RR-Motard 4T 125 Euro 2 CATALOGO PARTI DI RICAMBIO CATALOGUE OF SPARE PARTS CATALOGUE PIECES DE RECHANGE ERSATZTEILKATALOG CATALOGO DE PIEZAS DE REPUESTO Pag.1 TAV.1 Cilindro - Cylinder - Cylindre - Zylinder - Cilindro TAV.2 Albero motore-Pistone - Crankshaft-Piston - Vilebrequin-Piston - KurbelwelleKolben - Cigüeñal-Pistón TAV.3 Valvole - Valves - Soupapes - Ventil - Válvulas TAV.4 Albero motore - Crankshaft - Vilebrequin - Kurbelwelle - Cigüeñal TAV.5 Pompa olio - Oil pump - Pompe d'huile - Ölpumpe - Bomba de aceite TAV.6 Raccordo d'ammissione - Induction pipe - Raccord d'admission - Ansaugstutzen Racor de admision TAV.7 Carburatore - Carburettor - Carburateur - Vergaser - Carburador TAV.8 Carter motore - Crankcase assy. - Carter moteur complet - Kurbelgehäuse, compl. Carter motor completo TAV.9 Coperchio frizione - Clutch cover - Couvercle d'embrague - Kupplungsdeckel - Tapa embrague TAV.10 Leva messa in moto - Start. lever - Levier du démarrage - Kickstarterhebel Palanca de arranque Pag.2 TAV.11 Motorino avviamento - Starting motor - demarreur electrique - Anlassermotor Motor de arranque TAV.12 Frizione - Clutch - Embrayage - Kupplung - Embrague TAV.13 Ingranaggi Cambio - Gear group - Engrenages changement de vitesses Schaltgetriebe - Engranaje del cambio TAV.14 Comando cambio - Gear shift control - Commande changement de vitesse Chaltung - Mando cambio TAV.15 Comando cambio - Gear shift control - Commande changement de vitesse Chaltung - Mando cambio TAV.16 Volano magnete - Flywheel magneto - Volant magnetique - Lichtmaschine - Volante magnetico TAV.17 Motorino avviamento - Starting motor - demarreur electrique - Anlassermotor Motor de arranque TAV.18 Dispositivi elettrici - Electrical devices - Dispositifs electriques - Elektrische Ausrüstung - Dispositivos electricos TAV.19 Forcella anteriore - Front fork - Fourche AV. - Vorderradgabel - Horquilla delantera TAV.20 Manubrio - Handlebars - Guidon - Lenker - Manillar Pag.3 TAV.21 Forcellone posteriore - Rear fork - Fouche arriere - Hinterradschwinge - Horquilla posterior TAV.22 Telaio-Cavalletto - Chassis-Central stand - Châssis-Bequille - Rahmen-Ständer Chasis-Caballete TAV.23 Marmitta - Silencer - Silencieux - Auspufftopf - Silenciador TAV.24 Filtro aria - Air filter - Filtre à air - Luftfilter - Filtro de aire TAV.25 Ruota anteriore - Front wheel - Roue AV. - Vorderrad - Rueda delantera TAV.26 Ruota posteriore - Rear wheel - Roue AR. - Hinterrad - Rueda trasera TAV.27 Impianto freno anteriore - Front brake system - Circuit de frein AV. - Vordere bremsanlage - Instalación freno delantero TAV.28 Impianto freno posteriore - Rear brake system - Circuit de frein AR. - Hintere bremsanlage - Instalación freno trasero TAV.29 Carenature - Fairings - Carenages - Verkleidungen - Carenados TAV.30 Dispositivi elettrici - Electrical devices - Dispositifs electriques - Elektrische Ausrüstung - Dispositivos electricos Pag.4 TAV.31 Particolari non figuranti - Supplemetary parts list - Particuliers pas mentionnées Nicht Verzechnete teile - Particulares no figurados Pag.5 Tav.1 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numéro Número Nummer 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 3404006 000 3404004 000 3404003 000 3404019 000 3404014 000 3404015 000 3404008 000 3404007 000 3404018 000 3404025 000 3404009 000 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Pag.6 Nota Descrizione Note Note Nota Anm. Description Désignation Beschreibung Testa Cilindro Guida Valvole Aspirazione Guida Valvole Scarico Seeger (22f) Vite Guarnizione Coperchio Testa, Collettore Gommino Antivibrazione Testa Anello Or Bocchettone Scarico Bullone Flangiato Bocchet.Scarico Tappo Testa, Ispezione Valvole Cylinder head Intake Valve Guide Exhaust Valve Guide Circlip (22f) Screw Packing Head Cover, Manifold Head Vibration Damper Pad Drain Union O-ring Drain Union Flanged Bolt Head Cap, Valve Inspection Culasse Guide de Soupapes d'Admission Guide de Soupapes d'Echappement Circlip (22f) Vis Joint Couvercle Culasse, Collecteur Plot Antivibration Culasse Joint Torique Pot d'Echappement Boulon Bridé Pot d'Echappement Bouchon Culasse, Visite Soupapes Zylinder Kopf Ventilführung - Einlass . Ventilführung - Auslass . Seeger (22f) Schraube Dichtung Zylinderkopfdeckel, Krümmer . Schwingungsdämpfergummi Zylind. O-Ring für Auslassstutzen Bundbolzen für Auslass Zyl.kopfverschluss für Ventilinsp. 3404016 000 Anello Or Tappo Ispez. Valvole Valve Insp Cap O-ring Joint Torique Visite Soupapes 3404012 000 3404240 000 3404020 000 3404005 000 3404232 000 3404013 000 3404010 000 3404011 000 3404017 000 Bullone Flangiato Rondella Bullone Fissaggio Candela Cr6 Hsa Guarnizione Cilindro Testa Grano Di Riferimento Cilindro Bullone C/Esagono Testa Cilindro Guarnizione Cilindro Anello Or Cilindro Head Flanged bolt Head Retaining Bolt Washer Spark Plug Cr6 Hsa Head/Cylinder Gasket Cylinder Reference Dowel Head Hex Bolt Cylinder Cylinder gasket Cylinder O-ring Boulon Bridé Culasse Rondelle Boulon Fixation Bougie Cr6 Hsa Joint Cylindre Culasse Pion de Repère Cylindre Boulon Six-pans Culasse derkopf Cylindre Garniture cylindre Joint Torique Cylindre Descripciòn Culata Guía Válvulas Aspiración Guía Válvulas Escape Seeger (22f) Tornillo Junta Tapa Culata, Colector Goma Antivibración Culata Anillo Or Boca Escape Bulón con Brida Boca Escape Tapón Culata, Inspección Válvulas O-Ring Ventilinspektionsverschluss. Anillo Or Tapón Inspec. Válvulas Bundbolzen für Zylinderkopf Bulón con Brida Culata Unterlegscheibe für Arandela Bulón Fijación Zündkerze Cr6 Hsa 125cm3 Bujía Cr6 Hsa Zylinderkopfdichtung Junta Cilindro Culata Zentrierstift für Zylinder Espiga de Referencia Cilindro Sechskantbolzen Zylinder Bulón con Hexágono Culata Zylinder Cilindro Zylinderdichtung Junta cilindro O-Ring für Zylinder Anillo Or Cilindro Tav.2 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numéro Número Nummer 1 2 3 4 5 6 7 8 9 9 9 10 11 12 12 12 13 14 15 16 17 18 3404125 000 3404127 000 3404024 000 3404029 000 3404023 000 3404126 000 3404124 000 3404028 000 3404022 000 3404184 000 3404185 000 3404021 000 3404030 000 3404186 000 3404233 000 3404234 000 3404026 000 3404027 000 3404243 000 3300450 000 3404086 000 3404128 000 Nota Descrizione Note Note Nota Anm. Albero Motore Completo Semialbero Frizione Asse Accoppiamento Gabbia Per Biella Biella Semialbero Volano Ingranaggio Guida, Albero Motore Cuscinetto Albero Motore Pistone Pistone (0.50mm) Pistone (1.00mm) Spinotto Per Pistone Seeger (4go) Segmenti Per Pistone Standard Segmenti Per Pistone (0,50mm) Segmenti Per Pistone (1,00mm) Albero Bilanciamento Compl. Anello Or Albero Bilanciamento Cuscinetto Albero Bilanciamento Chiavetta Semialbero Frizione Rondella Dado Flangiato Albero Motore Description Désignation Beschreibung Descripciòn Crankshaft, assy. Clutch Half Shaft Coupling Axle Cage for Con-Rod Conn.-rod Flywheel Half Shaft Drive Gear, Crankshaft Crankshaft Bearing Piston Piston (0.50mm) Piston (1.00mm) Piston pin Circlip (4go) Rings for Standard Piston Piston Rings (0.50mm) Piston Rings (1,00mm) Compl. Balancer Shaft Balancer Shaft O-ring Balancer Shaft Bearing Clutch Half Shaft Washer Crankshaft Flanged Nut Arbre moteur complet Demiarbre Embrayage Axe Accouplement Passachse . Cage Pour Bielle Bielle Demi-arbre Volant moteur Pignon de Guidage, VilebrePalier de Vilebrequin Piston Piston (0.50mm) Piston (1.00mm) Axe de piston Circlip (4go) Segments Pour Piston Standard Segments Pour Piston (0,50mm) Segments Pour Piston (1,00mm) Arbre Equilibrage Complet Joint Torique Arbre Equilibrage Roulement Arbre Equilibrage Clavette Demi-arbre Embrayage Rondelle Ecrou Bridé Vilebrequin kurbelwelle, komplett Kupplungsachswelle assachse . Käfig für Pleuel . Pleuel Schwungsradachswelle Führungsrad, Kurbelwelle Kurbelwellenlager 125cm3 Kolben Kolben (0,50mm) Kolben (1,00mm) Kolbenbolzen Seeger (4go) Kolbenringe für Standardkolben Kolbenringe für Kolben (0,50mm) Kolbenringe für Kolben (1,00mm) Kompl. Ausgleichswelle O-Ring für Ausgleichswelle Ausgleichswellenlager Federkeil Kupplungswellenachse U.Scheibe Geflanschte Mutter für Kurbelwelle Cigüeñal completo Semi-eje Embrague Eje Acoplamiento aula Para Biela Biela Semi-eje Volante Engranaje Guía, Cigüeñal Cojinete Cigüeñal Pistón Pistón (0.50mm) Pistón (1.00mm) Bulón Seeger (4go) Segmentos Para Pistón Estándar Segmentos Para Pistón (0,50mm) Segmentos Para Pistón (1,00mm) Árbol Equilibrado Compl. Anillo Or Árbol Equilibrado Cojinete Árbol Equilibrado Chaveta Semi-eje Embrague Arandela Tuerca con Brida Cigüeñal Pag.7 Tav.3 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numéro Número Nummer 1 2 3 4 3404043 000 3404044 000 3404035 000 3404031 000 5 6 7 8 9 10 11 Pag.8 Nota Descrizione Note Note Nota Anm. Description Désignation Beschreibung Descripciòn Suction valve Exaust valve Valve Stem Exhaust/Intake Valve Spring/Seat 3404034 000 3404046 000 3404187 000 Vite Regolazione Valvole Dado Albero Guida Braccio Valvola Valve Adjuster Screw Nut Valve Arm Guide Shaft Soupape aspir. Soupape d'éch. Queue de Soupape Siège Ressort Soupape d'Echappement/Admission Ressort soupape Ramasseur de Soupapes Retour Ressort Soupapes Tige Soupapes d'Admission/ Echappement Vis de Réglage Soupapes Ecrou Axe de Guidage Tige Sou- Einlaßventil Auslaßventil Ventilschaft Federsitz Auslass-/Einlassventile 3404038 000 3404033 800 3404032 000 3404037 000 Valvola Aspirazione Valvola Scarico Gambo Valvola Sede Molla Valvole Scarico/ Aspirazione Molla Valvola Raccoglitore Valvole Ritorno Molla Valvole Braccio Valvole Aspiraz./ Scarico Válvula aspiración Válvula de escape Pata Válvulas Alojamiento Muelle Válvulas Escape/Aspir Muelle válvula Recolector Válvulas Retorno Muelle Válvulas Brazo Válvulas Aspirac / Escape Tornillo Regulación Válvula Tuerca Arbol Guía Brazo Válvula Valve spring Valve Pan Return, Valve Spring Intake/Exhaust Valve Arm Ventilfeder Ventilfänger Ventilfederrückzug 125cm3 Arm Einlass-/Auslassventile Ventilregelschraube Mutter Ventilarmführungswelle Tav.4 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numéro Número Nummer Nota Descrizione Note Note Nota Anm. Description 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 3404040 000 3404039 000 3404049 000 3404129 000 3404047 000 3404045 000 3404050 000 3404130 000 3404131 000 3404042 000 3404052 000 3404036 000 Albero A Camme Completo Complete Camshaft Piastrina Albero A Camme Camshaft Plate Bullome Piastrina Alb. A Camme Camshaft Plate Bolt Corona Catena Trasmissione Drive Chain Gearwheel Rondella Washer Bullone C/Esagono Albero A Camme Camshaft Hex Bolt Catena Trasmissione Drive Chain Guida Catena Trasmissione Inf. Lwr Drive Chain Guide Guida Catena Trasmissione Sup. Upr Drive Chain Guide Distanziale Spacer Bullone Flangiato Head Flanged bolt Tensionatore Catena Trasmissione Drive Chain Tensioner 13 14 15 3404041 000 3404051 000 3404048 000 Guarnizione Bullone Flangiato Guarnizione Packing Head Flanged bolt Packing Désignation Beschreibung Descripciòn Arbre à Cames Complet Plaquette Arbre à Cames Boulon Plaquette Arbre à Cames Couronne Chaîne Transmission Rondelle Boulon Six-pans Arbre à Cames Chaîne transmission Guide de Chaîne Transmission inf Guide de Chaîne Transmission sup Entretoise Boulon Bridé Culasse El. de Mise en Tension Chaîne de Transmission Joint Boulon Bridé Culasse Joint Komplette Nockenwelle Nockenwellenplättchen Bolzen für Nockenwellenplättchen Antriebskettenblatt U.Scheibe Sechskantbolzen Nockenwelle Antriebskette Untere Antriebskettenführung Obere Antriebskettenführung Distanzstück Bundbolzen für Zylinderkopf Antriebskettenspanner Árbol de Levas Completo Plaqueta Árbol de Levas Bulón Plaqueta Árbol de Levas Corona Cadena Transmisión Arandela Bulón con Hexágono Árbol de Levas Cadena Transmisión Guía Cadena Transmisión Inf. Guía Cadena Transmisión Sup. Distanciador Bulón con Brida Culata Tensador Cadena Transmisión Dichtung Bundbolzen für Zylinderkopf Dichtung Junta Bulón con Brida Culata Junta Pag.9 Tav.5 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numéro Número Nummer 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 3404133 000 3404053 000 3404244 000 3404057 000 3404056 000 3404055 000 3404058 000 3404059 000 3404135 000 3404134 000 3404245 000 3404136 000 3404054 000 Pag.10 Nota Descrizione Note Note Nota Anm. Pompa Olio Comleta Ingranaggio Guidato Pompa Olio Seeger Rondella Conica Pompa Olio Rondella Pompa Olio Vite Fissaggio Pompa Olio Tappo Di Scarico Olio Guarnizione Tappo Di Scarico Olio Filtro A Rete Scarico Olio Ingranaggio Guida Pompa Olio Rondella Filtro Pompa Olio Guarnizione Coperchio Description Désignation Beschreibung Descripciòn Complete Oil Pump Oil Pump Driven Gear Circlip Oil Pump Taper Washer Oil Pump Washer Oil Pump Rtng Screw Oil Drain Plug Oil Drain Plug Seal Oil Drain Mesh Filter Oil Pump Drive Gear Washer Oil Pump Filter Cover gasket Pompe à Huile Complète Engrenage Guidé Pompe à Huile Circlip Rondelle Conique Pompe à Huile Rondelle Pompe à Huile Vis de Fixation Pompe à Huile Bouchon de Vidange huile Joint Bouchon de Vidange Huile Crépine de Filtration Vidange Engrenage de Guidage Pompe à Huile Rondelle Filtre Pompe à Huile Joint couvercle Komplette Ölpumpe Geführtes Ölpumpenrad Seeger Kegelscheibe f. Ölpumpe Unterlegscheibe f. Ölpumpe Befestigungsschraube f. Ölpumpe Ölablassschraube T. Dichtung für Ölablassschraube Ölsieb im Ablass Huile Ölpumpenführungsrad U.Scheibe Ölpumpenfilter Dichtung Deckel Bomba Aceite Completa Engranaje Guiado Bomba Aceite Seeger Arandela Cónica Bomba Aceite Arandela Bomba Aceite Tornillo Fijación Bomba Aceite Tapón de Descarga Aceite Junta Tapón de Descarga Aceite Filtro de Red Descarga Aceite T. Engranaje Guía Bomba Aceite Arandela Filtro Bomba Aceite Junta tapa Tav.6 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numéro Número Nummer 1 2 3404246 000 3404188 000 3 4 5 6 3404189 000 3404190 000 3404191 000 3404238 000 Nota Descrizione Note Note Nota Anm. Description Désignation Beschreibung Descripciòn Raccordo Carburatore Tappo Presa Aria Racc. Carb. Carburettor Union Carb Union Air Vent Plug CE Ring Ring Bolt Carb Clamp Vergaseranschluss Verschluss f. Lufteinlass Vergaseranschl. CE Ring O-Ring Bolzen Vergaserbefestigungsschelle Empalme Carburador Tapón Toma Aire Emp. Carb. Anello Ce Anello Or Bullone Fascetta Fissaggio Carb. Raccord Carburateur Bouchon Prise d'Air Raccord Carburateur Bague Ce Bague d'étanchéité Boulon Collier de Fixation Carburateur Anillo Ce Anillo OR Tornillo Abrazadera Fijación Carb. Pag.11 Tav.7 Pag.12 Tav.7 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numéro Número Nummer 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1204908 000 3404192 000 3404193 000 3404194 000 3404195 000 3404196 000 3404197 000 3404198 000 3404199 000 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 3404200 000 3404201 000 3404202 000 3404203 000 3404204 000 3404205 000 3404206 000 3404207 000 3404208 000 3404209 000 3404210 000 3404211 000 3404212 000 3404213 000 3404214 000 3404215 000 3404216 000 3404217 000 3404218 000 3404219 000 3404220 000 3404221 000 3404222 000 3404223 000 3404224 000 3404225 000 3404226 000 Nota Descrizione Note Note Nota Anm. Description Désignation Beschreibung Descripciòn Carburatore Completo Kit Spillo Carb. Molla Valvola Carb. Raccordo Carb. Guarnizione Carb. Valvola Carburatore Kit Starter Carb. Vite Regolazione Minimo Carb. Tappo Scarico Allog. Galleg giante Carb. Carburettor assy. Carb Needle Kit Carb Valve Spring Carburettor union Carb Gasket Carb Valve Carb Starter Kit Carb Idle Adjuster Screw Carb Float Hsng Drain Plug Anello Or Carb. Rondella Carb. Vite Regolazione Aria Carb. Molla Per Regolazione Aria Carb. Guarnizione Camera Galleg. Carb. Sede Carb. Getto Minimo 15 Carb. Sede Spillo Carb. Getto Massimo 100 Carb. Anello Or Carb. Galleggainte Carb. Kit Valvola Spillo Carb. Perno Per Galleggiante Carb. Tubo Aspirazione Carb. Vite Carb. Rondella Carb. Vite Carb. Rondella Carb. Tubo Scarico Carb. Anello Or Carb. Rondella Carb. Leva Starter Carb. Rondella Carb. Rondella Carb. Rondella Carb. Distanziale Leva Starter Carb. Vite Leva Starter Carb. Carb O-ring Carb Washer Carb Air Adjuster Screw Carb Air Adjuster Spring Carb Float Chamber Seal Carb Housing Idle Jet 15 Carburateur Carb Needle Seat Power Jet 100 Carb Carb O-ring Carb Float Carb Needle Valve Kit Carb Float Pin Carb Suction Hose Carb Screw Carb Washer Carb Screw Carb Washer Carb Drain Hose Carb O-ring Carb Washer Carb Starter Lever Carb Washer Carb Washer Carb Washer Carb Starter Lever Spacer Carb Starter Lever Screw Carburateur complet Kit Pointeau Carburateur Ressort Soupape Carburateur Raccord carb. Joint Carburateur Soupape Carburateur Kit Starter Carburateur Vis de Réglage Ralenti Car burateur Bouchon deVidange Logement Flotteur Carburateur Joint torique Carburateur Rondelle Carburateur Vis de Réglage Air CarburaRessort Pour Réglage Air Carburateur Joint Chambre Flotteur Carburateur Logement Carburateur Glicleur de Ralenti 15 Carburateur Logement Pointeau Carburateur Gicleur de Maximum 100 Carburateur Joint torique Carburateur Flotteur Carburateur Kit Soupape Pointeau Carbuteur Axe pour Flotteur Carburateur Tubulure Alimentation Carburateur Vis Carburateur Rondelle Carburateur Vis Carburateur Rondelle Carburateur Tubulure de Vidange Carburateur Joint torique Carburateur Rondelle Carburateur Levier Starter Carburateur Rondelle Carburateur Rondelle Carburateur Rondelle Carburateur Entretoise Levier Starter Carburateur Vis Levier Starter Carburateur Vergaser, komplett Carburador completo Kit Vergasernadel Kit Inyector Carb. Vergaserventilfeder Muelle Válvula Carb. Vergaseranschluß Empalme carburador Vergaserdichtung Junta Carb. Vergaserventil Válvula Carb. Kit Starter Vergas. Kit Starter Carb. Leerlaufgemischregulierschraube Tornilo Regulación Rég. Mínimo Carb. Ablassschraube am Tapón Descarga Aloj. Flotador Carb. Vergaserschwimmersitz O-Ring Vergaser Anillo Or Carb. Unterlegscheibe Vergaser Arandela Carb. Luftregulierschraube Vergaser Tornillo Regulación Aire Carb. Feder für Luftregulierung Vergaser Muelle Para Regulación Aire Carb. Dichtung f. Schwimmerkam mer Verg. Junta Cámara Flotador Carb. Vergasersitz Alojamiento Carb. Leerlaufdüse 15 Vergaser Surtidor Mínimo 15 Carb. Sitz für Vergasernadel Alojamiento Inyector Carb. Hauptdüse 100 Verg. Surtidor Máximo 100 Carb. O-Ring Vergaser Anillo Or Carb. Vergaserschwimmer Flotador Carb. Kit Vergasernadelventil Kit Válvula Inyector Carb. Stift für Vergaserschwimmer Perno Para Flotador Carb. Saugleitung Vergaser Tubo Aspiración Carb. Schraube Vergaser Tornillo Carb. Unterlegscheibe Vergaser Arandela Carb. Schraube Vergaser Tornillo Carb. Unterlegscheibe Vergaser Arandela Carb. Ablassschlauch Vergaser Tubo Descarga Carb. O-Ring Vergaser Anillo Or Carb. Unterlegscheibe Vergaser Arandela Carb. Starter-Hebel Vergaser Leva Starter Carb. Unterlegscheibe Vergaser Arandela Carb. Unterlegscheibe Vergaser Arandela Carb. Unterlegscheibe Vergaser Arandela Carb. Abstandstück f. Starter-Hebel Verg. Separador Leva Starter Carb. Schraube f. Starter-Hebel Verg. Tornillo Leva Starter Carb. Pag.13 Tav.8 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numéro Número Nummer 1 2 3404227 000 3404139 000 3 4 5 6 7 8 9 10 11 3404138 000 3404150 000 3404231 000 3404232 000 3404145 000 3404146 000 3404147 000 3404232 000 3404143 000 Pag.14 Nota Descrizione Note Note Nota Anm. Description Désignation Beschreibung Carter Raccordo Per Tubo Ricircolo Aria Crankcase Air Recirculation Hose Union Tubo Ricircolo Aria Anello Ce Protezione Cavo Motorino Avv. Grano Di Riferimento Cilindro Bullone Flangiato Bullone Flangiato Bullone Flangiato Grano Di Riferimento Cilindro Piastrina Passaggio Tubo Frizione Air Recirculation Hose CE Ring Starter Motor Cable Guard Cylinder Reference Dowel Head Flanged bolt Head Flanged bolt Head Flanged bolt Cylinder Reference Dowel Clutch Hose Guide Plate Carter Kurbelwellengehäuse Raccord Pour Tubulure Recirculation Air Anschluss für Luftrück führungsschlauch Tubulure Recirculation Air Luftrückführungsschlauch Bague Ce CE Ring Protection Câble Démarreur Schutz f. Anlassmotorkabel Pion de Repère Cylindre Zentrierstift für Zylinder Boulon Bridé Culasse Bundbolzen für Zylinderkopf Boulon Bridé Culasse Bundbolzen für Zylinderkopf Boulon Bridé Culasse Bundbolzen für Zylinderkopf Pion de Repère Cylindre Zentrierstift für Zylinder Plaquette Passage Durite Embrayage Durchführplättchen f. Kupplungsleitung Descripciòn Cárter Empalme Para Tubo Recircu lación Aire Tubo Recirculación Aire Anillo Ce Protección Cable Motor Arr. Espiga de Referencia Cilindro Bulón con Brida Culata Bulón con Brida Culata Bulón con Brida Culata Espiga de Referencia Cilindro Plaqueta Pasaje Tubo Embrague Tav.9 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numéro Número Nummer 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 3404141 000 3404144 000 3404232 000 3404156 000 3404157 000 3404148 000 3404153 000 3404149 000 3404155 000 3404140 000 3404158 000 1267928 000 3404159 000 3404142 800 3404061 000 3404232 000 3404151 000 3404156 000 3404157 000 3404137 000 3404154 000 3404152 000 Nota Descrizione Note Note Nota Anm. Coperchio Est Carter Motore Guarnizione Coperchio Est Motore Grano Di Riferimento Cilindro Bullone Flangiato Bullone Flangiato Tappo Coperchio Est Carter Motore Anello Or Tappo Coperchio Est Carter Motore Anello Or Piastrina Vite Testa Piana Carter Catena Vite Incavo A Croce Coperchio Int Carter Motore Guarnizione Carter Motore Grano Di Riferimento Cilindro Bullone C/Esagono Incassato Bullone Flangiato Bullone Flangiato Tappo Con Asta Livello Olio Anello Or Anello Paraolio Description Désignation Beschreibung Descripciòn Crankcase Ext Cover Crankcase Ext Cover Seal Cylinder Reference Dowel Head Flanged bolt Head Flanged bolt Crankcase Ext Cover Plug Ring Crankcase Ext Cover Plug Ring Plate Flat Head Screw Chain guard Phillips Screw Crankcase Int Cover Crankcase Gasket Cylinder Reference Dowel Hex Socket Head Bolt Head Flanged bolt Head Flanged bolt Plug w/Oil Dipstick Ring Oil seal Couvercle Ext Carter Moteur Joint Couvercle Ext Moteur Pion de Repère Cylindre Boulon Bridé Culasse Boulon Bridé Culasse Bouchon Couvercle Ext Bague d'étanchéité Bouchon Couvercle Ext Bague d'étanchéité Plaquette Vis à Tête Plate Carter chaîne Vis Creuse Cruciforme Couvercle Int Carter Moteur Joint Carter Moteur 4t Pion de Repère Cylindre Boulon Six-pans Creux Boulon Bridé Culasse Boulon Bridé Culasse Bouchon Avec Jauge Niveau Huile Bague d'étanchéité Joint d'étanchéité Äußerer MotorgehäuseTapa Ext Cárter Motor Dichtungfàußeren Motorgehäusedeckel Junta Tapa Ext Motor Zentrierstift für Zylinder Espiga de Referencia Cilindro Bundbolzen für Zylinderkopf Bulón con Brida Culata Bundbolzen für Zylinderkopf Bulón con Brida Culata Versch. am äußeren Motorgehäusedeck. Tapón Tapa Ext Cárter Motor O-Ring Anillo OR Versch. am äußeren Motorgehäusedeck. Tapón Tapa Ext Cárter Motor O-Ring Anillo OR Plättchen Placa Flachkopfschraube Tornillo Cabeza Plana Kettengehäuse Carter cadena Kreuzinbusschraube Tornillo Hueco en Cruz Innerer Motorgehäuse-deckel Tapa Int Cárter Motor Motorgehäusedichtung Junta Cárter Motor Zentrierstift für Zylinder Espiga de Referencia Cilindro Inbusbolzen Bulón con Hexágono Encas-trado Bundbolzen für Zylinderkopf Bulón con Brida Culata Bundbolzen für Zylinderkopf Bulón con Brida Culata Ölmessstabschraube Tapón con Varilla Nivel Aceite O-Ring Anillo OR Ölschutzring Retén de aceite Pag.15 Tav.10 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numéro Número Nummer 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 3404063 000 3404062 000 3404069 000 3404068 000 3404070 000 3404066 000 3404067 000 3404247 000 3404073 000 3404161 000 3404160 000 3404085 000 3404237 000 Pag.16 Nota Descrizione Note Note Nota Anm. Albero Kick-Starter Compl. Ingranaggio Albero Kick- Starter Molletta Fissaggio Messa In Moto Rondella Kick-Starter Molla Ritorno Albero Kick-Starter Distanziale Kick-Starter Ingranaggio Trasm. Kick- Starter Rondella Seeger Leva Kick-Starter Completa Gommino Leva Kick-Starter Dado Fissaggio Leva Kick-Starter Anello In Gomma Description Désignation Beschreibung Compl. Kick Starter Shaft Compl. Kick Starter ShaftGear Starter Clip Kick-Starter Washer Kick Starter Shaft Return Spring Kick-Starter Spacer Kick Starter Drive Gear Washer Circlip Compl. Kick Starter Lever Kick Starter Lever Seal Kick Starter Lever Rtng Nut Rubber Ring Arbre Kick-Starter Complet Komplette Kick-Starterwelle Pignon Arbre Kick-Starter Zahnrad Kick-Starterwelle Agrafe de Fixation Mise en Marche Feder f. Anwurfbefestigung Rondelle Kick-Starter Unterlegscheibe Kick-Starter Ressort Retour Arbre Kick- Starter Rückzugfeder f. Kick-Starter-welle Entretoise Kick-Starter Distanzstück Kick-Starter Pignon Transmission Kick- Starter Antriebsrad Kick-Starter Rondelle U.Scheibe Circlip Seeger Levier Kick-Starter Complet Kompletter Kick-Starterhebel Plot caoutchouc Levier Kick-Starter Gummielement f. Kick-StartEcrou de Fixation Levier Kick-Starter Klemmmutter f. Kick-StartBague en Caoutchouc Gummiring Descripciòn Árbol Kick-Starter Compl. Engranaje Árbol Kick-Starter enacilla Fijación Puesta en Marcha Arandela Kick-Starter Muelle Retorno Árbol Kick-Starter Separador Kick-Starter Engranaje Transm. Kick- Starter Arandela Seeger Leva Kick-Starter Completa Goma Leva Kick-Starter Tuerca Fijación Leva KickAnillo de Goma Tav.11 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numéro Número Nummer Nota Descrizione Note Note Nota Anm. Description 1 2 3 4 3404248 000 3404064 000 3404065 000 3404072 000 5 3404249 000 Ingranaggio Guidato Motorino Av Starter Motor Driven Gear Alberino Ingranaggio Mot Avviamento Starter Motor Gear Shaft Piastrina Mot Avviamento Starter Motor Plate Vite Fissaggio Piastrina Mot Starter Motor Plate Rtng Screw Avviamento Ingranaggio Guida Motorino Av Starter Motor Drive Gear 6 7 8 3404002 000 3404000 000 3404071 000 Rondella Avviamento Ruota Libera Bullone Starter Washer Free wheel Bolt Désignation Beschreibung Descripciòn Pignon Guidé Démarreur Electrique Axe Pignon Démarreur Electrique Plaquette Démarreur Electrique Vis de Fixation Plaquette Démarreur Electrique Pignon de Guidage Démar reur Electrique Rondelle Démarrage Roue libre Boulon Geführtes Anlasserzahnrad Anlasserzahnradwelle Plättchen f Anlassmotor Befestigungsschraube Plät tchen Anlassmotor Führungszahnrad Anlassmotor Engranaje Guiado Motor Arranque Árbol Engranaje Motor Arranque Plaqueta Motor Arranque Tornillo Fijación Plaqueta Motor Arranque Engranaje Guía Motor Arranque Unterlegscheibe f Anlass Freilauf Bolzen Arandela Arranque Rueda libre Tornillo Pag.17 Tav.12 Pag.18 Tav.12 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numéro Número Nummer 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 3404228 000 3404089 000 3404086 000 3404085 000 3404230 000 3404076 000 3404080 000 3404077 000 3404074 000 3404078 000 3404229 000 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 3404084 000 3404075 000 3404079 000 3404254 000 3404250 000 3404081 000 3404087 000 3404088 000 3404251 000 3404091 000 3404082 000 3404083 000 3404162 000 3404090 000 3404092 000 Nota Descrizione Note Note Nota Anm. Description Désignation Beschreibung Descripciòn Ingranaggio Guida Trasmis. Primaria Chiavetta Rondella Dado Fissaggio Leva Kick-Starter Frizione Innesto Asta Corpo Frizione Mozzo Interno Frizione Disco Frizione Disco Frizione Intermedio Coperchio A Pressione Frizione Molla Compressione Cop.Friz. Drive Gear, Main Drive Key Washer Kick Starter Lever Rtng Nut Clutch Clutch Housing Rod Coupling Clutch Internal Hub Clutch disk Intermediate Clutch Plate Clutch Pressure Plate Clutch Pressure Plate Spring Führungszahnrad Keil U.Scheibe Klemmmutter f. Kick-StartKupplung Stabeinklupplung Kupplungskörper Innere Kupplungsnabe Kuplungs-scheib Mittlere Kupplungsscheibe Kupplungsdruckscheibe Andrückfeder Kup- Engranaje Guía Transmis. Chaveta Arandela Tuerca Fijación Leva KickEmbrague Acople Varilla Cuerpo Embrague Cubo Interior Embrague Disco de embrague Disco Embrague Intermedio Tapa a Presión Embrague Muelle Compresión Tapa Bullone Flangiato Frizione Dado Speciale Perno Guida Frizione Rondella Dado Rondella Di Supporto Frizione Molla A Tazza Rondella Di Fissaggio Frizione Dado Sfera Asta Spingidisco Frizione Leva A Pressione Comado Frizione Molla Ritorno Leva A Pres. Com. Friz. Anello Paraolio Seeger Clutch Flanged Bolt Special nut Clutch Guide Pin Washer Nut Clutch Thrust Washer Cup spring Clutch Rtng Washer Nut Ball Clutch Pushrod Clutch Push Lever Clutch Push Lever Return Spring Oil seal Circlip Pignon de Guidage Transm. Primaire Clavette Rondelle Ecrou de Fixation Levier Kick-Starter Embrayage Crabot Tige Corps Embrayage Moyeu Interne Embrayage Disque embr. Disque Embrayage Intermédiaire Couvercle A Pression Embrayage Ressort Compression Couvercle Embrayage Boulon Bridé Embrayage Ecrou spéciale Axe de Guidage Embrayage Rondelle Ecrou Rondelle de Support Ressort à diaphragme Rondelle de Fixation Ecrou Bille Tige Presse-disque Embrayage Levier A Pression Commande Ressort de Retour Levier A Joint d'étanchéité Circlip Bundbolzen f. Kupplung Spezialmutter Kupplungsführungsstift U.Scheibe Mutter Unterlegscheibe f. KupTassenfeder Unterlegscheibe für KupplungsMutter Kugel Kupplungsscheibendruckstab Druckhebel für KupplungssRückzugfeder für KupÖlschutzring Seeger Bulón con Brida Embrague Tuerca especial Perno Guía Embrague Arandela Tuerca Arandela de Soporte Muelle Arandela de Fijación Tuerca Bola Varilla Empuja-disco Embrague Leva a Presión Mando Muelle Retorno Leva a Pres. Retén de aceite Seeger Pag.19 Tav.13 Pag.20 Tav.13 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numéro Número Nummer Nota Descrizione Note Note Nota Anm. Description 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 3404166 000 3404097 000 3404093 000 3404094 000 3404163 000 3404101 000 3404171 000 3404167 000 3404169 000 3404100 000 3404105 000 Albero Trasmissione Primaria Main Drive Shaft Ingranaggio 5° AlberoPrimario 5th Gear, Main Shaft Ingranaggio 2° AlberoPrimario 2nd Gear, Main Shaft Ingranaggio 3° AlberoPrimario 3rd Gear, Main Shaft Ingranaggio 4° AlberoPrimario 4th Gear, Main Shaft Rondella Washer Seeger Circlip Cuscinetto Bearing Cuscinetto Bearing Piastrina Trasmissione Transmission Plate Vite Fissaggio Piastrina Trasmissione Transmission Plate Rtng Screw 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 3404165 000 3404098 000 3404099 000 3404164 000 3404101 000 3404171 000 3404096 000 3404095 000 3404252 000 3404073 000 3404102 000 3404170 000 3404103 000 3404168 000 3404104 000 3404253 000 3404239 000 Albero Trasmissione Secondaria Ingranaggio 5° Albero Secondario Ingranaggio 2° Albero Secondario Ingranaggio 3° Albero Secondario Rondella Seeger Ingranaggio 4° Albero Secondario Ingranaggio 1° Albero Secondario Rondella Seeger Rondella Cuscinetto Anello Paraolio Cuscinetto Pignone Z.14 Piastrina Pignone Vite Fissaggio Piastra Pignone Désignation Beschreibung Arbre Transmission Primaire Primäraantriebswelle Pignon 5e Arbre Primaire 5. Zahnrad Primärwelle Pignon 2e Arbre Primaire 2. Zahnrad Primärwelle Pignon 3e Arbre Primaire 3. Zahnrad Primärwelle Pignon 4e Arbre Primaire 4. Zahnrad Primärwelle Rondelle U.Scheibe Circlip Seeger Roulement Lager Roulement Lager Plaquette Transmission Plättchen Antrieb Vis de Fixation Plaquette Transmission Befestigungsschraube Plät tchen Antrieb Final Drive Shaft Arbre Transmission Secondaire Sekundärantriebswelle 5th Gear, Lay Shaft Pignon 5e Arbre Secondaire 5. Zahnrad Sekundärwelle 2nd Gear, Lay Shaft Pignon 2e Arbre Secondaire 2. Zahnrad Sekundärwelle 3rd Gear, Lay Shaft Pignon 3e Arbre Secondaire 3. Zahnrad Sekundärwelle Washer Rondelle U.Scheibe Circlip Circlip Seeger 4th Gear, Lay Shaft Pignon 4e Arbre Secondaire 4. Zahnrad Sekundärwelle 1st Gear, Lay Shaft Pignon 1er Arbre Secondaire 1. Zahnrad Sekundärwelle Washer Rondelle U.Scheibe Circlip Circlip Seeger Washer Rondelle U.Scheibe Bearing Roulement Lager Oil seal Joint d'étanchéité Ölschutzring Bearing Roulement Lager Sprocket Z.14 Pignon Z.14 Ritzel Z.14 Sprocket Plate Plaquette Pignon Ritzelplättchen Sprocket Plate Rtng Screw plättchen Vis de Fixation Plaquette Befestigungsschraube Ritzel- Descripciòn Árbol Transmisión Primaria Engranaje 5° Árbol Primario Engranaje 2° Árbol Primario Engranaje 3° Árbol Primario Engranaje 4° Árbol Primario Arandela Seeger Cojinete Cojinete Plaqueta Transmisión Tornillo Fijación Plaqueta Transmisión Árbol Transmisión Secundaria Engranaje 5° Árbol Secundario Engranaje 2° Árbol Secundario Engranaje 3° Árbol Secundario Arandela Seeger Engranaje 4° Árbol Secundario Engranaje 1° Árbol Secundario Arandela Seeger Arandela Cojinete Retén de aceite Cojinete Piñón Z.14 laqueta Piñón Tornillo Fijación Placa Piñón Pag.21 Tav.14 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numéro Número Nummer 1 2 3 4 5 6 7 8 9 3404175 000 3404107 000 3404113 000 3404176 000 3404108 000 3404109 000 3404110 000 3404111 000 3404112 000 Pag.22 Nota Descrizione Note Note Nota Anm. Camma Camma Arresto Marce Spina Vite Fissaggio Camma Arresto Marce Forchetta Selezione Sel. 1 Forchetta Selezione Sel. 2 Forchetta Selezione Sel. 3 Albero Forchetta Sel. 3 Albero Forchetta Sel. 1-2 Description Désignation Beschreibung Descripciòn Cam Gear Stopper Cam Pin Gear Stopper Cam Rtng Screw Selector Fork Sel. 1 Selector Fork Sel. 2 Selector Fork Sel. 3 Selector Fork Shaft Sel. 3 Selector Fork Shaft Sel. 1-2 Came Came Butée Vitesses Goupille Vis de Fixation Came Butée Vitesses Fourchette Sélection Sél. 1 Fourchette Sélection Sél. 2 Fourchette Sélection Sél. 3 Axe Fourchette Sél. 3 Axe Fourchette Sél. 1-2 Nocke Gangsperrnocken Stift Befestigungsschraube f. Schaltgabel 1.Gang Schaltgabel 2.Gang Schaltgabel 3.Gang Gabelwelle 3. Gang Gabelwelle 1.-2. Gang Excéntrica Leva Parada Marchas Pasador Tornillo Fijación Leva Parada Horquilla Selección Sel. 1 Horquilla Selección Sel. 2 Horquilla Selección Sel. 3 Árbol Horquilla Sel. 3 Árbol Horquilla Sel. 1-2 Tav.15 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numéro Número Nummer Nota Descrizione Note Note Nota Anm. Description 1 3404172 000 Piastrina Fissaggio Leva Com.Cambio Gear Lever Rtng Plate 2 3 4 3404174 000 3404241 000 3404178 000 Molla Bullone Paraolio Leva Comando Cambio Spring Bolt Gear Lever Oil Seal 5 3404177 000 Molla Ritorno Leva Com. Cambio Gear Lever Return Spring 6 7 8 3404242 000 3404173 000 3404179 000 Seeger Albero Comando Cambio Perno Leva Com.Cambio Circlip Gearshift shaft Gear Lever Pin Désignation Beschreibung Plaquette Fixation Levier Sélecteur de Vitesse Ressort Boulon Joint d'huile Levier Sélect-eur de Vitesse Ressort de Retour Levier Sélecteur de Vitesse Circlip Arbre de vitesse Axe Levier Sélecteur de Vitesse Befestigungsplättchen Schaltsteuerhebel Feder Bolzen Ölabdichtung f. Schaltsteuer-hebel Descripciòn Plaqueta Fijación Leva Mando Cambio Muelle Tornillo Retén Aceite Leva Mando Cambio Rückzugfeder f. Schalts-teuerhebel Muelle Retorno Leva Mando Cambio Seeger Seeger Schalthwelle Eje mando cambio Stift f. Schaltsteuerhebel Perno Leva Mando Cambio Pag.23 Tav.16 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numéro Número Nummer 1 2 3 4 3404183 000 3404132 000 3404106 000 3404182 000 Pag.24 Nota Descrizione Note Note Nota Anm. Rotore Statore Completo Bullone Bullone C/Esagono Incassato Description Désignation Beschreibung Descripciòn Rotor Backplate, assy. Bolt Hex Socket Head Bolt Rotor Stator, assy. Boulon Boulon Six-pans Creux Rotor Ankerplatte kpl. Bolzen Inbusbolzen Rotor Estator completo Tornillo Bulón con Hexágono Encas-trado Tav.17 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numéro Número Nummer 1 2 3404001 000 3404114 000 3 3404119 000 4 5 6 3404115 000 3404118 000 3404116 000 7 3404121 000 8 9 3404117 000 3404120 000 Nota Descrizione Note Note Nota Anm. Motorino Avviamento Kit Punntine Motrino Avviamento Description Starter motor Points Kit, Starter Motor Désignation Moteur du démarreur Kit Eléments de contact Démarreur Electrique Anello Or 50m Motorino Avviamento 50m O-ring, Starter Motor Joint Torique 50m Démarreur Electrique Bullone Motorino Avviamento Starter Motor Bolt Boulon Démarreur Electrique Anello Or Motorino Avviamento Starter Motor O-ring Joint Torique Démarreur Electrique Impianto Elettr Massa Mot Starter Mot Ground Wiring Harness Circuit Electrique Masse Démarreur Avviamento Electrique Vite Fissag Cavo Massa Int Av Starter Int Ground Cable Rtng Screw Vis de Fixation Câble Masse Bouton de Démarrage Rondella Washer Rondelle Bullone Flangiato Fis Mot AvviamentoStarter Motor Flanged Rtng Bolt Boulon Bridé Fixation Démarreur Electrique Beschreibung Descripciòn Startermotor Kit Zündstifte f Anlassmotor Motor de arranque Kit puntas de encendido O-Ring 50m Anlassmotor Anillo Or 50m Motor Bolzen f Anlassmotor O-Ring f Anlassmotor Elektr Anlage Anlassmotormasse Bulón Motor Arranque Anillo Or Motor Arranque Sistema Eléctr Masa Motor Arranque Tornillo Fijación Cable Masa Int Arr Befestschraube int Massekabel Anlasserschalter U.Scheibe Bundbolzen f Befest Anlassmotor Arandela Bulón con Brida Fij Motor Arranque Pag.25 Tav.18 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numéro Número Nummer 1 2 3 4 5 6 7 1120639 000 2713554 000 3404180 000 3404181 000 1241851 000 2897896 000 2728094 000 Pag.26 Nota Descrizione Note Note Nota Anm. Bobina Raccordo Candela Interruttore Folle Guarnizione Interruttore Folle Centralina elettronica Guscio Centralina Regolatore Description Désignation Beschreibung Descripciòn Coil Plug fitting Neutral switch Neutral Switch Seal Electronic control unit (ECU) ECU Shell Regulator Bobine Raccord bougie Int, poinr mort Joint Contacteur Point Mort Centrale Enceinte Boîtier Electronique Régulateur Spule Kerzenanschluß Leerlaufschalter Dichtung f. Leerlaufschalter Elektronisches Steuergerät Steuergerätverschalung Regler Bobina Racor bujía Int. punto muerto Junta Interruptor DesemCentralita electrónica Carcasa Central Regulador Tav.19 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numéro Número Nummer 1 1 10 20 20 21 22 23 24 25 26 1508118 000 1508118 059 1514649 000 1004011 000 1004014 000 1319010 000 2754000 000 1163000 000 1163000 000 2754000 000 1319010 000 RR M Nota Descrizione Note Note Nota Anm. RR M RR M Forcella Forcella Fascetta tubo freno Ammortizzatore Ammortizzatore Dado autoblocc. Basso M10 Rondella 10x21x2 Bullone 10x50 Bullone 10x50 Rondella 10x21x2 Dado autoblocc. Basso M10 Description Désignation Beschreibung Descripciòn Fork Fork Clamp Damper Damper Nut M10 Washer 10x21x2 Bolt 10x50 Bolt 10x50 Washer 10x21x2 Nut M10 Fourche Fourche Collier tube frein disque Amortisseur Amortisseur Ecrou M10 Rondelle 10x21x2 Boulon 10x50 Boulon 10x50 Rondelle 10x21x2 Ecrou M10 Gabel Gabel Schelle F. Bremsschlauch Stoßdämpfer Stoßdämpfer Mutter M10 Scheibe 10x21x2 Bolzen 10x50 Bolzen 10x50 Scheibe 10x21x2 Mutter M10 Horquilla Horquilla Brida fijacion tubo freno Amortiguador Amortiguador Tuerca M10 Arandela 10x21x2 Tornillo 10.50 Tornillo 10.50 Arandela 10x21x2 Tuerca M10 Versione Enduro-Version Enduro-Version Enduro-Ausführung Enduro-Versión Enduro Versione Motard-Version Motard-Version Motard-Ausführung Motard-Versión Motard Pag.27 Tav.20 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numéro Número Nummer 1 2 3 4 5 5 6 7 8 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 31 2220480 059 1208983 000 2218611 000 2921980 052 1209388 000 1209391 000 1634902 000 1346688 000 1155440 000 1154492 000 1255291 000 1620640 000 2218511 000 1801582 000 1336696 000 1255005 000 2102429 000 2914764 000 1801582 000 1887000 000 2726063 000 2127086 000 1306511 000 1346921 000 RR M Nota Descrizione Note Note Nota Anm. M RR RR M M Manubrio Comando gas con manopole Manopole Trasmissione gas Conta-km digitale Conta-km digitale Gommino strumento digitale Distanziale strumento digitale Bullone 8x30 ch10 rs Bullone 8x20 ch10 rs Commutat.c/chiavi e b/sterzo Ghiera commutatore Manopole Impianto centrale Dip luci Collarino fissaggio leva Leva com. frizione Trasmissione frizione Impianto centrale Interruttore stop Registro leva frizione Leva com.friz.nuda Dispositivo dx Distanziale 8,5x17x11 Description Désignation Beschreibung Descripciòn Handlebars Twist grip Grips Throttle transmiss. Speedometer Speedometer Rubber Spacer Bolt 8x30 Bolt 8x20 Switch Commutator grill Grips Electric equipment Switch Fixing rest clutch lever Clutch lever Clutch transmission Electric equipment Stop switch Rectifier, clutch lever Clutch lever only Right device Spacer 8,5x17x11 Guidon Commande gaz Poignees Transmission gaz Compteur Compteur Caoutchouc instrument digital Entretoise Boulon 8x30 ch10 rs Boulon 8x20 ch10 rs Commuteur Grille commutateur Poignees Installation centrale Commodo feux Petit collier fixation levier Levier complet embrayage Transmission embrayage Installation centrale Interrupteur stop Registre levier embrayage Levier complet embrayage nue Dispositif droit Entretoise 8,5x17x11 Lenker Gasgriff Lenker Griffe Gaszug Tachometer Tachometer Gummidichtung digitales cockpit Distanz Bolzen 8x30 Bolzen 8x20 Zuendschloss O-ring zuendschloss Lenker Griffe Zentraler Kabelbaum Lichtschalter Befestigung f. Bremshebel Kupplungsarmatur Kupplungsseil Zentraler Kabelbaum Stopschalter Regler für Kupplungshebel Kupplungshebel Vorrichtung re. Distanz 8,5x17x11 Manillar Mando gas Puños goma Transmisión gas Cuenta km. tr. Cuenta km. tr. Goma instrumento digital Distanciador Tornillo 8.30 ch 10 rs Tornillo 8.20 ch 10 rs Conmutador c/llaves y b/volante Junta conmutador Puños goma Instalacion central Mando luces Guarnicion fijacion palanca Bomba embrague Transmisión embrague Instalacion central Interruptor stop Registro palanca embrague Maneta embrague Dispositivo derecho Distanciador 8,5x17x11 Versione Enduro-Version Enduro-Version Enduro-Ausführung Enduro-Versión Enduro Versione Motard-Version Motard-Version Motard-Ausführung Motard-Versión Motard Pag.28 Tav.21 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numéro Número Nummer 1 2 3 4 5 6 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1562099 059 1514300 000 2911863 000 1288591 159 2910120 052 1208160 000 1208200 000 2211180 000 2779431 000 2910091 052 2555730 000 1122024 000 1348068 000 1122024 000 2755600 000 1321120 000 RR M Nota Descrizione Note Note Nota Anm. RR M Forcellone Fascetta fissaggio tubo freno Tendicatena Copricatena superiore Tassello guidacatena Catena 1/2x5/16 p.130 Catena 1/2x5/16 p.126 Maglia congiunzione 1/2x5/16 Rotella guidacatena Tassello guidacatena super. Perno forcellone Boccola in plastica Distanziale 12x18x177 Boccola in plastica Rondella 12x24 Dado autoblocc. 12x1,25 Description Désignation Beschreibung Descripciòn Big fork Clamp Chain tightener Up. Chain cover Sliding block Chain 1/2x5/16 p.130 Chain 1/2x5/16 p.126 Connecting link 1/2x5/16 Chaine roller Upper sliding block Swingarm pivot Bush Spacer 12x18x177 Bush Washer 12x24 Self-blocking nut 12x1,25 Fourche Collier fixage tube frein arriere Tend. de ch. Couvre-chaine superieur Cheville guide de chaine Chaine 1/2x5/16 p.130 Chaine 1/2x5/16 p.126 Maillon jonction 1/2x5/16 Galet guide de chaine Cheville guide de chaine sup. Axe fourche AR. Douille en plastique Entretoise 12x18x177 Douille en plastique Rondelle 12x24 Ecrou 12 Radschwinge Horquilla Befestigungschelle Bremsschlauch Brida fijacion freno post. Kettenspanner Tens. de cad. Kettenschutz oben Cubrecadena superior Schwingenschleifklotz Protector cadena/basculante Kette 1/2x5/16 p.130 Cadena 1/2x5/16 p.130 Kette 1/2x5/16 p.126 Cadena 1/2x5/16 p.126 Kettenschloss 1/2x5/16 Enganche cadena 1/2x5/16 Rädchen Ketteführung Arandela cadena Schwingenschleifklotz oben Protector cadena superior Schwingenbolzen Eje basculante Buchse aus Plastik Casquillo en plastico Distanz 12x18x177 Distanciador 12x18x177 Buchse aus Plastik Casquillo en plastico Scheibe 12x24 Arandela 12x24 Mutter 12 Tuerca 12 Versione Enduro-Version Enduro-Version Enduro-Ausführung Enduro-Versión Enduro Versione Motard-Version Motard-Version Motard-Ausführung Motard-Versión Motard Pag.29 Tav.22 Pag.30 Tav.22 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numéro Número Nummer 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 24 25 26 27 2911326 025 2598781 000 2773790 000 1299300 000 2723470 000 2598751 000 1255915 000 2885861 000 2557697 000 2262010 000 1623202 000 2532520 000 1155690 000 1346530 000 2262020 000 2532503 000 1346350 000 1170010 000 1888320 000 1148025 000 2742000 000 1318000 000 2898578 025 1239958 066 1239957 066 2247022 000 2247019 000 2809525 025 28 29 30 31 32 40 RR M Nota Descrizione Note Note Nota Anm. Description Désignation Beschreibung Descripciòn Telaio anteriore Protezione cuscinetto sterzo Rondella 25,7x32,2 Cuscinetto conico 25x47x15 Raccordo per sfiato Protezione cuscinetto sterzo Coperchietto serratura sterzo Serratura bloccasterzo Piastra ancoraggio motore Molla pedana dx Gomma pedane Pedana poggiapiedi dx Bullone 8x45 ch10 rs Distanziale 8x12x17 Molla pedana sx Pedana poggiapiedi sx Distanziale cavalletto Bullone spec. cavalletto Interruttore cavalletto Bullone 6x16 ch 8 rs Rondella 6x18 Dado 10x6 Supporto cavalletto Cavalletto Cavalletto Molla cavalletto esterna Molla cavalletto interna Supporto pedana passegg. Sx Front frame Ball-bearing protection Washer 25,7x32,2 Conical bearing 25x47x15 Breather pipe Ball-bearing protection Cover lock Security lock Plate, engine Footrest spring Rubber buffer RH footrest Bolt 8x45 Spacer 8x12x17 Footrest spring LH footrest Spacer stand Special bolt Stand switch Bolt 6x16 Washer 6x18 Nut 10 Central stand support Central stand Central stand External stand spring Inner stand spring Foottrest support, LH passegger's Cadre avant Protection roulement guidon Rondelle 25,7x32,2 Roulement conique 25x47x15 Raccord pour vidange Protection roulement guidon Petit couvercle Serrure blocage guidon Plaquette moteur Ressort repose-pied droit Caoutchouc Repose-pieds droit Boulon 8x45 ch10 rs Entretoise 8x12x17 Ressort repose-pied gauche Repose-pieds gauche Entretoise bequille Boulon spec. Interrupteur bequille Boulon 6x16 ch8 rs Rondelle 6x18 Ecrou 10 Support béquille Béquille Béquille Ressort bequille exterieure Ressort bequille interieure Support repose pieds pass.gauche Gutschrift Rahmen Abdeckung Lenkerslager Scheibe 25,7x32,2 Lager 25x47x15 Entlüftungsrohranschluß Abdeckung Lenkerslager Deckel lenkerverschluss Lenkradschloss Halteplatte für Motor Rasten/Feder re. Gummi Fußraste re. Bolzen 8x45 Distanz 8x12x17 Rasten/Feder li. Fußraste li. Distanz REV Spezialschraube Schalter seitenstaender Bolzen 6x16 Scheibe 6x18 Mutter 10 Halter für Ständer Kippständer Kippständer Seitenständer feder außen Seitenständer feder innen Fussrastenhalter LI 2554460 000 2532512 000 2911365 025 2532502 000 2809524 025 Perno pedana Pedana poggiapiedi sx Telaio posteriore Pedana poggiapiedi dx Supporto pedana passegg. Dx Footrest pin LH footrest Rear frame RH footrest Foottrest support, RH passegger's Pivot repose-pied Repose-pieds gauche Châssis AR. Repose-pieds droit Support repose pieds pass.droit Rasten Pin Fußraste li. Fahrgestell hinten Fußraste re. Fussrastenhalter RE 2121139 000 Leva comando cambio Gearshift lever Levier de vitesse Schalthebel Chasis Proteccion cojinete manillar Arandela 25,7x32,2 Cojinete conico 25.47.15 Racor para ventilación Proteccion cojinete manillar Tapa Cerradura bloque manillar Placa esp. Motor Muelle derch. Estribera Goma Estribera dhc Tornillo 8.45 ch 10 rs Distanciador 8x12x17 Muelle izqui. Estribera Estribera izq. Distanciador caballete Tornillo especial Interruptor caballete Tornillo 6x16 llave 8 rs Arandela 6x18 Tuerca 10 Soporte caballete Caballete Caballete Muelle caballete exterior Muelle caballete interior Soporte tarima pasajero izquierda Eje estribera Estribera izq. Bastidor trasero Estribera dhc Soporte tarima pasajero derecho Palanca mando cambio RR M Versione Enduro-Version Enduro-Version Enduro-Ausführung Enduro-Versión Enduro Versione Motard-Version Motard-Version Motard-Ausführung Motard-Versión Motard Pag.31 Tav.23 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numéro Número Nummer 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 2916269 000 1680816 000 1680814 000 1514258 000 2203406 000 1317020 000 2749500 000 2749500 000 1154492 000 1633781 000 3130477 000 2774789 000 1647490 000 2598917 000 Pag.32 Nota Descrizione Note Note Nota Anm. Tubo scarico Guarnizione scarico Guarnizione marmitta Fascetta Marmitta Dado autoblocc. Basso M8 Rondella 8x18 Rondella 8x18 Bullone 8x20 ch10 rs Gommino protezione fiancate Vite TBCE 6x15 Rondella bombata Guarnizione isolante 6x20x3 Protezione tubo scarico Description Désignation Beschreibung Descripciòn Exh.pipe Exhaust manifold gasket Exhaust gasket Clamp Silencer Nut M8 Washer 8x18 Washer 8x18 Bolt 8x20 Side panels protect. Grommet Screw 6x15 Kasher Gasket 6x20x3 Silencer shield Tuyau echapp. Joint coll. Ech. Joint pot d'echappement Collier Silencieux Ecrou M8 Rondelle 6x18 Rondelle 6x18 Boulon 8x20 ch10 rs Caoutchouc protection cote lateral Vis 6x15 Rondelle Joint 6x20x3 Protection tube d'echappement Krummer Dichtung Abgaskrümmer Dichtung Schelle Auspufftopf Mutter M8 Scheibe 8x18 Scheibe 8x18 Bolzen 8x20 Gummi Schutzseiten Schraube 6x15 Scheibe Dichtung 6x20x3 Abedeckung Auspuff Tubo de escape Junta colector de escape Goma silenciador Abrazadera Silenciador Tuerca M8 Arandela 8x18 Arandela 8x18 Tornillo 8.20 ch 10 rs Goma proteccion flanco Tornillo Arandela Junta 6x20x3 Proteccion tubo escarico Tav.24 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numéro Número Nummer 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1515380 000 2213585 000 2812777 052 1440040 000 1273194 052 2897021 000 2248820 000 2774800 000 2557197 000 1525081 000 1525092 000 1611216 8 2915887 000 1067436 000 2900486 000 2915816 000 Nota Descrizione Note Note Nota Anm. Fascetta 33x53 Manicotto scatola filtro Scatola filtro Elastico fissaggio Coperchio accesso a filtro Staffa aggancio molla filtro Molla fermafiltro Rondella autobloccante 9 Perno richiamo ferma-filtro Filtro aria Filtro aria Gabbia filtro aria Tubo scarico raccolta fumi Anello stringitubo Tappo tubo scarico fumi Tubo MIX-C 10x15 Description Désignation Beschreibung Descripciòn Clamp 33x53 Filter box sleeve Filter box Elastic rubber Air filter cover Filter spring racket Filter spring Washer 9 Filter pin Air filter Air filter Filter cage Exhaust tube Pipe clamping ring Plug, oil emissions pipe 10x15 MIX-C Tube Collier 33x53 Manchon boîte du filtre Boîtier du filtre Elastique de fixage Couvercle filtre Etrier ressort filtre Ressort filtre Rondelle 9 Pivot filtre Filtre à air Filtre à air Grille filtre aire Tube echapp. recuoerat. fumees Anneau serre-tube Bouchon pot d'echapp. fumees Tube MIX-C Schlauchbinder Filtergehäusemuffe Sicherungskasten Befestigungsband Deckel Luftfilterkasten Halter Federsfilter Filter Feder Scheibe 9 Filtershalter Luftfilter Luftfilter Filter kafig blassleitung motordaumpfe Schlauchschelle Auspuffdeckel Schlauch MIX-C Brida 33/53 Manguito caja filtro Caja del filtro Elastico Tapa guardabarros tras. Filtro Soporte muelle filtro Muelle filtro Arandela 9 Pin Eje filtro Filtro de aire Filtro de aire Jaula filtro aire Tubo escarico coleccion fumos Anillo prensatubo Tapon tubo escarico fumos Tubo MIX-C 10X15 Pag.33 Tav.25 Enduro Pag.34 Motard Tav.25 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numéro Número Nummer 1 2 3 4 5 6 7 2555741 000 1385434 000 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 30 31 32 33 34 35 36 37 38 RR M Nota Descrizione Note Note Nota Anm. Perno ruota anteriore Distanziale mozzo post. Dx 1296005 000 2723905 000 2310100 000 2207251 000 1362728 000 M M 2822660 000 2758080 000 2211000 000 1296005 000 1385073 000 1339282 000 3163922 000 1242935 000 1538201 000 1218100 000 1280513 000 1242934 000 1538200 000 1216110 000 1279134 000 1317120 000 1517500 000 2723981 000 2310100 000 2723982 000 M M M M RR RR RR RR RR RR RR RR RR Description Désignation Beschreibung Descripciòn Front wheel spindle RH rear hub spacer Pivot roue AV. Entretoise moyeu arriere Vorderradzapfen Distanz li Perno rueda delantera Distanciador buje tras. Cuscinetto 17.40.12 Ball bearing 17.40.12 Roulement 17x40x12 Kugellager 17x40x12 Cojinete 17x40x12 Raggio 3x184 c.150 Nipplo Mozzo anteriore c/cuscinetti Distanziale int, mozzo anter. Spoke 3x184 c.150 Nipples Front hub with ballbearing Front hub inner spacer Speiche 3x184 c.150 Nippel Nabe vo. Distanciador int buje del. Radio 3x184 c.150 Nipples Buje ant.c/cojinetes Distanciador int. buje del. Seeger 9E Rondella spess. 9x13x0,4 Magnete per sensore REED Seeger 9E Washer 9x13x0,4 Sensor REED magneto Seegerring 9E Scheibe 9x13x0,4 Magnet für Sensor Seeger 9E Arandela 9x13x0,4 Magneto sensor REED Rayon 3x184 c,150 Nipples Moyeu avant avec roulements Entretoise int. moyeu avant Distanzscheibe Seeger 9E Rondelle epaisseur 9x13x0,4 Magneto capteur REED Cuscinetto 17.40.12 Ball bearing 17.40.12 Roulement 17x40x12 Kugellager 17x40x12 Cojinete 17x40x12 Distanziale mozzo ant. Sx Disco freno anteriore Vite TSPCE 8x16 Cerchio 2,50x17 36 fori Flap Camera ML-17 Copertura 110/80-17 57H TL Cerchio 21x1,6 36 fori Flap 21x25 Camera 2.50-21/2.75-21 Copertura 90-90-21 Dado M8 flangiato Fermafascioni Raggio 3x240 Nipplo Raggio 3x242 LH front hub spacer Front brake disk Screw 8x16 Rim 2,50x17x36 Bead Tube ML-17 Tire 110/80-17 57H TL Rim 21x1,6x36 Bead 21x25 Tube 2,50x21-2,75x21 Tire 90-90-21 Nut M8 Tire fastener Spoke 3x240 Nipples Spoke 3x242 Distanz re Vordere Bremsscheibe Schraube 8x16 Felge 2,50x17x36 Felgenband Schlauch ML-17 Reifen 110/80-17 57H TL Felge 21x1,6x36 Felgenband 21x25 Schlauch 2,50x21-2,75x21 Reifen 90-90-21 Mutter M8 Reifen Halter Speiche 3x240 Nippel Speiche 3x242 Distanciador Dsco freno del. Tornillo Llanta 2,50x17x36 Cinta tapa radios "flap" Camara ML-17 Cubierta 110/80-17 57H TL Llanta 21x1,6x36 Flap cinta tapa radios 21.25 Camara 2,50x21-2,75x21 Cubierta 90-90-21 Tuerca M8 Agarre cubierta ant. Rayo 3x240 Nipples Rayo 3x242 Entretoise moyeu avant Disque Frein AV. Vis 8x16 Jante 2,50x17x36 Flap Tube ML-17 Couverture 110/80-17 57H TL Jante 21x1,6x36 Flap21x25 Tube 2,50x21-2,75x21 Couverture 90-90-21 Ecrou M8 Caoutchouc serrure chambre Rayon 3x240 Nipples Rayon 3x242 Versione Enduro-Version Enduro-Version Enduro-Ausführung Enduro-Versión Enduro Versione Motard-Version Motard-Version Motard-Ausführung Motard-Versión Motard Pag.35 Tav.26 Enduro Pag.36 Motard Tav.26 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numéro Número Nummer 1 2 2555621 000 1385728 000 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 30 31 1297005 000 Cuscinetto 17.47.14 Ball bearing 17.47.14 Roulement 17x47x14 Kugellager 17x47x14 1339415 000 3130476 000 2208050 000 2724785 000 2310110 000 1362727 000 1317031 000 3164080 000 1289635 000 Disco freno posteriore Vite TBCE 6x16 Mozzo posteriore c/cuscinetti Raggio 3,5x186 c.150 Nipples ø3,5 Distanziale int, mozzo poster. Dado M8 autobloc -conelockVite flangiata 8x28 Corona z.46 1/2x5/16 Rear brake disk Screw 6x16 Rear hub with ballbearing Spoke 3,5x186 c,150 Nipples ø3,5 Rear hub inner spacer Nut M8 Screw 8x28 Rear sprocket z.46 Hinterbremsscheibe Schraube 6x16 Hinterrad Nabe Speiche 3x186 c.150 Nippel ø3,5 Distanzscheibe Mutter M8 Schraube 8x28 Kettenrad z.46 32 33 34 35 36 37 38 39 RR M Nota Descrizione Note Note Nota Anm. Perno ruota posteriore Distanziale int, mozzo anter. M M M Description Désignation Beschreibung Descripciòn Rear wheel pin Front hub inner spacer Pivot roue arrière Entretoise int. moyeu avant Distanzscheibe Hinterradbolzem Distanciador int buje del. Perno rueda trasera Distanciador int. buje del. Disque frein arrière Vis 6x16 Moyeu arriere avec roulements Rayon 3,5x186 c,150 Nipples ø3,5 Entretoise int. moyeu arriere Ecrou M8 Vis avec bride 8x28 Couronne z.46 1/2x5/16 1297005 000 Cuscinetto 17.47.14 Ball bearing 17.47.14 Roulement 17x47x14 Kugellager 17x47x14 1385737 000 2771210 000 1329600 000 1242936 000 1538202 000 1218100 000 1280514 000 1242943 000 1536000 000 M M M M RR RR Distanziale mozzo post. Rondella 17x33x3 Dado 16x1,5 Cerchio 3,50x17 36 fori Flap Camera ML-17 Copertura 130/70-17 62H TL Cerchio 18x1,85 36 fori Flap 17/18x25 Spacer rear hub Washer 17x33x3 Nut 16x1,5 Rim 3,50x17x36 Bead Tube ML-17 Tire 130/70-17 62H TL Rim 18x1,85x36 Bead 17/18x25 Entretoise moyeu arriere Rondelle 17x33x3 Ecrou 16x1,5 Jante 3,50x17x36 Flap Tube ML-17 Couverture 130/70-17 62H TL Jante 18x1,85x36 Flap 17/18x25 Distanzscheibe Scheibe 17x33x3 Rad Mutter 16x1,5 Felge 3,50x17x36 Felgenband Schlauch ML-17 Reifen 130/70-17 62H TL Felge 18x1,85x36 Felgenband 17/18x25 1218320 000 1281433 000 1317120 000 1517550 000 2724811 000 2724812 000 2310110 000 1289634 000 RR RR RR RR RR RR RR RR Camera MD-18 Copertura 120-90-18 Dado M8 flangiato Fermafascioni Raggio 3,5x203 c.150 Raggio 3,5x206 c.150 Nipples ø3,5 Corona z.50 1/2x5/16 Tube MD-18 Tire 120-90-18 Nut M8 Tire fastener Spoke 3,5x203 c,150 Spoke 3,5x206 c,150 Nipples ø3,5 Rear sprocket z.50 Tube MD-18 Couvertura 120-90-18 Ecrou M8 Caoutchouc serrure chambre Rayon 3,5x203 c,150 Rayon 3,5x206 c,150 Nipples ø3,5 Couronne z.50 1/2x5/16 Schlauch MD-18 Reifen 120-90-18 Mutter M8 Reifen Halter Speiche 3x203 c.150 Speiche 3x206 c.150 Nippel ø3,5 Kettenrad z.50 Cojinete 17x47x14 Disco freno trasero Tornillo Buje del. c/cojinetes Rayo 3,5x186 c. 150 Nipples 3,5 Distanciador int. Buje tras. Tuerca M8 Tornillo especial 8.28 Corona z-46 Cojinete 17x47x14 Dist. buje tras. der. l/corona Arandela 17x33x3 Tuerca 16.1,5 Llanta 3,50x17x36 Cinta tapa radios "flap" Camara ML-17 Cubierta 130/70-17 62H TL Llanta 18x1,85x36 Flap cinta tapa radios 17/18x25 Camara MD-18 Cubierta 120-90-18 Tuerca M8 Agarre cubierta ant. Rayo 3,5x203 c. 150 Rayo 3,5x206 c. 150 Nipples 3,5 Corona z-50 Versione Enduro-Version Enduro-Version Enduro-Ausführung Enduro-Versión Enduro Versione Motard-Version Motard-Version Motard-Ausführung Motard-Versión Motard Pag.37 Tav.27 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numéro Número Nummer 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 30 31 32 33 34 35 36 2127105 000 3196818 000 1311510 000 2102064 000 1887000 000 1801582 000 1650510 000 1650510 000 1165040 000 2524442 000 2524443 000 2503087 000 1650510 000 1650510 000 2879011 000 1165040 000 2909524 000 2005061 000 1230103 000 2008267 000 3196810 000 1255911 000 2008271 000 3196801 000 2898119 000 2008269 000 2569444 000 2525340 000 2541854 000 Pag.38 Nota Descrizione Note Note Nota Anm. Leva freno anter.nuda Vite spec. X leva freno-frizione Dado 6x4 ch10 Leva com. freno anter. Interruttore stop Impianto centrale Guarnizione 10x15x1 in rame Guarnizione 10x15x1 in rame Bullone forato 10x1 x tubo freno Passacavo 6/8 Passacavo 6/6 Pinza freno anteriore Guarnizione 10x15x1 in rame Guarnizione 10x15x1 in rame Sensore REED Bullone forato 10x1 x tubo freno Tubo freno anteriore Kit pistoncini leva Cappellotto fissaggio pompa Kit ricambi pompa freno Vite TSPIC 4X12 Coperchio pompa freno Kit ricambi pinza Vite spurgo pinza Supporto pinza freno Kit ricambi pompa freno Pistoncino pompa Pastiglie per pinza Perno ancoraggio pinza Description Désignation Beschreibung Descripciòn Front brake lever only Screw Nut 6x4 Front brake lever Stop switch Electric equipment Gasket 10x15x1 copper Gasket 10x15x1 copper Special bolt Fair lead 6/8 Fair lead 6/6 Front disk brake caliper Gasket 10x15x1 copper Gasket 10x15x1 copper REED sensor Special bolt Front brake tube Piston kit Holder Kit (spare-parte)brake pump Screw Pump cover Kit (spare parte) Special screw Brake plier support Kit (spare-parte)brake pump Brake pliers piston Brake pads Plier pin Levier frein avant nue Vis Ecrou 6x4 ch10 Levier complet frein avant Interrupteur stop Installation centrale Joint 10x15x1 cuivre Joint 10x15x1 cuivre Boulon 10x1 x tube frein Passe-fils 6/8 Passe-fils 6/6 Etrier de frein AV. Joint 10x15x1 cuivre Joint 10x15x1 cuivre Sensor REED Boulon 10x1 x tube frein Tuyau du frein AV. Jeu petit piston levier Capuchon levier frein Jeu pieces pompe frein Vis Couvercle pompe Jeu pieces Vis pour pince Support pince frein Jeu pieces pompe frein Piston etrier Plaquettes pince Pivot ancrage etrier Bremshebel Schraube Mutter 6x4 Bremsarmatur Stopschalter Zentraler Kabelbaum Dichtung 10x15x1 Kupfer Dichtung 10x15x1 Kupfer Hohlschraube F.Bremse Kabelführung 6/8 Kabelführung 6/6 Bremszange-Scheibe Dichtung 10x15x1 Kupfer Dichtung 10x15x1 Kupfer Sensor Hohlschraube F.Bremse Vordere Bremsleitung Kolbensatz hauptbr.zyl Druckplatte f. Reparatursatz Bremspumpe Schraube Deckel Reparatursatz Zange Spezial schraube Bremszange Halter Reparatursatz Bremspumpe Kolben für Pumpe Bremsbeläge hinten Zangeshalter Maneta freno Tornillo Tuerca 6x4 llave 10 Bomba freno delantero Interruptor stop Instalacion central Junta 10.15.1 (cobre) Junta 10.15.1 (cobre) Tornillo esp. talad.10.1 Pasa-cable 6/8 Pasa-cable 6/6 Pinza freno del. Junta 10.15.1 (cobre) Junta 10.15.1 (cobre) Sensor REED Tornillo esp. talad.10.1 Tubo freno delantero Juego pistones palanca Pumpe Tapa fijaciòn bomba Juego piezas bomba freno Tornillo Tapa bomba Juego piezas pinza Tornillo aliento pinza Soporte pinza freno Juego piezas bomba freno Piston bomba Pastillas pinza Varilla esp. Pinza Tav.28 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numéro Número Nummer 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 30 31 32 33 34 35 36 2805100 000 2290051 000 1164601 000 2764500 000 2248810 000 2591177 000 1650510 000 2909512 000 1650510 000 1889622 000 2008268 000 2569456 000 2002707 000 2893130 000 1084092 000 1131031 000 1313000 000 1150300 000 2526222 000 1165040 000 1650510 000 1650510 000 2503073 000 2525345 000 2569459 000 2541856 000 2898121 000 2541854 000 2008273 000 2008272 000 Nota Descrizione Note Note Nota Anm. Serbatoio olio freni Mozzetto con pedana Bullone spec. ped. Freno Rondella spess. 15x25 Molla ritorno pedale freno Pompa freno posteriore Guarnizione 10x15x1 in rame Tubo freno disco posteriore Guarnizione 10x15x1 in rame Interruttore stop Kit ricambi pompa freno Pistoncino completo pompa Kit guarnizioni pompa Staffa Asta com.pompa freno post Boccola sinterizz. 14x18x155 Dado 6x6 ch10 Bullone 6x30 ch rs Pedale freno Bullone forato 10x1 x tubo freno Guarnizione 10x15x1 in rame Guarnizione 10x15x1 in rame Pinza freno posteriore Pastiglie per pinza Pistoncino pompa Perno ancoraggio pinza Supporto pinza freno Perno ancoraggio pinza Kit ricambi pinza Kit ricambi pinza Description Désignation Beschreibung Descripciòn Brake oil tank Footrest hub Special bolt Washer 15x25 Return brake pedal spring Rear brake cylinder Gasket 10x15x1 copper Rear brake hose Gasket 10x15x1 copper Stop switch Kit (spare-parte)brake pump Piston assy, pump Master cyl. packings kit Bracket Rear brake rod Sintered bush 14x18x15 Nut 6x6 Bolt 6x30 Brake pedal Special bolt Gasket 10x15x1 copper Gasket 10x15x1 copper Rear disk brake caliper Brake pads Brake pliers piston Plier pin Brake plier support Plier pin Kit (spare parte) Kit (spare parte) Reservoir huile freins Moyeu a/repose pieds Boulon spec. Rondelle epaisseur 15x25 Ressort de retour frein Maître cylindre frein ar. Joint 10x15x1 cuivre Tube frein a disque arriere Joint 10x15x1 cuivre Interrupteur stop Jeu pieces pompe frein Piston compl. pompe Jeu joints maître cyl. Support Tige de commande pompe frein Douille frittee 14x18x15 Ecrou 6x6 ch10 Boulon 6x30 ch rs Pédale frein Boulon 10x1 x tube frein Joint 10x15x1 cuivre Joint 10x15x1 cuivre Etrier de frein AR. Plaquettes pince Piston etrier Pivot ancrage etrier Support pince frein Pivot ancrage etrier Jeu pieces Jeu pieces Ausgleichsbehälter Deposito liquido freno Rasten Nabe Fußbremshebel Puntera pedal freno Spezial Bolzen Tornillo special Scheibe 15x25 Arandela 15x25 Bremspedal Feder Muelle retorno palanca freno Hauptbremszylinder Hinterradbremse Bomba freno trasero Dichtung 10x15x1 Kupfer Junta 10.15.1 (cobre) hi. Bremsleitung Tubo freno disco post. Dichtung 10x15x1 Kupfer Junta 10.15.1 (cobre) Stopschalter Interruptor stop Reparatursatz Bremspumpe Juego piezas bomba freno Kolben klpt. Pumpe Piston completo bomba Dichtungenssatz Hauptbremszylinder Grupo juntas bomba Halterung Soporte Betaetigunsstange Bremse hi. Varilla bomba freno post. Hülse 14x18x15 Casquillo 14x18x15 Mutter 6x6 Tuerca 6x6 llave 10 Bolzen 6x30 Tornillo 6.30 ch rs Fussbremspedal Pedal freno Hohlschraube F.Bremse Tornillo esp. talad.10.1 Dichtung 10x15x1 Kupfer Junta 10.15.1 (cobre) Dichtung 10x15x1 Kupfer Junta 10.15.1 (cobre) Bremszange Pinza del freno tras. Bremsbeläge hinten Pastillas pinza Kolben für Pumpe Piston bomba Zangeshalter Varilla esp. Pinza Bremszange Halter Soporte pinza freno Zangeshalter Varilla esp. Pinza Reparatursatz Zange Juego piezas pinza Reparatursatz Zange Juego piezas pinza Pag.39 Tav.29 Motard Enduro Pag.40 Tav.29 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numéro Número Nummer 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 40 41 42 2514341 1xx 2228471 1xx 1440082 000 1523112 1xx 2806034 059 2910511 000 2915811 000 3102170 000 3189010 000 2801648 000 2002030 000 1519841 1xx 2519665 0xx 2594477 159 2898476 000 1519851 1xx 1149070 000 1362000 000 2524657 000 1354510 000 2524410 000 3130580 000 1523102 0xx 2595220 000 2779830 000 2915815 000 1524651 000 2711260 000 1349190 000 1645552 159 1645553 159 2898278 133 2557255 136 2514336 1xx -XX -51 -37 -59 Nota Descrizione Note Note Nota Anm. M RR RR RR Rosso-Red-Rouge--Röt-Rojo Blu-Blue-Bleu-Blau-Azul Nero-Black-Noir-Schwarz-Negro Parafango anteriore Mascherina portafaro Elastico fissaggio mascherina Fianchetto serbatoio dx Serbatoio benzina Tappo serb.benzina Tubo benzina 5x9 Valvola sfiato serbatoio Vite spec. bloccaggio sella Sella Kit chiusura sella Fiancata portanumero dx Parafango posteriore Portatarga Supporto targa Fiancata portanumero sx Bullone 6x20 ch rs Distanziale Passaruota Distanziale Paraschizzi scatola filtro Vite TTLIC 6x12 testa 12 Fianchetto serbatoio sx Piastra fissaggio serbatoio Rubinetto benzina Tubo benzina 5x10 Filtro benzina Raccordo con filtro olio Distanziale Griglia serbatoio dx Griglia serbatoio sx Supporto parafango anteriore Piastra per tubo freno anter. Parafango anteriore Description Désignation Beschreibung Descripciòn Front mudguard Headlight holder Headlight holder elastic rubber RH tank panel Fuel tank Gasoline tank plug Gasoline tube 5x9 Reservoir breather valve Seat locking screw Seat Fixing sadle RH side panel Rear mudguard Plate holder Licence plate bracket LH side panel Bolt 6x20 Spacer Rear wheel house Spacer Filter box mudguard Screw 6x12 LH tank panel Bracket Fuel cock. Gasoline tube 5x10 Fuel filter Connector with oil filter Spacer RH tank grill LH tank grill Front fender racket Front brake tube plate Front mudguard Garde boue AV. Cache porte-phare Elastique de fixage cache phare cote lateral reservoir droite Reservoir carb. Bouchon reservoir Tube essence 5x9 Reniflard réservoir Vis bloccage selle Siege kit Jeu fermeture pour selle Cote lateral droite porte-numero Garde-boue AR. Porte-plaque Support plaque Cote lateral gauche porte-numero Boulon 6x20 ch rs Entretoise Passe-roue Entretoise Cache-taches boite de filtre Vis 6x12 Cote lateral reservoir gauche Plaque fixage reservoir Robinet melange Tube essence 5x10 Filtre à essence Raccord avec filtre a huile Entretoise Grille reservoir droit Grille reservoir gauche Support garde-boue avant Plaquette tube frein avant Garde boue AV. Vorderradkotflügel Lampenmaske Befestigungsband Lichtschildchen Benzintankseite re. Kraftstofftank Tankdeckel benzinschlauch 5x9 Behälterentlüftungsventil Schraube Sattel Befestigungskit Nummershalterseite re. Hinterradkotflügel Kennzeichenträger Nummernschildträger Nummershalterseite li. Bolzen 6x20 Distanzstück Radführung Distanzstück Spritzschutz Luftfilter Schraube 6x12 Benzintankseite li. Haltplatte benzintanke Krafstoffhahn Benzinschlauch 5x10 Benzinfilter Anschlussstueck m. oelfilter Distanzstück Kuehlerverkleidung RE Kuehlerverkleidung LI Kotflügelhalter vorne Halteplatte Bremsschlauch Vorderradkotflügel Guardabarros anterior Portafaro ant. con adhesivo Elastico Flanco derecho deposito Dep. carburante Tapon deposito gasolina Tubo gasolina 5x9 Válvula alivio depósito Tornillo bloqueo sillin Sillin Juego cierre sillìn Flanco lateral derecho Guardabarros tras. Porta matr. Soporte placa porta matrícula Flanco lateral izquierdo Tornillo 6.20 ch rs Distanciador Pasarueda Distanciador Faldon goma caja filtro Tornillo ttlic 6.12 cabeza 12 Flanco izquierdo Placa fijacion deposito Grifo mezcla Tubo gasolina 5x10 Filtro mezcla Enlace con filtro aceite Distanciador Junta deposito derecho Junta deposito izquierdo Soporte guardabarros ant. Placa tubo freno anterior Guardabarros anterior RR M Versione Enduro-Version Enduro-Version Enduro-Ausführung Enduro-Versión Enduro Versione Motard-Version Motard-Version Motard-Ausführung Motard-Versión Motard Pag.41 Tav.30 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numéro Número Nummer 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 1646206 000 1440030 000 1801522 000 1115415 000 2811793 025 2897896 000 1241851 000 1801582 000 1884946 000 2728473 000 1566611 000 1501766 000 1281703 000 1812624 000 1812621 000 2728472 000 2728094 000 3130580 000 2740500 000 1009171 000 1812614 000 1812611 000 2115485 000 Pag.42 Nota Descrizione Note Note Nota Anm. Gruppo ottico RR-4T Elastico fissaggio Impianto batteria-relais Batteria Scatola portabatteria Guscio Centralina Centralina elettronica Impianto centrale Intermittenza relais cavalletto Fusibile Fanalino posteriore Coppetta fanalino posteriore Indicatore direzione post. sx Indicatore direzione post. dx relais avviamento motore Regolatore Vite TTLIC 6x12 testa 12 Rondella 6x13 Avvisatore acustico Indicatore direzione ant. sx Indicatore direzione ant. dx Lampadina 12V 60/55W Description Désignation Beschreibung Descripciòn Headlight RR4T Elastic rubber Electric equipment Battery Battery box ECU Shell Electronic control unit (ECU) Electric equipment Unit turn signal lamps Relai assy side stand Fuse Rear combination lamp Indicator lens LH rear indicator RH rear indicator Starter relais Regulator Screw 6x12 Washer 6x13 Warning horn LH front indicator RH front indicator Bulbo 12V 60/55W Groupe optique Elastique de fixage Systeme electrique Batterie Boite porte-batterie Enceinte Boîtier Electronique Centrale Installation centrale Disp. comm. clignot. Relais bequille Fusible Feu AR. Boite feu arriere Indicateur arriere gauche Indicateur arriere droit Relais demarrage Régulateur Vis 6x12 Rondelle 6x13 Avertisseur sonore Indicateur avant gauche Indicateur avant droit Ampoule 12V 60/55W Optischer Block Befestigungsband Kabelbaum Batterie Batteriekasten Steuergerätverschalung Elektronisches Steuergerät Zentraler Kabelbaum Blinkgeber Relais Ständer Sicherung Rücklicht Rücklichtschutz Blinker hinten li. Blinker hinten re. Relais Starter Regler Schraube 6x12 Scheibe 6x13 Hupe Blinker vorne li. Blinker vorne re. Lampe 12V 60/55W Grupo optico Elastico Instalacion electrica Bateria Escatula bateria Carcasa Central Centralita electrónica Instalacion central Disp. intermitentes Relais caballete Fusible Piloto Proteccion luz posterior flecha posterior izquierda flecha posterior derecha Relais arranque Regulador Tornillo ttlic 6.12 cabeza 12 Arandela 6x13 Claxon Flecha anterior izquierda Flecha anterior derecha Lámpara 12V 60/55W Tav.31 Pos Loc Pos Ps Pos - 0YY 037 059 097 Numero Number Numéro Número Nummer 1233062 000 1233086 000 1267928 000 1331445 8 1332377 0YY 1332379 0YY 1346687 000 1502512 000 1502515 000 2702577 057 2702578 057 2702578 457 2702586 457 2704842 057 2704842 457 2704843 057 2704843 457 2892925 000 2892927 000 Nota Descrizione Note Note Nota Anm. RR M RR M M RR M M RR RR Catadiottro laterale Catadiottro posteriore Carter Catena Decalco coperchio motore Decalco (serie) Decalco (serie) Distanziale Feltro isolante Feltro isolante Ruota anteriore Ruota anteriore Ruota anteriore p/montata Ruota anteriore p/montata Ruota posteriore Ruota posteriore p/montata Ruota posteriore Ruota posteriore p/montata Specchio retrovisore sx Specchio retrovisore dx Blu-Blue-Bleu-Blau-Azul Nero-Black-Noir-Schwarz-Negro Rosso Fluo-Red Fluo-Rouge Fluo-Röt Fluo-Rojo Fluo Description Désignation Beschreibung Descripciòn Lateral reflector Rear reflector Chain guard Engine cover transfer Transfer set Transfer set Spacer Soundproofing felt Soundproofing felt Fr.wheel Fr.wheel Front wheel ass. Front wheel ass. Rear wheel Front wheel ass. Rear wheel Front wheel ass. LH rear view mirror RH rear view mirror Catadioptre latéral Catadioptre AR. Carter chaîne Dècalcomanie pour couvercles Serie decalco Serie decalco Entretoise Feutre isolant Feutre isolant Roue AV. Roue AV. Roue avant p/monte' Roue avant p/monte' Roue AR. Roue arriere p/monte' Roue AR. Roue arriere p/monte' Retroviseur gauche Retroviseur droit Rückstrahler seitlich Rückstrahler hinten Kettengehäuse Abziehbild motordeckel Serie Aufkleber Serie Aufkleber Distanzstück Daemmaterial seitenteil li Daemmaterial seitenteil li Vorderrad Vorderrad Vormontiertes vorderrad Vormontiertes vorderrad Hinterrad Vormontiertes hinterrad Hinterrad Vormontiertes hinterrad Rückspiegel li. Rückspiegel re. Catafaros lateral Catafaro tras. Carter cadena Calcomania tapa motor Serie adhesivos Serie adhesivos Distanciador Fieltro aislante Fieltro aislante Rueda delantera Rueda delantera Rueda delantera montada Rueda delantera montada Rueda trasera Rueda trasera montada Rueda trasera Rueda trasera montada Espejo retrovisor izquierdo Espejo retrovisor derecho RR M Versione Enduro-Version Enduro-Version Enduro-Ausführung Enduro-Versión Enduro Versione Motard-Version Motard-Version Motard-Ausführung Motard-Versión Motard Pag.43 ........................................................................................................................................................................ ........................................................................................................................................................................ ........................................................................................................................................................................ ........................................................................................................................................................................ ........................................................................................................................................................................ ........................................................................................................................................................................ ........................................................................................................................................................................ ........................................................................................................................................................................ ........................................................................................................................................................................ ........................................................................................................................................................................ ........................................................................................................................................................................ ........................................................................................................................................................................ ........................................................................................................................................................................ ........................................................................................................................................................................ ........................................................................................................................................................................ ........................................................................................................................................................................ ........................................................................................................................................................................ ........................................................................................................................................................................ ........................................................................................................................................................................ ........................................................................................................................................................................ ........................................................................................................................................................................ ........................................................................................................................................................................ ........................................................................................................................................................................ Pag.44