Benvenuti al Godetevi l'ospitalità ticinese e lasciatevi tentare da deliziose specialità accompagnate da ottimi vini della nostra cantina. Nel Ristorante Tentazioni sono i prodotti regionali a farla da padrone, protagonisti indiscussi della nostra “Haute cuisine nostrana” all'insegna della creatività e dell'innovazione. Il ristorante è una sorta di “atelier” gastronomico dove tradizione e contemporaneità si fondono armonicamente per il piacere del palato. La provenienza dei prodotti è principalmente ticinese e svizzera, una piccola parte è dedicata ad esclusivi produttori europei. E siccome anche l'occhio vuole la sua parte, le creazioni culinarie dello chef Andreas Schwab vengono servite su splendidi piatti realizzati a mano con materiali locali come la sabbia del fiume Melezza, il granito della Valle Onsernone e della Valle Maggia, le pietre della Valle Verzasca, il marmo di Peccia della Valle Maggia, e non da ultimo, cenere della vite di Merlot di Cavigliano. Lasciatevi guidare in un viaggio culinario unico, e scoprite come le delizie della nostra regione accendono un esplosione di sapori al vostro palato. Dario Pancaldi & Andreas Schwab con Nicole, Duska, Leonardo, Diana si preoccupano con competenza e cordialità di farvi sentire a vostro agio. Herzlich Willkommen im Geniessen Sie die Tessiner Gastfreundschaft und lassen Sie sich mit leckeren Köstlichkeiten verführen, begleitet mit edlen Tropfen aus unserem vielseitigen Weinkeller. Im Ristorante Tentazioni geben regionale Produkte den Ton an: Sie sind die unumstrittenen Hauptdarsteller unserer kreativen und innovativen “Haute cuisine nostrana”. Ein gastronomisches “Atelier”, wo traditionelle und zeitgenössische Küche harmonisch miteinander verschmelzen. Unsere hochwertigen Produkte stammen Hauptsächlich aus dem Tessin, der übrigen Schweiz und ein geringer Anteil der Zutaten stammt von sorgsam ausgewählten, exklusiven europäischen Herstellern. Küchenchef Andreas Schwab serviert Ihnen seine kulinarischen Köstlichkeiten auf wunderschönen, handgefertigten Tellern, bei deren Herstellung besondere Materialien aus der Umgebung, wie Sand aus dem Fluss “Melezza”, Granit aus dem Valle Onsernone und Valle Maggia, Stein und Wasser des Valle Verzasca, Marmor aus Peccia im Valle Maggia sowie die Asche des Rebholzes der Merlottraube aus Cavigliano verarbeitet wurden. Lassen Sie sich auf eine einzigartige kulinarische Reise entführen und spüren Sie, wie die Genüsse unserer Region ein wahres Feuerwerk am Gaumen entfachen. Dario Pancaldi & Andreas Schwab mit Nicole, Duska, Leonardo, Diana kümmern sich kompetent und herzlich um ihr Wohl. NEWS & EVENTS CORSO DI CUCINA / KOCHKURSE 16.06.2015 / 15.00h 09.07.2015 / 15.00h 21.10.2015 / 15.00h 01.08.2015 / SPECIAL EVENT PRANZO/MITTAG 11.30h – 14.30h Menu del giorno Mittagsmenu MERCOLEDÌ, GIOVEDÌ E VENERDÌ MITTWOCH, DONNERSTAG UND FREITAG antipasto / vorspeise piatto forte / hauptgang acqua / wasser caffé / kaffee CHF 25 A mezzogiorno serviamo il nostro menu giornaliero in 30 minuti. Il nostro Team di servizio presenterà volentieri la proposta attuale. Am Mittag servieren Ihnen das täglich wechselnde 30 Minuten Mittagsmenu. Unser Service Team berät Sie gerne über das aktuelle Angebot. CENA/ABEND 18.30h Tentazioni Highlight Lasciatevi tentare con il menu a sorpresa dello Chef Andreas Schwab & Team preparato su misura. Lassen Sie sich von Küchenchef Andreas Schwab & Team mit dem massgeschneiderten Überraschungsmenu verführen. 3 portate / gänge 4 portate / gänge 5 portate / gänge 6 portate / gänge 7 portate / gänge 95.107.125.137.148.- Dario vi propone un adeguato accompagnamento di vini. Dario hat zum Menu eine passende Weinbegleitung ausgesucht. 4 bicchieri / gläser 5 bicchieri / gläser 6 bicchieri / gläser 7 bicchieri / gläser 51.63.74.85.- Antipasti / Vorspeisen L`orto 500m / Gemüsegarten 500m - Cavigliano 26 büscion, verdure, erbette, pumpernickel ziegenfrischkäse, gemüse, kräuter, pumpernickel Fragole / Erdbeere – Svizzera 28 gazpacho , gamberi, pistacchio, verbena gazpacho, riesencrevette, pistazie, eisenkraut Tonno / Thunfisch – Oceano Pacifico 32 asparagi, peperoni, capperi, olive taggiasche spargel, peperoni, kapern, taggiasca olive Tatar di manzo / Rindstatar – Ennetbürgen uovo biologico, carciofi bio ei, artischocken 34 Primi Piatti / Zwischengerichte Cavolo rapa / Kohlrabi – Cavigliano 32 ricotta affumicata, semi di colza, sot-l`y-laisse geräuchter ricotta, rapssamen, sot-l`y-laisse Manzo / Rind – Ennetbürgen 32 agnolotti, spinaci, gallinacci, anguilla agnolotti, spinat, pfifferling, aal Ippoglosso / Heilbutt – Mare del Nord 36 brandade, salicornia, bouillabaisse brandade, meerbohne, bouillabaisse Coniglio / Kaninchen - Italia piselli, crescione, purple curry erbse, kresse, purple curry 38 Piatti Principali / Hauptgerichte Luccioperca / Zander – Lago Maggiore 52 carciofi, olive, chorizo artischocke, olive, chorizo Vitello / Kalb - Ennetbürgen 56 tonno ventresca, zuchetti, cetriolo ventresca thunfisch, zuchetti, gurke Manzo / Rind - Ennetbürgen 56 bagna cauda, biete, prezzemolo bagna cauda, mangold, petersilie Il Classico di Andreas / Ändu’s Klassiker: Spalla d'agnello / Lammschulter - Poschiavo brasato 18 ore, cavolo rapa, aglio nero, knödel di pane vallemaggia 18 h geschmort, kohlrabi, schwarzer knoblauch, maggiabrotknödel 54 Dolci / Dessert Formaggi di latte crudo / Rohmilchkäse – Ticino 20 Ciliege / Kirschen – Ticino 18.- interpretazione della torta foresta nera interpretation der schwarzwäldertorte Fragole / Erdbeere – Svizzera 18 pistacchio, joghurt, melissa pistazien, joghurt, melisse “Caipirinha Tentazioni” 22 cachaça, lime, menta cachaça, limette, minze “Tiramisù Tentazioni” – Pedemonte / Onsernone 18 farinabona, panettone, ratafià farina bona, panettone, ratafià nusslikör Il tiramisù Tentazioni è la mia versione di un moderno ispirato classico, fatto di prodotti tipici della regione Pedemonte e Onsernone. Una dichiarazione d'amore per i nostri bellissimi dintorni con i suoi fantastici prodotti. Das Tiramisu Tentazioni ist meine Version eines modern inspirierten Klassikers, hergestellt aus typischen Produkten der Region Pedemonte und des Onsernonetals. Eine Liebeserklärung an unsere wunderschöne Umgebung mit seinen fantastischen Produkten. Prezzi in CHF, IVA inclusa Preise in CHF inkl. MwSt Provenienza / Herkunftsbezeichnung Carne / Fleisch affettato / aufschnitt agnello / lamm capretto / gitzi coniglio / kaninchen faraona / perlhuhn fegato d’anatra / entenleber maiale luma / luma schwein maiale mangalitza / wollschwein manzo / rind pollo / maispoulet vitello / kalb CH CH CH IT CH FR CH CH CH CH CH Neuhausen, Schaffhausen Ennetbürgen, Nidwalden Ticino - Nidwalden - Bern Ascona, Ticino Ennetbürgen, Nidwalden DE FR/CAN FR/CAN IT NL IT/PH CH/NL CH Sicilia - Liguria Mare del Nord / Nordsee Mittelmeer / Oceano Pacifico Lago Maggiore – Lago di Lugano Sattel, Schwyz Ticino, Nidwalden Poschiavo, Graubünden Valle Onsernone, Ticino Mörschwil, St.Gallen Pesce / Fisch anguilla / aal astice / hummer capesante / jakobsmuschel gambero rosso/ rote garnele ippoglosso/ heilbutt tonno / thunfisch luccioperca / zander trota salmonata / lachsforelle Latticini / Milchprodukte belper knolle / belper knolle burro / butter büscion / ziegenfrischkäse formaggio / rohmilchkäse latte, panna / milch, rahm mozzarella bufala / büffelmozzarella parmigiano / parmesan uovo / eier CH CH CH CH CH CH IT CH Belp, Bern Valle Onsernone, Ticino Ticino - Schweiz Jura Ticino ORARI D’APERTURA / ÖFFNUNGZEITEN GIUGNO / JUNI HOTEL : APERTO TUTTI GIORNI / TÄGLICH GEÖFFNET RISTORANTE Martedì / Dienstag Mercoledì – Domenica / Mittwoch – Sonntag 18.30h - 00.00h 11.30h – 14.30h / 18.30h - 00.00h LUGLIO – AGOSTO / JULI – AUGUST HOTEL : APERTO TUTTI GIORNI / TÄGLICH GEÖFFNET RISTORANTE Martedì – Venerdì / Dienstag – Freitag Sabato – Domenica / Samstag – Sonntag 16.00h - 00.00h 10.00h - 00.00h Lunedì 20 + 27 Luglio / Montag 20 + 27 Juli Lunedì 3 + 10 Agosto / Montag 3 + 10 August 16.00h – 00.00h 16.00h – 00.00h