave depressiva anche le vitamina B12 e D e i folati. La vitamina D dovrebbe essere assicurata dalla sola esposizione al sole, ma spesso i pazienti depressi hanno una scarsa esposizione al sole e questo potrebbe spiegare perché spesso In Like a Lamb by Simone Cohen Scott The weather was very welcoming when I arrived, after having been away all winter. I was dreading what I’d encounter when I got here, but most of the snow had melted and there were puddles everywhere. March can be like that, unseasonably warm one moment, blizzard the next. It’s never wise to jump to the conclusion that winter is over. I’ve always liked March; THE SKINNY ON SKIN CARE By Simone I. Cohen Scott Winter is coming. Or rather, winter, which has been on a brief hiatus, has re-emerged. How about: ‘Welcome to Manitoba, the Climate That Builds Character? Anyway, in view of the calendar, I decided to see what the magazines were suggesting we do for our skin, nowadays. I was surprised and disappointed. la depressione è maggiore nei periodi invernali e trae un beneficio dall’esposizione della luce. L’acido folico è in grado di ridurre il rischio di depressione. E’ possibile trovare l’acido folico nella verdura a foglia verde, inclusi gli spinaci e la lattuga romana. Anche gli agrumi sono un’ottima fonte di acido folico. Spremere il limone sulla verdura, migliora l’assorbimento del ferro, che indirettamente ha un’azione positiva sulla depressione. Per quanto riguarda il pesce gli studi affermano che gli acidi grassi polin- it’s a month of surprises, a month of awakening. Just when the interminable winter becomes almost unbearable March arrives with its promise of respite, of coming in like a lion or lamb and going out the reverse, the promise of warmer days ahead. March brings with it the Spring Equinox, when the length of the day equals that of the night. The advent of longer days bespeaks ‘hope’, and to some respect is a more appropriate time saturi proteggono dalla depressione e migliorano la concentrazione. Anche i carboidrati sono indispensabili se si vuole avere un buon umore. Sono la fonte di energia preferita dal corpo umano e aumentano i livelli di serotonina, però solo un terzo degli intervistati utilizza alimenti integrali almeno due volte al giorno. I cereali integrali, come pane, pasta e riso integrale (ricchi di fibra e magnesio), sono assorbiti lentamente, mantenendo i livelli di energia e di zucchero nel sangue stabili, e stabilizzano l’umore. Fare piccoli for resolutions than in the dark of winter. March is the time to buy something new to wear. When women all wore hats, the new Easter bonnet was de rigueur. The upcoming festivals of the season are perfectly appropriate to the mood of March. The Passover, wherein Moses led the children of Israel out of bondage, and twelve centuries later when Jesus, having participated in the Passover meal, brought deliverance to believers through pasti o spuntini ogni tre/ quattro ore, piuttosto che pochi pasti sostanziosi, è una strategia per stabilizzare il livello di zucchero nel sangue. Infine in questo elenco dei “cibi del buon umore” non vanno dimenticati gli zuccheri e il “re” cioccolato fondente. Lo studio dell’Osservatorio Grana Padano rivela che il 22% degli intervistati non utilizza mai cioccolato, mentre il 40% lo utilizza almeno una volta al giorno. L’effetto positivo del cioccolato sull’umore è dimostrato in diversi studi, anche se il meccanismo non è del tutto chiaro, ma sembra dovuto alla presenza di caffeina in combinazione con un altro stimolante chiamato teobromina. Infine fare attività fisica aiuta a migliorare il buonumore. Anche una camminata di 20 minuti può essere d’aiuto e i benefici aumentano praticando attività fisica con maggiore frequenza, durata e regolarità. his sacrifice, are events which denote the world’s redemption. So too, as Spring arrives, the cycle of seasons is once again in its period of renewal. “Keep your words soft & sweet, in case you ever have to eat them.” I’m not going to argue with what they all have to say. I’m going to repeat my complexion care mantra: NEVER CLEANSE WITH SOAP; EXFOLIATE TWICE A WEEK; USE SUNSCREEN DAY AND NIGHT, SUMMER AND WINTER. In anticipation of questions: Why not soap? Well, soap does not thoroughly rinse off the face. It packs into the top layer of skin cells, which are arranged like fish scales or shingles on a roof, where it dries, thickening the skin, preventing penetration of the wonderful products you buy to make you look younger. What’s exfoliate? It means: removing the dead cells. Exfoliating products, otherwise known as scrubs, (NOT (I repeat, NOT, an alphahydroxy acid product or facsimile), clear away the dead cells resulting when the skin’s own collagen and elastin are healthily active. If these dead cells, disguised as dry skin, aren’t removed, the skin appears dull and cloudy, and the pores become clogged and stretched. No amount of so-called ‘moisturizer’ can remedy the situation. The goal is, or should be, a luminous, refinedlooking, complexion. Sunscreen all the time? You may need to try a few before you find one that’s comfortable on your face but this is necessary for two reasons. First, each year the sun becomes more dangerous; especially when its rays are shorter, between the Fall and Spring Equinoxes. Sun damage can happen in halfan-hour, even through the car window, and is impossible to remedy, once the skin’s pigment has been re-arranged. Second, the additional layer of product, between your day cream and your make-up base, provides the additional benefit of a microscopic layer of oxygen-containing air. This works like triplepane windows, protecting from cold, wind, weather, car exhaust, pollution, fluorescent lights, and any other effluvia. Manitoba’s Italian Community Newspaper IL NUOVO SOLE May 2015 21 10 Café 13 Bocce League - News and Results S P O R T S The annual Café 13 Bocce League, organized by the Café 13 Activities Committee, involves a large number of participants and volunteers. The whole thing revolves around the organizing committee: Alex Baksina (President); Greg Barrett (Secretary Treasurer), Rocco Macchia, Tony Chilelli, June & Armando Nasuti. Alex Baksina, Michele Pepe, Leo Di Biase, Narcisio Damiani,TonyChilelelli The Spring Tournament, which took place April 23-26, concluded with the victory of Narcisio Damiani e Leo Di Biase on first place, and Antonio and Maria Dotoli in second place. Net revenues generated by Café 13 Bocce League go to Centro Caboto to help offset the operating expenses. President Alex Baksina and all Committee members wish to thank all participating teams, the many volunteers, particularly the referees, and all the observers and fans for their support, enthusiasm and dedication. Tony Chielelli, Maria Dotoli, Tony Dotoli, Alex Baksina Think globally! Act locally! Il Nuovo Sole wants to draw attention to local arts and sports events, activities and accomplishments by ItalianCanadian Manitobans, with emphasis on our youth. Please submit your write-ups, with at least one picture, to: Mario Audino, Managing Editor, [email protected]. This year, with 11 teams competing, the final classification before the playoffs is as follows: 1 2 2 3 4 4 5 6 7 8 9 10 11 ROMA DE LUCA ADM ITALCAN PESCINA PITA PIT BARI SCANNO TUTTE PALLE THE MASTERS MARCONIS NASTIES MONA LISA OLYMPICS 39 36 36 31 29 29 21 19 18 15 13 8 6 Manitoba’s Italian Community Newspaper IL NUOVO SOLE May 2015 13 11 Date: Sunday, May 10th, 2015 Event: Mother’s Day Brunch Location: Mauro Hall – Centro Caboto Sponsor: Centro Caboto Centre Other info: $40.00 per person; members $36.00; children under 12 pay $20.00; two seatings: 11:00 a.m. and 1:00 p.m. Date: Saturday, May 23rd, 2015 Event: Bocce Wind-Up Dinner and Dance Location: Centro Caboto Centre Sponsor: Café 13 Activities Committee Other Info: Cocktails: 6:30 p.m. Dinner: 7:30 p.m. Cash Bar This is the annual banquet celebrating the Bocce League results and accomplishments; tickets: $45.00 contact: Alex Baksina : (204) 781-3137 Date: Sunday, May 31, 2015 Event: Echo of Spring Location: Centro Caboto Centre – Mauro Hall Sponsor: Manitoba Academy of Chinese Studies & Centro Caboto Other info: this annual Italian/Chinese evening of intercultural understanding features Italian/Chinese dinner and live entertainment; tickets are $40.00; children under 12 pay $25.00; available at Centro Caboto; contact Lisa: (204) 487-4597 Date: Sunday, June 14th, 2015 Event: Festa del calcetto – Dinner & Dance Location: Centro Caboto Centre Sponsor: Gruppo Sportivo Italiano/ Italian Sports Committee Other info:Tickets: $40.00 contact: Mario Perrino (204) 488-4982 Reminder Il Nuovo Sole is published monthly. However, the January/February and the July/August issues are combined. The deadline for sumbission of materials for publication is the 15th day of the month. Strict adherance to the deadline is crucial for the timely preparation and publication of the paper. Thank you for your understanding and cooperation! Immediate Vacancy Il Nuovo Sole Managing Editor The Managing Editor is responsible for the overall integrity, quality and timely production of the monthly paper. More specifically, the Managing Editor will: • Work closely with: - the Layout & Design Coordinator; Advertising and Distribution Manager; and the current League’s President (Alfina Grande). • Identify and encourage writers and translators for appropriate news, information and articles for the content of the paper. • Assess and evaluate the appropriateness, suitability, quality and length of all items received for publication. • Receive, evaluate and edit the first draft; provide and/or obtain addidional content, for the satisfactory completion of each issue of the paper. • Refer any advertisement inquiries to the Advertisement Manager and liaise with the Printer as the need arises. Monitor the revenues and expenditures via periodic consultation with the Advertising Manager. There is no compensation for this position. If interested, please contact Mario Audino (204) 4882480 [email protected] or Lisa Mackling (204) 487-4597 [email protected] Manitoba’s Italian Community Newspaper IL NUOVO SOLE May 2015 21 12 DR. CARMINE SCARPINO DR. CARMINE SCARPINO DENTAL CORPORATION Established in 1981 Complete family dental care Cosmetic dentistry Dentures, Crowns, Bridges State of the art digital x-rays - 50% less radiation Emergency & new patients welcome Al servizio della comunità dal 1981 Cura completa per tutta la famiglia Ortondonzia estetica Dentiere, Corone & Ponti Raggi all’ avanguardia con meno del 50% di radiazione Si accettano casi di emergenza e nuovi pazienti 402- 428 Portage Avenue, Winnipeg MB R3C 0E2 Phone 204.942.7577/ Fax 204.942.7172 Have you reviewed your insurance needs lately? We’re dedicated to helping you navigate the complexities of insurance and plan for the unforseen. 22 locations to serve all your insurance needs. Home Commercial Life & Health Travel Auto HUB International Horizon Insurance Phone: 204-988-4800 Fax: 204-988-4801 www.hubhorizon.ca