8305-8306 Istruzioni / Instructions / Instructions De Montage / Bedienungsanleitung / Instrucciones ART. 8305 ART. 8306 02/ 03 ART. 8305 Installazione / Installation. Colonna scarico vasca / Bath pop-up waste / Vidage bagnoire / Badewannenablauf / Desagüe automàtico bañera 8305-8306 Tipologia / Tipologia. B CLACK!! C D A A 1. 2. 3. •Inserire il particolare A di figura 3 nella propria sede, premendolo fino a quando non sia innestato completamente •Insert part A of figure 3 in its indicated position; push until it is completely inserted. •Insérer la pièce A de la figure 3 dans son logement, en appuyant jusqu’à ce qu’elle soit complètement encastrée •Setzen Sie Teil A der Figur 3 in ihrer Position angezeigt; drücken, bis sie vollständig eingesetzt ist. •Introducir el elemento A de la figura 3 en su posición, presionando hasta que esté completamente activado •Proseguire il montaggio dell’articolo seguendo da pag. 6 •Continue assembling the article following from page 6. •Continuer le montage de la pièce en suivant les indications à partir de la p. 6 •Weiter Montage der Artikel folgende auf Seite 6. •Continuar el montaje del artículo siguiendo desde la pág. 6 04/ 05 ART. 8306 Installazione / Installation. Colonna scarico vasca con erogazione al troppo pieno / Bath pop-up waste with water outlet spout / Vidage bagnoire avec erogation au trop plein / Badewannenablauf mit Überlauf / Desagüe automàtico bañera con boca de llenado 8305-8306 Tipologia / Tipologia. A B C 1. 2. B A CLACK!! 4. B 5. C A 3. •Inserire il particolare A di figura 4 nella propria sede, inserendo i 3 innesti B nei propri alloggiamenti, premendolo fino a quando non sia innestato completamente •Insert part A of figure 4 in its indicated position by inserting the 3 “B” connecting rings in their slots; push until it is completely inserted. •Insérer la pièce A de la figure 4 dans son logement, en insérant les 3 raccords B dans leurs logements et en appuyant jusqu’à ce qu’ils soient complètement encastrés •Setzen Sie Teil A der Abbildung 4 in seiner angegebenen Position, indem Sie die 3 “B” connecting Ringe in ihren Steckplätzen, schieben Sie es vollständig eingelegt ist. •Introducir el elemento A de la figura 4 en su posición, introduciendo los 3 acoplamientos B en su posición, presionando hasta que esté completamente activado •Il tubo C può essere montato a destra o sinistra a seconda dell’esigenza. Proseguire il montaggio dell’articolo seguendo da pag. 6 •The “C” tube may be mounted to the left or right as according to what is needed. Continue assembling the article following from page 6. •Le tube C peut être monté à droite ou à gauche en fonction des besoins. Continuer le montage de la pièce en suivant les instructions à partir de la p. 6 •Das “C” Rohr kann nach links oder rechts als nach dem, was benötigt wird montiert werden. Weiter Montage der Artikel folgende auf Seite 6. •El tubo C puede ser montado a la derecha o a la izquierda según la exigencia. Continuar el montaje del artículo siguiendo desde la pág. 6 06/ 07 Installazione / Installation. ART. 8305 Colonna scarico vasca / Bath pop-up waste / Vidage bagnoire / Badewannenablauf / Desagüe automàtico bañera ART. 8306 Colonna scarico vasca con erogazione al troppo pieno / Bath pop-up waste with water outlet spout / Vidage bagnoire avec erogation au trop plein / Badewannenablauf mit Überlauf / Desagüe automàtico bañera con boca de llenado 8305-8306 Tipologia / Tipologia. C D C B 6 mm > 6 mm B A A 1B. 1A. 2. A 30 mm 3. •Misurare l’innesto e se superiore di 30 mm. tagliare la parte in eccesso •Measure the connection. If it is longer than 30 mm., cut off the excess •Mesurer le raccord et, s’il dépasse 30 mm, couper la partie en excès •Messen Sie die Verbindung. Wenn es länger als 30 mm., Das überschüssige geschnitten •Medir el acoplamiento y si tiene más de 30 mm. cortar la parte en exceso. 5. 4. B C B A A ø 40 mm ø 50 mm 6. 7. 08/ 09 Installazione / Installation. 8. ART. 8305 ART. 8306 Cura del prodotto La pulizia delle superfici va fatta utilizzando un sapone liquido diluito in acqua. Non usare mai in nessun caso detersivi liquidi contenenti sostanze abrasive o a base di acido muriatico, spugne abrasive, aceto, ammoniaca, acetone, candeggina, acidi di uso domestico, disinfettanti vari. ATTENZIONE! L’impiego di prodotti non consigliati può deteriorare irrimediabilmente le superfici, nel qual caso il produttore non risponderà del danno. L’azienda si riserva in qualunque momento di apportare senza preavviso modifiche a prodotti e accessori. I dati riprodotti in questo documento hanno carattere informativo e non sono vincolanti. Pflege hinweise unserer artikel Zur Reinigung empfehlen wir Wasser und flüssige Seife. Verwenden Sie bitte nie flüssige Reinigungsmittel, die Schmirgel, Salzsäure, Essig, Ammoniak, Aceton, Bleichlange, Desinfektionsmittel u.s.w. enthalten. WARNUNG! Der Gebrauch solcher Mittel kann unsere Artikel beschädigen und in diesem Fall gewährt Hersteller keine Garantie. Der Hersteller behalt sich das Recht vor jederzeit Änderungen an seinen Produkten und Zubehörteilen ohne Vorbescheid vorzunhehmen. Katalogangaben sowie Abbindungen, Maß-und Leistungsangaben sind unverbindlich. ITALY. GERMANY. Advice on product care To clean the surface use a soap and water solution. Never use for any reason cleaning solutions containing abrasive substances, chloric acids, ammonia, vinegar, bleach, domestic acids, disinfectants, or anytype of abrasive pad. WARNING! Incorrect cleaning may permanently ruin the surface of the products and in such case the manufacturer may not be held liable for damage. The Manufacturer reserves the right to modify product and accessories at any time without prior notice. Datas, products and sketches included in this document are just for information and do not bind the producer. Consejos para el cuidado del producto La limpieza de las superficies se hace utilizando un jabón liquido diluido en agua. No usar en ningún caso detergentes liquidos que contengan sustancias abrasivas ó a base de ácido clorhídrico, estropajossabrasivos, amoniaco, acetona, lejía, ácidos de uso doméstico, desinfectantes varios. ATENCÍON! El uso de productos desaconsejados puede danãr irremediablemente las superficies de los elementos, de lo cual el fabricante no se hará responsable en ningún caso. La sociedad se reserva el derecho de modificar sus productos y accessorios en cualquier momento y sin previo aviso. ENGLAND. SPAIN. Conseils pour l’entretien du produit La poussìere en surface devra être faite en utilisant un savon liquide dilué dans l’eau. Ne jamais utiliser en aucun cas des détergents liquides contenant des substances abrasives ou à base d’acide, nid’éponges abrasives, vinaigre, ammoniaque, acétone, eau de Javel, acides à usage domestique, désinfectants divers. ATTENTION! L’empli de produits non conseillés peut détériorer irrémediablement la surface des articles pour lequels le fabricant ne sera pas responsable. La société se réserve le droit de modifier ses produits et ses accessoires à tout moment et sans préavis. Informations, produits et croquis reproduits dans ce documents sont de nature informative et ne sont pas contractuels. FRANCE. 1191000010000000 Rev. 0 Disegni e grafica: www.dipi-designs.com Australian Standard Installation Products shall be installed in accordance with AS/NZS 3500 series of standards. Installer shall ensure that the flow controlled aerator is tightened to prevent removal by hand.