Checklist for Business Application- Business persons
Бизнес аялал-Бизнес аялагчийн бүрдүүлэх материал
Documenti richiesti per AFFARI
operatore economico-commerciale
Name/ Нэр: _________________
(/Nome e Cognome)
Passport Number/ Паспортын дугаар:
___________________
(/Numero di passaporto)
red D Documents/Шаардагдах бичиг баримтууд /Documenti
sary
Visa Application form duly filled in English or Italian
signed (pinyin is accepted) by the applicant
1.
Il modulo di richiesta visto debitamente compilato in
inglese o italiano e firmato (il pinyin è accettato) dal
richiedente
Англи эсвэл Итали хэлээр бөглөсөн виз мэдүүлэгчийн гарын
үсэгтэй Мэдүүлгийн Маягт (гараар бөглөсөн байж болно)
Two recent photograph ICAO format (white
background, 4X3.5 cm)
2.
Due fotografie recenti in formato ICAO(sfondo
bianco,4X3.5cm)
Сүүлийн үед авхуулсан ICAO формат бүхий 2 хувь цээж зураг
(4х3.5 см хэмжээтэй)
Valid passport with validity of at least 90 days after
expiration of visa requested; duly signed. Passports
issued prior to 10 years will not be accepted
3.
Passaporto valido con validità di almeno 90 giorni
oltre la scadenza del visto richiesto; debitamente
firmato; Non si accettano passaporti rilasciati da piu’
di 10 anni
Визний хугацаа тань дууссанаас хойш багадаа 90 өдрөөс илүү
хугацаанд хүчинтэй гадаад паспорт. 10 жилийн өмнө олгогдсон
паспортыг хүлээж авахгүй болно.
Round Trip air ticket booking
4.
Prenotazione aereo andata /ritorno
Ирэх,очих нислэгийн тийзийн захиалгын хуудас
Purpose of Visit/ Аялалын Зорилго:
___________________
(/ Finalita’ del viaggio )
Contact No/ Харилцах утас: ______________
(/Tel)
E-mail Address/ Цахим хаяг:____________
(/Indirizzo e-mail)
Yes/Si’/ No/No/
Remarks/ Тэмдэглэгээ /Note
Тийм?
Үгүй?
Invitation letter from Italian company in original on
headed paper to download from here . The person
who signs the invitation letter should be listed in the
business licence of Italian Company. Indication
whether the Italian company gives the financial
guaranty. The invitation letter for business can be
accepted also if not in original. In this case, please
send the invitation letter in attachment (PDF format)
from the official email address of the company to
[email protected] and [email protected]
specifying in the subject “Business Invitation letter”. If
the invitation letter is sent from a private account, it
won’t be accepted and the applicant must provide the
original one.
5.
Lettera di invito da impresa italiana (originale su carta
intestata) da scaricare da qui, il firmatario deve essere
nominato nel certificato di visura camerale della
compagnia italiana. Indicazione se l’impresa italiana
sostiene le spese di viaggio. Il centro visti potra’
accettare la lettera di invito anche non in originale. In
questo caso si prega di inoltrare dalla mail
istituzionale dell’azienda in allegato (format PDF) la
lettera scannerizzata agli indirizzi
[email protected] e [email protected]
specificando nel soggetto dell mail “Lettera di Invito
per affari”. Se la lettera di invito non verra’ inviata da
mail istituizionale, il centro visti non potra’ accettarla e
il richiedente dovra’ presentare l’originale.
Итали дахь компаниас ирүүлсэн албан толгой бүхий урилганы
эх хувь эндээс татна уу. Урилга дээр гарын үсэг зурсан
хүний нэр Итали дахь компаны үйл ажиллагааны лиценз дээр
дурьдагдсан байх. Итали дахь компани Виз мэдүүлэгчийг
санхүүжилтийн хувьд батлан дааж байгаа бол батлан
дааж байна гэсэн заалт оруулах. БИЗНЕС урилгыг эх хувиар
нь авчирах боломжгүй тохиолдолд, доорх имэйл хаягруу
урилгаа хавсаргаад “Business Invitation Letter” гэсэн сэдэвтэйгээр
(subject) Итали компаны албан ёсны и-мэйл хаягнаас (PDF
формат) дараах имэйл хаягуудруу илгээнэ.
[email protected] , [email protected]
болон [email protected]
Хувийн имэйл хаягнаас илгээсэн урилгыг хүлээж авахгүй бөгөөд
харин виз мэдүүлэгч эх хувиар нь авчирч өгнө.
The copy of ID Card /Passport( with signature
page) of signer of invitation letter in order to
compare the signatures of the invitation letter and the
ID
6.
Copia di documento d’identità o passaporto(Con la
pagina di firma) del firmatario della lettera d’invito al
fine di consentire il confronto della firma sulla lettera
di invito con la firma sull’ID, ai sensi della legge
Виз мэдүүлэгчийн паспортын хуулбар ( зурагтай хуудасны хуулбар
хоёр, гарын үсэгтэй хуудасны хуулбар хоёр), өмнө нь Шенгений
виз авч байсан тохиолдолд мөн хоёр хувь хуулбар.
Comment [CA1]:Format to download “Business Invitation
Letter English “
Comment [CA2]:Format to download “Business Invitation Lette
Italian “
Comment [CA3]:Format to download “Business Invitation
Letter English “
Business licence of Italian company (emitted within no
more than six months)
7.
Certificato di visura camerale della compagnia
italiana.(emessa non più di 6 mesi prima)
Итали дахь компаны үйл ажиллагааны лиценз (сүүлийн 6 сар
үйл ажиллагаа явуулсан байх)
Italian hotel reservation, not compulsory if indicated in
the invitation letter. If it is done in Internet, please
copy the link on the bottom of the page. If it done by
the hotel, please notice that the stamp of the hotel
and a signature are requested. The cancelation of
the hotel booking can cause refusal.
7.
Prenotazione alberghiera, non obbligatoria se
l’alloggio e’ indicato nella lettera d’invito. Se la
prenotazione e’ fatta per Internet, copiare il link in
fondo alla pagina. Se fatta dall’hotel, sono richiesti il
timbro dell’hotel e la firma del responsabile. La
cancellazione della prenotazione alberghiera puo’
comportare rifiuto.
Итали дахь зочид буудлын урьдчилсан захиалга, хэрэв урилга
дээр тэмдэглэгдсэн бол тусд нь бүрдүүлэх шаардлагагүй.
Интернетээр захиалсан бол тухайн зочид буудлын вэб хаягийг
урилганы хуудсын доод хэсэгт тавина уу. Хэрэв Итали дахь зочид
буудал захиалгын хуудас илгээсэн тохиолдолд зочид буудлын
тамга, ажилтны гарын үсэг заавал байх шаардлагатай. Хэрэв
захиалгаа цуцалсан тохиолдолд энэ нь виз олгохоос татгалзах
шалтгаан болж болно.
Evidence of applicant’s employment and company’s
Original Approved letter for leave: letter from Chinese
company in English drafted on headed paper, bearing
the stamp and signature of the person responsible of
issuing the letter. It should contain the address, the
phone and fax number of the company, the position
held by the applicant, the salary, the years of service,
the departure and arrival dates and guarantee of re entry in Mongolia, the name and position in the
employing company of the countersigning officer.
Indication whether the Mongolian company gives the
financial guaranty.
8.
Attestazione di impiego del candidato e lettera
dell'azienda che approvi il permesso a partire. Lettera
dell'azienda cinese in inglese (originale) su carta
intestata, con il timbro e la firma della persona
responsabile della redazione della lettera. Deve
contenere l'indirizzo, il telefono e il numero di fax
dell'azienda, la posizione ricoperta dal candidato, lo
stipendio, l’anzianita’ maturata nell’azienda, le date di
partenza e rientro, la garanzia di rientro in Mongolia.
Indicazione se l’impresa mognola sostiene le spese di
viaggio.
Виз мэдүүлэгчийн ажил эрхлэлт буюу явахыг зөвшөөрсөн
нотолгоо: Монгол дахь компанаас тодорхойлолт гаргагч
удирдлагын гарын үсэг болон компаны тамгатай, албан толгой
бүхий Англи хэл дээрхи тодорхойлолт. Тодорхойлолтод компаны
хаяг, утас, факсын дугаар, Виз мэдүүлэгчийн албан тушаал, цалин,
ажилласан жил, ирэх/очих огноо, Монголд эргэн ирнэ гэсэн батлан
даалт болон тодорхойлолт гаргагчийн нэр, албан тушаал зэргийг
тус тус оруулна. Монгол дахь компани Виз мэдүүлэгчийн
санхүүжилтийн хувьд батлан дааж байгаа бол тухайн виз
мэдүүлэгчийг батлан дааж байна гэсэн заалт оруулах.
If enrolled in a professional order (doctor, journalist,
teacher…), professional license card
9
Se iscritto in qualche albo professionale (medico,
giornalista, insegnante...) tesserino in originale e in
fotocopia
Мэргэжлийн үнэмлэх ( эмч, сэтгүүлч, багш гэх мэт)
Copy of the business licence with chop in original of
the employing company
10
Fotocopia con timbro in originale della visura camerale
della azienda di impiego
Ажил олгогч компаны тамга тэмдэг бүхий үйл ажиллагаа эрхэлсэн
гэрчилгээний хуулбар (хуулбар дээр эх тамгаар тамгалсан байх)
Proof of economic situation in the country of
residence: statement of the last three months of the
bank account or of the credit card with limit indicated
or of the debit card of the applicant with copy of the
card. If the Mognolian company pays all the travel
fees, 6 months of the company bank statement and
also personal bank statement (for three months).
11
Dimostrazione della situazione economica nel paese
di residenza: estratto conto degli ultimi tre mesi del
conto corrente personale o della carta di credito con
limite indicato o di debito del richiedente e copia della
carta.Se e’ l’azienda mongola a coprire tutte le spese
di viaggio, 6 mesi di estratto conto dell’azienda in
aggiunta all’estratto conto personale (3 mesi).
Виз мэдүүлэгчийн оршин суугаа орны банкинд байршиж буй
мөнгөний сүүлийн гурван сарын банкны хуулга эсвэл зарлагын
хязгаарыг харуулсан зээлийн картны хуулга болон картын
хуулбар тодорхойлолтын хамт. Хэрэв Монгол талын компани
аялалын бүх зардлыг батлан дааж байгаа бол компанийн сүүлийн
6 сарын дансны хуулгаас гадна виз мэдүүлэгчийн сүүлийн 3 сарын
дансны хуулгыг тус тус бүрдүүлнэ.
Overseas Medical Insurance for the period of stay
with minimum coverage of Euro 30,000 for urgent
hospitalization or re-entry expenses (to be shown in
original plus photocopy and must be valid in
Schengen country)
12
Assicurazione sanitaria per tutto il periodo di
soggiorno avente una copertura minima di €30.000
per le spese per il ricovero ospedaliero d'urgenza e le
spese di rimpatrio (originale e copia, deve essere
valido nei paesi Schengen)
Хилийн чанадад буюу Шенгений оронд багадаа 30 өдрийн
хүчинтэй,
эмнэлэгийн яаралтай тусламж болон эргэн зорчих зардалд
зориулж дор хаяж 30,000 еврогийн даатгал хийлгэх. (эх хувь болон
хуулбар, Шенгений оронд хүчин төгөлдөр.)
Copy of applicant’s passport (two copies of the page
with the picture, two copies of the page with the
signature) and Schengen visas, if any.
13.
Copia del passaporto (due copie della pagina con la
foto, due copie della pagina con la firma) e di
eventuali visti Schengen ricevuti in passato.
Виз мэдүүлэгчийн паспортын хуулбар ( зурагтай хуудасны хуулбар
хоёр, гарын үсэгтэй хуудасны хуулбар хоёр), өмнө нь Шенгений
виз авч байсан тохиолдолд мөн хоёр хувь хуулбар.
Supporting Documents/ Нэмэлт материалууд
/ Documenti di supporto
Salary Slip
1.
Yes/
/Si’?
No/ /Non?
Validity/
/Data validata
Statino paga
Цалингийн задаргаа
Proof of commercial relationship with the inviter
company if any: signed contract, letter of credit in
original and one copy
2.
Prova delle relazioni commerciali con la
compagnia invitante, l’originale e una copia di
eventuale contratto firmato e/o lettera di credito.
Уригч компанитай бизнесийн харилцаатай гэх
баталгаа болох гарын үсэг зуралцсан гэрээ
болон аккредитивийн эх хувь болон
хуулбар/хэрэв байгаа бол/
Attention/ /Attenzione:
Proof of economic means during the period of stay in Schengen area will be
required when at customs.
La prova dei mezzi di sostentamento nel corso del periodo di permanenza nel
territorio Schengen potra’ essere richiesta all’arrivo in dogana.
Шенгений орнуудад зорчих хугацаанд таны эдийн засгийн баталгаа буюу
банкны хуулгыг гааль дээр шалгах тул биедээ авч явна уу.
Inquiry Officer to delete as appropriate /Ажилтан сонгох хэсэг
L’operatore annota:
1. The applicant has confirmed that s/he has no other documents to submit
Il candidato ha confermato che non ha altri documenti da sottoporre
Виз мэдүүлэгч нэмж батлуулах бичиг баримт байхгүй болохыг нотлосон болно.
2. The applicant has submitted the supporting documents above. I have advised him / her that
failure to submit all necessary documents may result in the application being refused, but
s/he has chosen to proceed with the application.
Il candidato ha presentato i documenti di comprovazione di cui sopra, e’ stato informato che
l'omissione nel presentare tutti i documenti necessari può causare il rifiuto della richiesta, e
ha scelto procedere all'applicazione con la richiesta.
Виз мэдүүлэгч дээрхи материалуудыг хүлээлгэн өгч батлуулсан бөгөөд ажилтан
миний бие бичиг баримтаа дутуу, буруу бүрдүүлэх нь виз олгохоос татгалзах
шалтгаан болно гэдгийг анхааруулсан болно.
VISA Fee/ Визний хураамж
NAME OF TRAVEL AGENT
/ АЯЛАГЧИЙН НЭР
Service Fee/ Үйлчилгээний хураамж
ADDRESS/ ХАЯГ
Courier Fee / Шуудангийн хураамж
Other Fees/ Бусад хураамж
TEL// УТАСНЫ ДУГААР
----------------------------------------Name & Signature of Inquiry Officer
Ажилтны нэр, гарын үсэг( Firma dell’operatore)
---------------------------------------Applicant’s Signature(/Firma di richiedente)
Виз мэдүүлэгчийн гарын үсэг
---------Date/Data/Огноо
Scarica

Checklist for Business Application- Business persons