8305-8306
Istruzioni / Instructions / Instructions De Montage / Bedienungsanleitung / Instrucciones
ART. 8305
ART. 8306
02/ 03
ART. 8305
Installazione / Installation.
Colonna scarico vasca / Bath pop-up waste / Vidage bagnoire /
Badewannenablauf / Desagüe automàtico bañera
8305-8306
Tipologia / Tipologia.
B
CLACK!!
C
D
A
A
1.
2.
3.
•Inserire il particolare A di figura 3 nella propria sede, premendolo fino a quando non sia innestato
completamente
•Insert part A of figure 3 in its indicated position; push until it is completely inserted.
•Insérer la pièce A de la figure 3 dans son logement, en appuyant jusqu’à ce qu’elle soit complètement encastrée
•Setzen Sie Teil A der Figur 3 in ihrer Position angezeigt; drücken, bis sie vollständig eingesetzt ist.
•Introducir el elemento A de la figura 3 en su posición, presionando hasta que esté completamente activado
•Proseguire il montaggio dell’articolo seguendo da pag. 6
•Continue assembling the article following from page 6.
•Continuer le montage de la pièce en suivant les indications à partir de la p. 6
•Weiter Montage der Artikel folgende auf Seite 6.
•Continuar el montaje del artículo siguiendo desde la pág. 6
04/ 05
ART. 8306
Installazione / Installation.
Colonna scarico vasca con erogazione al troppo pieno /
Bath pop-up waste with water outlet spout /
Vidage bagnoire avec erogation au trop plein /
Badewannenablauf mit Überlauf /
Desagüe automàtico bañera con boca de llenado
8305-8306
Tipologia / Tipologia.
A
B
C
1.
2.
B
A
CLACK!!
4.
B
5.
C
A
3.
•Inserire il particolare A di figura 4 nella propria sede, inserendo i 3
innesti B nei propri alloggiamenti, premendolo fino a quando non sia
innestato completamente
•Insert part A of figure 4 in its indicated position by inserting the 3 “B”
connecting rings in their slots; push until it is completely inserted.
•Insérer la pièce A de la figure 4 dans son logement, en insérant les 3
raccords B dans leurs logements et en appuyant jusqu’à ce qu’ils soient
complètement encastrés
•Setzen Sie Teil A der Abbildung 4 in seiner angegebenen Position, indem
Sie die 3 “B” connecting Ringe in ihren Steckplätzen, schieben Sie es
vollständig eingelegt ist.
•Introducir el elemento A de la figura 4 en su posición, introduciendo
los 3 acoplamientos B en su posición, presionando hasta que esté
completamente activado
•Il tubo C può essere montato a destra o sinistra a seconda dell’esigenza.
Proseguire il montaggio dell’articolo seguendo da pag. 6
•The “C” tube may be mounted to the left or right as according to what is
needed. Continue assembling the article following from page 6.
•Le tube C peut être monté à droite ou à gauche en fonction des besoins.
Continuer le montage de la pièce en suivant les instructions à partir de
la p. 6
•Das “C” Rohr kann nach links oder rechts als nach dem, was benötigt
wird montiert werden. Weiter Montage der Artikel folgende auf Seite 6.
•El tubo C puede ser montado a la derecha o a la izquierda según la
exigencia. Continuar el montaje del artículo siguiendo desde la pág. 6
06/ 07
Installazione / Installation.
ART. 8305
Colonna scarico vasca / Bath pop-up waste / Vidage bagnoire /
Badewannenablauf / Desagüe automàtico bañera
ART. 8306
Colonna scarico vasca con erogazione al troppo pieno /
Bath pop-up waste with water outlet spout /
Vidage bagnoire avec erogation au trop plein /
Badewannenablauf mit Überlauf /
Desagüe automàtico bañera con boca de llenado
8305-8306
Tipologia / Tipologia.
C
D
C
B
6 mm
> 6 mm
B
A
A
1B.
1A.
2.
A
30 mm
3.
•Misurare l’innesto e se superiore
di 30 mm. tagliare la parte in
eccesso
•Measure the connection. If it is
longer than 30 mm., cut off the
excess
•Mesurer le raccord et, s’il dépasse
30 mm, couper la partie en excès
•Messen Sie die Verbindung.
Wenn es länger als 30 mm., Das
überschüssige geschnitten
•Medir el acoplamiento y si tiene
más de 30 mm. cortar la parte en
exceso.
5.
4.
B
C
B
A
A
ø 40 mm
ø 50 mm
6.
7.
08/ 09
Installazione / Installation.
8.
ART. 8305
ART. 8306
Cura del prodotto
La pulizia delle superfici va fatta utilizzando un sapone
liquido diluito in acqua.
Non usare mai in nessun caso detersivi liquidi
contenenti sostanze abrasive o a base di acido
muriatico, spugne abrasive, aceto, ammoniaca,
acetone, candeggina, acidi
di uso domestico, disinfettanti vari.
ATTENZIONE! L’impiego di prodotti non consigliati
può deteriorare irrimediabilmente le superfici, nel qual
caso
il produttore non risponderà del danno.
L’azienda si riserva in qualunque momento di
apportare senza preavviso modifiche a prodotti e
accessori.
I dati riprodotti in questo documento hanno carattere
informativo e non sono vincolanti.
Pflege hinweise unserer artikel
Zur Reinigung empfehlen wir Wasser und flüssige
Seife.
Verwenden Sie bitte nie flüssige Reinigungsmittel,
die Schmirgel, Salzsäure, Essig, Ammoniak, Aceton,
Bleichlange, Desinfektionsmittel u.s.w. enthalten.
WARNUNG! Der Gebrauch solcher Mittel kann unsere
Artikel beschädigen und in diesem Fall gewährt
Hersteller keine Garantie.
Der Hersteller behalt sich das Recht vor jederzeit
Änderungen an seinen Produkten und Zubehörteilen
ohne Vorbescheid vorzunhehmen. Katalogangaben
sowie Abbindungen, Maß-und Leistungsangaben sind
unverbindlich.
ITALY.
GERMANY.
Advice on product care
To clean the surface use a soap and water solution.
Never use for any reason cleaning solutions containing
abrasive substances, chloric acids, ammonia, vinegar,
bleach, domestic acids, disinfectants, or anytype of
abrasive pad.
WARNING! Incorrect cleaning may permanently ruin
the surface of the products and in such case the
manufacturer may not be held liable for damage.
The Manufacturer reserves the right to modify product
and accessories at any time without prior notice. Datas,
products and sketches included in this document are
just for
information and do not bind the producer.
Consejos para el cuidado del producto
La limpieza de las superficies se hace utilizando un
jabón liquido diluido en agua.
No usar en ningún caso detergentes liquidos que
contengan sustancias abrasivas ó a base de ácido
clorhídrico, estropajossabrasivos, amoniaco, acetona,
lejía, ácidos de uso doméstico, desinfectantes varios.
ATENCÍON! El uso de productos desaconsejados
puede danãr irremediablemente las superficies de
los elementos, de lo cual el fabricante no se hará
responsable en ningún caso.
La sociedad se reserva el derecho de modificar sus
productos y accessorios en cualquier momento y sin
previo aviso.
ENGLAND.
SPAIN.
Conseils pour l’entretien du produit
La poussìere en surface devra être faite en utilisant un
savon liquide dilué dans l’eau.
Ne jamais utiliser en aucun cas des détergents liquides
contenant des substances abrasives ou à base d’acide,
nid’éponges abrasives, vinaigre, ammoniaque, acétone,
eau de Javel, acides à usage domestique, désinfectants
divers.
ATTENTION! L’empli de produits non conseillés peut
détériorer irrémediablement la surface des articles
pour lequels le fabricant ne sera pas responsable.
La société se réserve le droit de modifier ses produits
et ses accessoires à tout moment et sans préavis.
Informations, produits et croquis reproduits dans ce
documents sont de nature informative et ne sont pas
contractuels.
FRANCE.
1191000010000000 Rev. 0
Disegni e grafica: www.dipi-designs.com
Australian Standard
Installation
Products shall be installed in accordance with AS/NZS 3500 series of standards.
Installer shall ensure that the flow controlled aerator is tightened to prevent removal by
hand.
Scarica

ART. 8305 ART. 8306 Istruzioni / Instructions / Instructions