Checklist for Business Application- Business persons Бизнес аялал-Бизнес аялагчийн бүрдүүлэх материал Documenti richiesti per AFFARI operatore economico-commerciale Name/ Нэр: _________________ (/Nome e Cognome) Passport Number/ Паспортын дугаар: ___________________ (/Numero di passaporto) red D Documents/Шаардагдах бичиг баримтууд /Documenti sary Visa Application form duly filled in English or Italian signed (pinyin is accepted) by the applicant 1. Il modulo di richiesta visto debitamente compilato in inglese o italiano e firmato (il pinyin è accettato) dal richiedente Англи эсвэл Итали хэлээр бөглөсөн виз мэдүүлэгчийн гарын үсэгтэй Мэдүүлгийн Маягт (гараар бөглөсөн байж болно) Two recent photograph ICAO format (white background, 4X3.5 cm) 2. Due fotografie recenti in formato ICAO(sfondo bianco,4X3.5cm) Сүүлийн үед авхуулсан ICAO формат бүхий 2 хувь цээж зураг (4х3.5 см хэмжээтэй) Valid passport with validity of at least 90 days after expiration of visa requested; duly signed. Passports issued prior to 10 years will not be accepted 3. Passaporto valido con validità di almeno 90 giorni oltre la scadenza del visto richiesto; debitamente firmato; Non si accettano passaporti rilasciati da piu’ di 10 anni Визний хугацаа тань дууссанаас хойш багадаа 90 өдрөөс илүү хугацаанд хүчинтэй гадаад паспорт. 10 жилийн өмнө олгогдсон паспортыг хүлээж авахгүй болно. Round Trip air ticket booking 4. Prenotazione aereo andata /ritorno Ирэх,очих нислэгийн тийзийн захиалгын хуудас Purpose of Visit/ Аялалын Зорилго: ___________________ (/ Finalita’ del viaggio ) Contact No/ Харилцах утас: ______________ (/Tel) E-mail Address/ Цахим хаяг:____________ (/Indirizzo e-mail) Yes/Si’/ No/No/ Remarks/ Тэмдэглэгээ /Note Тийм? Үгүй? Invitation letter from Italian company in original on headed paper to download from here . The person who signs the invitation letter should be listed in the business licence of Italian Company. Indication whether the Italian company gives the financial guaranty. The invitation letter for business can be accepted also if not in original. In this case, please send the invitation letter in attachment (PDF format) from the official email address of the company to [email protected] and [email protected] specifying in the subject “Business Invitation letter”. If the invitation letter is sent from a private account, it won’t be accepted and the applicant must provide the original one. 5. Lettera di invito da impresa italiana (originale su carta intestata) da scaricare da qui, il firmatario deve essere nominato nel certificato di visura camerale della compagnia italiana. Indicazione se l’impresa italiana sostiene le spese di viaggio. Il centro visti potra’ accettare la lettera di invito anche non in originale. In questo caso si prega di inoltrare dalla mail istituzionale dell’azienda in allegato (format PDF) la lettera scannerizzata agli indirizzi [email protected] e [email protected] specificando nel soggetto dell mail “Lettera di Invito per affari”. Se la lettera di invito non verra’ inviata da mail istituizionale, il centro visti non potra’ accettarla e il richiedente dovra’ presentare l’originale. Итали дахь компаниас ирүүлсэн албан толгой бүхий урилганы эх хувь эндээс татна уу. Урилга дээр гарын үсэг зурсан хүний нэр Итали дахь компаны үйл ажиллагааны лиценз дээр дурьдагдсан байх. Итали дахь компани Виз мэдүүлэгчийг санхүүжилтийн хувьд батлан дааж байгаа бол батлан дааж байна гэсэн заалт оруулах. БИЗНЕС урилгыг эх хувиар нь авчирах боломжгүй тохиолдолд, доорх имэйл хаягруу урилгаа хавсаргаад “Business Invitation Letter” гэсэн сэдэвтэйгээр (subject) Итали компаны албан ёсны и-мэйл хаягнаас (PDF формат) дараах имэйл хаягуудруу илгээнэ. [email protected] , [email protected] болон [email protected] Хувийн имэйл хаягнаас илгээсэн урилгыг хүлээж авахгүй бөгөөд харин виз мэдүүлэгч эх хувиар нь авчирч өгнө. The copy of ID Card /Passport( with signature page) of signer of invitation letter in order to compare the signatures of the invitation letter and the ID 6. Copia di documento d’identità o passaporto(Con la pagina di firma) del firmatario della lettera d’invito al fine di consentire il confronto della firma sulla lettera di invito con la firma sull’ID, ai sensi della legge Виз мэдүүлэгчийн паспортын хуулбар ( зурагтай хуудасны хуулбар хоёр, гарын үсэгтэй хуудасны хуулбар хоёр), өмнө нь Шенгений виз авч байсан тохиолдолд мөн хоёр хувь хуулбар. Comment [CA1]:Format to download “Business Invitation Letter English “ Comment [CA2]:Format to download “Business Invitation Lette Italian “ Comment [CA3]:Format to download “Business Invitation Letter English “ Business licence of Italian company (emitted within no more than six months) 7. Certificato di visura camerale della compagnia italiana.(emessa non più di 6 mesi prima) Итали дахь компаны үйл ажиллагааны лиценз (сүүлийн 6 сар үйл ажиллагаа явуулсан байх) Italian hotel reservation, not compulsory if indicated in the invitation letter. If it is done in Internet, please copy the link on the bottom of the page. If it done by the hotel, please notice that the stamp of the hotel and a signature are requested. The cancelation of the hotel booking can cause refusal. 7. Prenotazione alberghiera, non obbligatoria se l’alloggio e’ indicato nella lettera d’invito. Se la prenotazione e’ fatta per Internet, copiare il link in fondo alla pagina. Se fatta dall’hotel, sono richiesti il timbro dell’hotel e la firma del responsabile. La cancellazione della prenotazione alberghiera puo’ comportare rifiuto. Итали дахь зочид буудлын урьдчилсан захиалга, хэрэв урилга дээр тэмдэглэгдсэн бол тусд нь бүрдүүлэх шаардлагагүй. Интернетээр захиалсан бол тухайн зочид буудлын вэб хаягийг урилганы хуудсын доод хэсэгт тавина уу. Хэрэв Итали дахь зочид буудал захиалгын хуудас илгээсэн тохиолдолд зочид буудлын тамга, ажилтны гарын үсэг заавал байх шаардлагатай. Хэрэв захиалгаа цуцалсан тохиолдолд энэ нь виз олгохоос татгалзах шалтгаан болж болно. Evidence of applicant’s employment and company’s Original Approved letter for leave: letter from Chinese company in English drafted on headed paper, bearing the stamp and signature of the person responsible of issuing the letter. It should contain the address, the phone and fax number of the company, the position held by the applicant, the salary, the years of service, the departure and arrival dates and guarantee of re entry in Mongolia, the name and position in the employing company of the countersigning officer. Indication whether the Mongolian company gives the financial guaranty. 8. Attestazione di impiego del candidato e lettera dell'azienda che approvi il permesso a partire. Lettera dell'azienda cinese in inglese (originale) su carta intestata, con il timbro e la firma della persona responsabile della redazione della lettera. Deve contenere l'indirizzo, il telefono e il numero di fax dell'azienda, la posizione ricoperta dal candidato, lo stipendio, l’anzianita’ maturata nell’azienda, le date di partenza e rientro, la garanzia di rientro in Mongolia. Indicazione se l’impresa mognola sostiene le spese di viaggio. Виз мэдүүлэгчийн ажил эрхлэлт буюу явахыг зөвшөөрсөн нотолгоо: Монгол дахь компанаас тодорхойлолт гаргагч удирдлагын гарын үсэг болон компаны тамгатай, албан толгой бүхий Англи хэл дээрхи тодорхойлолт. Тодорхойлолтод компаны хаяг, утас, факсын дугаар, Виз мэдүүлэгчийн албан тушаал, цалин, ажилласан жил, ирэх/очих огноо, Монголд эргэн ирнэ гэсэн батлан даалт болон тодорхойлолт гаргагчийн нэр, албан тушаал зэргийг тус тус оруулна. Монгол дахь компани Виз мэдүүлэгчийн санхүүжилтийн хувьд батлан дааж байгаа бол тухайн виз мэдүүлэгчийг батлан дааж байна гэсэн заалт оруулах. If enrolled in a professional order (doctor, journalist, teacher…), professional license card 9 Se iscritto in qualche albo professionale (medico, giornalista, insegnante...) tesserino in originale e in fotocopia Мэргэжлийн үнэмлэх ( эмч, сэтгүүлч, багш гэх мэт) Copy of the business licence with chop in original of the employing company 10 Fotocopia con timbro in originale della visura camerale della azienda di impiego Ажил олгогч компаны тамга тэмдэг бүхий үйл ажиллагаа эрхэлсэн гэрчилгээний хуулбар (хуулбар дээр эх тамгаар тамгалсан байх) Proof of economic situation in the country of residence: statement of the last three months of the bank account or of the credit card with limit indicated or of the debit card of the applicant with copy of the card. If the Mognolian company pays all the travel fees, 6 months of the company bank statement and also personal bank statement (for three months). 11 Dimostrazione della situazione economica nel paese di residenza: estratto conto degli ultimi tre mesi del conto corrente personale o della carta di credito con limite indicato o di debito del richiedente e copia della carta.Se e’ l’azienda mongola a coprire tutte le spese di viaggio, 6 mesi di estratto conto dell’azienda in aggiunta all’estratto conto personale (3 mesi). Виз мэдүүлэгчийн оршин суугаа орны банкинд байршиж буй мөнгөний сүүлийн гурван сарын банкны хуулга эсвэл зарлагын хязгаарыг харуулсан зээлийн картны хуулга болон картын хуулбар тодорхойлолтын хамт. Хэрэв Монгол талын компани аялалын бүх зардлыг батлан дааж байгаа бол компанийн сүүлийн 6 сарын дансны хуулгаас гадна виз мэдүүлэгчийн сүүлийн 3 сарын дансны хуулгыг тус тус бүрдүүлнэ. Overseas Medical Insurance for the period of stay with minimum coverage of Euro 30,000 for urgent hospitalization or re-entry expenses (to be shown in original plus photocopy and must be valid in Schengen country) 12 Assicurazione sanitaria per tutto il periodo di soggiorno avente una copertura minima di €30.000 per le spese per il ricovero ospedaliero d'urgenza e le spese di rimpatrio (originale e copia, deve essere valido nei paesi Schengen) Хилийн чанадад буюу Шенгений оронд багадаа 30 өдрийн хүчинтэй, эмнэлэгийн яаралтай тусламж болон эргэн зорчих зардалд зориулж дор хаяж 30,000 еврогийн даатгал хийлгэх. (эх хувь болон хуулбар, Шенгений оронд хүчин төгөлдөр.) Copy of applicant’s passport (two copies of the page with the picture, two copies of the page with the signature) and Schengen visas, if any. 13. Copia del passaporto (due copie della pagina con la foto, due copie della pagina con la firma) e di eventuali visti Schengen ricevuti in passato. Виз мэдүүлэгчийн паспортын хуулбар ( зурагтай хуудасны хуулбар хоёр, гарын үсэгтэй хуудасны хуулбар хоёр), өмнө нь Шенгений виз авч байсан тохиолдолд мөн хоёр хувь хуулбар. Supporting Documents/ Нэмэлт материалууд / Documenti di supporto Salary Slip 1. Yes/ /Si’? No/ /Non? Validity/ /Data validata Statino paga Цалингийн задаргаа Proof of commercial relationship with the inviter company if any: signed contract, letter of credit in original and one copy 2. Prova delle relazioni commerciali con la compagnia invitante, l’originale e una copia di eventuale contratto firmato e/o lettera di credito. Уригч компанитай бизнесийн харилцаатай гэх баталгаа болох гарын үсэг зуралцсан гэрээ болон аккредитивийн эх хувь болон хуулбар/хэрэв байгаа бол/ Attention/ /Attenzione: Proof of economic means during the period of stay in Schengen area will be required when at customs. La prova dei mezzi di sostentamento nel corso del periodo di permanenza nel territorio Schengen potra’ essere richiesta all’arrivo in dogana. Шенгений орнуудад зорчих хугацаанд таны эдийн засгийн баталгаа буюу банкны хуулгыг гааль дээр шалгах тул биедээ авч явна уу. Inquiry Officer to delete as appropriate /Ажилтан сонгох хэсэг L’operatore annota: 1. The applicant has confirmed that s/he has no other documents to submit Il candidato ha confermato che non ha altri documenti da sottoporre Виз мэдүүлэгч нэмж батлуулах бичиг баримт байхгүй болохыг нотлосон болно. 2. The applicant has submitted the supporting documents above. I have advised him / her that failure to submit all necessary documents may result in the application being refused, but s/he has chosen to proceed with the application. Il candidato ha presentato i documenti di comprovazione di cui sopra, e’ stato informato che l'omissione nel presentare tutti i documenti necessari può causare il rifiuto della richiesta, e ha scelto procedere all'applicazione con la richiesta. Виз мэдүүлэгч дээрхи материалуудыг хүлээлгэн өгч батлуулсан бөгөөд ажилтан миний бие бичиг баримтаа дутуу, буруу бүрдүүлэх нь виз олгохоос татгалзах шалтгаан болно гэдгийг анхааруулсан болно. VISA Fee/ Визний хураамж NAME OF TRAVEL AGENT / АЯЛАГЧИЙН НЭР Service Fee/ Үйлчилгээний хураамж ADDRESS/ ХАЯГ Courier Fee / Шуудангийн хураамж Other Fees/ Бусад хураамж TEL// УТАСНЫ ДУГААР ----------------------------------------Name & Signature of Inquiry Officer Ажилтны нэр, гарын үсэг( Firma dell’operatore) ---------------------------------------Applicant’s Signature(/Firma di richiedente) Виз мэдүүлэгчийн гарын үсэг ---------Date/Data/Огноо