AD 2 LICA 1-1 AIP - Italia 1 LICA Indicatore di località Location indicator LAMEZIA TERME Nome dell’ Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL’AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA 1 Coordinate ARP 38°54'30''N 016°14'30''E 2 Direzione e distanza dalla città 1 NM S 3 Elevazione/Temperatura di riferimento 39 FT / 28.6 °C 4 Ondulazione del geoide 139.7 FT 5 Variazione magnetica/Variazione annuale 3° E (2010.0) / 4'E 6 Autorità amministrativa aeroportuale ENAC - DA Calabria Aeroporto di Lamezia Terme 88040 Lamezia Terme (Catanzaro) tel +39 0968 414111/345/309 fax +39 0968 414360 e-mail: [email protected] ARP coordinates 38°54'30''N 016°14'30''E Direction and distance from city 1 NM S Elevation/Reference temperature 39 FT / 28.6 °C Geoid undulation 139.7 FT Magnetic variation/Annual change 3° E (2010.0) / 4'E Aerodrome administration authority ENAC - DA Calabria Aeroporto di Lamezia Terme 88040 Lamezia Terme (Catanzaro) tel +39 0968 414111/345/309 fax +39 0968 414360 e-mail: [email protected] Esercente Aerodrome operator S.A.C.A.L. S.p.A. S.A.C.A.L. S.p.A. Ufficio Controllo Voli tel +39 0968 414438 fax +39 0968 414442 Flight Control Office tel +39 0968 414438 fax +39 0968 414442 (H24) (H24) 88040 Aeroporto Lamezia Terme (Catanzaro) 88040 Aeroporto Lamezia Terme (Catanzaro) Autorità ATS ENAV S.p.A. Centro Aeroportuale Lamezia Terme Tel: +39 0968 410030; fax: +39 0968 53489 e-mail: [email protected] 7 Tipo di traffico consentito (IFR/VFR) IFR/VFR 8 Note 1) Codice di riferimento ANNESSO 14 per infrastrutture di volo: 4D 2) ARP 350 m verso N da asse pista 3 ORARIO DI SERVIZIO 1 Amministrazione aeroportuale H24 2 Dogana e immigrazione 0600-2400 (0500-2300) tutti i giorni. Fuori orario a richiesta (tel +39 0968 411205) 3 Servizio sanitario H24 4 AIS Briefing Office H24 ARO CBO ROMA 5 ARO H24 ARO CBO ROMA 6 METEO Briefing Office H24 ARO CBO ROMA 7 ATS H24 8 Rifornimento Carboil Fuel Company: JET A1: 0600-2200 (0500-2100). Altri orari a richiesta chiamando 2 HR PN tel +39 0968 53166, fax +39 0968 419703, cell +39 393 1240965, +39 333 2183733 9 Handling S.A.C.A.L. H24, 2330-0500 (2230-0400) servizio handling disponibile solo con PPR da inviare prima delle 1900 (1800). PPR non richiesto per voli di Stato, umanitari, ambulanza, trasporto organi e postali. AVIAPARTNER 0530-2300 (0430-2200). Altri orari su richiesta 10 Servizi di sicurezza H24 11 De-icing NIL ENAV - Roma ATS authority ENAV S.p.A. Centro Aeroportuale Lamezia Terme Tel: +39 0968 410030; fax: +39 0968 53489 e-mail: [email protected] Type of traffic permitted (IFR/VFR) IFR/VFR Remarks 1) Reference code ANNEX 14 flight infrastructure: 4D 2) ARP 350 m N direction from RCL OPERATIONAL HOURS Aerodrome Administration H24 Customs and immigration 0600-2400 (0500-2300) every day. Other hours on request (tel +39 0968 411205) Health and sanitation H24 AIS Briefing Office H24 ARO CBO ROMA ARO H24 ARO CBO ROMA METEO Briefing Office H24 ARO CBO ROMA ATS H24 Fuelling Carboil Fuel Company: JET A1: 0600-2200 (0500-2100). Other hours on request calling with 2 HR PN tel +39 0968 53166, fax +39 0968 419703, mobile +39 393 1240965, +39 333 2183733 Handling S.A.C.A.L. H24, 2330-0500 (2230-0400) handling service available only with PPR before 1900 (1800). PPR not requested for State, humanitarian, ambulance, organ transport and postal flight. AVIAPARTNER 0530-2300 (0430-2200). Other hours on request Security H24 De-icing NIL AIRAC effective date 07 JAN 2016 (A12/15) AD 2 LICA 1-2 AIP - Italia 12 Note 1) Handling: a) S.A.C.A.L. Handling Ufficio Operazioni: tel: +39 0968 414329/424 fax +39 0968 414404 e-mail: [email protected] SITA: SUFKOXH b) AVIAPARTNER Handling Ufficio Operazioni: tel: +39 0968 419430 fax: +39 0968 418629 cell: +39 345 0689943 e-mail: [email protected] SITA: SUFAOXH 2) ARO CBO ROMA: vedi GEN 3.1 4 SERVIZI DI SUPPORTO ED ATTREZZATURE Remarks 1) Handling: a) S.A.C.A.L. Handling Operational office: tel: +39 0968 414329/424 fax +39 0968 414404 e-mail: [email protected] SITA: SUFKOXH b) AVIAPARTNER Handling Operational office: tel: +39 0968 419430 fax: +39 0968 418629 mobile: +39 345 0689943 e-mail: [email protected] SITA: SUFAOXH 2) ARO CBO ROMA: see GEN 3.1 HANDLING SERVICES AND FACILITIES 1 Attrezzatura di carico e scarico merci Nastro trasportatore - Scale - Elevatori - Carrelli - Trattori - Loader Fork lift 2 Tipi di carburante/Olio JET A1 / NIL 3 Capacità di rifornimento Kerosene JET A1: autobotti 4X40000 litri, capacità totale 270000 litri 4 5 6 7 Cargo-handling facilities Conveyor belt - Ladders - Elevators - Trolleys - Tractors - Loader Fork lift Fuel/Oil types JET A1 / NIL Fuelling capacity Kerosene JET A1: tank-trucks 4X40000 litres, total capacity 270000 litres Sistema de-icing De-icing facilities NIL NIL Hangar per aeromobili in transito Hangar space for visiting aircraft NIL NIL Servizio riparazioni per aeromobili in transito Repair facilities for visiting aircraft NIL NIL Note Remarks 1) Il servizio di handling ai voli di linea, charter e dell’aviazione 1) Handling service to scheduled, charter and general aviation generale è fornito da Sacal Handling, sulla frequenza 131.455 flights is provided by Sacal Handling, on frequency 131.455 MHz MHz 5 SERVIZI PER I PASSEGGERI PASSENGER FACILITIES 1 Alberghi Hotels Alberghi in città Hotel in Lamezia town 2 Ristoranti Restaurants In aerostazione In aerodrome 3 Trasporti Transportation Bus - taxi Bus - taxi 4 Servizio medico Medical facilities Pronto soccorso - Medici - Paramedici - 2 Ambulanze - Ospedale in First aid treatment - Doctors - Nurses - 2 Ambulances - Hospital in città a 6 km town 6 km 5 Banca e ufficio postale Bank and Post office Sportello bancomat - Ufficio Postale: NIL Cashpoint - Post Office: NIL 6 Ufficio turistico Tourist office Assessorato Regionale al Turismo Assessorato Regionale al Turismo 7 Note Remarks NIL NIL 6 SERVIZI ANTINCENDIO E DI SOCCORSO RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES 1 Categoria servizio antincendio aeroportuale CAT 7 ICAO 2 Equipaggiamento per il soccorso NIL 3 Rimozione aeromobili in difficoltà Servizio di sollevamento e rimozione 4 Note 1) Categoria servizio antincendio aeroportuale: CAT 8 ICAO O/R Aerodrome category for fire fighting CAT 7 ICAO Rescue equipment NIL Capability for removal of disabled aircraft Lift and tow service supplied Remarks 1) Aerodrome category for fire fighting: CAT 8 ICAO O/R 7 DISPONIBILITA’ PISTE STAGIONALE E SISTEMI DI PULITURA SEASONAL AVAILABILITY AND CLEARING 1 Equipaggiamenti di pulitura Autospazzatrice 2 Priorità NIL 3 Note 1) La misurazione del coefficiente di aderenza della pista è determinato mediante il Grip Tester. Coefficiente minimo di attrito: 0,43 a 65 km/h AIRAC effective date 07 JAN 2016 (A12/15) Types of clearing equipment Sweeper Clearance priorities NIL Remarks 1) RWY friction coefficient measured by Grip Tester. Minimum friction coefficient: 0,43 at 65 km/h ENAV - Roma AD 2 LICA 1-3 AIP - Italia 8 DATI RELATIVI AI PIAZZALI, ALLE VIE DI RULLAGGIO ED APRONS, TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS DATA ALLE PIAZZOLE PROVA 1 Superficie e resistenza dell’area di stazionamento Apron Superficie: ASPH 124000 mq Resistenza: PCN 58/F/B/W/T Apron Surface: ASPH 124000 sqm Strength: PCN 58/F/B/W/T 2 Larghezza, superficie e resistenza delle TWY A Larghezza: 24 M Superficie: Conglomerato bituminoso Resistenza: PCN 58/F/B/W/T B Larghezza: 24 M Superficie: Conglomerato bituminoso Resistenza: PCN 58/F/B/W/T C Larghezza: 24 M Superficie: Conglomerato bituminoso Resistenza: PCN 58/F/B/W/T D Larghezza: 24 M Superficie: Conglomerato bituminoso Resistenza: PCN 58/F/B/W/T E Larghezza: 18 M Superficie: CONC Resistenza: NIL F Larghezza: 34 M Superficie: Conglomerato bituminoso Resistenza: PCN 58/F/B/W/T G Larghezza: 34 M Superficie: Conglomerato bituminoso Resistenza: PCN 58/F/B/W/T H Larghezza: 34 M Superficie: Conglomerato bituminoso Resistenza: PCN 58/F/B/W/T J Larghezza: 28 M Superficie: Conglomerato bituminoso Resistenza: PCN 58/F/B/W/T S Larghezza: 30 M Superficie: Conglomerato bituminoso Resistenza: PCN 58/F/B/W/T TWY width, surface and strength A Width: 24 M Surface: Bituminous conglomerate Strength: PCN 58/F/B/W/T B Width: 24 M Surface: Bituminous conglomerate Strength: PCN 58/F/B/W/T C Width: 24 M Surface: Bituminous conglomerate Strength: PCN 58/F/B/W/T D Width: 24 M Surface: Bituminous conglomerate Strength: PCN 58/F/B/W/T E Width: 18 M Surface: CONC Strength: NIL F Width: 34 M Surface: Bituminous conglomerate Strength: PCN 58/F/B/W/T G Width: 34 M Surface: Bituminous conglomerate Strength: PCN 58/F/B/W/T H Width: 34 M Surface: Bituminous conglomerate Strength: PCN 58/F/B/W/T J Width: 28 M Surface: Bituminous conglomerate Strength: PCN 58/F/B/W/T S Width: 30 M Surface: Bituminous conglomerate Strength: PCN 58/F/B/W/T 3 Localizzazione/Elevazione ACL ACL location/Elevation NIL NIL 4 Punto di controllo VOR/INS VOR/INS checkpoints NIL / NIL NIL / NIL 5 Note 1) Apron surface and strength Remarks TWY E: larghezza 18 m, superficie in calcestruzzo, per uso 1) esclusivamente militare TWY E: width 18 m, surface concrete, exclusively for military use 9 GUIDA AI MOVIMENTI A TERRA E SISTEMI DI CONTROLLO E SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND SEGNALAZIONE MARKINGS 1 Segnale di identificazione stand aeromobili, linee guida per TWY e sistemi di guida per parcheggio a vista negli stand degli aeromobili Vedi carta APD in vigore 2 Illuminazione e segnaletica per RWY e TWY Le vie di rullaggio sono provviste di segnaletica ICAO diurna e notturna RGL disponibili vedi carta AD in vigore 3 Barre d’arresto Vedi carta AD in vigore 4 Note NIL 10 OSTACOLI AEROPORTUALI Use of aircraft stand identification sign, TWY guide lines and visual docking/parking guidance system of aircraft stands See APD chart in force RWY and TWY markings and lights Taxiways provided with ICAO day and night signalling RGL available see AD chart in force Stop bars See AD chart in force Remarks NIL AERODROME OBSTACLES Nelle aree di avvicinamento e decollo In approach and take off areas RWY e Area interessata RWY and Area affected a ENAV - Roma 1 Tipo di ostacolo Elevazione Segnaletica e Luci Obstacle type Elevation Markings and Lights b Nell’area di circuitazione e all’interno dell’aerodromo In circling area and at aerodrome 2 Coordinate Tipo di ostacolo Coordinate Coordinates Elevazione Coordinates Segnaletica e Luci Obstacle type Elevation Marking and Lights c a b Vedi AOC in vigore - See AOC in force AIRAC effective date Note Remarks 07 JAN 2016 3 (A12/15) AD 2 LICA 1-4 AIP - Italia 11 INFORMAZIONI METEOROLOGICHE METEOROLOGICAL INFORMATION 1 Ufficio METEO associato UPM ROMA 2 Orario di servizio H24 3 Ufficio responsabile preparazione TAF/Periodo di validità UPM ROMA / 24H 4 Tipo di previsione per l’atterraggio/Intervallo di emissione NIL / NIL 5 Briefing e consultazione fornita Briefing: ARO CBO ROMA, telefono Consultazione: UPM ROMA, telefono 6 Documentazione di volo/Lingua usata Carte, testi in linguaggio chiaro abbreviato IT, EN 7 Carte e documentazione disponibili per consultazione Fax 9 Enti ATS destinatari delle informazioni Lamezia TWR, Lamezia APP 10 Informazioni climatologiche e informazioni supplementari 1) ARO CBO ROMA: vedi GEN 3.1 2) UPM ROMA: vedi GEN 3.5 3) Aeroporto occasionalmente interessato da fenomeni di wind shear orografico, più frequenti nei mesi invernali, in prevalenza associati a venti al suolo da 330-60° o 270-300° di intensità 10-15 kt e da NE di intensità maggiore di 20 kt alla quota di 1500 m Associated MET Office UPM ROMA Hours of service H24 Office responsible for TAF preparation/Period of validity UPM ROMA / 24H Type of landing forecast/Interval of issuance NIL / NIL Briefing and consultation provided Briefing: ARO CBO ROMA, telephone Consultation: UPM ROMA, telephone Flight documentation/Language used Charts, abbreviated plain language texts IT, EN Charts and other information available for briefing or consultation P, W, SWL Supplementary equipment available for providing information Fax ATS units provided with information Lamezia TWR, Lamezia APP Climatological information and additional information 1) ARO CBO ROMA: see GEN 3.1 2) UPM ROMA: see GEN 3.5 3) Aerodrome occasionally affected by terrain-induced wind shear phenomena, more frequently occurring in winter, mostly originated by winds having a 330-60° or a 270-300° direction and a 10-15 kt intensity at ground level and a NE direction and a higher than 20 kt intensity at 1500 m 12 CARATTERISTICHE FISICHE DELLE PISTE RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS P, W, SWL 8 Mezzi aggiuntivi disponibili per l’informazione Designazione NR RWY Designation QFU Dimensioni RWY Dimension of RWY (M) Resistenza e superficie di RWY Strength and surface of RWY 1 2 3 4 10 096° 2416 x 45 PCN 58/F/B/W/T ASPH 28 276° 2416 x 45 PCN 58/F/B/W/T ASPH Designazione NR RWY Designation 1 Pendenza di RWY-SWY Slope 7 Longitudinale / longitudinal: 0,254% Trasversale / trasversal: NIL Longitudinale / longitudinal: 0,254% Trasversale / trasversal: NIL 10 28 Designazione NR RWY Designation 1 10 28 AIRAC effective date THR ELEV, MAX TDZ ELEV della RWY per APCH di precisione THR ELEV, MAX TDZ ELEV of precision APCH RWY 6 19.9 FT / 25.7 FT 39.3 FT / 39.3 FT Dimensioni SWY SWY dimension (M) 8 Dimensioni CWY CWY dimension (M) 9 Dimensioni strip strip dimension (M) 10 Dimensioni RESA RESA dimension (M) 11 NIL 210 x 150 2536 x 300 90 x 90 NIL 60 x 300 2536 x 300 90 x 90 OFZ Obstacle free zone (OFZ) 12 NIL Non applicabile Not applicable Coordinate THR THR coordinates --Coordinate RWY END RWY END Coordinates --Ondulazione Geoide THR THR Geoid Undulation 5 38°54'24.71''N 016°13'46.95''E ----------------------------38°54'13.65''N 016°15'21.74''E ----------------------------140.1 FT 38°54'14.15''N 016°15'17.39''E ----------------------------38°54'25.22''N 016°13'42.59''E ----------------------------139.7 FT Note Remarks 13 1) DTHR 107 m 1) DTHR 107 m 07 JAN 2016 (A12/15) ENAV - Roma AD 2 LICA 1-5 AIP - Italia 13 DISTANZE DICHIARATE DECLARED DISTANCES Designazione RWY RWY designator 1 10 INT TAKE-OFF C 28 INT TAKE-OFF B NOTE/REMARKS TORA (M) 2 2416 1520 2416 1520 1) TODA (M) 3 2626 1730 2476 1580 Tipo Type APPROACH AND RUNWAY LIGHTING AVVICINAMENTO APPROACH Lunghezza Intensità Length Intensity (M) THR VASIS 2.2 2.3 3 4.1 10 NIL NIL NIL G NIL 28 CAT I 900 LIH G NIL Lunghezza Length (M) Intensità Intensity Lunghezza Length (M) 7.1 100 1700 600 100 1700 600 1 6.1 6.2 6.3 6.4 10 NIL NIL NIL NIL 28 NIL NIL NIL NIL RWY ID FINE PISTA RWY END Colore Colour 1 10 28 4.2 3° wing bars entrambi i lati both sides 3° wing bars entrambi i lati both sides TDZ Lunghezza Length (M) Colore Colour 9.1 NIL NIL 9.2 NIL NIL 4.3 5 16.0 NIL 16.0 NIL BORDO PISTA RWY EDGE Spaziatura Colore Spacing Colour (M) SWY 8 R R MEHT (M) Lunghezza Length (M) 2.1 ASSE CENTRALE PISTA RCL Spaziatura Colore Spacing Colour (M) PAPI Colore Colour 1 RWY ID LDA (M) 5 2309 2309 - Gli Intersection Take-off sono utilizzabili soltanto su richiesta del pilota o su richiesta della TWR previo benestare del pilota/Intersection Take-off are usable only on pilot’s request or on TWR’s request, previous pilot’s agreement 14 LUCI DI AVVICINAMENTO E LUCI PISTA RWY ID ASDA (M) 4 2416 1520 2416 1520 Intensità Intensity 7.2 60 60 60 60 60 60 7.3 R W Y R W Y 7.4 LIH LIH LIH LIH LIH LIH RTIL CGL Note Remarks 10 2 2 11 NIL NIL 12 NIL NIL 15 ILLUMINAZIONE AGGIUNTIVA, ALIMENTAZIONE SECONDARIA OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY 1 Localizzazione ABN/IBN, caratteristiche e orari ABN installato sopra la TWR Caratteristiche: ABN rotante con luci alternate bianco/verde Orario: come le altre luci di aerodromo 2 Localizzazione LDI e luci Localizzazione anemometro e luci LDI: NIL Anemometri: 1) 506 m dopo THR 28, 136 m lato sinistro RCL 2) 400 m dopo THR 28, 165 m lato sinistro RCL 3 Illuminazione bordo e asse centrale TWY Bordo: luci azzurre - Asse centrale: NIL - Vedi Carta AD in vigore 4 Alimentatore secondario/Tempo di intervento GECA/0 secondi 5 Note 1) ABN/IBN location, characteristics and hours of operation ABN installed on the TWR Characteristics: ABN revolving white/green alternate lights Hours of operation: as other aerodrome lights LDI location and lights Anemometer location and lights LDI: NIL Anemometers: 1) 506 m after THR 28, 136 m left side RCL 2) 400 m after THR 28, 165 m left side RCL TWY edge and centre line lighting Edge: blue - Centerline: NIL - See AD chart in force Secondary power supply/Switch over time GECA/0 seconds Remarks L’intensità delle assistenze luminose è regolabile su richiesta del 1) pilota 16 AREA DI ATTERRAGGIO ELICOTTERI 1 Posizione NIL 2 Elevazione NIL 3 Dimensioni, superficie, resistenza, segnaletica NIL ENAV - Roma The lighting aids’ intensity is adjustable on pilot’s request HELICOPTERS LANDING AREA Position NIL Elevation NIL Dimensions, surface, strength, marking NIL AIRAC effective date 07 JAN 2016 (A12/15) AD 2 LICA 1-6 AIP - Italia 4 Orientamento NIL 5 Distanze dichiarate NIL 6 Luci NIL 7 Note NIL Bearing NIL Declared distances NIL Lighting NIL Remarks NIL 17 SPAZIO AEREO ATS ATS AIRSPACE Designatore e limiti laterali Designation and lateral limits Limiti verticali Vertical limits Classificazione dello spazio aereo Airspace classification 1 Lamezia Terme ATZ Cerchio di raggio/Circle of radius 5.0 NM centrato su/centred on: 38°54'17''N 016°14'30''E 2 3 2000 FT AGL D Frequenza MHZ Frequency MHZ 3 Orario Operational hours 4 NIL 121.500 MHZ H24 NIL H24 H24 0800-1700 (0700-1600) 0800-1700 (0700-1600) H24 H24 NIL NIL NIL NIL NIL NIL Lamezia APP 118.800 122.100 118.800 122.100 122.100 125.900 Lamezia TWR MHZ MHZ MHZ MHZ MHZ MHZ FREQ Orario Operational hours Coordinate antenna Antenna site coordinates (WGS84) Elevazione antenna DME Elevation of DME antenna 2 3 4 5 6 Lamezia Gonio Homer NIL H24 38°54'32.9''N 016°13'39.6''E CDC 117.30 MHZ CH 120X VOR H24 TACAN H24 VOR 38°45'21.1''N 016°22'08.9''E TACAN 38°45'21.1''N 016°22'08.9''E VOR/DME (3° E-2010.0) CRN 117.10 MHZ CH 118X VOR H24 DME H24 ILS RWY 28 LOC CAT I (3° E-2010.0) LAM 110.30 MHZ H24 VDF VORTAC (3° E-2010.0) DME-P AIRAC effective date LAM 6 1) WI Lamezia CTR CH 40X 07 JAN 2016 (A12/15) H24 Note Remarks 5 RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS ID CAT di/of ILS (VAR ILS/VOR) 1 5 6000 FT Nominativo Call sign 2 19 RADIOASSISTENZE ALLA NAVIGAZIONE E ALL’ATTERRAGGIO Tipo di radioassistenza Type of aid Note Remarks ATS COMMUNICATION FACILITIES Lamezia Radar TWR Altitudine di transizione Transition altitude Lamezia TWR EN / IT 18 SERVIZI DI COMUNICAZIONE ATS Servizio Service 1 Emergenza Emergency APP Nominativo dell’unità ATS Lingua ATS unit call sign Language 4 NIL Copertura operativa nominale Limitazioni Designated operational coverage Limitations Note Remarks 7 8 limitazioni 15 NM 356°/015° limitazioni 23 NM 016°/110° 111°/180° 181°/250° 251°/320° 321°/355° a/limitations at 1) Disponibile su richiesta su tutte le at frequenze di TWR ed emergenza / MRA 10000 FT Available on MRA 8000 FT request on all TWR MRA 4000 FT and emergency MRA 2000 FT frequencies MRA 10000 FT MRA 8000 FT a/limitations 998 M AMSL 200 NM/60000 FT limitazioni a/limitations 40 NM 060°/150° MRA 4500 FT 150°/220° MRA 9500 FT 220°/330° MRA 4500 FT 330°/060° MRA 7500 FT VOR 38°59'46.0''N 017°04'59.0''E DME 38°59'46.0''N 017°04'59.4''E 167 M AMSL 150 NM/60000 FT limitazioni a/limitations at 1) MAINT: Primo MON di ogni 40 NM mese / first MON 120°/270° MRA 6000 FT each month: 0800270°/350° MRA 10000 FT 0900 (0700-0800) 350°/120° MRA 3000 FT 38°54'26.3''N 016°13'33.5''E NIL 1) Fascio posteriore limitazioni oltre/limitations non utilizzabile/ beyond 17 NM MRA 5000 FT back beam not usable 16 M AMSL 1)Funzionalità Final 25 NM/10000 FT approach non limitazioni a/limitations at utilizzabile. Per 25 NM maggiori 090°/220° MRA 12000 FT informazioni vedi 220°/240° MRA 8000 FT GEN 3.4/Final 240°/310° MRA 1500 FT approach mode not 310°/330° MRA 12000 FT usable. For more 330°/340° MRA 15000 FT information see 340°/090° MRA 18000 FT GEN 3.4 38°54'10.5''N 016°15'02.7''E at 1) MAINT: Primo e terzo FRI di ogni mese / first and third FRI each month: 0700-0900 (0600-0800) ENAV - Roma AD 2 LICA 1-7 AIP - Italia Tipo di radioassistenza Type of aid ID FREQ Orario Operational hours Coordinate antenna Antenna site coordinates (WGS84) Elevazione antenna DME Elevation of DME antenna Copertura operativa nominale Limitazioni Designated operational coverage Limitations 2 3 4 5 6 7 CAT di/of ILS (VAR ILS/VOR) 1 GP MM DVOR/DME (3° E-2010.0) DVOR/DME (2° E-2010.0) - - LMT RCA 335.00 MHZ H24 75.00 MHZ H24 112.50 MHZ CH 72X 111.00 MHZ CH 47X 38°54'11.1''N 016°15'02.9''E NIL 38°54'09.7''N 016°15'55.6''E NIL DVOR H24 DME H24 DVOR 38°54'16.0''N 016°15'56.0''E DME 38°54'16.4''N 016°15'56.1''E DVOR H24 DME H24 DVOR 38°04'35.7''N 015°38'43.0''E DME 38°04'35.7''N 015°38'42.5''E 20 REGOLAMENTI DEL TRAFFICO LOCALE 1 Uso preferenziale delle piste NIL 2 Apron Pianificazione stand ed assegnazione di contatto (Ufficio Controllo Volo): SACAL/UCV HR: H24 Tel.: +39 0968 414441 Fax: +39 0968 414442 e-mail: [email protected] 3 Norme per l’utilizzo delle vie di rullaggio 1) Il rullaggio sulla TWY J è consentito ad aeromobili con apertura alare massima di 52 m 2) TWY E ad esclusivo uso militare 4 Procedure speciali applicabili agli aeromobili in condizioni di bassa visibilità Operazioni in condizioni di bassa visibilità: 1) le operazioni di avvicinamento per l’atterraggio ILS CAT I sono consentite solo per RWY 28 in condizioni di visibilità generale non inferiori a 800 m e DH maggiore o uguale alla OCH pubblicata 2) le operazioni di decollo sono consentite in condizioni di visibilità generale non inferiore a 400 m 3) la circolazione al suolo degli aeromobili è limitata ad un movimento al suolo per volta in condizioni di visibilità generale uguali o inferiori a 1200 m di giorno e di notte. L’assistenza del FOLLOW-ME sarà fornita su richiesta del pilota 5 Operazioni per l’utilizzo della pista nel tempo strettamente necessario NIL 6 Restrizioni locali ai voli Limitazioni per vento: Per ogni tipo di aeromobile dovrà essere applicata una riduzione del 15% alla massima componente dimostrata di vento al traverso pubblicata sull’AFM (Aircraft Flight Manual) con pista asciutta e una riduzione del 25% con pista bagnata 7 Disposizioni per gli aeromobili dell’aviazione generale Tutti gli aeromobili dell’Aviazione Generale diretti a Lamezia Terme, prima di lasciare l’aeroporto di origine, devono ottenere l’autorizzazione da SACAL/UCV (H24, tel. +39 0968 414441, fax +39 0968 414442, e-mail [email protected]). Le richieste devono includere: dati dell’operatore, contatti per comunicazioni, numero dell’aeromobile, tipo di aeromobile, ETA e durata della sosta. Ogni eventuale estensione della “stand clearance” e/o ritardo, devono essere precedentemente autorizzati da SACAL/UCV, deve essere fornita anche la comunicazione della eventuale cancellazione del volo. Il numero di autorizzazione rilasciato da SACAL/UCV deve essere inserito nel punto 18 del piano di volo. Tutti gli aeromobili dell’Aviazione Generale diretti a Lamezia Terme, prima di lasciare l’aeroporto di origine, devono contattare SACAL/UCV per ottenere i servizi di movimentazione a terra 8 1) GP COV: ridotta a/reduced at 8 NM NIL Slope 3° RDH:16.13 M NIL NIL 24 M AMSL 25 NM/25000 FT limitazioni a/limitations at 25 NM 100°/180° MRA 8000 FT NIL 180°/230° MRA 4000 FT 230°/300° MRA 2000 FT 300°/100° MRA 12000 FT 26 M AMSL Settore/sector 000°/315°: 40 NM/25000 FT Settore/sector 315°/360°: 80 NM/25000 FT limitazioni a/limitations at 25 NM 060°/170° MRA 15000 FT 170°/230° MRA 5000 FT 230°/060° MRA 9000 FT 1) MAINT: Primo THU di ogni mese/first THU each month: 13001600 (1200-1500) LOCAL TRAFFIC REGULATIONS Runway preferential use NIL Apron Stand planning and allocation contact (Flight Control Office): SACAL/UCV HR: H24 Tel.: +39 0968 414441 Fax: +39 0968 414442 e-mail: [email protected] Special rules for taxiway use 1) Taxiing on TWY J allowed to aircraft with MAX wing span 52 m 2) TWY E exclusively for military use Aircraft special procedures in low visibility conditions Low visibility operations: 1) ILS CAT I approach for landing operations allowed only for RWY 28 under conditions of general visibility not below 800 m and DH greater or equal to published OCH 2) take off operations allowed under conditions of general visibility not below 400 m 3) taxiing operations reduced to one aircraft at a time under conditions of general visibility equal to or lower than 1200 m during day or night. FOLLOW-ME service available on pilot’s request Special operational practice for minimum RWY occupancy NIL Local flight restrictions Wind limitations: A 15% reduction from maximum demonstrated crosswind component published on the AFM (Aircraft Flight Manual) shall be applied for each type of aircraft with RWY dry, 25% reduction with RWY wet Provisions for general aviation aircraft All General Aviation aircraft going to Lamezia Terme, before leaving from the airport of origin, must obtain authorization by SACAL/UCV (H24, tel. +39 0968 414441, fax +39 0968 414442, e-mail [email protected]). Applications must include: operator data, contacts for communications, aircraft registration, aircraft type, ETA and stopover duration. Any eventual extension of the stand clearance and/or delay, must be previously authorized by SACAL/UCV, communication must be given also in case of flight cancellation. Authorization number issued by SACAL/UCV has to be inserted in item 18 of PLN. All General aviation aircraft going to Lamezia Terme must contact SACAL/UCV before leaving from the airport of origin, in order to have ground handling services 21 PROCEDURE ANTIRUMORE NOISE ABATEMENT PROCEDURES 1 Generalità NIL General NIL ENAV - Roma Note Remarks AIRAC effective date 07 JAN 2016 (A12/15) AD 2 LICA 1-8 AIP - Italia 2 Uso delle piste 1) Partenze NIL 2) Arrivi NIL 3) Restrizioni notturne NIL 3 Restrizioni al suolo 1) Spinta inversa NIL 2) APU NIL 3) Prove Motori NIL 4 Attività addestrativa NIL 22 PROCEDURE DI VOLO 1 GENERALITA’ Il circuito di traffico aeroportuale deve essere sempre eseguito a Sud della pista, qualunque sia la pista in uso 2 PROCEDURE PER I VOLI IFR 2.1 Informazioni generali NIL 2.2 Arrivi 1) Procedure di entrata Descrizione delle STAR Vedi tabella 24 2) Procedure di attesa/discesa/mancato avvicinamento Vedi tabella 24 3) Controllo delle velocità NIL 4) Procedure di radio-avaria In caso di radioavaria la radioassistenza designata su cui iniziare la discesa per l'atterraggio è “LMT” VOR/DME Procedure in caso di avaria di "LMT" VOR/DME a) Tutte le rotte di entrata standard vengono attestate su “CDC” VORTAC b) Durante la procedura di salita iniziale le rotte da seguire fino all'inizio delle virate, a seconda della SID assegnata, sono 275° (RWY 28) e 096° (RWY 10) 2.3 Partenze 1) Informazioni generali Se non diversamente indicato, tutte le virate, eseguite entro 20 NM dal decollo, non debbono superare le 2.5 NM di raggio. A tal fine si suggerisce: - TAS non superiore a 250 kt - Angolo di banco 25° oppure, rateo di virata non inferiore a 2°/ secondo, quale delle due misure comporta un banco inferiore. I piloti devono adottare un gradiente minimo di salita conforme alle prescrizioni dell’Annesso 6 ICAO per un sicuro sorvolo degli ostacoli. Tale gradiente deve essere mantenuto in ogni circostanza prevedibile 2) Procedure per la messa in moto NIL 3) Procedure di uscita Procedure di salita iniziale e SID Vedi tabella 24 4) Controllo delle velocità NIL 3 PROCEDURE RADAR 3.1 Informazioni generali NIL 3.2 Caratteristiche operative 1) Uso del radar nel Servizio di Controllo di Aerodromo NIL 2) Uso del radar per i movimenti di superficie (SMR) NIL 3.3 Caratteristiche tecniche NIL 3.4 Radar avaria NIL 4 PROCEDURE PER I VOLI VFR 4.1 Informazioni generali NIL 4.2 Attività di circuito Vedi Tabella 22.1 4.3 Arrivi NIL 4.4 Partenze NIL AIRAC effective date 07 JAN 2016 (A12/15) Use of RWY 1) Departures NIL 2) Arrivals NIL 3) Night restrictions NIL Ground restrictions 1) Reverse NIL 2) APU NIL 3) Engine run ups NIL Training activity NIL FLIGHT PROCEDURES GENERAL Aerodrome traffic pattern shall be executed South of runway whichever is the runway in use PROCEDURES FOR IFR FLIGHTS General information NIL Arrivals 1) Entry procedures STAR description See table 24 2) Holding/approach/missed approach procedures See table 24 3) Speed control NIL 4) Radio-failure In the event of radio failure, the radio aid designated to descend for landing is “LMT” VOR/DME Procedures in case of "LMT" VOR/DME failure a) All standard entry routes are based on “CDC” VORTAC b) During initial climb procedure, the tracks to be followed until turning, according to the assigned SID, are 275° (RWY 28) and 096° (RWY 10) Departures 1) General information Except when otherwise prescribed, all turns, executed within 20NM from take off, shall not exceed a radius of 2.5 NM. To meet said requirement, it is suggested: - TAS not more then 250 kt - Bank angle 25° or, rate of turn not less than 2° per second, whichever requires the lesser bank. Pilots shall adopt a minimum climb gradient in accordance with ICAO Annex 6 provision for a safe obstacles overflying. Such climb gradient shall be maintained in any forseeable circumstance 2) Start-up procedures NIL 3) Exit procedures Initial Climb procedures and SID See table 24 4) Speed control NIL RADAR PROCEDURES General information NIL Operational characteristics 1) Use of radar in Aerodrome Control Service NIL 2) Use of radar for surface movements (SMR) NIL Technical characteristics NIL Radar failure NIL PROCEDURES FOR VFR FLIGHTS General information NIL Circuit activity See Table 22.1 Arrivals NIL Departures NIL ENAV - Roma AD 2 LICA 1-9 AIP - Italia 4.5 Sorvoli NIL 4.6 VFR Speciale NIL 4.7 VFR notturno 1) Il VFR notturno è consentito in accordo alla regolamentazione pubblicata in AIP ENR 1.2 2) Il circuito di traffico per il VFR notturno è solo a sud della RWY, come segue: RWY 10 virata a destra RWY 28 virata a sinistra 4.8 Attività addestrativa NIL 23 INFORMAZIONI AGGIUNTIVE NIL 24 CARTE RELATIVE ALL’AEROPORTO DI LAMEZIA TERME Overflying NIL Special VFR NIL VFR/N 1) Night VFR is allowed according to the rules published in AIP ENR 1.2 2) Night VFR traffic circuit is only south of the RWY, as follows: RWY 10 right turn RWY 28 left turn Training activity NIL ADDITIONAL INFORMATION NIL CHARTS RELATED TO LAMEZIA TERME AERODROME Carte - Charts Pagine - Pages Aerodrome Chart AD 2 LICA 2-1 Hot Spot Map (Not for navigation) AD 2 LICA 2-3 Aircraft Parking Docking Chart AD 2 LICA 2-5 Aerodrome Obstacle Chart Type A RWY 10/28 AD 2 LICA 3-1 Link Routes & STAR CDC VOR AD 2 LICA 4-1 Link Routes & STAR LMT VOR RWY 10 AD 2 LICA 4-5 Link Routes & STAR LMT VOR RWY 28 AD 2 LICA 4-9 Visual Approach Chart (VAC) AD 2 LICA 5-1 Instrument Approach Chart (IAC) ILS or LOC-Z RWY 28 AD 2 LICA 5-3 Instrument Approach Chart (IAC) ILS or LOC-Y RWY 28 AD 2 LICA 5-5 Instrument Approach Chart (IAC) ILS or LOC-X RWY 28 AD 2 LICA 5-7 Instrument Approach Chart (IAC) VOR-Z RWY 28 AD 2 LICA 5-9 Instrument Approach Chart (IAC) VOR-Y RWY 28 AD 2 LICA 5-11 Instrument Approach Chart (IAC) VOR RWY 10 AD 2 LICA 5-13 Standard Instrument Departure Chart (SID) CDC VOR AD 2 LICA 6-1 Standard Instrument Departure Chart (SID) RWY 28 LMT VOR AD 2 LICA 6-5 Standard Instrument Departure Chart (SID) RWY 10 LMT VOR AD 2 LICA 6-9 Aerodrome Obstacle Chart Type B Vedi/see GEN 3.2 ENAV - Roma AIRAC effective date 07 JAN 2016 (A12/15) Intenzionalmente bianca Intentionally left blank